All language subtitles for NYPD.Blue.S02E18.720p.WEB.H264-BRAVERY-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,522 --> 00:00:24,083 Here are those files, you wanted. 2 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 Uh, thank you. 3 00:00:27,652 --> 00:00:29,029 I had a stronger stream. 4 00:00:30,530 --> 00:00:33,491 - What? - My stream was stronger. 5 00:00:33,658 --> 00:00:36,286 - Maybe I don't have to see this guy. - Pardon me. 6 00:00:37,912 --> 00:00:39,640 Andy, look, you had problems for a week, right? 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,434 Go see a doctor. Find out what's going on here. 8 00:00:41,458 --> 00:00:44,294 Hey. My age, you get a pain for every bad thought you ever had. 9 00:00:44,961 --> 00:00:46,313 Can't run to the doctor, every minute. 10 00:00:46,337 --> 00:00:48,733 When's the last time you been to the doctor, when you got shot? 11 00:00:48,757 --> 00:00:51,134 Haven't had a finger up my ass since longer than that. 12 00:00:51,301 --> 00:00:54,054 Which is exactly how this guy's gonna examine my prostrate. 13 00:00:54,304 --> 00:00:56,556 - Here you go. - Excuse me. Are you writin' a book? 14 00:00:57,015 --> 00:01:00,018 - I'm sorry? - No, because you seem extremely interested 15 00:01:00,101 --> 00:01:02,079 - in our conversation. - Detective, I haven't heard a word, 16 00:01:02,103 --> 00:01:03,247 - you were saying. - Uh-huh. 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,982 Hey, Andy, you and Bobby got a shooting. 3rd and 12th. 18 00:01:06,149 --> 00:01:07,400 Come on. 19 00:01:08,777 --> 00:01:10,577 - Here you go, John. - Thank you. 20 00:01:18,787 --> 00:01:21,664 Ten-thirteen. Officer shot. Officer shot. 21 00:01:21,873 --> 00:01:24,626 Couple of cops shot near that shooting on Third Avenue. 22 00:01:42,644 --> 00:01:43,913 Woah, woah, woah. Hey, hey. 23 00:01:43,937 --> 00:01:45,623 Will you get the hell out of the street! 24 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 I'm Councilman Paul Manos. 25 00:01:46,856 --> 00:01:48,334 There's a woman in there bleeding to death! 26 00:01:48,358 --> 00:01:50,278 I thought our crime scene's a couple blocks down. 27 00:01:50,443 --> 00:01:52,195 I called 911. Cop cars keep passing by. 28 00:01:52,278 --> 00:01:54,548 - All right, all ri... - This woman's been shot for God's sake. 29 00:01:54,572 --> 00:01:56,342 - I got this. All right! - Why won't you help? 30 00:01:56,366 --> 00:01:57,242 I got this. 31 00:01:57,325 --> 00:01:58,844 - I'll be around the corner. - Yeah. 32 00:01:58,868 --> 00:02:00,429 - Come on. - I'm City Councilman Paul Manos. 33 00:02:00,453 --> 00:02:02,098 - Yeah, I heard. - Guy just came in, 34 00:02:02,122 --> 00:02:03,164 shot and ran away. 35 00:02:03,289 --> 00:02:06,185 I got a carry permit, but I didn't want to endanger anybody with crossfire. 36 00:02:06,209 --> 00:02:07,544 Put that away. 37 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 Help me! 38 00:02:14,384 --> 00:02:16,678 - Can't you see I've just been shot? - Ma'am. 39 00:02:16,970 --> 00:02:18,330 - Ma'am! Ma'am! - Somebody help me! 40 00:02:18,429 --> 00:02:20,616 Ma'am, come on. It's okay. Come on. Come on over here with me. 41 00:02:20,640 --> 00:02:22,910 We'll sit by the car and wait for the ambulance to come, alright? 42 00:02:22,934 --> 00:02:24,934 It hurts. Oh, my God, am I gonna die? 43 00:02:24,978 --> 00:02:26,247 No, I'm not gonna let that happen. 44 00:02:26,271 --> 00:02:27,748 Look, look, look. Here comes the ambulance. 45 00:02:27,772 --> 00:02:28,690 Everything's gonna be fine. 46 00:02:28,773 --> 00:02:30,376 - Am... am I gonna be fine? - It's gonna be fine. 47 00:02:30,400 --> 00:02:33,087 - Can you tell me what happened here? - I don't know what happened. 48 00:02:33,111 --> 00:02:34,028 All right, all right. 49 00:02:34,112 --> 00:02:35,756 Here are the guys from the ambulance, all right? 