Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:27,027
Where's Andy?
2
00:00:27,360 --> 00:00:30,530
- I don't know. He left right after us.
- What do we got?
3
00:00:30,822 --> 00:00:33,158
Busboy found him dumped here
when he came out for a smoke.
4
00:00:35,618 --> 00:00:37,954
- One in the temple.
- Any ID on him?
5
00:00:38,663 --> 00:00:41,583
No ID, no cash.
I know this guy, though.
6
00:00:41,666 --> 00:00:43,793
His name's Lenny Wiley.
He's a bookie.
7
00:00:43,877 --> 00:00:45,597
Bar around the corner's
one of his hangouts.
8
00:00:45,920 --> 00:00:47,047
I know some others.
9
00:00:47,464 --> 00:00:50,383
- We, uh, got the same beat.
- All right, we'll start over there.
10
00:00:51,885 --> 00:00:53,011
Thanks a lot.
11
00:00:55,346 --> 00:00:56,765
Should we cover him?
12
00:01:05,065 --> 00:01:06,649
I'm going to take a look back here.
13
00:01:08,485 --> 00:01:10,695
- You know Lenny Wiley?
- Yeah. He comes in.
14
00:01:10,779 --> 00:01:13,174
- You see him today?
- Yeah, he was in for his coffee.
15
00:01:13,198 --> 00:01:14,199
Was he with anybody?
16
00:01:14,324 --> 00:01:17,118
No. Uh, what are you asking
about Lenny Wiley for?
17
00:01:17,202 --> 00:01:19,847
'Cause somebody killed him and dumped him
in the alley across the street.
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,081
That's why.
19
00:01:22,916 --> 00:01:24,351
Hey, Andy. Where you been?
20
00:01:24,375 --> 00:01:25,460
Uh, the night watch humps.
21
00:01:25,543 --> 00:01:27,879
They leave the car with a flat
and no spare.
22
00:01:28,421 --> 00:01:32,092
- I'm going to start the canvas.
- Yeah. Cop caught me up.
23
00:01:32,634 --> 00:01:34,153
Can't believe they killed Lenny Wiley.
24
00:01:34,177 --> 00:01:35,946
- Lenny Wiley's dead?
- Yeah, somebody killed him.
25
00:01:35,970 --> 00:01:37,222
Dumped him in the alley.
26
00:01:37,305 --> 00:01:39,265
- You know Lenny Wiley?
- Yeah, I know, sure.
27
00:01:39,349 --> 00:01:41,851
- He was a bookmaker, right?
- Oh, I don't know about that.
28
00:01:41,976 --> 00:01:44,687
Hey, Lenny Wiley, the bookmaker,
was murdered
29
00:01:44,771 --> 00:01:46,106
and found over here in the alley.
30
00:01:46,189 --> 00:01:47,909
- Now, can you help us with that?
- No, I...
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
Then shut up and drink your shot.
32
00:01:49,901 --> 00:01:52,862
- He used to make book in here, right?
- Hey, I mix drinks.
33
00:01:52,946 --> 00:01:54,882
You mix drinks and you probably
get a C-note a week
34
00:01:54,906 --> 00:01:57,343
for letting him operate in here,
which I'm not interested in, all right?
35
00:01:57,367 --> 00:01:58,367
So, just cut the crap.
36
00:01:58,409 --> 00:02:01,454
Now, what I want to know is
if anybody owed this guy strong money.
37
00:02:01,538 --> 00:02:03,915
- Anybody in trouble with him?
- No, not that I know about.
38
00:02:04,165 --> 00:02:05,792
Anybody win big against him,
39
00:02:05,875 --> 00:02:09,003
where people might have known that
this bookie was, uh, holding to pay off?
40
00:02:09,879 --> 00:02:11,756
- No.
- What about Jerry?
41
00:02:12,006 --> 00:02:14,467
- Who's Jerry?
- Hey, Herbie, use your head.
42
00:02:14,551 --> 00:02:16,153
- Stay out of this.
- What's your name? Herpie?
43
00:02:16,177 --> 00:02:18,972
I'm an American citizen
and a citizen of this borough
44
00:02:19,347 --> 00:02:21,099
and I was asked
a straightforward question.
45
00:02:21,182 --> 00:02:22,517
Hey... hey, who's Jerry?
46
00:02:22,600 --> 00:02:24,811
Jerry Marsh tapped on the Knicks
last Wednesday night.
47
00:02:24,894 --> 00:02:27,897
- Am I right or wrong?
- Hey, Jerry Marsh earns a good living.
48
00:02:28,148 --> 00:02:32,527
Jerry Marsh always pays his debts.
Jerry Marsh is not going to hurt anybody.
49
00:02:32,610 --> 00:02:34,650
- Hey, would you leave Jerry out of this?
- Shut up.
50
00:02:34,696 --> 00:02:36,739
Did Jerry Marsh ever do me any favors?
51
00:02:36,823 --> 00:02:40,201
The next favor Jerry Marsh does for me
is gonna be favor number one.
52
00:02:40,285 --> 00:02:42,513
Come here, what's your name?
Come here. Here, what's your name?
53
00:02:42,537 --> 00:02:43,913
- Jimmy Sullivan.
- Chops Sullivan.
54
00:02:44,038 --> 00:02:45,206
Chops wouldn't hurt a soul.
55
00:02:45,331 --> 00:02:47,171
- Would you shut up, Herbie?
- No, you shut up!
56
00:02:47,250 --> 00:02:49,002
Where are we gonna contact
this Jerry Marsh?
57
00:02:49,085 --> 00:02:51,939
- Hey, keep your mouth shut, all right?
- He didn't have anything to do with it.
58
00:02:51,963 --> 00:02:56,092
Maybe he didn't, Chops, but maybe Jerry
can tell me when he paid the bookie off,
59
00:02:56,217 --> 00:02:58,386
and give me something
that I can go on. All right?
60
00:02:58,511 --> 00:03:01,264
Now, is that a satisfactory explanation?
61
00:03:02,348 --> 00:03:03,433
Yeah. All right.
62
00:03:03,600 --> 00:03:06,853
Good, Chops.
Now you're in the Citizens' Auxiliary.
63
00:03:07,103 --> 00:03:08,730
I can't believe Lenny's dead.
64
00:03:09,147 --> 00:03:13,109
I owed him 35 bucks.
I guess I'm ahead for the week.
65
00:03:13,234 --> 00:03:15,028
Next round's on you then.
66
00:04:32,021 --> 00:04:33,314
{\an8}Morning.
67
00:04:35,566 --> 00:04:37,151
{\an8}- Good morning, Detective.
- Morning.
68
00:04:37,986 --> 00:04:39,786
Wade hearing on that Glover case
today, right?
69
00:04:39,821 --> 00:04:42,115
{\an8}And I know that you'll be distressed
to hear this.
70
00:04:42,323 --> 00:04:43,574
{\an8}But they've decided to plea.
71
00:04:43,700 --> 00:04:45,743
- Is that right?
- First-degree man.
72
00:04:46,244 --> 00:04:48,162
{\an8}You might wanna call
your friend Miss Novak
73
00:04:48,246 --> 00:04:50,516
{\an8}and let her know you won't be
chaperoning her to the trial.
74
00:04:50,540 --> 00:04:52,180
{\an8}I'm gonna use my own quarter.
75
00:04:53,501 --> 00:04:56,170
Everybody, this is
Detective Diane Russell.
76
00:04:56,254 --> 00:04:58,172
- She's joining us from O.C.C.B.
- Hi.
77
00:04:58,256 --> 00:04:58,256
- She'll be working your slot.
- Hey.
78
00:04:58,256 --> 00:05:00,016
- She'll be working your slot.
- Hey.
79
00:05:00,258 --> 00:05:02,051
{\an8}- Okay, this is yours.
- Thanks, Lieutenant.
80
00:05:03,094 --> 00:05:04,804
{\an8}So, what'd you get on that dump job?
81
00:05:05,930 --> 00:05:10,601
{\an8}Leonard Wiley, 55,
multiple P.M.D. collars for bookmaking.
82
00:05:10,685 --> 00:05:13,396
He left one of his hangouts on foot
around 8:00.
83
00:05:13,688 --> 00:05:17,567
Busboy found him shot in the alley
across the street about an hour later.
84
00:05:17,692 --> 00:05:20,492
{\an8}- But the body was dumped?
- Yeah, you could see skin abrasions
85
00:05:20,570 --> 00:05:22,030
{\an8}and scuff marks on his clothes.
86
00:05:22,196 --> 00:05:25,074
{\an8}M.E. said that the car must've been
moving when they pushed him out.
87
00:05:25,158 --> 00:05:27,518
{\an8}This guy had a big payday coming
in from one of his clients.
88
00:05:27,785 --> 00:05:28,995
We're bringing the client in.
89
00:05:29,162 --> 00:05:31,247
{\an8}And now, we heard from some
of this bookie's hangouts
90
00:05:31,331 --> 00:05:34,208
{\an8}that he sometimes used a driver.
So we're reaching out for him too.
91
00:05:34,292 --> 00:05:36,732
Plus, you know who used to bodyguard
this guy sometimes, Lieu?
92
00:05:36,919 --> 00:05:39,255
- Who?
- Mike Roberts.
93
00:05:39,672 --> 00:05:42,008
- You bringing Roberts in?
