Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,522 --> 00:00:24,083
Here are those files, you wanted.
2
00:00:24,107 --> 00:00:26,401
Uh, thank you.
3
00:00:27,652 --> 00:00:29,029
I had a stronger stream.
4
00:00:30,530 --> 00:00:33,491
- What?
- My stream was stronger.
5
00:00:33,658 --> 00:00:36,286
- Maybe I don't have to see this guy.
- Pardon me.
6
00:00:37,912 --> 00:00:39,640
Andy, look, you had problems
for a week, right?
7
00:00:39,664 --> 00:00:41,434
Go see a doctor.
Find out what's going on here.
8
00:00:41,458 --> 00:00:44,294
Hey. My age, you get a pain
for every bad thought you ever had.
9
00:00:44,961 --> 00:00:46,313
Can't run to the doctor, every minute.
10
00:00:46,337 --> 00:00:48,733
When's the last time you been
to the doctor, when you got shot?
11
00:00:48,757 --> 00:00:51,134
Haven't had a finger up my ass
since longer than that.
12
00:00:51,301 --> 00:00:54,054
Which is exactly how
this guy's gonna examine my prostrate.
13
00:00:54,304 --> 00:00:56,556
- Here you go.
- Excuse me. Are you writin' a book?
14
00:00:57,015 --> 00:01:00,018
- I'm sorry?
- No, because you seem extremely interested
15
00:01:00,101 --> 00:01:02,079
- in our conversation.
- Detective, I haven't heard a word,
16
00:01:02,103 --> 00:01:03,247
- you were saying.
- Uh-huh.
17
00:01:03,271 --> 00:01:05,982
Hey, Andy, you and Bobby got a shooting.
3rd and 12th.
18
00:01:06,149 --> 00:01:07,400
Come on.
19
00:01:08,777 --> 00:01:10,577
- Here you go, John.
- Thank you.
20
00:01:18,787 --> 00:01:21,664
Ten-thirteen.
Officer shot. Officer shot.
21
00:01:21,873 --> 00:01:24,626
Couple of cops shot
near that shooting on Third Avenue.
22
00:01:42,644 --> 00:01:43,913
Woah, woah, woah. Hey, hey.
23
00:01:43,937 --> 00:01:45,623
Will you get
the hell out of the street!
24
00:01:45,647 --> 00:01:46,773
I'm Councilman Paul Manos.
25
00:01:46,856 --> 00:01:48,334
There's a woman
in there bleeding to death!
26
00:01:48,358 --> 00:01:50,278
I thought our crime scene's
a couple blocks down.
27
00:01:50,443 --> 00:01:52,195
I called 911. Cop cars keep passing by.
28
00:01:52,278 --> 00:01:54,548
- All right, all ri...
- This woman's been shot for God's sake.
29
00:01:54,572 --> 00:01:56,342
- I got this. All right!
- Why won't you help?
30
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
I got this.
31
00:01:57,325 --> 00:01:58,844
- I'll be around the corner.
- Yeah.
32
00:01:58,868 --> 00:02:00,429
- Come on.
- I'm City Councilman Paul Manos.
33
00:02:00,453 --> 00:02:02,098
- Yeah, I heard.
- Guy just came in,
34
00:02:02,122 --> 00:02:03,164
shot and ran away.
35
00:02:03,289 --> 00:02:06,185
I got a carry permit, but I didn't want
to endanger anybody with crossfire.
36
00:02:06,209 --> 00:02:07,544
Put that away.
37
00:02:13,299 --> 00:02:14,300
Help me!
38
00:02:14,384 --> 00:02:16,678
- Can't you see I've just been shot?
- Ma'am.
39
00:02:16,970 --> 00:02:18,330
- Ma'am! Ma'am!
- Somebody help me!
40
00:02:18,429 --> 00:02:20,616
Ma'am, come on. It's okay.
Come on. Come on over here with me.
41
00:02:20,640 --> 00:02:22,910
We'll sit by the car and wait
for the ambulance to come, alright?
42
00:02:22,934 --> 00:02:24,934
It hurts.
Oh, my God, am I gonna die?
43
00:02:24,978 --> 00:02:26,247
No, I'm not gonna let that happen.
44
00:02:26,271 --> 00:02:27,748
Look, look, look.
Here comes the ambulance.
45
00:02:27,772 --> 00:02:28,690
Everything's gonna be fine.
46
00:02:28,773 --> 00:02:30,376
- Am... am I gonna be fine?
- It's gonna be fine.
47
00:02:30,400 --> 00:02:33,087
- Can you tell me what happened here?
- I don't know what happened.
48
00:02:33,111 --> 00:02:34,028
All right, all right.
49
00:02:34,112 --> 00:02:35,756
Here are the guys
from the ambulance, all right?
50
00:02:35,780 --> 00:02:37,216
- You guys got her?
- Yeah. Come on.
51
00:02:37,240 --> 00:02:39,659
Come this way, ma'am.
52
00:02:39,909 --> 00:02:41,303
Oh, my God!
53
00:02:41,327 --> 00:02:42,327
Get down! Get down!
54
00:02:42,370 --> 00:02:43,930
Get those civilians
outta here!
55
00:02:44,747 --> 00:02:45,790
Is anybody hit?
56
00:02:47,709 --> 00:02:49,460
What have we got?
57
00:02:49,669 --> 00:02:51,063
Radio cars chased him into the garage.
58
00:02:51,087 --> 00:02:53,214
He opened fire on 'em,
hit a couple of our guys.
59
00:02:53,298 --> 00:02:54,984
We returned fire,
we had him pinned down inside.
60
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
Where the hell is he now?
61
00:02:56,092 --> 00:02:57,736
- Officers coming down!
- We don't know.
62
00:02:57,760 --> 00:02:58,928
Come on. Clear 'em out.
63
00:04:15,880 --> 00:04:17,090
{\an8}Is anybody dead?
64
00:04:20,426 --> 00:04:23,721
The kid right over there in the
blue jacket is a rookie, Officer Piccone.
65
00:04:24,138 --> 00:04:25,974
He's in a deli
about a block and a half down.
66
00:04:26,432 --> 00:04:29,686
{\an8}Hears a gunshot, looks out,
sees this guy staggering on the sidewalk.
67
00:04:30,436 --> 00:04:32,689
Piccone runs out,
sees the guy fall, right?
68
00:04:32,855 --> 00:04:35,167
{\an8}He sees the shooter, he's walking up
the other side of the street,
69
00:04:35,191 --> 00:04:36,502
{\an8}he still has his weapon in this hand.
70
00:04:36,526 --> 00:04:39,696
Piccone calls it in, starts closing in
on this guy walking up Third Avenue.
71
00:04:39,862 --> 00:04:42,031
Shooter turns, sees him,
fires off a round.
72
00:04:42,198 --> 00:04:44,617
{\an8}Thanks. Piccone's firing back.
73
00:04:44,993 --> 00:04:46,845
It's like a running gun battle then
for about a block.
74
00:04:46,869 --> 00:04:48,246
Jeez go ahead.
75
00:04:48,538 --> 00:04:49,956
Sector car responds.
76
00:04:50,081 --> 00:04:52,041
Perp opens fire on that,
hitting both officers,
77
00:04:52,125 --> 00:04:53,418
but they return to fire, too.
78
00:04:54,210 --> 00:04:57,422
Two civilians go down, which if you
ask me, we're really lucky it's not more.
79
00:04:57,547 --> 00:04:58,589
{\an8}What about the garage?
80
00:04:59,007 --> 00:04:59,007
{\an8}The shooter runs in here,
more blue and whites arrive.
81
00:04:59,007 --> 00:05:01,634
{\an8}The shooter runs in here,
more blue and whites arrive.
82
00:05:01,759 --> 00:05:04,137
He opens fires on them.
Two more of our guys go down.
83
00:05:04,220 --> 00:05:05,940
They're returning fire,
they got him pinned.
84
00:05:06,306 --> 00:05:07,307
It's like a standoff.
85
00:05:07,473 --> 00:05:09,892
- What the hell happened to the guy?
- He disappears.
86
00:05:11,769 --> 00:05:14,063
- Look at all these cameras.
- How's the kid?
87
00:05:14,564 --> 00:05:17,150
{\an8}Piccone's a rookie, Lieu.
He wasn't even on patrol today.
88
00:05:17,567 --> 00:05:18,961
Uh, this kid is doing clerical work.
89
00:05:18,985 --> 00:05:21,046
I mean, they got...
they got him going for sandwiches.
90
00:05:21,070 --> 00:05:23,156
{\an8}- Everybody on this, Lieutenant.
- Yeah.
91
00:05:24,032 --> 00:05:25,658
Come on, Lieu. I'll show you over there.
92
00:05:29,996 --> 00:05:31,664
Officer Piccone, I'm Captain Bass.
93
00:05:38,046 --> 00:05:40,298
- Hey.
- What do we got?
94
00:05:40,506 --> 00:05:43,426
{\an8}Ana Peña, waitress, 35 years old.
95
00:05:43,634 --> 00:05:46,554
{\an8}Around 11:15, a white male walks in,
puts a gun to her chest.
96
00:05:46,846 --> 00:05:49,390
And fires one shot, walks out.
Not a word spoken.
97
00:05:49,474 --> 00:05:50,600
Anybody ID the guy?
98
00:05:50,767 --> 00:05:54,020
{\an8}Nobody knew him.
Coworker said she's got a husband.
99
00:05:54,437 --> 00:05:56,731
I found her address
on a phone bill in her purse.
100
00:05:56,814 --> 00:05:58,232
I sent a uniform to pick him up.
101
00:05:58,566 --> 00:05:59,609
Any shell casings?
102
00:06:00,151 --> 00:06:03,196
9mm. Steel, not brass, which is unusual.
103
00:06:03,321 --> 00:06:04,506
{\an8}So, this guy'd be the same guy.
104
00:06:04,530 --> 00:06:06,717
{\an8}We're picking up steel casings
all up and down the sidewalk.
105
00:06:06,741 --> 00:06:09,452
{\an8}- He must've started inside here.
- Third Avenue's a battlefield.