50 00:02:35,780 --> 00:02:37,216 - You guys got her? - Yeah. Come on. 51 00:02:37,240 --> 00:02:39,659 Come this way, ma'am. 52 00:02:39,909 --> 00:02:41,303 Oh, my God! 53 00:02:41,327 --> 00:02:42,327 Get down! Get down! 54 00:02:42,370 --> 00:02:43,930 Get those civilians outta here! 55 00:02:44,747 --> 00:02:45,790 Is anybody hit? 56 00:02:47,709 --> 00:02:49,460 What have we got? 57 00:02:49,669 --> 00:02:51,063 Radio cars chased him into the garage. 58 00:02:51,087 --> 00:02:53,214 He opened fire on 'em, hit a couple of our guys. 59 00:02:53,298 --> 00:02:54,984 We returned fire, we had him pinned down inside. 60 00:02:55,008 --> 00:02:56,009 Where the hell is he now? 61 00:02:56,092 --> 00:02:57,736 - Officers coming down! - We don't know. 62 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Come on. Clear 'em out. 63 00:04:15,880 --> 00:04:17,090 {\an8}Is anybody dead? 64 00:04:20,426 --> 00:04:23,721 The kid right over there in the blue jacket is a rookie, Officer Piccone. 65 00:04:24,138 --> 00:04:25,974 He's in a deli about a block and a half down. 66 00:04:26,432 --> 00:04:29,686 {\an8}Hears a gunshot, looks out, sees this guy staggering on the sidewalk. 67 00:04:30,436 --> 00:04:32,689 Piccone runs out, sees the guy fall, right? 68 00:04:32,855 --> 00:04:35,167 {\an8}He sees the shooter, he's walking up the other side of the street, 69 00:04:35,191 --> 00:04:36,502 {\an8}he still has his weapon in this hand. 70 00:04:36,526 --> 00:04:39,696 Piccone calls it in, starts closing in on this guy walking up Third Avenue. 71 00:04:39,862 --> 00:04:42,031 Shooter turns, sees him, fires off a round. 72 00:04:42,198 --> 00:04:44,617 {\an8}Thanks. Piccone's firing back. 73 00:04:44,993 --> 00:04:46,845 It's like a running gun battle then for about a block. 74 00:04:46,869 --> 00:04:48,246 Jeez go ahead. 75 00:04:48,538 --> 00:04:49,956 Sector car responds. 76 00:04:50,081 --> 00:04:52,041 Perp opens fire on that, hitting both officers, 77 00:04:52,125 --> 00:04:53,418 but they return to fire, too. 78 00:04:54,210 --> 00:04:57,422 Two civilians go down, which if you ask me, we're really lucky it's not more. 79 00:04:57,547 --> 00:04:58,589 {\an8}What about the garage? 80 00:04:59,007 --> 00:04:59,007 {\an8}The shooter runs in here, more blue and whites arrive. 81 00:04:59,007 --> 00:05:01,634 {\an8}The shooter runs in here, more blue and whites arrive. 82 00:05:01,759 --> 00:05:04,137 He opens fires on them. Two more of our guys go down. 83 00:05:04,220 --> 00:05:05,940 They're returning fire, they got him pinned. 84 00:05:06,306 --> 00:05:07,307 It's like a standoff. 85 00:05:07,473 --> 00:05:09,892 - What the hell happened to the guy? - He disappears. 86 00:05:11,769 --> 00:05:14,063 - Look at all these cameras. - How's the kid? 87 00:05:14,564 --> 00:05:17,150 {\an8}Piccone's a rookie, Lieu. He wasn't even on patrol today. 88 00:05:17,567 --> 00:05:18,961 Uh, this kid is doing clerical work. 89 00:05:18,985 --> 00:05:21,046 I mean, they got... they got him going for sandwiches. 90 00:05:21,070 --> 00:05:23,156 {\an8}- Everybody on this, Lieutenant. - Yeah. 91 00:05:24,032 --> 00:05:25,658 Come on, Lieu. I'll show you over there. 92 00:05:29,996 --> 00:05:31,664 Officer Piccone, I'm Captain Bass. 93 00:05:38,046 --> 00:05:40,298 - Hey. - What do we got? 94 00:05:40,506 --> 00:05:43,426 {\an8}Ana Peña, waitress, 35 years old. 95 00:05:43,634 --> 00:05:46,554 {\an8}Around 11:15, a white male walks in, puts a gun to her chest. 96 00:05:46,846 --> 00:05:49,390 And fires one shot, walks out. Not a word spoken. 97 00:05:49,474 --> 00:05:50,600 Anybody ID the guy? 98 00:05:50,767 --> 00:05:54,020 {\an8}Nobody knew him. Coworker said she's got a husband. 99 00:05:54,437 --> 00:05:56,731 I found her address on a phone bill in her purse. 100 00:05:56,814 --> 00:05:58,232 I sent a uniform to pick him up. 101 00:05:58,566 --> 00:05:59,609 Any shell casings? 102 00:06:00,151 --> 00:06:03,196 9mm. Steel, not brass, which is unusual. 103 00:06:03,321 --> 00:06:04,506 {\an8}So, this guy'd be the same guy. 104 00:06:04,530 --> 00:06:06,717 {\an8}We're picking up steel casings all up and down the sidewalk. 