- We got a call into him.
94
00:05:42,383 --> 00:05:43,843
{\an8}Keep him away from me.
95
00:05:45,803 --> 00:05:47,305
- Andy.
- Yeah?
96
00:05:47,388 --> 00:05:50,350
Remember Father Kankarides
changed our appointment to one o'clock?
97
00:05:51,267 --> 00:05:52,685
{\an8}Yeah. That's all right.
98
00:05:53,394 --> 00:05:55,563
{\an8}Unless, uh… Is that bad for you?
99
00:05:56,105 --> 00:05:58,983
- No.
- No. 1:00 is fine for me.
100
00:06:01,361 --> 00:06:04,197
Detective Sipowicz,
Mike Roberts is on line two.
101
00:06:04,405 --> 00:06:05,573
Yeah.
102
00:06:06,282 --> 00:06:08,117
Yeah, Mike.
103
00:06:09,535 --> 00:06:10,953
{\an8}So, uh, how's it going?
104
00:06:11,079 --> 00:06:13,790
{\an8}- Good. Glad I'm here.
- Yeah, I am too.
105
00:06:14,040 --> 00:06:16,000
Listen. Uh, are you gonna be all right
about this?
106
00:06:16,250 --> 00:06:17,251
It's fate.
107
00:06:17,710 --> 00:06:19,796
'Cause, you know,
you can say something to Fancy.
108
00:06:19,962 --> 00:06:21,005
"I'm sleeping with Simone.
109
00:06:21,089 --> 00:06:22,889
"It might look better
if I'm at another desk"?
110
00:06:23,132 --> 00:06:25,176
Yeah, that's the wrong approach.
111
00:06:26,344 --> 00:06:29,305
- Mike's finding time for us.
- Ah, there goes his bingo game.
112
00:06:30,264 --> 00:06:32,683
Oh, look, Andy.
Did... did you get to meet Diane Russell?
113
00:06:32,767 --> 00:06:34,167
She worked on that arson, homicide.
114
00:06:34,227 --> 00:06:36,104
- No. How's it going?
- Hi, Andy.
115
00:06:36,229 --> 00:06:39,357
- He got you at that desk, huh?
- Yeah. Kind of close quarters.
116
00:06:39,649 --> 00:06:42,610
{\an8}Yeah, they used an old floor plan
from a submarine.
117
00:06:42,777 --> 00:06:43,778
Oh.
118
00:06:44,612 --> 00:06:49,033
{\an8}I got to call that wacko witness of mine,
let her know this trial's off.
119
00:06:53,204 --> 00:06:55,873
{\an8}- Can I help you?
- I'm, uh, Donna Abandando.
120
00:06:56,040 --> 00:06:57,291
Miss Abandando.
121
00:06:58,209 --> 00:07:00,211
Uh, I've heard so much about you.
I'm John Irvin.
122
00:07:00,503 --> 00:07:03,047
Nice to meet you.
Is... is Lieutenant Fancy out?
123
00:07:03,131 --> 00:07:04,132
Hey.
124
00:07:04,215 --> 00:07:07,215
Uh, he'll be back in a minute.
He just stepped upstairs to Anti-Crime.
125
00:07:07,260 --> 00:07:09,011
{\an8}Um, won't you have a seat?
126
00:07:10,054 --> 00:07:13,641
{\an8}Like you never left.
127
00:07:21,149 --> 00:07:23,127
All right. Why should...
128
00:07:23,151 --> 00:07:25,191
It's Detective Simone, Joyce.
How's it going?
129
00:07:26,404 --> 00:07:28,489
{\an8}Mm-hmm. Yeah.
130
00:07:28,573 --> 00:07:31,293
{\an8}I... I just wanted to tell you
that Arnold Glover's agreed to plea...
131
00:07:32,326 --> 00:07:33,744
so there's not gonna be any trial.
132
00:07:35,997 --> 00:07:37,123
Yeah, it is.
133
00:07:38,749 --> 00:07:40,869
Uh-huh. Well, I... I just wanted
to let you know that,
134
00:07:40,918 --> 00:07:45,047
and, uh, tell you how much we appreciated
all your help on the case, okay?
135
00:07:47,467 --> 00:07:49,969
No, I... I really don't know
that many details...
136
00:07:51,429 --> 00:07:53,014
Mm-hmm. Sure.
137
00:07:53,139 --> 00:07:55,099
I have no idea...
138
00:07:55,183 --> 00:07:56,350
Mm-hmm.
139
00:07:57,768 --> 00:08:00,706
All right, how about that place, uh,
across the street from where you live?
140
00:08:00,730 --> 00:08:03,649
- Oh, yeah.
- Wait, what's it... Nina's, right?
141
00:08:04,942 --> 00:08:07,195
- Half an hour?
- You got anything, Annie?
142
00:08:07,278 --> 00:08:09,405
Great. Yeah. Bye.
143
00:08:09,489 --> 00:08:12,009
Yeah,
Expiration and Reporting, section 696.
144
00:08:12,033 --> 00:08:15,286
Dreaming... I was... I was dreaming,
thinking that I'd beat that sit-down.
145
00:08:21,000 --> 00:08:24,629
- Hi, Greg.
- Hi, Donna. You look great.
146
00:08:25,213 --> 00:08:28,883
- Relaxed and rejuvenated.
- Yeah? That's terrific.
147
00:08:29,592 --> 00:08:32,553
So, uh, what's up now, more vacation?
148
00:08:33,346 --> 00:08:34,847
No, I'm ready to come back to work.
149
00:08:35,264 --> 00:08:37,433
- Is that so? Interesting.
- Mm-hmm.
150
00:08:38,726 --> 00:08:41,145
- Hi, Donna.
- Hi, Lieutenant. How are you?
151
00:08:41,229 --> 00:08:42,772
- I'm fine. I'm fine.
- Good.
152
00:08:42,855 --> 00:08:45,816
Well, I... I... I certainly look forward
to seeing you, Donna.
153
00:08:46,984 --> 00:08:49,403
Uh, back... back in the workplace.
154
00:08:51,614 --> 00:08:53,324
Take care, Detective.
155
00:08:55,743 --> 00:08:58,037
Um, so did you miss me a little bit?
156
00:08:58,120 --> 00:09:00,498
Yeah, sure, we did.
You ready to come back?
157
00:09:00,623 --> 00:09:01,791
Can I come back tomorrow?
158
00:09:01,874 --> 00:09:03,834
Yeah, tomorrow's fine.
I'll let the temp know.
159
00:09:03,918 --> 00:09:06,188
- Thank you, Lieutenant.
- Okay. I'll see you tomorrow.
160
00:09:06,212 --> 00:09:08,047
- I'll see you tomorrow.
- Good to see you.
161
00:09:12,218 --> 00:09:13,344
Miss Abandando's lovely.
162
00:09:14,303 --> 00:09:15,805
Yeah. Yeah, she is.
163
00:09:15,888 --> 00:09:17,640
Shall I assume this means
I'm moving on?
164
00:09:18,349 --> 00:09:20,268
Yeah. She's coming back tomorrow, John.
165
00:09:20,393 --> 00:09:23,521
- Fine. I'll let the temp pool know.
- Okay.
166
00:09:36,075 --> 00:09:39,954
Uh, Jerry Marsh to see
Detective, uh, Sipowicz or Simone.
167
00:09:40,246 --> 00:09:42,164
Uh... uh, Jerry Marsh is here, detectives.
168
00:09:42,248 --> 00:09:44,875
Mr. Marsh, I'm Detective Sipowicz.
This is Detective Simone.
169
00:09:45,084 --> 00:09:46,919
Uh... uh, this is about Lenny Wiley?
170
00:09:47,003 --> 00:09:48,683
Yeah. Why don't we come back here
and talk?
171
00:09:49,547 --> 00:09:52,216
- Uh, can I get a cup of coffee?
- Hey, come on. We got pot fulls.
172
00:09:54,885 --> 00:09:58,347
- Go and help yourself.
- We appreciate your coming in.
173
00:10:00,850 --> 00:10:02,602
What do you think happened to him?
174
00:10:03,060 --> 00:10:04,395
We're putting that together.
175
00:10:05,062 --> 00:10:07,773
Can you place yourself for us
between 8:00 and 9:00 this morning?
176
00:10:09,233 --> 00:10:11,652
- I met him at the Mark.
- That's the St. Mark's Bar?
177
00:10:11,819 --> 00:10:14,947
Yeah. I paid him some money
I owed him,
178
00:10:15,406 --> 00:10:18,326
went to my office,
put an ice pack on my head.
179
00:10:18,409 --> 00:10:20,077
How much money did you give him?
180
00:10:21,370 --> 00:10:24,040
- Eleven thousand, four hundred.
- Any paper in there?
181
00:10:24,206 --> 00:10:27,126
- No. All cash.
- That a big lose for you?
182
00:10:27,501 --> 00:10:29,211
Do I look like Donald Trump?
183
00:10:30,212 --> 00:10:32,632
Yeah, $11,400's a big lose.
184
00:10:34,717 --> 00:10:36,385
I didn't kill Lenny Wiley.
185
00:10:37,595 --> 00:10:41,557
I'm the type of sicko who earns good,
pays his debts.
186
00:10:42,767 --> 00:10:44,477
Bookies love that in a degenerate.