106
00:06:09,619 --> 00:06:10,953
{\an8}Four cops down, three civilians.
107
00:06:11,412 --> 00:06:12,872
- Perp got away?
- Yeah.
108
00:06:12,997 --> 00:06:14,707
Owner of the place is Colombian.
109
00:06:14,916 --> 00:06:16,542
Off the bat, you gotta think drugs.
110
00:06:16,626 --> 00:06:18,294
Yeah, rough way to take care of business.
111
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
{\an8}- Yeah.
- We got two blocks of chaos out there.
112
00:06:20,797 --> 00:06:22,382
{\an8}All right, anybody who saw anything,
113
00:06:22,507 --> 00:06:23,787
- get 'em into the house.
- Yeah.
114
00:06:30,390 --> 00:06:33,768
This woman's life
could have been saved.
115
00:06:34,185 --> 00:06:36,896
I'm going to find out why,
from the time I called 911,
116
00:06:36,979 --> 00:06:39,774
{\an8}it took 25 minutes for help to arrive.
117
00:06:39,941 --> 00:06:41,150
{\an8}I wanna know why...
118
00:06:42,026 --> 00:06:44,320
{\an8}I told that clown
to go straight to the stationhouse.
119
00:06:44,570 --> 00:06:46,370
{\an8}He's a politician, man.
He can't help himself.
120
00:06:46,531 --> 00:06:48,451
- I'm gonna find out about it.
- Excuse me.
121
00:06:48,825 --> 00:06:50,076
{\an8}Hey, excuse us.
122
00:07:00,002 --> 00:07:03,047
He didn't know a damn thing about
handling firearms, I'll tell you that.
123
00:07:03,131 --> 00:07:04,424
{\an8}Put two cops in the hospital.
124
00:07:04,507 --> 00:07:06,819
{\an8}He must've knew something about
what the hell he was doing.
125
00:07:06,843 --> 00:07:08,636
No, man.
If you're shooting to hit a target,
126
00:07:08,845 --> 00:07:10,930
you gotta have a two-handed grip.
None of this.
127
00:07:11,055 --> 00:07:13,391
Hey, guys, don't talk
to each other about what you saw.
128
00:07:13,599 --> 00:07:15,599
Wait till you sit down
with a detective, all right?
129
00:07:16,894 --> 00:07:18,521
- Excuse me.
- Yeah?
130
00:07:19,188 --> 00:07:21,628
I'm City Councilman Paul Manos.
I'm here to give my statement.
131
00:07:21,691 --> 00:07:23,931
Just wait here, sir.
Somebody'll be out to talk with you.
132
00:07:24,735 --> 00:07:25,903
{\an8}Julie Rojas?
133
00:07:26,487 --> 00:07:28,007
{\an8}Come with me please.
134
00:07:35,204 --> 00:07:36,205
Here you go.
135
00:07:37,331 --> 00:07:38,624
- Thanks a lot.
- Yeah.
136
00:07:39,959 --> 00:07:42,044
You gave them my weapon
for ballistics, huh?
137
00:07:42,712 --> 00:07:45,006
Yeah. Every cop who discharged a round,
138
00:07:45,089 --> 00:07:46,900
just so we can figure out
who did what out there.
139
00:07:46,924 --> 00:07:49,361
I should've put that guy down.
I... I should've pulled him down.
140
00:07:49,385 --> 00:07:51,345
{\an8}You know, it's not so easy
when you're under fire.
141
00:07:52,305 --> 00:07:53,665
{\an8}I don't even think I hit him once.
142
00:07:54,140 --> 00:07:56,767
Look, Officer Piccone,
right now we've gotta concentrate
143
00:07:56,851 --> 00:07:58,561
on finding this guy, all right?
144
00:07:58,853 --> 00:08:01,165
Now, most people out there
on Third Avenue, once they started
145
00:08:01,189 --> 00:08:04,042
hearing gunshots, they're either ducking
inside someplace or they're on the ground.
146
00:08:04,066 --> 00:08:06,402
If you can do any better here
on your description, man...
147
00:08:09,780 --> 00:08:12,200
Wh... white male.
148
00:08:12,742 --> 00:08:13,951
How old do you figure?
149
00:08:16,787 --> 00:08:18,664
See, I... I never got
a clean look at his face.
150
00:08:18,748 --> 00:08:21,209
- I was coming up behind him.
- Mm-hmm.
151
00:08:22,376 --> 00:08:24,086
Well, wh... what color hair then?
152
00:08:25,129 --> 00:08:26,589
Kind of blondish, like I said.
153
00:08:28,424 --> 00:08:31,552
His height? His build? You said average.
154
00:08:32,303 --> 00:08:33,304
Detective...
155
00:08:34,514 --> 00:08:37,099
the guy's walking with the gun raised up,
156
00:08:37,725 --> 00:08:38,809
and then he starts firing.
157
00:08:38,976 --> 00:08:41,062
- I understand.
- The only clear thing in my mind
158
00:08:41,187 --> 00:08:42,188
is that gun.
159
00:08:48,194 --> 00:08:49,237
Thank you.
160
00:08:51,697 --> 00:08:52,698
Excuse me.
161
00:08:54,200 --> 00:08:56,661
- Hey, Arthur.
- Hey, Dick. How you doing?
162
00:08:56,911 --> 00:08:57,954
Come on in.
163
00:08:58,371 --> 00:09:01,290
- You got a madhouse on your hands, huh?
- Yeah, something like that.
164
00:09:01,499 --> 00:09:03,584
So, what's up?
165
00:09:03,709 --> 00:09:05,789
I know you probably want
the kid to fend for himself,
166
00:09:05,836 --> 00:09:08,047
but, um, just so you know,
your brother got himself
167
00:09:08,130 --> 00:09:09,173
jammed with his sergeant.
168
00:09:10,007 --> 00:09:11,050
Jammed, how?
169
00:09:11,425 --> 00:09:13,265
They had a blowup yesterday
in the squad.
170
00:09:13,511 --> 00:09:14,655
I don't know the particulars,
171
00:09:14,679 --> 00:09:16,430
but McNamara may be looking
to hurt him now.
172
00:09:16,806 --> 00:09:18,886
And from what I do hear,
Reggie might have it coming.
173
00:09:18,933 --> 00:09:20,333
But you don't know the particulars.
174
00:09:20,476 --> 00:09:23,076
Look, I don't wanna see
McNamara jammed up either with this thing.
175
00:09:23,312 --> 00:09:24,592
You guys know each other, right?
176
00:09:24,981 --> 00:09:26,661
Yeah, we went through
the academy together.
177
00:09:27,024 --> 00:09:29,277
That's a good thing.
Maybe you two could talk it through.
178
00:09:29,360 --> 00:09:30,570
Yeah. Yeah, maybe.
179
00:09:31,070 --> 00:09:33,750
Arthur, I hate to come and distract you
with all you got going here,
180
00:09:33,823 --> 00:09:35,551
but, uh, I get the feeling
if this thing escalates,
181
00:09:35,575 --> 00:09:37,219
it might ripple
through the whole precinct.
182
00:09:37,243 --> 00:09:38,403
Wouldn't be good for anybody.
183
00:09:38,744 --> 00:09:41,956
Okay, Dick. I'll look into it.
Thanks for stopping down, okay?
184
00:09:42,123 --> 00:09:44,417
It's okay.
Had to go to the borough anyway.
185
00:09:45,209 --> 00:09:46,294
I'll see ya.
186
00:09:51,882 --> 00:09:53,202
You didn't see the gunman at all?
187
00:09:54,635 --> 00:09:56,095
- No.
- Sit down.
188
00:09:58,014 --> 00:10:00,808
And you have no idea
why somebody would wanna harm Ms. Peña?
189
00:10:02,476 --> 00:10:04,437
Not at all. She's a lovely person.
190
00:10:04,562 --> 00:10:06,682
- How long she work for you?
- Four months.
191
00:10:06,939 --> 00:10:09,525
Honestly, I didn't need her.
I hired her because of her husband.
192
00:10:09,609 --> 00:10:11,152
- I'm a fan of his.
- "Husband"?
193
00:10:11,819 --> 00:10:14,572
That would be, uh, Javier Peña?
194
00:10:15,281 --> 00:10:17,074
He plays trumpet. Jazz.
195
00:10:17,575 --> 00:10:18,576
He's very, very good.
196
00:10:19,118 --> 00:10:21,597
While he makes himself known
around New York, I give his wife work,
197
00:10:21,621 --> 00:10:22,663
three days a week.
198
00:10:22,872 --> 00:10:23,873
Uh-huh.
199
00:10:24,415 --> 00:10:27,293
Tell me,
have you thought of the possibility
200
00:10:27,668 --> 00:10:30,546
maybe this thing
was directed at you, Mr. Belisario?
201
00:10:31,505 --> 00:10:32,590
I'm sorry, what?
202
00:10:33,007 --> 00:10:35,134
Yeah, maybe somebody
was trying to get at you.
203
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
Make trouble in your life.
204
00:10:38,137 --> 00:10:40,973
By murdering a waitress?
How'd you come to a thought like that?
205
00:10:41,057 --> 00:10:44,018
Well, Belisario.
You know, restaurant business.
206
00:10:44,101 --> 00:10:45,895
You know, maybe you got enemies.
207
00:10:48,689 --> 00:10:49,690
I see.
208
00:10:50,900 --> 00:10:52,568
How long you been in business, sir?
209
00:10:53,903 --> 00:10:55,029
A strange man.
210
00:10:55,488 --> 00:10:59,200
White man.
Walks into my place, shoots Ana Peña.
211
00:10:59,492 --> 00:11:00,993
Goes out, shoots more people.
212
00:11:01,160 --> 00:11:02,328
Shoots police.
213
00:11:02,745 --> 00:11:04,514
How is this about how long
have I been in business?
214
00:11:04,538 --> 00:11:07,416
Hey, Mr. Belisario,
if I wanna delve into your business,
215
00:11:07,500 --> 00:11:10,002
if I wanna talk to everybody
you ever served a bowl of beans,
216
00:11:10,294 --> 00:11:11,337
I will do that.