187
00:10:45,144 --> 00:10:47,313
- Anybody with him when you paid him?
- Nah.
188
00:10:48,230 --> 00:10:52,485
I met him in a bar, walked outside,
I gave him the money, got in my car.
189
00:10:53,069 --> 00:10:54,362
Did he have a car?
190
00:10:55,571 --> 00:10:56,864
I didn't see a car.
191
00:10:56,947 --> 00:11:00,493
Did you know this guy that used to drive
for him sometime, this, uh, Earl Padzik?
192
00:11:00,785 --> 00:11:02,495
Just to nod to.
193
00:11:03,871 --> 00:11:05,164
I didn't know that was his name.
194
00:11:05,289 --> 00:11:07,609
Anyone knew you can think of knew that
you were paying him?
195
00:11:07,833 --> 00:11:09,335
Couple of guys in a bar.
196
00:11:10,419 --> 00:11:13,499
- They're lucky they could stand up.
- Who do you think might have killed him?
197
00:11:14,423 --> 00:11:16,509
I don't know. I, uh…
198
00:11:18,094 --> 00:11:19,762
I added it up on the way down.
199
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
- I bet with him 12 years.
- Just him?
200
00:11:23,474 --> 00:11:25,351
You only carry one credit card?
201
00:11:27,103 --> 00:11:30,272
He was a bookmaker.
I'm not gonna put him up for Pope...
202
00:11:31,357 --> 00:11:33,275
but he wasn't the type to cut your throat.
203
00:11:34,443 --> 00:11:38,698
Some guys, you're three weeks late,
suddenly you're hearing from Shylocks,
204
00:11:38,823 --> 00:11:40,991
paying two points a week interest.
205
00:11:43,119 --> 00:11:44,245
He was all right.
206
00:11:45,579 --> 00:11:47,790
Okay, Mr. Marsh. Thanks very much.
207
00:11:54,296 --> 00:11:56,549
You think of anything might help,
you give us a call.
208
00:11:56,632 --> 00:11:59,093
- He wasn't married.
- That's what we understand.
209
00:11:59,176 --> 00:12:02,638
I show up dead, look hard at my wife.
210
00:12:05,182 --> 00:12:08,644
Bobby, how was this Russell
when you worked on that case together?
211
00:12:08,769 --> 00:12:11,021
She did all right. I like her.
212
00:12:12,898 --> 00:12:14,650
I gotta go shut this woman down.
213
00:12:15,568 --> 00:12:18,279
You should wear one of those beanies
with a propeller on your head.
214
00:12:18,362 --> 00:12:19,905
Maybe she'll lose interest.
215
00:12:22,908 --> 00:12:26,078
- Excuse me.
- Sorry. Excuse me.
216
00:12:49,018 --> 00:12:50,144
Hey.
217
00:12:50,811 --> 00:12:53,022
Hey. How have you been, Bobby?
218
00:12:53,981 --> 00:12:56,942
- All right, Joyce. How about yourself?
- I just got a lot better.
219
00:12:59,236 --> 00:13:01,614
Hey, pretty good news on that,
uh, plea, huh?
220
00:13:02,031 --> 00:13:03,791
No wade hearing this afternoon,
no testimony.
221
00:13:04,074 --> 00:13:05,242
Yeah, it's great news.
222
00:13:08,204 --> 00:13:10,485
Look, Joyce, uh, you don't mind
if I don't order anything?
223
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
You know, I, uh, I gotta get right back.
224
00:13:13,459 --> 00:13:16,462
- Well, not right back.
- Well, I'm working a homicide.
225
00:13:18,297 --> 00:13:22,676
You know, I recall a certain hot dog lunch
where a detective
226
00:13:23,511 --> 00:13:26,138
said that he couldn't discuss
certain feelings he had
227
00:13:26,263 --> 00:13:29,058
- until after a case was settled.
- Yeah, I remember that.
228
00:13:30,267 --> 00:13:32,603
So I thought that now might be that time.
229
00:13:35,147 --> 00:13:36,148
Well, Joyce...
230
00:13:37,650 --> 00:13:39,318
I think that you are a really...
231
00:13:40,361 --> 00:13:42,071
interesting woman, Joyce.
232
00:13:42,696 --> 00:13:44,740
You're attractive,
you're obviously very bright...
233
00:13:44,824 --> 00:13:45,991
No. That's description.
234
00:13:47,910 --> 00:13:50,496
- Tell me how you feel.
- I am.
235
00:13:53,082 --> 00:13:54,792
I think that you are a, uh...
236
00:13:55,835 --> 00:13:58,921
interesting person, and I'm
really grateful that you helped us out.
237
00:13:59,296 --> 00:14:02,049
- And?
- And, uh...
238
00:14:07,388 --> 00:14:11,016
Well, I wouldn't be surprised if I read
about you in some magazine. You know?
239
00:14:12,893 --> 00:14:16,814
Yes, some,
interesting article about your, uh,
240
00:14:17,857 --> 00:14:19,608
you know, plant business and so forth.
241
00:14:20,109 --> 00:14:22,444
- That doesn't work.
- Sorry?
242
00:14:24,572 --> 00:14:27,425
You made a promise to me, Bobby.
You said that after the case was settled,
243
00:14:27,449 --> 00:14:29,994
- you'd express your feelings.
- I just expressed them.
244
00:14:30,077 --> 00:14:32,288
If you break your promise, you're...
245
00:14:33,372 --> 00:14:34,999
going to pay the consequences.
246
00:14:36,500 --> 00:14:37,501
Joyce...
247
00:14:39,169 --> 00:14:41,005
I think you heard what you wanted to hear.
248
00:14:41,338 --> 00:14:43,465
I did not break any promises to you, okay?
249
00:14:43,549 --> 00:14:45,342
No. No. Not okay.
250
00:14:45,426 --> 00:14:48,071
Well, it's gonna have to be okay,
because I'm done talking on that subject.
251
00:14:48,095 --> 00:14:49,739
Well, if that's the extent
of your feelings,
252
00:14:49,763 --> 00:14:51,682
then you lied to me.
You led me on.
253
00:14:52,474 --> 00:14:53,767
I'm gonna tell you something.
254
00:14:54,518 --> 00:14:58,731
If you have it set up in your mind
that I was gonna be your door prize
255
00:14:59,064 --> 00:15:01,942
for telling the truth in this case,
well, then, that's your problem.
256
00:15:02,359 --> 00:15:04,879
- Do... do cops always lie?
- Take care of yourself, huh, Joyce?
257
00:15:04,904 --> 00:15:07,197
No. Don't walk away from me.
258
00:15:07,281 --> 00:15:10,075
- You'll be making a big mistake.
- Let go of my arm.
259
00:15:11,493 --> 00:15:12,786
I'll take back my testimony.
260
00:15:13,579 --> 00:15:17,041
You try and do that, and you'll be saying
that you lied before the grand jury.
261
00:15:17,291 --> 00:15:18,500
Then you go to jail.
262
00:15:20,544 --> 00:15:22,129
Now, I want you to let go of my arm.
263
00:15:23,756 --> 00:15:25,883
You have no idea who you're dealing with.
264
00:15:50,324 --> 00:15:52,743
Yeah, Mike Roberts for Detective Sipowicz.
265
00:15:53,369 --> 00:15:57,331
- Another dead client, huh, Roberts?
- Yeah. Hey, Andy.
266
00:15:57,957 --> 00:16:00,668
So, how long has Dorothy been here?
267
00:16:02,044 --> 00:16:03,212
A few weeks.
268
00:16:03,295 --> 00:16:05,089
Hey, what happened to the bim
with the tubas?
269
00:16:05,631 --> 00:16:08,842
Donna. I just heard she's coming back.
270
00:16:09,051 --> 00:16:11,345
Oh, yeah, this guy's really
clicking his slippers, huh?
271
00:16:11,470 --> 00:16:13,722
I'll tell you something.
He's good at his job.
272
00:16:14,932 --> 00:16:18,227
- So what do you got on my guy?
- He's a dead bookie.
273
00:16:19,395 --> 00:16:22,272
He was not under my protection
when he passed, Andy.
274
00:16:22,356 --> 00:16:25,067
Why was that? We heard
he had a big pick-up this morning.
275
00:16:25,150 --> 00:16:26,819
I did piecework for the guy.
276
00:16:27,528 --> 00:16:29,863
Um, he'd call, I'd guard him.
He didn't call this morning.
277
00:16:29,947 --> 00:16:31,532
Was he in trouble with anybody?
278
00:16:31,907 --> 00:16:34,118
Did he have any friction
with other bookies?
279
00:16:34,326 --> 00:16:36,745
- Not that I know of.
- What do you know about his driver?
280
00:16:37,037 --> 00:16:38,288
Earl Padzik?
281
00:16:39,540 --> 00:16:41,458
Give the guy an open street,
he'd hit a bus.
282
00:16:41,583 --> 00:16:43,585
Huh, he was only with Lenny
for a couple of months.
283
00:16:43,669 --> 00:16:45,309
I think his old man used to bet with him.
284
00:16:45,838 --> 00:16:47,678
- Did you like this guy?
- Who, Lenny?
285
00:16:48,007 --> 00:16:49,133
Yeah, he was all right.
286
00:16:49,258 --> 00:16:51,593
Just not a grind 'em up kind of guy,
you know.