217
00:11:11,462 --> 00:11:14,674
Because all that which went down today
started at Belisario's
218
00:11:14,757 --> 00:11:16,342
and you are point A.
219
00:11:16,676 --> 00:11:19,053
And I'm Colombian,
so I must be in the drug business.
220
00:11:19,178 --> 00:11:20,822
That's where we're going.
Right, Detective?
221
00:11:20,846 --> 00:11:22,932
Being honest, Mr. Belisario,
222
00:11:23,057 --> 00:11:26,227
I can't remember the last time
I dealt with Colombians on a police matter
223
00:11:26,352 --> 00:11:27,687
that drugs weren't involved.
224
00:11:29,980 --> 00:11:31,273
Have a nice day.
225
00:11:50,501 --> 00:11:52,901
What time's your doctor's appointment?
226
00:11:52,962 --> 00:11:55,089
I got all these interviews.
I can't get over there.
227
00:11:57,383 --> 00:11:59,510
I put in a call to narcotics
on that restaurant owner.
228
00:11:59,593 --> 00:12:00,636
Yeah, anything there?
229
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
His brother took
one collar for possession.
230
00:12:05,599 --> 00:12:07,560
I gotta talk to that loudmouth councilman.
231
00:12:10,855 --> 00:12:12,773
I gotta go to the doctor.
232
00:12:14,066 --> 00:12:15,067
Mm-hmm.
233
00:12:16,861 --> 00:12:18,904
You know you're losing
an hour a shift in the john.
234
00:12:22,658 --> 00:12:24,493
- Here you go.
- Thanks.
235
00:12:26,912 --> 00:12:27,913
All right.
236
00:12:28,456 --> 00:12:30,166
If this is the speed you guys operate at,
237
00:12:30,249 --> 00:12:32,460
I can understand
why that waitress bled to death.
238
00:12:32,835 --> 00:12:35,515
Sorry to hold you up there, Councilman.
We're taking people in turn.
239
00:12:37,173 --> 00:12:39,467
That is what I heard
you say before, isn't it?
240
00:12:40,217 --> 00:12:42,178
You hope no one
got preferential treatment.
241
00:12:43,012 --> 00:12:46,557
I want your DD5s
to reflect I phoned in that 911.
242
00:12:46,932 --> 00:12:48,532
Yeah, I'll make sure that gets in there.
243
00:12:49,935 --> 00:12:52,122
With the shooter still at large,
right now we're focusing
244
00:12:52,146 --> 00:12:54,273
on a physical description.
245
00:12:54,940 --> 00:12:57,210
Anything you might have seen him do,
or heard this guy say.
246
00:12:57,234 --> 00:12:58,235
White.
247
00:12:59,069 --> 00:13:01,614
Average height about five-ten.
That's what everyone's saying.
248
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Did you get a look at his face?
249
00:13:04,700 --> 00:13:05,743
I didn't really, no.
250
00:13:05,910 --> 00:13:08,954
Well, searching your recollection then,
could he have muttered anything?
251
00:13:09,330 --> 00:13:10,331
Done anything peculiar?
252
00:13:11,207 --> 00:13:15,127
All I can give you is
he was wearing faded blue jeans,
253
00:13:15,211 --> 00:13:16,212
unraveling at the cuffs.
254
00:13:16,378 --> 00:13:18,881
With dirty, white Converse sneakers.
255
00:13:20,549 --> 00:13:22,269
Got a pretty good look
from the ankles down.
256
00:13:23,344 --> 00:13:25,024
Surprising what details stick in the mind.
257
00:13:25,763 --> 00:13:26,764
Mm-hmm.
258
00:13:28,140 --> 00:13:29,558
I gotta get back to my office.
259
00:13:30,976 --> 00:13:33,103
Could you have been under the table,
Councilman?
260
00:13:35,189 --> 00:13:37,309
Is that why you happened
to notice the shooter's feet?
261
00:13:39,026 --> 00:13:40,736
What kind of smart-ass question is that?
262
00:13:41,111 --> 00:13:44,114
We're just trying to situate everyone
in the restaurant, sir.
263
00:13:47,451 --> 00:13:49,537
On the DD5s,
I'll note that you were on the floor.
264
00:14:06,262 --> 00:14:07,263
Lieutenant?
265
00:14:08,514 --> 00:14:09,598
Hey, Reggie.
266
00:14:12,810 --> 00:14:13,811
How you been, man?
267
00:14:15,604 --> 00:14:17,164
I've been getting along. How about you?
268
00:14:17,898 --> 00:14:18,899
I'm good.
269
00:14:20,860 --> 00:14:23,445
You need to come over,
and see your new nephew.
270
00:14:25,990 --> 00:14:27,390
Yeah, I've been meaning to do that.
271
00:14:29,451 --> 00:14:31,620
So, anything we need to talk about?
272
00:14:32,580 --> 00:14:34,206
Hey, you summoned me, remember?
273
00:14:35,207 --> 00:14:36,250
All right, then.
274
00:14:36,333 --> 00:14:38,085
I hear you're in a jam with your Sergeant.
275
00:14:39,503 --> 00:14:42,131
Well, it's nothing I can't handle.
What, you got somebody downtown
276
00:14:42,214 --> 00:14:43,934
- looking over my shoulder?
- What happened?
277
00:14:44,258 --> 00:14:46,818
- Don't concern you, Arthur.
- Does concern me. I'm your brother.
278
00:14:48,762 --> 00:14:51,640
Well, he told me to change a tire.
279
00:14:52,474 --> 00:14:55,644
Four white cops standing around
and my black ass.
280
00:14:56,020 --> 00:14:58,480
And McNamara talks to me
like I'm some damn field hand.
281
00:14:58,564 --> 00:15:00,858
So, you call him
a red-faced donkey son of a bitch?
282
00:15:01,775 --> 00:15:04,175
- He was looking to piss me off.
- And you went right for it.
283
00:15:04,570 --> 00:15:07,489
Look man, McNamara's got a problem
with Black police. Bottom line.
284
00:15:07,698 --> 00:15:09,926
Now, I don't care what you had to do
to get where you're at.
285
00:15:09,950 --> 00:15:13,037
I got too much integrity to have
these fools talk to me any kind of way.
286
00:15:13,412 --> 00:15:15,289
Look, me and McNamara, we go back a ways.
287
00:15:15,497 --> 00:15:17,517
If you're lucky,
he might do me a good turn on this.
288
00:15:17,541 --> 00:15:20,061
Oh, please, man. I don't need your bowing
and shuffling on my behalf.
289
00:15:20,085 --> 00:15:21,980
Hey, Reggie,
quit being a knucklehead, all right?
290
00:15:22,004 --> 00:15:23,172
Yo, man. I do my job.
291
00:15:23,297 --> 00:15:25,609
If you're saying I gotta get talked to
like I'm picking cotton
292
00:15:25,633 --> 00:15:27,468
for the privilege of keeping on with it.
293
00:15:27,676 --> 00:15:29,470
Nah, man. Hell, no! I ain't with that!
294
00:15:29,595 --> 00:15:31,448
Meaning, you're willing
to leave the force over this?
295
00:15:31,472 --> 00:15:34,433
Meaning, I am not kissing
any ass to stay on it.
296
00:15:34,558 --> 00:15:36,786
- So, you want me to stay out of it?
- I don't know, bro.
297
00:15:36,810 --> 00:15:38,270
Is that in your nature?
298
00:15:39,396 --> 00:15:41,941
Look, just stay clear of McNamara
until I've had a chance
299
00:15:42,024 --> 00:15:43,359
to sit down with him.
300
00:15:50,282 --> 00:15:51,283
Am I dismissed?
301
00:15:51,700 --> 00:15:52,952
Yeah, Reggie, you're dismissed.
302
00:16:05,214 --> 00:16:06,757
- Now?
- Now.
303
00:16:08,550 --> 00:16:10,844
Nasty scars.
304
00:16:11,178 --> 00:16:13,889
- Had an accident at work.
- Bear down.
305
00:16:15,307 --> 00:16:16,392
Oh, boy.
306
00:16:16,600 --> 00:16:18,811
Try not to pull away.
It just takes me longer.
307
00:16:18,894 --> 00:16:21,146
What are you,
pitching a tent up there?
308
00:16:21,230 --> 00:16:22,523
Just another second.
309
00:16:23,440 --> 00:16:25,275
All right, you can stand up.
310
00:16:25,818 --> 00:16:27,236
What makes you think so?
311
00:16:27,820 --> 00:16:29,989
Because of your age,
I'm going to run a PSA test.
312
00:16:30,322 --> 00:16:32,491
I felt no nodules or hard spots.
313
00:16:32,825 --> 00:16:33,993
No suspicion of a tumor.
314
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
What you've got is a prostatitis.
315
00:16:36,745 --> 00:16:39,545
- What am I gonna do about that?
- You're give me another urine sample.
316
00:16:39,665 --> 00:16:42,545
And then you're gonna take a medicine
called Ciprofloxacin for the month,
317
00:16:43,168 --> 00:16:44,503
and then you're gonna be fine.
318
00:16:45,254 --> 00:16:48,632
I, uh, I've been abstaining on sex.
319
00:16:49,049 --> 00:16:50,718
No reason to.
320
00:16:50,843 --> 00:16:53,323
If anything, sex in moderation
tends to relieve your condition.
321
00:16:53,929 --> 00:16:56,889
When you finish this medicine, I wanna
see you for a follow-up appointment.
322
00:16:57,474 --> 00:17:01,020
Yeah, I'll circle that
on my calendar with a big happy face.
323
00:17:07,026 --> 00:17:09,319
Okay, you got a good look at the shooter?
324
00:17:09,403 --> 00:17:11,989
I was right there
when he shot that Spanish guy.
325
00:17:12,364 --> 00:17:15,409
Spanish man said something.
I... I couldn't hear what.
326
00:17:15,701 --> 00:17:16,994
And then bam.
327
00:17:17,244 --> 00:17:20,873
And from the look on his face, man.
Meant nothing to him.
328
00:17:21,081 --> 00:17:22,249
He just went on his way.