287
00:16:51,719 --> 00:16:55,097
He used to bet himself. He used to go
to that Jai Alai Fronton up in Bridgeport.
288
00:16:56,265 --> 00:16:59,119
He used to say if he could ever figure out
what those Spanish guys with the baskets
289
00:16:59,143 --> 00:17:01,562
were saying to each other,
he'd be rich, you know?
290
00:17:02,521 --> 00:17:05,107
- So, is there anything else?
- No.
291
00:17:06,108 --> 00:17:07,985
Okay, Roberts, thanks.
292
00:17:09,028 --> 00:17:11,655
Hey, listen, uh, did you get anything
off the cellular?
293
00:17:11,989 --> 00:17:14,408
- No. We didn't know he had one.
- Yeah, sewed to his ear.
294
00:17:14,491 --> 00:17:16,910
- You might get something off that.
- Good. That'll help.
295
00:17:17,369 --> 00:17:19,788
Hey, Andy, if the occasion permits,
296
00:17:19,872 --> 00:17:22,583
uh, let people know I wasn't on duty
guarding this guy.
297
00:17:23,083 --> 00:17:24,793
Maybe that's a selling angle, huh?
298
00:17:25,210 --> 00:17:28,714
"Got an enemy you want dead?
Hire Roberts Security."
299
00:17:29,715 --> 00:17:32,551
It's Excelsior, and that ain't funny.
300
00:17:34,136 --> 00:17:35,262
Wise guy.
301
00:17:35,721 --> 00:17:37,014
Hey, Bobby, isn't it?
302
00:17:37,097 --> 00:17:38,932
- Yeah. How's it going?
- All right.
303
00:17:39,683 --> 00:17:40,934
Everything's terrific.
304
00:17:41,101 --> 00:17:42,901
- Yeah, okay, I'll hold on. Yeah.
- All right.
305
00:17:44,480 --> 00:17:46,774
- Hey.
- The bookie had a cell phone.
306
00:17:47,149 --> 00:17:48,192
Is Sylvia around?
307
00:17:48,275 --> 00:17:49,818
Uh, she's, uh, finishing an interview,
308
00:17:49,902 --> 00:17:52,488
and then we gotta go get counseled
by a Greek priest.
309
00:17:53,614 --> 00:17:57,284
Uh, yeah, this is Detective Sipowicz,
15th Squad. Could you get me security?
310
00:17:58,619 --> 00:18:00,662
I want to trace usage
on one of your cell phones.
311
00:18:01,288 --> 00:18:02,623
What do you need Sylvia for?
312
00:18:02,915 --> 00:18:04,515
I gotta talk to her on that Glover case.
313
00:18:04,666 --> 00:18:07,127
Looks like my witness may be looking
to queer the plea.
314
00:18:07,252 --> 00:18:08,587
Okay, thanks, ma'am.
315
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
You got a second for me?
316
00:18:14,384 --> 00:18:15,511
Okay.
317
00:18:18,013 --> 00:18:20,390
Look, we got more problems
with Joyce Novak.
318
00:18:22,017 --> 00:18:25,687
As you know, Detective, I am obligated
to turn over any exculpatory
319
00:18:25,813 --> 00:18:27,957
- brady information to the defense.
- I understand that.
320
00:18:27,981 --> 00:18:30,484
I understand that, counsel.
We should discuss this then,
321
00:18:30,567 --> 00:18:31,944
hypothetically, this problem.
322
00:18:33,612 --> 00:18:37,157
Uh... uh, say a witness was,
uh, unstable.
323
00:18:37,991 --> 00:18:41,453
And is looking to squeeze shoes or being
pissed off, or for whatever reason,
324
00:18:41,954 --> 00:18:44,665
is looking to withdraw testimony,
which was correct testimony,
325
00:18:45,082 --> 00:18:47,363
but basically, this witness is looking
to screw things up.
326
00:18:47,793 --> 00:18:50,379
What do you think would be the chance
of maybe moving up the time
327
00:18:50,462 --> 00:18:52,232
of the Wade hearing,
where a plea might get entered
328
00:18:52,256 --> 00:18:53,816
so that this witness couldn't pull out?
329
00:18:53,882 --> 00:18:56,510
There is no way
of moving up the time.
330
00:18:56,593 --> 00:18:58,595
No? I... I, um...
331
00:18:58,971 --> 00:19:01,252
In your hypothetical,
is it certain that the witness knows
332
00:19:01,306 --> 00:19:02,808
when the hearing is gonna be?
333
00:19:03,350 --> 00:19:05,269
Yeah. Some idiot told her.
334
00:19:05,811 --> 00:19:07,731
And it's certain the witness
is going to show up?
335
00:19:08,355 --> 00:19:10,107
It's certain the witness is a head case.
336
00:19:12,109 --> 00:19:13,986
I... I can't be sure
if that's the exact plan,
337
00:19:14,069 --> 00:19:16,509
but I think there's a pretty good chance.
338
00:19:17,281 --> 00:19:20,468
Well, since there's no chance of changing
the time or the venue of the hearing...
339
00:19:20,492 --> 00:19:23,162
I would have to prevent
the witness' appearance.
340
00:19:23,328 --> 00:19:27,249
Speaking hypothetically,
you might want to dissuade it somehow.
341
00:19:27,332 --> 00:19:28,768
Sylvia, I...
342
00:19:28,792 --> 00:19:31,295
Maybe we call Father Kankarides
and reschedule.
343
00:19:32,296 --> 00:19:35,174
No. Let's go right now.
I have to be back in court by 3:00.
344
00:19:38,594 --> 00:19:41,194
I'm gonna get a printout
on this guy's cell phone.
345
00:19:41,263 --> 00:19:42,472
Yeah.
346
00:19:43,765 --> 00:19:45,350
Um, my name's Earl Padzik.
347
00:19:45,642 --> 00:19:49,563
I got a message to contact
Detective, um, Sipo-something or Simone.
348
00:19:49,688 --> 00:19:52,399
I'm Detective Simone. I got it.
349
00:19:54,067 --> 00:19:55,694
I'll see you in court, huh?
350
00:19:56,445 --> 00:19:57,613
That's Sipowicz, pal.
351
00:19:58,488 --> 00:20:00,782
- Thanks for coming in.
- What is... what is this about?
352
00:20:02,284 --> 00:20:05,162
Come on. We'll go talk in the room here.
Want some coffee or something?
353
00:20:05,787 --> 00:20:06,872
Yeah. All right.
354
00:20:07,289 --> 00:20:09,708
So you used to work for, uh,
Leonard Wiley, huh?
355
00:20:09,958 --> 00:20:11,001
Yeah.
356
00:20:11,710 --> 00:20:13,545
I, uh, I drive him sometimes.
357
00:20:14,963 --> 00:20:16,548
When did you see him last?
358
00:20:18,217 --> 00:20:21,220
About 10:00 last night. I dropped him off
at his place in Queens.
359
00:20:22,763 --> 00:20:25,098
He seem worried about anything,
say anything unusual?
360
00:20:25,307 --> 00:20:28,560
Not to me.
You know, "Pull over here."
361
00:20:28,727 --> 00:20:31,396
"Yes, Mr. Wiley."
That's as much as, uh, we talk.
362
00:20:32,231 --> 00:20:36,193
Yeah, he's a big-shot financial manager.
I'm... I'm just a glorified cabbie.
363
00:20:36,276 --> 00:20:37,945
He's a financial manager, Earl?
364
00:20:39,404 --> 00:20:40,989
And eggs come from the Easter Bunny.
365
00:20:41,657 --> 00:20:42,824
You want anything with this?
366
00:20:44,117 --> 00:20:45,244
No.
367
00:20:46,203 --> 00:20:47,412
Have a seat.
368
00:20:53,335 --> 00:20:56,713
- You know Wiley's dead.
- Yeah. Yeah, I... I... I heard that.
369
00:20:57,172 --> 00:21:00,926
- Where were you this morning?
- Home. I live with my mother.
370
00:21:01,301 --> 00:21:03,887
- Why weren't you driving Wiley?
- Told me not to pick him up.
371
00:21:04,263 --> 00:21:06,282
He was expecting some money.
Why wouldn't he use you?
372
00:21:06,306 --> 00:21:08,600
I don't know. I guess you can't ask him.
373
00:21:09,935 --> 00:21:10,936
No. You can't, Earl,
374
00:21:11,061 --> 00:21:12,980
- 'cause he's dead, right?
- Yeah.
375
00:21:13,063 --> 00:21:14,773
Did I say something to make you
angry here?
376
00:21:15,023 --> 00:21:16,066
No.
377
00:21:16,191 --> 00:21:18,071
'Cause that seems
like a smart-ass answer to me.
378
00:21:18,193 --> 00:21:21,530
- I'm wondering, you trying to piss me off?
- Not really.
379
00:21:21,822 --> 00:21:24,157
- So, you're not trying to piss me off?
- No.
380
00:21:24,283 --> 00:21:26,469
Does that happen to you often?
People get pissed off at you,
381
00:21:26,493 --> 00:21:27,494
you can't figure out why?
382
00:21:27,619 --> 00:21:30,122
Look, I don't know
what this conversation is about.
383
00:21:31,206 --> 00:21:32,499
How'd you meet Wiley, Earl?
384
00:21:32,791 --> 00:21:34,751
My dad bet with him before he died.