329
00:17:22,499 --> 00:17:23,667
Uh, can you describe him?
330
00:17:23,959 --> 00:17:27,796
Yeah, he was five-foot-ten, if that.
Uh, medium build.
331
00:17:28,338 --> 00:17:31,300
Call it a 170 pounds.
His hair was sandy brown.
332
00:17:31,592 --> 00:17:34,470
Uh, not well-kempt, fairly long.
333
00:17:34,803 --> 00:17:37,723
He has a pale, angular face.
334
00:17:38,891 --> 00:17:40,350
Kind of a haunted look to it.
335
00:17:40,434 --> 00:17:43,228
I... I'd put him early to mid-30s.
336
00:17:44,438 --> 00:17:47,191
Let's see, uh, thin lips, small nose.
337
00:17:48,317 --> 00:17:50,152
- You sure about all this?
- Hey.
338
00:17:50,319 --> 00:17:51,546
He passed right in front of me.
339
00:17:51,570 --> 00:17:54,114
Besides,
I make a habit of studying people.
340
00:17:54,198 --> 00:17:56,784
Something I like to do.
Hundreds of people a day.
341
00:17:57,117 --> 00:18:00,037
- I won't soon be forgetting this one.
- This is very good.
342
00:18:00,746 --> 00:18:01,830
I've been a help?
343
00:18:02,122 --> 00:18:05,626
Yeah, um,
I wanna put you with a police artist.
344
00:18:05,834 --> 00:18:08,462
Fine. Fine. Then, you can help me?
345
00:18:08,587 --> 00:18:10,255
I... I help you, you help me?
346
00:18:10,339 --> 00:18:12,692
Yeah, sure. What do you want?
A few dollars? Something like that?
347
00:18:12,716 --> 00:18:16,220
Oh, no, no. I... I want you
to help me warn people.
348
00:18:17,429 --> 00:18:18,430
Concerning what?
349
00:18:19,223 --> 00:18:25,187
I must warn mankind as to the identity
of the wicked son of perdition.
350
00:18:25,521 --> 00:18:28,148
The beast. I know who he is.
351
00:18:28,273 --> 00:18:29,713
- Oh, boy.
- Hey.
352
00:18:29,900 --> 00:18:32,778
Open your mind to this, all right?
Open your mind to my knowledge.
353
00:18:32,861 --> 00:18:36,949
I have all knowledge
going back 236 trillion years.
354
00:18:37,366 --> 00:18:38,802
Let me show you
what I'm talking about.
355
00:18:38,826 --> 00:18:41,578
- I wanna... I wanna show you...
- Come here. Come here. Come here.
356
00:18:41,662 --> 00:18:43,038
Listen to me. Listen to me.
357
00:18:43,914 --> 00:18:46,041
I don't wanna know
about the trillion years,
358
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
and I don't wanna know
about the son of perdition.
359
00:18:48,585 --> 00:18:49,878
I wanna know if you saw the guy.
360
00:18:51,004 --> 00:18:52,005
Yeah, I saw him.
361
00:18:53,632 --> 00:18:56,969
Can I use that description?
People's lives may be at stake.
362
00:18:58,095 --> 00:18:59,179
You can use it.
363
00:18:59,972 --> 00:19:01,640
He looked just like what I said.
364
00:19:04,017 --> 00:19:05,561
- Yeah?
- Yeah.
365
00:19:10,983 --> 00:19:13,527
The shooter entered Belisario's at 8:45.
366
00:19:13,735 --> 00:19:16,363
He fired one round
into Ana Peña, killing her.
367
00:19:16,613 --> 00:19:18,573
Then walked out
of the restaurant and moved north,
368
00:19:18,657 --> 00:19:21,618
up Third Avenue.
Three hundred feet from the restaurant,
369
00:19:21,702 --> 00:19:24,454
he shot a pedestrian named
David Castañeda in the chest.
370
00:19:24,746 --> 00:19:26,582
Castañeda was DOA at the hospital.
371
00:19:27,082 --> 00:19:30,043
The shot that killed Castañeda
was heard by an Officer Piccone,
372
00:19:30,335 --> 00:19:32,296
who called it in
and began pursuit on foot.
373
00:19:32,629 --> 00:19:34,607
Was Piccone able to take
the guy out at that point?
374
00:19:34,631 --> 00:19:36,067
Before the guy started shooting again?
375
00:19:36,091 --> 00:19:39,761
The officer says, he was concerned about
discharging his weapon on a busy sidewalk.
376
00:19:39,887 --> 00:19:42,598
Was he under the impression
that the perp shared his concern?
377
00:19:42,681 --> 00:19:45,076
The shooter fires on Piccone
at this point in the street.
378
00:19:45,100 --> 00:19:46,828
At which point,
Officer Piccone returns fire.
379
00:19:46,852 --> 00:19:47,853
Missing the shooter.
380
00:19:48,478 --> 00:19:51,481
Patrolmen Evans and Byrne
arrive in a radio car at this point,
381
00:19:51,565 --> 00:19:53,358
and join in the exchange of fire.
382
00:19:53,525 --> 00:19:55,670
Both patrolmen in the radio car
are struck and wounded,
383
00:19:55,694 --> 00:19:58,197
and a British tourist, um, an Amelia Rose,
384
00:19:58,405 --> 00:20:00,725
who's stable at Bellevue
but didn't get a look at the perp.
385
00:20:01,491 --> 00:20:04,745
Also in this exchange
a 60-year-old female in a grocery store
386
00:20:04,828 --> 00:20:06,330
was struck in the head by a stray.
387
00:20:06,914 --> 00:20:07,998
She was also DOA.
388
00:20:08,415 --> 00:20:10,535
According to ballistics,
the stray was a police round.
389
00:20:10,834 --> 00:20:12,154
We don't know yet, which officer.
390
00:20:12,211 --> 00:20:13,754
Probably that sorry-ass rookie.
391
00:20:13,879 --> 00:20:15,422
We got no idea who the perp is?
392
00:20:15,505 --> 00:20:17,425
Uh, what his problem was?
Racial? What? Anything?
393
00:20:17,633 --> 00:20:18,634
Not yet.
394
00:20:18,759 --> 00:20:19,839
Yeah?
395
00:20:22,221 --> 00:20:25,098
Detective Medavoy
got a full description from a vagrant.
396
00:20:25,390 --> 00:20:26,683
It squares with our partials,
397
00:20:26,850 --> 00:20:28,602
but is much more detailed and complete.
398
00:20:29,978 --> 00:20:31,146
We've made a sketch.
399
00:20:31,355 --> 00:20:33,374
- And as you can see...
- Is this going to the TV stations?
400
00:20:33,398 --> 00:20:35,692
Everywhere,
including psychiatric facilities
401
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
on the chance he's been under care.
402
00:20:37,778 --> 00:20:40,781
As you know, there can be
confidentiality problems in that area.
403
00:20:40,864 --> 00:20:43,700
Oh, yeah, confidentiality's
more important than a few dead citizens.
404
00:20:44,076 --> 00:20:46,236
Where do we stand
on the stink about EMS response time?
405
00:20:46,703 --> 00:20:47,913
That was Councilman Manos.
406
00:20:48,038 --> 00:20:50,624
Captain, I, uh, think he's going
to be leaving that issue alone.
407
00:20:50,707 --> 00:20:52,376
Well, the media's already got it.
408
00:20:52,584 --> 00:20:55,837
I mean, did we bypass
a dying waitress to get to wounded cops?
409
00:20:56,004 --> 00:20:57,756
We're looking into the 911 call.
410
00:20:57,923 --> 00:21:00,175
We're also looking into
how he escaped from the garage.
411
00:21:00,634 --> 00:21:02,234
Looks like he made it out over the roof.
412
00:21:02,511 --> 00:21:04,151
Which is worse, letting the guy get away,
413
00:21:04,304 --> 00:21:06,265
or not nailing him
before he got in the garage?
414
00:21:06,807 --> 00:21:08,767
All right, I want you
to cut two detectives loose,
415
00:21:08,850 --> 00:21:09,890
send them back down there.
416
00:21:10,310 --> 00:21:13,188
Inspector, my first priority has got
to be getting this guy identified.
417
00:21:13,272 --> 00:21:15,190
Yeah, I'll get
other manpower on the garage.
418
00:21:15,315 --> 00:21:17,234
All right, let's get it done.
Let's get on it.
419
00:21:20,153 --> 00:21:21,154
Captain.
420
00:21:23,699 --> 00:21:26,410
This is lousy timing,
but I've got a family problem
421
00:21:26,493 --> 00:21:27,536
I need to take care of.
422
00:21:27,953 --> 00:21:29,538
You got a heavy situation right here.
423
00:21:29,621 --> 00:21:31,331
Yeah, my brother, he's on the job.
424
00:21:31,498 --> 00:21:33,098
He's got some problem with his sergeant.
425
00:21:33,250 --> 00:21:36,253
It's just about to go to paperwork.
I can be back inside...
426
00:21:36,545 --> 00:21:37,546
Two hours.
427
00:21:38,046 --> 00:21:40,632
- All right, I'll run it from here.
- I appreciate it.
428
00:21:41,341 --> 00:21:43,051
I'm on a beeper if anything breaks.
429
00:21:52,686 --> 00:21:54,146
- Hey.
- How's it going?
430
00:21:54,563 --> 00:21:55,843
What's going on?
431
00:21:57,607 --> 00:21:59,127
Well, we finished the initial canvass.
432
00:22:00,235 --> 00:22:02,555
Greg, he got a pretty good description
from a homeless guy.
433
00:22:02,904 --> 00:22:03,984
So, we're circulating that.
434
00:22:04,614 --> 00:22:05,699
Hey, Bobby.
435
00:22:06,033 --> 00:22:07,743
- Yeah?
- I'll be back in a little while.
436
00:22:08,201 --> 00:22:09,619
Run everything through Bass.
437
00:22:09,786 --> 00:22:10,829
Okay, Lieu.
438
00:22:12,622 --> 00:22:13,915
I want to talk to a detective.
439
00:22:14,791 --> 00:22:15,959
Here's my restaurant guy.
440
00:22:16,126 --> 00:22:17,127
Detective Sipowicz.
441
00:22:17,252 --> 00:22:18,920
What's going on, Mr. Belisario?
442
00:22:21,131 --> 00:22:22,174
Come on in.
443
00:22:23,884 --> 00:22:24,885
Here.
444
00:22:25,635 --> 00:22:26,803
My name is Belisario.
445
00:22:27,179 --> 00:22:29,348
Have you people been able
to contact Javier Peña?
446
00:22:33,018 --> 00:22:36,063
The uniform cop got no answer
at his place, but we'll try again later.
447
00:22:36,271 --> 00:22:37,582
I think you oughta go over there.
448
00:22:37,606 --> 00:22:39,250
I think something might've
happened to him, too.
449
00:22:39,274 --> 00:22:40,275
Why do you think that?
450
00:22:41,568 --> 00:22:44,008
He had an audition at a club this morning.
He never showed up.
451
00:22:44,237 --> 00:22:46,237
An audition to play music.
It was important to him.
452
00:22:46,281 --> 00:22:47,282
I got him the audition.
453
00:22:47,366 --> 00:22:49,135
He wouldn't have missed it
without calling me.
454
00:22:49,159 --> 00:22:51,679
All right, we'll go down there ourselves,
Mr. Belisario. Thanks.
455
00:22:51,703 --> 00:22:53,663
I'd go with you,
but I gotta go back to my place.
456
00:22:53,955 --> 00:22:56,958
- I'm expecting a 100 kilos of cocaine.
- Be nice.
457
00:23:03,590 --> 00:23:06,385
- You all right to take a ride over there?
- Yeah.
458
00:23:09,846 --> 00:23:13,141
- So, what did this doctor say?
- Inflamed prostrate.
459
00:23:13,642 --> 00:23:14,643
Can they help that?
460
00:23:15,268 --> 00:23:17,938
Took my mind off it
a minute with that exam.
461
00:23:19,648 --> 00:23:22,567
I cannot believe
some people do that for pleasure.
462
00:23:43,130 --> 00:23:44,756
Hey! Asshole.
463
00:23:51,388 --> 00:23:52,639
Here, Peña, first floor.
464
00:23:56,226 --> 00:23:58,026
We better catch
a break here somewhere.
465
00:23:58,228 --> 00:24:00,998
I... I do not wanna go to bed
not knowing who it is we're dealing with.
466
00:24:01,022 --> 00:24:02,649
- Cops came by here twice?
- Yeah.
467
00:24:05,360 --> 00:24:06,528
Somebody's gotta be here.
468
00:24:12,701 --> 00:24:16,288
Andy. Andy, there's... there's feet there.
Feet laid out on the floor.
469
00:24:19,124 --> 00:24:20,333
Who are you? What do you want?
470
00:24:20,500 --> 00:24:22,085
New York City Police. Let us in.
471
00:24:22,461 --> 00:24:24,880
- What are you buzzing me for?
- Police emergency! Let us in!
472
00:24:25,005 --> 00:24:26,173
What for? What's going on?
473
00:24:26,256 --> 00:24:28,576
- Open the door! Come on!
- You will let us in, now!
474
00:24:30,552 --> 00:24:31,761
He better be coming down here.
475
00:24:40,187 --> 00:24:41,271
Police!
476
00:24:44,232 --> 00:24:45,632
What the hell is this about?
477
00:24:48,737 --> 00:24:50,655
- You all right?
- Clear!
478
00:24:54,534 --> 00:24:56,929
Hey, hey, what's wrong with you?
What the hell is wrong with you, huh?
479
00:24:56,953 --> 00:24:58,097
What the hell is wrong with you?
480
00:24:58,121 --> 00:24:59,599
- I didn't do anything.
- What is this?
481
00:24:59,623 --> 00:25:02,059
- I didn't do anything.
- You connected to this thing, huh?
482
00:25:02,083 --> 00:25:03,001
- Answer me!
- No.
483
00:25:03,084 --> 00:25:04,854
- What happened in there?
- I don't know.
484
00:25:04,878 --> 00:25:06,158
- Answer me!
- Andy.
485
00:25:06,296 --> 00:25:07,940
Andy, we got
steel shell casings there, man.
486
00:25:07,964 --> 00:25:09,817
- This... this is the same guy.
- Oh, no.
487
00:25:09,841 --> 00:25:11,801
Someone help!
488
00:25:11,885 --> 00:25:13,362
Who is this?
You see this guy around?
489
00:25:13,386 --> 00:25:14,739
- I don't recognize him.
- Who is this?
490
00:25:14,763 --> 00:25:16,723
- Just moved in here last week.
- Andy, next door!
491
00:25:16,765 --> 00:25:18,201
- Somebody's yelling for help!
- What?
492
00:25:18,225 --> 00:25:20,435
I'm hearing it
through the wall, a woman's voice.
493
00:25:20,602 --> 00:25:23,563
All right, you take your trusty camera,
and you go back to your apartment,
494
00:25:23,647 --> 00:25:25,315
and you sit there until we come for you.
495
00:25:25,524 --> 00:25:27,359
Okay. Go.
496
00:25:30,111 --> 00:25:31,154
Help!
497
00:25:32,822 --> 00:25:33,907
Help me!
498
00:25:35,158 --> 00:25:36,993
Someone open the door!
499
00:25:37,536 --> 00:25:38,578
Okay!
500
00:25:39,287 --> 00:25:42,415
Oh, thank God. Thank you, God.
501
00:25:42,541 --> 00:25:43,893
- You all right, ma'am?
- Oh, yeah.
502
00:25:43,917 --> 00:25:46,586
- Yeah, yeah. Just thank God.
- Looks clear in here.
503
00:25:46,711 --> 00:25:48,463
Come on. Let's go sit down.
504
00:25:48,588 --> 00:25:50,068
Let's go sit down. Let's go sit down.
505
00:25:58,223 --> 00:25:59,266
Help you, sir?
506
00:26:00,100 --> 00:26:01,142
Okay.
507
00:26:02,269 --> 00:26:03,311
Hey, Mac.
508
00:26:04,604 --> 00:26:06,231
- How you been?
- Making my way.
509
00:26:08,108 --> 00:26:10,318
Day like this,
all those homicides in your precinct,
510
00:26:10,443 --> 00:26:12,505
wouldn't think you'd have time
to visit another squad.
511
00:26:12,529 --> 00:26:14,799
Well, I wanted to see if there's a way
to smooth out this problem
512
00:26:14,823 --> 00:26:15,949
between you and my brother.
513
00:26:16,074 --> 00:26:18,554
Reggie starting to sweat a little?
Came running to you, did he?
514
00:26:18,618 --> 00:26:19,911
No, he didn't, Mac.
515
00:26:20,036 --> 00:26:22,914
Yeah? What brought you in to this then?
Some of the other brothers?
516
00:26:23,790 --> 00:26:25,375
Strong-arm crap don't work with me.
517
00:26:25,584 --> 00:26:26,944
You know me better than that, Mac.
518
00:26:27,377 --> 00:26:29,129
I want to fix this thing
if it can be fixed.
519
00:26:30,130 --> 00:26:31,172
Come here.
520
00:26:36,761 --> 00:26:39,055
I asked young Reggie
to do something for me.
521
00:26:39,139 --> 00:26:41,219
He gives me mouth
in the middle of the station house.
522
00:26:41,308 --> 00:26:43,643
- He knows he reacted wrong.
- I got a platoon to run.
523
00:26:43,768 --> 00:26:46,563
- I take that disrespect off of no one.
- I wouldn't expect you to.
524
00:26:46,813 --> 00:26:47,981
You know what I mean, Fancy.
525
00:26:48,315 --> 00:26:50,317
They put you in a position
of authority yourself.
526
00:26:50,483 --> 00:26:53,945
Look, Mac, you do me a good turn here,
I'd be very grateful.
527
00:26:54,154 --> 00:26:55,864
And I promise, I'll keep on top of him.
528
00:26:55,947 --> 00:26:58,950
Plus he's running around saying
it's some kind of a racial thing.
529
00:26:59,409 --> 00:27:02,162
- Hey, you and me always got along, right?
- Right.
530
00:27:02,454 --> 00:27:05,123
Station house I get along with anybody.
Blacks, women.
531
00:27:05,582 --> 00:27:07,792
Mac, I'm asking you for a favor.
532
00:27:08,126 --> 00:27:10,086
If Reggie's got a problem
with white bosses,
533
00:27:10,253 --> 00:27:13,053
- it's him who's in the wrong line of work.
- I don't think he is, Mac.
534
00:27:13,173 --> 00:27:14,716
I'd like to keep him on the job.
535
00:27:16,801 --> 00:27:17,844
Look...
536
00:27:18,428 --> 00:27:21,097
As far as I'm concerned,
he keeps his mouth under control,
537
00:27:21,514 --> 00:27:23,114
- we don't have a problem.
- That's good.
538
00:27:23,141 --> 00:27:25,581
This thing that happened,
I guess I'm willing to let it slide.
539
00:27:25,769 --> 00:27:27,729
- Okay, I won't forget that.
- But I tell ya,
540
00:27:28,521 --> 00:27:30,106
he pops off at me again like that,
541
00:27:30,190 --> 00:27:32,859
never mind the paperwork,
it's gonna be me and him.
542
00:27:33,026 --> 00:27:35,070
- And the badges get set aside.
- Okay.
543
00:27:35,445 --> 00:27:37,405
If I need Reggie Fancy to fix a tire,
544
00:27:37,822 --> 00:27:39,741
he's gonna get on his knees and do that.
545
00:27:40,200 --> 00:27:43,040
Yeah, but you won't go outta turn,
and ask him to fix a tire, right Mac?
546
00:27:43,286 --> 00:27:45,766
I mean, if it's somebody else's turn,
you don't call on Reggie.
547
00:27:46,748 --> 00:27:48,625
No. Why would I do that?
548
00:27:49,834 --> 00:27:50,835
Just so that's clear.
549
00:27:51,711 --> 00:27:52,712
Sure.