385
00:21:35,294 --> 00:21:38,255
I've been out of work.
My ma had me call him up.
386
00:21:38,547 --> 00:21:40,257
Now, we're gonna be talking
to your mother.
387
00:21:40,549 --> 00:21:43,093
She's gonna tell us
that you were at home this morning, right?
388
00:21:43,218 --> 00:21:44,970
- That's right.
- And when we canvass out
389
00:21:45,053 --> 00:21:46,680
by Wiley's place in Queens,
390
00:21:46,805 --> 00:21:49,057
nobody's gonna say that
they saw your car picking him up.
391
00:21:49,433 --> 00:21:50,892
Nobody's gonna say that.
392
00:21:53,729 --> 00:21:55,397
We ran you through B.C.I., Earl.
393
00:21:55,939 --> 00:21:58,150
You got one collar for auto theft,
one for receiving.
394
00:21:58,859 --> 00:22:00,444
- Uh-huh.
- What were they about?
395
00:22:00,610 --> 00:22:02,779
Nothing. I was a kid at the time.
396
00:22:02,904 --> 00:22:05,300
And what happened to this bookie here
that wasn't you doing a robbery
397
00:22:05,324 --> 00:22:07,075
- that got out of hand?
- No.
398
00:22:07,868 --> 00:22:10,871
I told you I didn't see him this morning.
399
00:22:14,416 --> 00:22:15,667
Okay, Earl. You can go.
400
00:22:19,838 --> 00:22:21,048
You can go.
401
00:22:24,217 --> 00:22:25,886
Keep working on that friendly attitude.
402
00:22:26,720 --> 00:22:28,221
Yeah, you, too.
403
00:22:34,394 --> 00:22:35,674
You know, I could use your help.
404
00:22:36,104 --> 00:22:38,065
- What are we doing?
- Working something in court.
405
00:22:45,030 --> 00:22:46,198
Please come in.
406
00:22:48,950 --> 00:22:50,035
Have a seat.
407
00:22:53,455 --> 00:22:55,916
I've known Sylvia
since she was a child.
408
00:22:56,041 --> 00:22:58,627
I'm not surprised that she answered
the questionnaire
409
00:22:58,710 --> 00:23:01,755
so thoroughly and intelligently.
410
00:23:01,922 --> 00:23:03,006
She do a good job?
411
00:23:03,256 --> 00:23:05,133
You left some of the answers blank.
412
00:23:05,258 --> 00:23:07,260
Uh, the ones I thought were too personal.
413
00:23:08,095 --> 00:23:09,805
Actually, Sylvia,
were there any questions
414
00:23:09,888 --> 00:23:12,474
that, uh, you and Andrew wanted
to ask me as a couple?
415
00:23:13,308 --> 00:23:14,309
Um...
416
00:23:15,685 --> 00:23:16,728
No.
417
00:23:18,021 --> 00:23:20,565
Then, since time seems to be a factor,
418
00:23:20,690 --> 00:23:23,819
it may be most useful
if, uh, Andrew and I could chat privately.
419
00:23:24,277 --> 00:23:27,072
- All right, Father.
- It will only take a few moments.
420
00:23:34,955 --> 00:23:35,997
Please.
421
00:23:41,628 --> 00:23:42,754
The, um...
422
00:23:44,172 --> 00:23:47,300
counseling questionnaire
is meant to establish an atmosphere
423
00:23:47,384 --> 00:23:49,594
of frankness and honesty.
424
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
That is why we hope
you'll answer them fully.
425
00:23:53,265 --> 00:23:54,808
Maybe if I knew you better.
426
00:23:55,559 --> 00:23:57,227
Maybe we can accomplish that now.
427
00:23:58,311 --> 00:24:00,188
I think it'd take a longer time.
428
00:24:02,649 --> 00:24:05,485
You've read the couples' text
on the sacrament of holy matrimony
429
00:24:05,569 --> 00:24:06,611
and the crowning services?
430
00:24:07,904 --> 00:24:10,115
- Yeah, I did.
- What do you think of those?
431
00:24:10,657 --> 00:24:11,825
Very nice.
432
00:24:18,623 --> 00:24:20,208
Do you believe in God, Andrew?
433
00:24:22,252 --> 00:24:24,004
I'd as soon not get into that.
434
00:24:24,838 --> 00:24:28,049
I'm sure that in your work,
you must see things
435
00:24:28,133 --> 00:24:29,718
that are very hard to deal with.
436
00:24:31,928 --> 00:24:32,971
Have you lost your faith?
437
00:24:36,266 --> 00:24:37,350
Yeah.
438
00:24:44,858 --> 00:24:47,819
Sylvia's been a favorite of mine
ever since I've known her.
439
00:24:49,738 --> 00:24:52,616
I think she has a great gift of spirit...
440
00:24:53,867 --> 00:24:57,245
- of finding the best in people.
- I think that's right.
441
00:24:58,371 --> 00:25:00,916
And you want to make her happy.
You do love her.
442
00:25:02,375 --> 00:25:03,543
Yeah, I do.
443
00:25:04,628 --> 00:25:05,712
Good.
444
00:25:06,505 --> 00:25:07,631
Good.
445
00:25:10,342 --> 00:25:13,595
Very well, Andrew.
I'm glad I got to meet you.
446
00:25:15,013 --> 00:25:17,641
- Don't give up on God.
- Yeah. It's good to meet you.
447
00:25:18,725 --> 00:25:20,310
He may not be through with you yet.
448
00:25:25,857 --> 00:25:27,108
Andrew and I are finished.
449
00:25:28,443 --> 00:25:31,238
If you both will excuse me,
I have to go and hear confession.
450
00:25:32,948 --> 00:25:34,032
All right, Father.
451
00:25:35,408 --> 00:25:37,248
- Thank you.
- You're very welcome.
452
00:25:38,870 --> 00:25:40,205
I hope this went well.
453
00:25:40,956 --> 00:25:42,457
Oh, yeah. It... it went fine.
454
00:25:43,583 --> 00:25:45,377
I'll see you soon. Andrew.
455
00:25:46,294 --> 00:25:47,546
So long, Father.
456
00:25:48,922 --> 00:25:52,300
- Was it all right?
- Yeah. We got along okay.
457
00:26:05,480 --> 00:26:07,607
- The trial is on for June 15th.
- Thank you.
458
00:26:07,732 --> 00:26:09,442
This is now 14 months.
459
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
I want both sides ready.
460
00:26:11,736 --> 00:26:13,822
Bail is continued on the same conditions.
461
00:26:13,947 --> 00:26:16,032
Indictment 5522,
462
00:26:16,866 --> 00:26:20,453
People of the State of New York
versus Arnold Glover. Please step up.
463
00:26:20,537 --> 00:26:22,265
Calendar D.A.'s going to handle
the pleading.
464
00:26:22,289 --> 00:26:24,291
- Tell him to hurry up.
- Any sign of her?
465
00:26:24,416 --> 00:26:25,709
No. Not yet.
466
00:26:30,589 --> 00:26:32,629
That's great work.
You should be here.
467
00:26:35,552 --> 00:26:37,596
- Your Honor, may we approach?
- Counsel approach.
468
00:26:46,146 --> 00:26:48,773
If it's acceptable to Your Honor,
we've worked out a plea,
469
00:26:48,898 --> 00:26:53,028
first-degree manslaughter
with an agreed-upon sentence of 7-21.
470
00:26:53,153 --> 00:26:54,863
And he's gonna waive his right to appeal.
471
00:26:55,322 --> 00:26:57,198
Sounds okay to me. Step back.
472
00:27:03,496 --> 00:27:06,499
Your Honor, at this point,
Mr. Glover wishes to withdraw
473
00:27:06,625 --> 00:27:09,669
his previously entered plea
of not guilty and...
474
00:27:09,753 --> 00:27:12,464
- What's going on?
- You're about to find out.
475
00:27:13,632 --> 00:27:15,675
Come on, Joyce.
I thought you wanted to see me.
476
00:27:15,884 --> 00:27:17,218
Not anymore.
477
00:27:17,844 --> 00:27:19,444
Don't play this.
Come on. Let's sit down.
478
00:27:22,265 --> 00:27:23,808
Put the defendant under oath.
479
00:27:25,143 --> 00:27:26,478
Raise your right hand.
480
00:27:26,895 --> 00:27:28,980
Do you swear that the testimony
you're about to...
481
00:27:29,064 --> 00:27:30,664
I thought you wanted us to get together.
482
00:27:31,691 --> 00:27:33,401
- I did.
- I do.
483
00:27:33,526 --> 00:27:35,528
- State your name.
- Arnold Glover.
484
00:27:35,612 --> 00:27:37,572
I've been thinking about what you said.
485
00:27:37,656 --> 00:27:39,925
Mr. Glover, I want you first
to tell me in your own words
486
00:27:39,949 --> 00:27:41,076
what happened at...
487
00:27:41,201 --> 00:27:42,202
And?
488
00:27:42,410 --> 00:27:44,412
Well, I think we should do something
about it.
489
00:27:44,537 --> 00:27:46,581
Detective, they want you in Part 63.
490
00:27:46,665 --> 00:27:48,976
- Well, they can't have me.
- No, they need you over there right now.
491
00:27:49,000 --> 00:27:50,627
Well, they can't have me right now.
492
00:27:50,710 --> 00:27:53,105
- Uh, Detective Simone...
- Did you hear what I just said?
493
00:27:53,129 --> 00:27:55,608
All right, I'll tell them what you say,
but they want you over there.
494
00:27:55,632 --> 00:27:58,593
I had a gun, and I shot them
both in the bed.
495
00:27:58,718 --> 00:28:00,988
- Come on, Joyce.
- Mr. Glover, do you enter this plea
496
00:28:01,012 --> 00:28:04,683
- voluntarily, under no duress or coercion?
- Come on, Joyce.
497
00:28:04,766 --> 00:28:06,786
- Without having any...
- Tell me what you want.
498
00:28:06,810 --> 00:28:08,871
Promises to make you accept
the agreed-upon sentence?
499
00:28:08,895 --> 00:28:09,979
Yes.
500
00:28:10,063 --> 00:28:11,398
Do you understand that...
501
00:28:11,523 --> 00:28:13,191
I want you to make love to me.
502
00:28:14,901 --> 00:28:17,445
- You don't mean here.
- Yes, I do, Your Honor.
503
00:28:17,612 --> 00:28:19,447
Where are we gonna do that?
504
00:28:19,531 --> 00:28:21,884
- Do you have any questions?
- No, Your Honor...
505
00:28:21,908 --> 00:28:23,785
Take me back to my place right now.
506
00:28:23,910 --> 00:28:26,287
- The court accepts the plea.
- All right.
507
00:28:26,413 --> 00:28:29,040
Uh, sentencing is on for June...
508
00:28:31,459 --> 00:28:32,627
12th.
509
00:28:34,295 --> 00:28:35,880
- All right.
- All right?
510
00:28:36,005 --> 00:28:39,217
- Yeah.
- You've gotta go to part 63.
511
00:28:39,300 --> 00:28:41,052
He can't come to Part 63.
He told you.
512
00:28:41,219 --> 00:28:43,489
- They're serious over there.
- What do you mean, they're serious?
513
00:28:43,513 --> 00:28:46,353
- They're ready to put you in contempt.
- What? They're gonna arrest me?
514
00:28:46,433 --> 00:28:48,935
Yeah. Now, come on.
I think you got to get over there.
515
00:28:51,730 --> 00:28:53,440
They're gonna arrest me.
516
00:28:54,232 --> 00:28:55,734
- This okay? All right.
- Yeah.
517
00:28:56,067 --> 00:28:57,110
Look, uh...
518
00:28:57,902 --> 00:28:59,612
we gotta do a rain check, Joyce.
519
00:29:00,071 --> 00:29:01,614
Thanks for your assistance, Ms. Novak.
520
00:29:01,698 --> 00:29:03,259
We couldn't have made the case
without you.
521
00:29:03,283 --> 00:29:05,827
- A rain check till when?
- When are you gonna be 50?
522
00:29:07,620 --> 00:29:10,749
- You son of a bitch.
- Take a walk, Joyce. See a doctor.
523
00:29:27,682 --> 00:29:30,002
Let me tell you something.
You're all right with your work.
524
00:29:30,143 --> 00:29:31,144
Yeah?
525
00:29:31,436 --> 00:29:34,236
No, I'm... I'm serious. I... I knew
what we were running on that woman,
526
00:29:34,272 --> 00:29:36,816
and I still was gonna go to Part 63.
527
00:29:36,983 --> 00:29:39,235
You know what? Um, I've got to go
pick something up.
528
00:29:39,944 --> 00:29:42,464
- What, it just occurred to you?
- Yeah, it just occurred to me.
529
00:29:43,114 --> 00:29:45,158
But you want me to put in
for lost time, boss?
530
00:29:45,950 --> 00:29:47,710
I'll see you up in the squad.
531
00:29:47,911 --> 00:29:49,037
Okay.
532
00:29:57,128 --> 00:29:58,546
How you doing, Detective?
533
00:30:01,257 --> 00:30:03,843
- You interviewed this Earl Padzik?
- The bookie's driver? Yeah.
534
00:30:04,469 --> 00:30:05,845
What kind of hit you get?
535
00:30:05,970 --> 00:30:08,056
Pisspot kind of guy.
A couple of low-rent collars.
536
00:30:08,348 --> 00:30:11,434
I've got a printout on Wiley's cellular.
Still in use.
537
00:30:11,810 --> 00:30:14,896
Couple of the calls go
to this, uh, guy Padzik's mother.
538
00:30:15,021 --> 00:30:16,461
Maybe we should go talk to her then.
539
00:30:16,523 --> 00:30:18,983
- I already brought Fancy up to speed.
- Oh.
540
00:30:19,067 --> 00:30:22,153
We're setting up a P.E.N.N. register
to monitor the mother's phone calls.
541
00:30:22,570 --> 00:30:25,240
Detectives, could I stop you
for just a moment?
542
00:30:25,323 --> 00:30:26,366
What's going on, John?
543
00:30:26,616 --> 00:30:29,452
I'm not sure if you heard,
but this is going to be my last day.
544
00:30:30,245 --> 00:30:32,163
I just wanted to give each of you a card.
545
00:30:35,500 --> 00:30:37,418
- Yeah, thanks, John.
- No, thank you.
546
00:30:37,794 --> 00:30:39,212
I've adored working here.
547
00:30:42,549 --> 00:30:45,093
Just go away. I'll get emotional.
548
00:30:47,095 --> 00:30:48,805
- We'll see you later, huh?
- Yeah.
549
00:30:54,769 --> 00:30:57,063
I'm gonna wait till after the shift
to open mine.
550
00:31:07,365 --> 00:31:11,411
- They said it was, uh, 3-D, right?
- Yeah. Down here.
551
00:31:11,494 --> 00:31:13,654
- It's fine.
- It's ugly.
552
00:31:20,003 --> 00:31:22,589
- Yeah, what is it?
- New York City detectives.
553
00:31:22,672 --> 00:31:25,300
We want to talk to you a few minutes
about your son, Mrs. Padzik.
554
00:31:25,425 --> 00:31:28,553
- I know what you want to talk about.
- We'd like to talk to you inside.
555
00:31:29,178 --> 00:31:30,555
Make it quick.
556
00:31:40,064 --> 00:31:43,526
- I hope you people are happy.
- What would we be happy about especially?
557
00:31:44,152 --> 00:31:46,112
You drove my son away.
558
00:31:46,821 --> 00:31:48,907
I'm gonna be all alone in this city.
559
00:31:49,741 --> 00:31:51,618
- Where's Earl going?
- As if I'd tell you.
560
00:31:51,826 --> 00:31:53,411
You're the ones making him leave.
561
00:31:53,578 --> 00:31:56,164
Call him in.
Threaten him with your jackboots.
562
00:31:56,247 --> 00:31:58,291
You got charm, you know that, Mrs. Padzik?
563
00:31:58,666 --> 00:32:00,376
Back at you, Dumpy.
564
00:32:00,501 --> 00:32:02,295
Look, nobody's threatened Earl,
565
00:32:02,420 --> 00:32:04,005
- Mrs. Padzik.
- Yeah, right.
566
00:32:04,213 --> 00:32:06,174
All right?
We're investigating a homicide here.
567
00:32:06,841 --> 00:32:08,593
Your son worked
for the man who was killed.
568
00:32:08,843 --> 00:32:12,305
You try to pin that on him,
I'll sue the whole damn city.
569
00:32:12,472 --> 00:32:14,849
- Mm-hmm.
- Hmm. Did you know Lenny Wiley?
570
00:32:15,058 --> 00:32:19,312
My husband knew him enough to lose
half his paycheck every damn week.
571
00:32:19,395 --> 00:32:21,040
Your husband's been dead
for a while, right?
572
00:32:21,064 --> 00:32:22,106
Several years.
573
00:32:22,315 --> 00:32:25,151
Any chance you weren't living together
at that time?
574
00:32:25,276 --> 00:32:26,819
You got a smart mouth, you know that?
575
00:32:27,403 --> 00:32:29,238
How long did your son
drive for Lenny Wiley?
576
00:32:29,322 --> 00:32:32,951
Couple months.
That scumbag's idea of a good turn.
577
00:32:33,117 --> 00:32:35,411
Rub people's nose in their bad luck.
578
00:32:35,703 --> 00:32:38,081
Wiley being the scumbag
for giving your son the job?
579
00:32:38,164 --> 00:32:41,209
Would… would you move?
O.J.'s coming back on.
580
00:32:41,584 --> 00:32:43,187
And matter of fact, would you guys leave?
581
00:32:43,211 --> 00:32:44,963
If Earl's leaving town,
I hope he splits
582
00:32:45,046 --> 00:32:47,006
some of that take with you, Mrs. Padzik.
583
00:32:47,131 --> 00:32:49,931
- Earl did not do that robbery.
- Yeah, well, we're pretty sure he did.
584
00:32:50,009 --> 00:32:52,095
He's making calls from that
bookie's cell phone.
585
00:32:52,220 --> 00:32:53,596
Forty-seven grand?
586
00:32:53,680 --> 00:32:56,182
You'd think he'd lay
a few bucks on his beloved mom.
587
00:32:56,933 --> 00:32:59,435
Get the hell out.
Get out. Get the hell out.
588
00:33:00,186 --> 00:33:03,272
- Sons of bitches.