550
00:27:53,922 --> 00:27:55,840
Hey, nice seeing you, Fancy.
551
00:27:56,216 --> 00:27:58,468
Yeah.
Yeah, you take care of yourself, Mac.
552
00:28:07,143 --> 00:28:09,896
- Take a look at this man.
- Oh, yeah. That's definitely him.
553
00:28:10,105 --> 00:28:11,147
Steven Capers.
554
00:28:11,648 --> 00:28:13,149
I suppose I should recognize him.
555
00:28:13,316 --> 00:28:15,193
Uh-huh, living next to him for five years.
556
00:28:15,527 --> 00:28:18,488
Yeah, up until a few months ago.
I liked him well enough.
557
00:28:18,613 --> 00:28:20,115
But he was a troubled young man.
558
00:28:20,198 --> 00:28:22,510
- How could you tell that?
- He muttered to himself.
559
00:28:22,534 --> 00:28:24,285
More and more as time went on.
560
00:28:24,786 --> 00:28:27,414
Uh, talked to me more than anybody else,
I suppose.
561
00:28:27,497 --> 00:28:29,124
But it was just neighbor chatter.
562
00:28:29,207 --> 00:28:31,207
And then when we'd run
into each other in the hall,
563
00:28:31,251 --> 00:28:33,920
"Hi, Mrs. Eubanks." And I'd say,
"Hi, Steven, how are you?"
564
00:28:34,045 --> 00:28:35,046
Then we'd talk a bit.
565
00:28:35,255 --> 00:28:36,524
You never had any problems with him?
566
00:28:36,548 --> 00:28:38,925
Nah, but in recent weeks,
since he's been evicted,
567
00:28:39,384 --> 00:28:40,802
I've been seeing him outside.
568
00:28:41,094 --> 00:28:43,471
Standing around
with a strange look on his face.
569
00:28:43,555 --> 00:28:44,889
Even when I'd pass.
570
00:28:45,056 --> 00:28:47,225
I mentioned it a few times
to Mr. Bernstein.
571
00:28:47,350 --> 00:28:49,370
That's the landlord.
We're trying to get in touch with him.
572
00:28:49,394 --> 00:28:50,634
Yeah, I think he's out of town.
573
00:28:50,812 --> 00:28:52,147
This, uh, Steven Capers,
574
00:28:52,355 --> 00:28:55,155
uh, did he have any words with
the people that took over his old place?
575
00:28:55,233 --> 00:28:57,593
I don't think so.
Well, not that I'm aware of.
576
00:28:57,777 --> 00:29:00,405
But I do know that he was
on disability of some sort.
577
00:29:01,156 --> 00:29:03,241
And he lost his benefits recently.
578
00:29:03,783 --> 00:29:04,826
He was upset.
579
00:29:04,993 --> 00:29:06,595
So, you did see him this morning, though?
580
00:29:06,619 --> 00:29:09,164
Yeah. Standing across the street,
but that wasn't unusual.
581
00:29:09,831 --> 00:29:12,834
About nine o'clock,
I heard this loud noise next door,
582
00:29:12,917 --> 00:29:13,960
kind of like a gunshot.
583
00:29:14,335 --> 00:29:16,546
So, I peeked out the door,
and I saw Steven.
584
00:29:16,880 --> 00:29:18,131
And he's holding a pistol.
585
00:29:18,298 --> 00:29:19,883
And he backed me into my apartment.
586
00:29:20,091 --> 00:29:22,010
So flabbergasted, I couldn't say a word.
587
00:29:22,761 --> 00:29:24,846
Then he says,
"Get in the closet, Mrs. Eubanks."
588
00:29:25,096 --> 00:29:26,347
He could've killed me easily.
589
00:29:26,681 --> 00:29:27,682
He must've liked you.
590
00:29:28,433 --> 00:29:29,809
It pays to be neighborly, I guess.
591
00:29:32,604 --> 00:29:34,272
- Uh, this is Detective Allen.
- Hey.
592
00:29:38,526 --> 00:29:41,529
Sarge said we got another body,
and an ID on the perp.
593
00:29:42,197 --> 00:29:45,450
New DOA is the husband of the waitress
that got shot at the restaurant.
594
00:29:45,825 --> 00:29:47,744
Simone and Sipowicz
found him in the apartment
595
00:29:47,827 --> 00:29:49,227
when they went
to make notification.
596
00:29:49,621 --> 00:29:52,791
Perp barricaded the woman
in the next apartment in her closet.
597
00:29:52,957 --> 00:29:54,517
Simone and Sipowicz heard her pounding.
598
00:29:54,876 --> 00:29:57,772
- They got her in Interview One.
- So, what'd she say about the perp?
599
00:29:57,796 --> 00:30:00,596
She said he used to live in the apartment
where they found the new DOA.
600
00:30:01,049 --> 00:30:02,369
They're getting the details, now.
601
00:30:02,592 --> 00:30:04,427
So, all hell broke loose while I was gone.
602
00:30:04,719 --> 00:30:05,919
We all got family, Lieutenant.
603
00:30:06,888 --> 00:30:08,848
Heard we got a witness and an ID,
it that right?
604
00:30:08,932 --> 00:30:10,058
Um, yeah.
605
00:30:10,183 --> 00:30:12,244
Uh, Lieutenant Fancy was just
bringing me up to speed.
606
00:30:12,268 --> 00:30:13,937
- Good.
- Yeah.
607
00:30:21,110 --> 00:30:22,529
You got a minute for me, Detective?
608
00:30:22,654 --> 00:30:24,239
Sure. How's it going?
609
00:30:24,405 --> 00:30:25,824
I wrote up a statement.
610
00:30:26,157 --> 00:30:27,760
When I talked to Detective Simone earlier,
611
00:30:27,784 --> 00:30:29,464
I couldn't really get
my thoughts together.
612
00:30:29,494 --> 00:30:32,121
That was verbal, am I right?
Your interview with Detective Simone?
613
00:30:32,372 --> 00:30:34,165
- Yeah.
- You gave him what you knew?
614
00:30:34,249 --> 00:30:35,959
- In terms of looking for the guy?
- Right.
615
00:30:36,084 --> 00:30:38,854
'Cause, uh, I don't think you wanna
make a written statement at this point.
616
00:30:38,878 --> 00:30:40,880
- Till you talk to your delegate.
- All right.
617
00:30:41,005 --> 00:30:43,424
In terms of the way you discharged
your weapon and so forth.
618
00:30:43,550 --> 00:30:45,070
Well, looks like I didn't hit anybody.
619
00:30:45,385 --> 00:30:46,970
- Mm-hmm.
- I mean, I hope to hell
620
00:30:47,053 --> 00:30:49,293
I didn't hit anybody
'cause I know I didn't hit the perp.
621
00:30:49,430 --> 00:30:51,391
I know
they're testing all the guns.
622
00:30:51,599 --> 00:30:53,935
I mean, I'd hate like hell
to think that I hit a civilian.
623
00:30:54,519 --> 00:30:55,937
It's bad enough to miss the guy.
624
00:30:56,145 --> 00:30:57,545
You did your best out there.
625
00:30:58,523 --> 00:31:01,359
Anyways, I'd, uh,
trash a written statement for now.
626
00:31:01,526 --> 00:31:02,944
- All right?
- Yeah.
627
00:31:04,279 --> 00:31:07,824
- Okay. Thanks for the advice, Detective.
- Anytime.
628
00:31:20,169 --> 00:31:22,547
- Hi, Andy.
- Hi.
629
00:31:24,799 --> 00:31:27,677
Got Thai food in the fridge.
Lemongrass soup.
630
00:31:28,595 --> 00:31:30,096
Yeah. That sounds great.
631
00:31:31,890 --> 00:31:34,651
Heard you guys found another victim
connected with the street shooter?
632
00:31:34,684 --> 00:31:37,353
Yeah.
We like a guy on the homicides.
633
00:31:37,437 --> 00:31:40,565
Some headcase from the apartment building
where two of the victims lived.
634
00:31:42,233 --> 00:31:43,276
What's that?
635
00:31:45,945 --> 00:31:47,405
I, uh...
636
00:31:48,156 --> 00:31:50,658
- I went to the doctor today.
- What for?
637
00:31:51,576 --> 00:31:53,786
Turns out I got an inflamed prostrate.
638
00:31:54,162 --> 00:31:56,482
He gave me this medicine,
said it's nothing to worry about.
639
00:31:57,999 --> 00:31:59,292
Good.
640
00:31:59,375 --> 00:32:02,795
Yeah. Actually, he, uh, he gave...
...he gave me the okay
641
00:32:02,879 --> 00:32:07,050
in the area of relations,
which I've been concerned about.
642
00:32:08,092 --> 00:32:09,093
You have?
643
00:32:09,636 --> 00:32:11,356
Like you haven't noticed.
644
00:32:12,388 --> 00:32:14,098
No, I noticed that we...
645
00:32:15,600 --> 00:32:16,851
weren't having relations but...
646
00:32:17,602 --> 00:32:19,604
I didn't think that it was
for medical reasons.
647
00:32:19,938 --> 00:32:20,980
No?
648
00:32:23,358 --> 00:32:24,442
What'd you think?
649
00:32:25,068 --> 00:32:26,903
Because of finding out
about that incident?
650
00:32:27,320 --> 00:32:28,400
Where the guy attacked you?
651
00:32:29,948 --> 00:32:32,241
- Yeah.
- No. It was this other thing.
652
00:32:34,577 --> 00:32:35,662
Well, I wish you'd told me.
653
00:32:36,704 --> 00:32:38,384
What am I going to tell you about, Sylvia?
654
00:32:39,207 --> 00:32:40,767
I'm peeing in two different directions?
655
00:32:40,917 --> 00:32:42,710
I'm falling apart in all my systems?
656
00:32:47,507 --> 00:32:51,052
Andy, we're going to grow old together,
and what's going to happen to our bodies
657
00:32:51,386 --> 00:32:52,428
will happen.
658
00:32:54,222 --> 00:32:55,598
Now, let's always talk.
659
00:32:56,975 --> 00:32:58,455
So we don't misunderstand each other.
660
00:33:00,019 --> 00:33:01,813
Okay. It's a deal.
661
00:33:04,607 --> 00:33:06,734
And this with my prostrate, uh...
662
00:33:07,652 --> 00:33:09,320
He says it's completely correctable.
663
00:33:09,988 --> 00:33:11,030
Good.
664
00:33:11,990 --> 00:33:13,658
He says this medicine's good.
665
00:33:14,701 --> 00:33:17,829
He also said, uh...
...relations were good.
666
00:33:20,873 --> 00:33:22,333
Well, have some soup.
667
00:33:23,251 --> 00:33:24,502
And I'll try a treatment.
668
00:33:42,770 --> 00:33:44,063
Good morning, Detective.
669
00:33:44,188 --> 00:33:45,690
How's it going?
670
00:33:46,065 --> 00:33:47,985
Detective, could I talk
to you for just a minute?
671
00:33:48,151 --> 00:33:49,152
Yeah.
672
00:33:49,318 --> 00:33:52,739
I just want to assure you,
in regard to your concerns yesterday,
673
00:33:53,072 --> 00:33:54,782
I would never eavesdrop on a conversation.
674
00:33:54,949 --> 00:33:57,452
I'll tell you, I, uh,
was having a medical problem yesterday.
675
00:33:57,535 --> 00:33:59,162
Maybe I overreacted.
676
00:33:59,328 --> 00:34:02,832
We work in such proximity here,
trust is very important.
677
00:34:03,708 --> 00:34:07,211
I was having prostrate difficulties,
but I'm on the mend.
678
00:34:07,628 --> 00:34:08,838
- I'm glad.
- Hmm.
679
00:34:09,338 --> 00:34:10,840
Have I been mispronouncing that word?
680
00:34:10,923 --> 00:34:13,051
All these years
I always thought it was prostate.
681
00:34:13,301 --> 00:34:14,886
- No, it's prostrate.
- Oh.
682
00:34:15,887 --> 00:34:18,449
I'm Harry Bernstein. I'm looking
for Detective Simone or Sipowicz.
683
00:34:18,473 --> 00:34:20,141
I'm Detective Sipowicz.
684
00:34:21,017 --> 00:34:22,786
You the landlord
of that building on Second Avenue?
685
00:34:22,810 --> 00:34:24,145
- Yeah.
- Come on in.
686
00:34:24,312 --> 00:34:26,355
I got your messages off my machine.
687
00:34:27,523 --> 00:34:28,816
This dead guy, wow.
688
00:34:29,776 --> 00:34:32,779
That should give you
some indication how my luck was going.
689
00:34:32,904 --> 00:34:34,947
So, you were out of town, huh?
690
00:34:35,073 --> 00:34:36,233
Yeah, I was in Atlantic City.
691
00:34:36,324 --> 00:34:39,035
Detective Simone, his is Harry Bernstein.
He owns that building.
692
00:34:39,118 --> 00:34:40,536
How's it going, Mr. Bernstein?
693
00:34:40,703 --> 00:34:42,330
Some horror story at my place.
694
00:34:43,122 --> 00:34:45,291
I understand you're looking
for Steven Capers.
695
00:34:45,416 --> 00:34:46,417
Yeah, that's right.
696
00:34:46,542 --> 00:34:49,545
You know, when he came to my place,
this guy was a graduate student at NYU.
697
00:34:49,712 --> 00:34:50,838
No kidding.
698
00:34:51,005 --> 00:34:53,800
All that deep thinking,
he must have blown a gasket
699
00:34:54,050 --> 00:34:57,053
'cause by the time I had to evict him,
he was a total friggin' nut bar.
700
00:34:57,136 --> 00:34:58,936
We're looking
to find this guy, Mr. Bernstein.
701
00:34:59,555 --> 00:35:01,099
He started in your building.
702
00:35:01,265 --> 00:35:02,892
Now, he's shooting people on the street.
703
00:35:03,893 --> 00:35:05,370
I wouldn't know where to tell you to look.
704
00:35:05,394 --> 00:35:07,194
Excuse me.
Wh... what's up with the notebooks?
705
00:35:07,688 --> 00:35:10,233
He had like hundreds
of these in the place there.
706
00:35:10,525 --> 00:35:12,151
He'd written on every page, too.
707
00:35:12,235 --> 00:35:13,986
I got 'em in a storage room over there.
708
00:35:15,571 --> 00:35:16,864
Out of curiosity, you know.
709
00:35:17,115 --> 00:35:19,075
Eavesdropping on an unsound mind.
710
00:35:19,325 --> 00:35:20,965
- He ever ask for these back?
- No. Uh-uh.
711
00:35:21,119 --> 00:35:23,704
So, you haven't any contact
with this guy recently?
712
00:35:23,788 --> 00:35:25,148
Not since I kicked him out.
713
00:35:25,456 --> 00:35:27,875
Mrs. Eubanks said
she's seen him around.
714
00:35:28,251 --> 00:35:31,462
I guess he had strong feelings
about that apartment
715
00:35:31,546 --> 00:35:33,297
to go back and kill those people.
716
00:35:33,840 --> 00:35:35,883
I guess. Anything?
717
00:35:36,008 --> 00:35:37,927
Nothing
I can make out so far, uh...
718
00:35:38,636 --> 00:35:41,139
Look, Mr. Bernstein,
I wanna talk to our boss about these.
719
00:35:41,264 --> 00:35:43,450
And then we're gonna wanna
take a ride over to your building.
720
00:35:43,474 --> 00:35:45,935
- I'm gonna wanna see all of these.
- Yeah, sure.
721
00:35:46,644 --> 00:35:48,354
All right,
let me ask you, the city's gonna
722
00:35:48,563 --> 00:35:51,691
pay to replace
the door you guys busted, right?
723
00:35:51,816 --> 00:35:54,193
You gotta make a claim
with the corporation council.
724
00:35:54,861 --> 00:35:56,487
How old do you plan to live to be?
725
00:35:56,612 --> 00:35:57,613
Perfect.
726
00:35:59,615 --> 00:36:01,117
- Lieu.
- Yeah?
727
00:36:01,200 --> 00:36:02,970
We're talking
to the landlord of that building.
728
00:36:02,994 --> 00:36:05,514
- He give you anything?
- The perp kept a lot of notebooks.
729
00:36:05,538 --> 00:36:07,874
And this guy saved them,
so we're gonna go pick 'em up.
730
00:36:07,999 --> 00:36:10,251
Okay. I gotta to talk to this kid.
731
00:36:10,376 --> 00:36:12,295
Ballistics came back with his gun.
732
00:36:12,420 --> 00:36:14,356
What? The stray that killed
the woman in the grocery?
733
00:36:14,380 --> 00:36:15,882
- Yeah.
- Yeah, that's rough.
734
00:36:16,132 --> 00:36:18,551
All right, I'll... I'll let you know
about the notebooks.
735
00:36:19,552 --> 00:36:21,312
- How you doing officer?
- Okay.
736
00:36:23,514 --> 00:36:25,725
- You wanted to see me, Lieutenant?
- Yeah. Come on in.
737
00:36:31,105 --> 00:36:32,231
How you doin'?
738
00:36:33,691 --> 00:36:34,817
Pretty bad night.
739
00:36:35,985 --> 00:36:38,112
To tell you the truth,
my mind wouldn't sleep.
740
00:36:39,947 --> 00:36:42,547
You understand why I didn't
shoot at first, don't you, Lieutenant?
741
00:36:42,617 --> 00:36:44,994
Officer Piccone,
listen to what I'm gonna tell you.
742
00:36:45,119 --> 00:36:46,204
This is off the record.
743
00:36:46,787 --> 00:36:47,788
Off the record?
744
00:36:47,914 --> 00:36:50,074
I'm not sure when
you'll receive official notification,
745
00:36:50,166 --> 00:36:51,209
but I wanted you to know.
746
00:36:51,876 --> 00:36:53,556
The civilian who died
during the shoot-out,
747
00:36:53,920 --> 00:36:55,755
the bullet they took from her on autopsy
748
00:36:55,922 --> 00:36:57,465
matches up to your weapon.
749
00:36:58,758 --> 00:36:59,759
Oh, man.
750
00:36:59,842 --> 00:37:01,653
I'm sure
there's no criminal problem here,
751
00:37:01,677 --> 00:37:04,013
but there will be an investigation
into the shooting.
752
00:37:04,180 --> 00:37:06,766
- My weapon?
- You'll have PBA representation.
753
00:37:06,849 --> 00:37:07,850
Who?
754
00:37:08,267 --> 00:37:10,228
Who was killed?
You said, "Her..." A woman?
755
00:37:10,770 --> 00:37:12,605
- The woman in that store?
- That's right.
756
00:37:14,357 --> 00:37:15,399
Listen to me.
757
00:37:15,733 --> 00:37:18,653
You should plan on this getting
to the press sooner rather than later.
758
00:37:19,278 --> 00:37:22,240
I've seen cops who did exactly
the right thing and still got hung up.
759
00:37:22,406 --> 00:37:23,407
Let alone, what I did.
760
00:37:23,616 --> 00:37:25,701
Just the magnitude
of what happened yesterday.
761
00:37:26,494 --> 00:37:28,120
You need to be ready
for media scrutiny.
762
00:37:28,454 --> 00:37:30,998
Oh, my God. Oh, my God.
763
00:37:33,918 --> 00:37:34,919
Son...
764
00:37:36,337 --> 00:37:38,839
your life changed forever
when that guy fired that first shot.
765
00:37:39,382 --> 00:37:40,967
You gotta deal with those changes.
766
00:37:41,634 --> 00:37:45,721
And you have to decide whether
you ever wanna be in that position again.
767
00:37:48,057 --> 00:37:49,308
You think I should quit?
768
00:37:49,767 --> 00:37:50,768
That's not for me to say.
769
00:37:52,186 --> 00:37:55,481
But maybe you should ask yourself,
are you doing what you should be doing.
770
00:37:55,815 --> 00:37:59,318
I've wanted to be a cop all my life.
All right, so... so...
771
00:38:00,111 --> 00:38:02,154
I didn't do the right thing this one time.