- I liked the 47 grand.
589
00:33:03,856 --> 00:33:06,192
Guy's leaving town.
I wanted to turn up the temperature.
590
00:33:06,401 --> 00:33:09,195
Yeah. That ought to stimulate
a little interfamily phone activity.
591
00:33:23,251 --> 00:33:26,004
Guys, uh, the subject
of your P.E.N.N. register
592
00:33:26,087 --> 00:33:29,382
dialed one number over and over again
for 15 minutes straight.
593
00:33:29,465 --> 00:33:30,925
There you go. You got her going.
594
00:33:31,134 --> 00:33:32,844
The calls stopped about five minutes ago.
595
00:33:32,969 --> 00:33:35,406
You got the number she was calling?
We'll check in the Cole's directory.
596
00:33:35,430 --> 00:33:36,514
Yeah, yeah, right here.
597
00:33:37,640 --> 00:33:41,310
Hey, Bobby, did you leave
any unfinished business with Joyce Novak?
598
00:33:41,394 --> 00:33:42,729
No. All done with that, Lieu.
599
00:33:42,854 --> 00:33:45,040
So you don't know what
she's coming up here to see me about?
600
00:33:45,064 --> 00:33:46,232
No.
601
00:33:47,900 --> 00:33:50,403
I'd like to speak with you, Lieutenant,
privately.
602
00:33:52,113 --> 00:33:53,239
Okay.
603
00:33:54,574 --> 00:33:55,783
Come on in.
604
00:34:04,167 --> 00:34:06,335
I'd like to file charges
of sexual misconduct
605
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
against Detective Simone.
606
00:34:08,087 --> 00:34:09,922
I don't know how to do it.
I'd like your help.
607
00:34:11,299 --> 00:34:12,884
Um, Miss Novak,
608
00:34:13,885 --> 00:34:16,512
I'm gonna make a recording
of this conversation.
609
00:34:18,639 --> 00:34:21,476
- For both our benefits.
- Go right ahead.
610
00:34:23,603 --> 00:34:24,729
So...
611
00:34:25,688 --> 00:34:29,358
what sort of sexual misconduct
by Detective Simone are you alleging?
612
00:34:29,609 --> 00:34:32,653
Well, as you know, I was a witness
in the Arnold Glover murder investigation.
613
00:34:32,945 --> 00:34:35,573
Detective Simone was running
the investigation.
614
00:34:36,115 --> 00:34:38,785
At a time when I was extremely vulnerable
and frightened,
615
00:34:38,993 --> 00:34:41,162
Detective Simone made
sexual overtures to me...
616
00:34:42,538 --> 00:34:46,125
and he initiated an intimate relationship,
which he's just terminated.
617
00:34:46,751 --> 00:34:48,086
All right, Miss Novak.
618
00:34:48,961 --> 00:34:52,090
It's important that you don't react
to what I'm gonna say now as intimidation.
619
00:34:52,173 --> 00:34:54,258
Oh, no. I'm... I'm through
being intimidated.
620
00:34:54,383 --> 00:34:56,761
We take the kinda charges
you're making very seriously.
621
00:34:56,844 --> 00:34:58,004
Well, I would hope you would.
622
00:34:58,304 --> 00:35:01,015
If detective Simone was sexually
inappropriate with you,
623
00:35:01,140 --> 00:35:02,308
I want that to come out.
624
00:35:02,475 --> 00:35:04,852
And for him to receive
the appropriate sanctions.
625
00:35:04,977 --> 00:35:06,521
Well, what's that? A lost day off?
626
00:35:06,854 --> 00:35:09,899
Well, if your allegations are true,
Sanctions would be suspension
627
00:35:09,982 --> 00:35:13,027
- from the force and a jail term.
- That's what he deserves.
628
00:35:13,778 --> 00:35:17,865
But before we go forward with any charges
you may wish to file, Miss Novak,
629
00:35:18,199 --> 00:35:20,618
I want you to know that early
in his investigation,
630
00:35:20,743 --> 00:35:24,455
Detective Simone put me on notice
that he considered you mentally unstable.
631
00:35:24,789 --> 00:35:27,834
He, and I, and the district attorney
had repeated conversations
632
00:35:27,917 --> 00:35:30,378
about your changing your account
of what you saw,
633
00:35:30,628 --> 00:35:32,505
and your offer to change
your story further
634
00:35:32,588 --> 00:35:35,508
in exchange for Detective Simone
showing interest in you.
635
00:35:36,050 --> 00:35:38,928
These incidents were reported
by Detective Simone as they occurred,
636
00:35:39,011 --> 00:35:41,013
and were noted by me in my daily logbooks.
637
00:35:41,722 --> 00:35:45,309
They're a matter of record,
Miss Novak, going back a number of months,
638
00:35:45,393 --> 00:35:47,770
and they would provide the background
and the context
639
00:35:47,854 --> 00:35:49,814
in which you'd be pursuing your charges.
640
00:35:50,523 --> 00:35:53,317
- He seduced me.
- I don't believe you, Miss Novak...
641
00:35:54,652 --> 00:35:58,114
but we'll certainly take your complaint
and conduct a full investigation.
642
00:35:58,698 --> 00:36:00,616
I'll get a detective
to take your statement.
643
00:36:00,825 --> 00:36:02,869
What, the one he's sleeping with now?
644
00:36:03,119 --> 00:36:05,538
Miss Novak,
are you under psychiatric care?
645
00:36:15,715 --> 00:36:18,092
Did you two enjoy your little performance
at my expense?
646
00:36:18,176 --> 00:36:19,969
Miss Novak, if you want to file
a complaint,
647
00:36:20,094 --> 00:36:22,322
I'll put you with a detective.
Otherwise, you should leave.
648
00:36:22,346 --> 00:36:24,408
- You must be a great lay.
- That's enough. Hey, James.
649
00:36:24,432 --> 00:36:25,832
Do you have some special technique?
650
00:36:25,892 --> 00:36:27,411
Is that how you steal men
from other women?
651
00:36:27,435 --> 00:36:29,288
- Ma'am, you wanna come with me?
- Let go of me.
652
00:36:29,312 --> 00:36:32,148
Ma'am, you can leave here with me,
or you can be psychoed at Bellevue.
653
00:36:34,400 --> 00:36:35,902
You're an evil person.
654
00:36:42,074 --> 00:36:43,754
What kind of techniques
did you use on him?
655
00:36:44,118 --> 00:36:46,078
Ah, old family recipe.
656
00:36:47,371 --> 00:36:49,373
Andy, you come up with that address?
657
00:36:49,916 --> 00:36:54,462
Where Donna Reed was calling little Earl?
Yeah, 824 East 10th.
658
00:36:54,754 --> 00:36:55,963
Why don't you get over there?
659
00:37:05,723 --> 00:37:07,141
You're a bum!
660
00:37:07,892 --> 00:37:09,560
Bum? You're a prick!
661
00:37:10,853 --> 00:37:12,647
Come on, Ma! They lied to you!
662
00:37:12,730 --> 00:37:15,233
Forty-seven thousand dollars!
663
00:37:15,316 --> 00:37:17,860
Ordinarily, you don't want to shoot
an elderly woman.
664
00:37:17,985 --> 00:37:21,322
15th Squad to Central. We have
shots being fired at 10th and Avenue C.
665
00:37:21,405 --> 00:37:24,408
"Ma, I need travel money!
They're breaking my balls."
666
00:37:24,533 --> 00:37:27,411
- All right, Wanda, drop it!
- Wanda, drop that gun! Police!
667
00:37:27,578 --> 00:37:29,914
Oh, that's great! That's terrific, Ma!
668
00:37:30,039 --> 00:37:31,749
Now you put me in jail!
669
00:37:31,958 --> 00:37:33,209
Wanda, drop that gun!
670
00:37:33,709 --> 00:37:36,420
You're ready to blow
this town, aren't you...
671
00:37:36,629 --> 00:37:39,390
- with that slut, just like your father.
- You don't wanna die, Wanda!
672
00:37:39,465 --> 00:37:42,343
- Put the gun down!
- Out of town? You ain't going nowhere.
673
00:37:42,468 --> 00:37:43,928
Wanda, I want you to drop that gun
674
00:37:44,053 --> 00:37:46,973
- or we're gonna drop you right here!
- This time, they'll kill all of us!
675
00:37:47,473 --> 00:37:50,643
Shut up! You shut up! Shut up. Shut up.
676
00:37:50,810 --> 00:37:52,687
- Go. Go.
- Shut up. Shut up.
677
00:37:53,479 --> 00:37:55,523
Got it. Got her.
678
00:37:57,024 --> 00:37:59,360
Keep your hands...
Keep your hands on the dash!
679
00:37:59,694 --> 00:38:01,737
Keep your hands on the dash!
Hands on the dash!
680
00:38:01,821 --> 00:38:03,990
Get out of there. Get out of there!
681
00:38:04,198 --> 00:38:05,449
You happy, Ma? Huh?
682
00:38:05,574 --> 00:38:07,618
- Search him.
- Keep your hands on the dash!
683
00:38:07,702 --> 00:38:10,496
I want to know how much money
that kid has in his pocket.
684
00:38:11,289 --> 00:38:12,331
All right.
685
00:38:12,873 --> 00:38:15,084
What are we gonna turn up
on ballistics on this, huh?