772
00:38:02,321 --> 00:38:05,032
This job can do a lot to you emotionally.
773
00:38:06,325 --> 00:38:07,451
And it's just a job.
774
00:38:08,536 --> 00:38:09,662
There's other jobs.
775
00:38:12,164 --> 00:38:13,624
You really believe that, Lieutenant?
776
00:38:15,501 --> 00:38:17,421
The notification will come
through your sergeant.
777
00:38:21,132 --> 00:38:22,133
Okay.
778
00:38:28,180 --> 00:38:32,059
Let me ask you, these notebooks,
I can get them back at some point?
779
00:38:32,351 --> 00:38:34,391
- You want them back?
- Of course, I want them back.
780
00:38:34,437 --> 00:38:37,106
Wait a minute, I gotta use
the can in here. Now I can't stop going.
781
00:38:37,773 --> 00:38:39,167
Yeah, you're making up for lost time.
782
00:38:39,191 --> 00:38:40,526
The guy's a notorious killer.
783
00:38:40,651 --> 00:38:43,112
Maybe the stuff turns out
to be worth something.
784
00:38:43,237 --> 00:38:44,822
I mean, I got a solid claim.
785
00:38:44,905 --> 00:38:46,741
He's in arrears to me
for four months' rent.
786
00:38:48,993 --> 00:38:49,994
Andy!
787
00:39:07,136 --> 00:39:08,304
That's this maniac.
788
00:39:42,088 --> 00:39:43,089
Thanks.
789
00:39:45,383 --> 00:39:46,467
How's it going, Reggie?
790
00:39:47,635 --> 00:39:49,428
Did a four to 12 yesterday.
791
00:39:49,762 --> 00:39:51,764
McNamara treated me okay.
792
00:39:52,681 --> 00:39:53,682
Good.
793
00:39:58,312 --> 00:40:00,072
Did he make you lick
the shine off his shoes?
794
00:40:00,898 --> 00:40:01,899
He made me lick a little.
795
00:40:02,024 --> 00:40:03,192
I didn't ask you to see him.
796
00:40:03,317 --> 00:40:05,277
No, you weren't stand up
enough for that.
797
00:40:05,528 --> 00:40:06,808
You told me to follow my nature.
798
00:40:07,279 --> 00:40:09,573
Look, look, no one asked you, but...
799
00:40:10,741 --> 00:40:14,078
I know you reached out to that guy,
and I came to say thanks.
800
00:40:14,328 --> 00:40:15,368
That's big of you, Reggie.
801
00:40:15,871 --> 00:40:17,206
Now, here's some free advice.
802
00:40:17,665 --> 00:40:20,960
Get enough self-respect,
so when some fool talks you like a nigga,
803
00:40:21,293 --> 00:40:24,064
you don't go half nuts and jam yourself up
needing to prove he isn't right.
804
00:40:24,088 --> 00:40:26,173
You got some funny ideas
about self-respect.
805
00:40:26,632 --> 00:40:29,385
My idea is, when I hear
an ass out in the field braying,
806
00:40:29,593 --> 00:40:31,637
I don't feel any deep need
to start braying back.
807
00:40:33,264 --> 00:40:34,473
From where you sit, Reggie...
808
00:40:35,599 --> 00:40:37,119
I can never do anything right for you.
809
00:40:37,893 --> 00:40:39,520
I don't expect that to change now.
810
00:40:41,021 --> 00:40:43,691
If you and McNamara are a train wreck,
maybe... maybe you should
811
00:40:43,816 --> 00:40:44,817
transfer out of there.
812
00:40:45,693 --> 00:40:48,362
Maybe I should. I'll see how it goes.
813
00:40:52,324 --> 00:40:53,826
When can I come check Junior out?
814
00:40:55,828 --> 00:40:56,871
Anytime.
815
00:40:57,580 --> 00:40:59,220
Lillian and the girls wanna see you, too.
816
00:41:01,125 --> 00:41:02,918
How about this weekend? Saturday?
817
00:41:04,336 --> 00:41:05,337
Good.
818
00:41:06,046 --> 00:41:07,131
Maybe Sunday.
819
00:41:08,382 --> 00:41:09,383
Either way.
820
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
Yeah.
821
00:41:23,814 --> 00:41:25,649
Someone wants keys released.
822
00:41:30,779 --> 00:41:32,615
- You okay, Bobby?
- Yeah.
823
00:41:33,324 --> 00:41:35,951
Bass already signed off
on your weapons discharge report.
824
00:41:36,368 --> 00:41:37,608
Did he make it a good shooting?
825
00:41:37,828 --> 00:41:39,538
Yeah, he made it a good shooting.
826
00:41:41,165 --> 00:41:45,044
I heard you found a witness that,
uh, saw this guy run from the garage.
827
00:41:45,544 --> 00:41:47,254
Yeah. He split over the roof.
828
00:41:50,090 --> 00:41:54,345
We got a tape
of that councilman's 911 call.
829
00:41:55,554 --> 00:41:56,597
Been shot.
830
00:41:56,805 --> 00:42:00,267
Oh, God. Send an ambulance
right now, a man's been shot.
831
00:42:00,351 --> 00:42:01,631
A man's been shot?
832
00:42:01,727 --> 00:42:03,729
Yes! Just now!
It's happening right now,
833
00:42:03,854 --> 00:42:06,941
- right in front of me! Oh, God!- Where are you, sir?
834
00:42:07,149 --> 00:42:10,653
- I'm City Councilman Paul Manos.- No. Where are you, sir?
835
00:42:11,070 --> 00:42:13,173
Belisario's, the corner
of Third Avenue and Tenth.
836
00:42:13,197 --> 00:42:14,532
Send help! Send the police!
837
00:42:14,865 --> 00:42:16,659
Third Avenue and Tenth Street?
838
00:42:16,825 --> 00:42:20,120
The guy just walked out of here
with a gun! Send help right now!
839
00:42:20,412 --> 00:42:21,956
I'm sending help, sir.
840
00:42:22,206 --> 00:42:25,543
You said Belisario's at the corner
of Third Avenue and Tenth Street?
841
00:42:25,918 --> 00:42:28,420
- Yes! Yes!- Who is it that's been shot?
842
00:42:28,754 --> 00:42:30,649
I don't know!
I don't... A man's been shot.
843
00:42:30,673 --> 00:42:33,425
- Is it just one person?- I think so.
844
00:42:35,344 --> 00:42:37,930
- A man's been shot?
- From underneath the table.
845
00:42:38,097 --> 00:42:39,537
He didn't see who the hell got shot.
846
00:42:40,224 --> 00:42:42,685
Paramedics arrive.
They see a pedestrian bleeding
847
00:42:42,768 --> 00:42:44,728
further down the block.
They think that's the job.
848
00:42:48,774 --> 00:42:51,402
So, that's what happened there.
849
00:42:52,861 --> 00:42:55,030
You wanna get any trauma
treatment on your shooting?
850
00:42:56,407 --> 00:42:57,408
No, I'm all right.
851
00:43:01,579 --> 00:43:02,871
I just gotta type this mess up.
852
00:43:16,010 --> 00:43:18,721
Did you put this on my desk?
853
00:43:19,305 --> 00:43:20,389
Oh, yes, Detective.
854
00:43:20,556 --> 00:43:23,285
I... I was looking up something else,
and I happened to notice that word
855
00:43:23,309 --> 00:43:25,144
- we had talked about.
- Live and learn.
856
00:43:25,269 --> 00:43:27,271
Uh, just thought
you might find it interesting.
857
00:43:27,396 --> 00:43:28,397
Oh, absolutely.
858
00:43:28,606 --> 00:43:31,066
This way, if I'm ever
on that quiz show Jeopardy!
859
00:43:31,275 --> 00:43:32,693
And they ask about prostrate,
860
00:43:32,901 --> 00:43:35,779
some other idiot's gonna say,
"The gland behind the nuts."
861
00:43:35,863 --> 00:43:38,032
And I'm gonna say, "No, no, no, no."
862
00:43:38,115 --> 00:43:41,243
That means, "To lie face down
in a posture of submission."
863
00:43:42,077 --> 00:43:44,663
My old friend, PAA Irvin, told me that.
864
00:43:45,164 --> 00:43:47,058
You know, that...
that other civilian aide we had,
865
00:43:47,082 --> 00:43:48,722
all she did was,
she give us our messages.
866
00:43:48,834 --> 00:43:52,129
But this guy, he gives us
definitions and everything.
867
00:43:52,421 --> 00:43:54,089
I'm sorry. Was I inappropriate?
868
00:43:56,800 --> 00:43:57,801
Nah.
869
00:43:58,510 --> 00:43:59,845
I'm just a little chatty.
870
00:44:00,471 --> 00:44:02,014
Almost got murdered earlier.
871
00:44:07,102 --> 00:44:08,812
- Hey.
- Hey.
872
00:44:09,688 --> 00:44:12,274
So, I was thinking...
873
00:44:13,150 --> 00:44:15,611
maybe I could wash your car
for a year or something like that?
874
00:44:16,612 --> 00:44:17,905
Yeah, that'd be good.
875
00:44:20,324 --> 00:44:23,243
The other guy, all the jams we were in.
876
00:44:24,411 --> 00:44:25,663
That never came up.
877
00:44:25,954 --> 00:44:28,123
Yeah, but I'm sure
he was always looking out for you.
878
00:44:28,707 --> 00:44:30,209
Oh, yeah. Definitely.
879
00:44:31,919 --> 00:44:33,119
Bass sign off on the shooting?
880
00:44:33,295 --> 00:44:34,463
Yeah.
881
00:44:35,798 --> 00:44:36,840
'Cause, uh...
882
00:44:38,133 --> 00:44:41,428
I'm prepared to nominate it
among my all-time favorites.
883
00:44:46,850 --> 00:44:49,061
All right, I'm gonna get some lunch.
You want something?
884
00:44:49,520 --> 00:44:50,521
No, I'm good.
885
00:44:53,273 --> 00:44:54,274
Thanks.
886
00:44:55,109 --> 00:44:56,402
Anytime, partner.70515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.