686
00:38:15,209 --> 00:38:17,920
- A bullet in Wiley's head?
- Is that the gun you used, Earl?
687
00:38:18,004 --> 00:38:20,047
Get a policewoman over here.
I ain't searching this!
688
00:38:20,131 --> 00:38:21,424
Screw you, Ma!
689
00:38:21,632 --> 00:38:23,759
Yeah? And then you didn't even
throw it away, huh?
690
00:38:24,010 --> 00:38:25,720
Yeah, save 100 on another gun.
691
00:38:25,886 --> 00:38:27,221
- Shut up!
- Yeah, you moron.
692
00:38:27,346 --> 00:38:30,146
- All right. Take them out of here.
- You jerk. You little prick.
693
00:38:31,684 --> 00:38:34,353
They say the family structure's
going to hell, huh?
694
00:38:35,646 --> 00:38:37,898
Shoot her and put her
out of her misery!
695
00:38:47,366 --> 00:38:49,243
- I'll meet you at Casey's?
- Good.
696
00:38:58,878 --> 00:38:59,920
Padzik give it up?
697
00:39:00,004 --> 00:39:02,882
- We won't be seeing Earl for a while.
- How's mom?
698
00:39:03,007 --> 00:39:05,718
She's giving personality tips
to the policewoman.
699
00:39:05,843 --> 00:39:08,763
- Did Padzik go?
- Yeah. He signed a statement.
700
00:39:08,971 --> 00:39:11,515
- Okay. Good night, fellas.
- Good night, Lieu.
701
00:39:11,640 --> 00:39:14,602
Lieutenant, I have this little card
for you.
702
00:39:15,311 --> 00:39:16,604
Oh, thank you, John.
703
00:39:18,105 --> 00:39:22,735
I've appreciated and enjoyed the people
704
00:39:22,860 --> 00:39:25,488
in your squad, and the work atmosphere.
705
00:39:25,571 --> 00:39:28,691
{\an8}- I don't think any of that is an accident.
- Well, if you're interested, John,
706
00:39:28,908 --> 00:39:31,660
there's a P.A.A. slot open upstairs
in Anti-Crime.
707
00:39:32,119 --> 00:39:33,245
Don't tease me.
708
00:39:33,371 --> 00:39:35,539
No, if you want it,
I'll talk to the sarge.
709
00:39:36,749 --> 00:39:40,127
I'd be thrilled.
I'd love to stay in this command.
710
00:39:40,252 --> 00:39:42,852
Okay. Check with him when you leave.
I think it starts right away.
711
00:39:42,922 --> 00:39:44,840
- I will. Thanks.
- Good night.
712
00:39:44,965 --> 00:39:47,468
Good night, Lieu.
713
00:39:50,805 --> 00:39:52,723
Mm. Uh, just a second.
714
00:39:57,353 --> 00:39:59,230
We have a locker hog.
715
00:40:07,947 --> 00:40:10,366
- I'm sorry. Excuse me.
- No problem.
716
00:40:12,660 --> 00:40:15,204
- Oh, good night.
- Yeah. Good night.
717
00:40:20,084 --> 00:40:21,502
- See you.
- See you.
718
00:40:25,840 --> 00:40:27,716
- Coming, Bob?
- Yeah. Good night, man.
719
00:40:28,300 --> 00:40:29,552
Good night.
720
00:40:31,137 --> 00:40:33,222
Put that in the boss' tray, huh?
Good night.
721
00:40:33,305 --> 00:40:34,306
Good night.
722
00:40:46,610 --> 00:40:48,070
Are you going to see him now?
723
00:40:50,406 --> 00:40:52,199
Are you going to make love to him?
724
00:40:52,283 --> 00:40:53,909
Why don't you go home and get some rest?
725
00:40:55,953 --> 00:40:59,915
You can run his life,
but you… you… you can't run mine.
726
00:41:00,666 --> 00:41:04,712
Drop that, or you're going to get hurt.
727
00:41:05,463 --> 00:41:06,964
I thought this was for me...
728
00:41:08,757 --> 00:41:10,384
but it's really for you!
729
00:41:10,593 --> 00:41:13,304
Drop it, or I'll break your arm! Drop it!
730
00:41:13,387 --> 00:41:16,515
- Drop the knife.
- I got the knife.
731
00:41:16,682 --> 00:41:18,684
No! She'll destroy you!
732
00:41:18,851 --> 00:41:21,979
Thanks, James. Well, take her inside.
Get an ambulance.
733
00:41:22,062 --> 00:41:24,106
No! I'm not going... Bastard!
734
00:41:24,190 --> 00:41:25,858
- Joyce, look at me. Look at me.
- No!
735
00:41:25,941 --> 00:41:27,443
- Look at me, Joyce.
- No! No!
736
00:41:27,526 --> 00:41:29,546
I'm gonna go there with you, okay?
It's gonna be all right.
737
00:41:29,570 --> 00:41:32,698
No. It's not gonna be all right
as long as she's with you.
738
00:41:32,781 --> 00:41:34,384
Joyce, she's not coming with us, okay?
739
00:41:34,408 --> 00:41:36,619
It's just gonna be me and you, okay?
740
00:41:36,869 --> 00:41:39,705
Joyce, it's just me and you there,
all right?
741
00:41:40,039 --> 00:41:41,790
- Yeah.
- Okay.
742
00:41:42,124 --> 00:41:44,293
Come on. I'll stay with you.
743
00:41:45,044 --> 00:41:46,754
Let's... let's go inside, all right?
744
00:41:47,588 --> 00:41:49,507
Yeah.
745
00:42:21,705 --> 00:42:23,749
I'm glad you liked Father Kankarides.
746
00:42:24,500 --> 00:42:25,626
Yeah.
747
00:42:26,335 --> 00:42:28,921
He was so wonderful to us
when my mom died.
748
00:42:29,838 --> 00:42:32,508
To me, but to my dad, especially.
749
00:42:33,342 --> 00:42:35,261
Yeah. He seems like a nice guy.
750
00:42:41,809 --> 00:42:43,727
Do you wanna tell me
what you all talked about?
751
00:42:45,396 --> 00:42:48,399
Terms of not filling out
the questionnaire, beliefs and so forth.
752
00:42:57,324 --> 00:42:58,993
I worked a case once.
753
00:42:59,493 --> 00:43:02,162
A couple's kid was missing,
a 14-month-old kid.
754
00:43:02,246 --> 00:43:03,747
He wandered away in a park,
755
00:43:04,456 --> 00:43:07,835
and we're looking everywhere,
and there's flyers we got out,
756
00:43:07,960 --> 00:43:10,921
and they're interviewed on the radio.
757
00:43:12,089 --> 00:43:14,174
The guy's a dog trainer,
in from the Midwest,
758
00:43:14,300 --> 00:43:19,388
so he could take this special course
with a German Shepherd he's got.
759
00:43:20,389 --> 00:43:23,559
And the wife's half an oiler.
You can tell she likes to drink.
760
00:43:24,852 --> 00:43:27,354
And I'm just getting this bad feeling
from both of them,
761
00:43:28,230 --> 00:43:30,149
so I go at her a little bit.
762
00:43:30,232 --> 00:43:32,210
We're up in their transient apartment
that they've rented,
763
00:43:32,234 --> 00:43:36,030
and, uh, finally she says,
whatever happened, it wasn't her.
764
00:43:37,531 --> 00:43:39,783
So now I'm looking at the husband.
He's this...
765
00:43:40,659 --> 00:43:44,038
he's this horse-balled tough guy.
A fake marine.
766
00:43:44,830 --> 00:43:47,499
And he's talking about how pets
have to be disciplined.
767
00:43:47,583 --> 00:43:50,377
And the breakdown of discipline,
and... and I'm getting worried
768
00:43:50,461 --> 00:43:52,588
what might have happened
with this asshole.
769
00:43:53,714 --> 00:43:56,425
And now she starts screaming
it wasn't her.
770
00:43:57,009 --> 00:43:58,260
She was asleep.
771
00:43:59,136 --> 00:44:01,722
The baby peed
when the father was changing it,
772
00:44:02,514 --> 00:44:03,807
and, uh...
773
00:44:05,142 --> 00:44:07,269
it urinated in the guy's face.
774
00:44:07,978 --> 00:44:11,273
He threw the baby down
and fractured its skull,
775
00:44:11,398 --> 00:44:13,442
and the baby lay there and died.
776
00:44:13,984 --> 00:44:16,362
And what happened to the baby,
I want to know.
777
00:44:16,779 --> 00:44:20,324
And she's still screaming,
and… and I... I look at this dog,
778
00:44:20,407 --> 00:44:23,035
and this asshole's trying
to get this dog away from me.
779
00:44:23,327 --> 00:44:25,663
Now I got to cut open this dog's belly.
780
00:44:25,954 --> 00:44:29,291
I take him over to the vet center.
And we cut its belly open.
781
00:44:29,416 --> 00:44:30,769
And we gotta murder this poor dog,
782
00:44:30,793 --> 00:44:34,046
and there's the pieces
of the child inside the…
783
00:44:34,755 --> 00:44:36,465
...the dog.
784
00:44:40,260 --> 00:44:43,263
He wanted to know if I'd lost my faith.
785
00:44:54,692 --> 00:44:56,276
I got faith in you.64192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.