105 00:06:06,741 --> 00:06:09,452 {\an8}- He must've started inside here. - Third Avenue's a battlefield. 106 00:06:09,619 --> 00:06:10,953 {\an8}Four cops down, three civilians. 107 00:06:11,412 --> 00:06:12,872 - Perp got away? - Yeah. 108 00:06:12,997 --> 00:06:14,707 Owner of the place is Colombian. 109 00:06:14,916 --> 00:06:16,542 Off the bat, you gotta think drugs. 110 00:06:16,626 --> 00:06:18,294 Yeah, rough way to take care of business. 111 00:06:18,378 --> 00:06:20,630 {\an8}- Yeah. - We got two blocks of chaos out there. 112 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 {\an8}All right, anybody who saw anything, 113 00:06:22,507 --> 00:06:23,787 - get 'em into the house. - Yeah. 114 00:06:30,390 --> 00:06:33,768 This woman's life could have been saved. 115 00:06:34,185 --> 00:06:36,896 I'm going to find out why, from the time I called 911, 116 00:06:36,979 --> 00:06:39,774 {\an8}it took 25 minutes for help to arrive. 117 00:06:39,941 --> 00:06:41,150 {\an8}I wanna know why... 118 00:06:42,026 --> 00:06:44,320 {\an8}I told that clown to go straight to the stationhouse. 119 00:06:44,570 --> 00:06:46,370 {\an8}He's a politician, man. He can't help himself. 120 00:06:46,531 --> 00:06:48,451 - I'm gonna find out about it. - Excuse me. 121 00:06:48,825 --> 00:06:50,076 {\an8}Hey, excuse us. 122 00:07:00,002 --> 00:07:03,047 He didn't know a damn thing about handling firearms, I'll tell you that. 123 00:07:03,131 --> 00:07:04,424 {\an8}Put two cops in the hospital. 124 00:07:04,507 --> 00:07:06,819 {\an8}He must've knew something about what the hell he was doing. 125 00:07:06,843 --> 00:07:08,636 No, man. If you're shooting to hit a target, 126 00:07:08,845 --> 00:07:10,930 you gotta have a two-handed grip. None of this. 127 00:07:11,055 --> 00:07:13,391 Hey, guys, don't talk to each other about what you saw. 128 00:07:13,599 --> 00:07:15,599 Wait till you sit down with a detective, all right? 129 00:07:16,894 --> 00:07:18,521 - Excuse me. - Yeah? 130 00:07:19,188 --> 00:07:21,628 I'm City Councilman Paul Manos. I'm here to give my statement. 131 00:07:21,691 --> 00:07:23,931 Just wait here, sir. Somebody'll be out to talk with you. 132 00:07:24,735 --> 00:07:25,903 {\an8}Julie Rojas? 133 00:07:26,487 --> 00:07:28,007 {\an8}Come with me please. 134 00:07:35,204 --> 00:07:36,205 Here you go. 135 00:07:37,331 --> 00:07:38,624 - Thanks a lot. - Yeah. 136 00:07:39,959 --> 00:07:42,044 You gave them my weapon for ballistics, huh? 137 00:07:42,712 --> 00:07:45,006 Yeah. Every cop who discharged a round, 138 00:07:45,089 --> 00:07:46,900 just so we can figure out who did what out there. 139 00:07:46,924 --> 00:07:49,361 I should've put that guy down. I... I should've pulled him down. 140 00:07:49,385 --> 00:07:51,345 {\an8}You know, it's not so easy when you're under fire. 141 00:07:52,305 --> 00:07:53,665 {\an8}I don't even think I hit him once. 142 00:07:54,140 --> 00:07:56,767 Look, Officer Piccone, right now we've gotta concentrate 143 00:07:56,851 --> 00:07:58,561 on finding this guy, all right? 144 00:07:58,853 --> 00:08:01,165 Now, most people out there on Third Avenue, once they started 145 00:08:01,189 --> 00:08:04,042 hearing gunshots, they're either ducking inside someplace or they're on the ground. 146 00:08:04,066 --> 00:08:06,402 If you can do any better here on your description, man... 147 00:08:09,780 --> 00:08:12,200 Wh... white male. 148 00:08:12,742 --> 00:08:13,951 How old do you figure? 149 00:08:16,787 --> 00:08:18,664 See, I... I never got a clean look at his face. 150 00:08:18,748 --> 00:08:21,209 - I was coming up behind him. - Mm-hmm. 151 00:08:22,376 --> 00:08:24,086 Well, wh... what color hair then? 152 00:08:25,129 --> 00:08:26,589 Kind of blondish, like I said. 153 00:08:28,424 --> 00:08:31,552 His height? His build? You said average. 154 00:08:32,303 --> 00:08:33,304 Detective... 155 00:08:34,514 --> 00:08:37,099 the guy's walking with the gun raised up, 156 00:08:37,725 --> 00:08:38,809 and then he starts firing. 157 00:08:38,976 --> 00:08:41,062 - I understand. - The only clear thing in my mind 158 00:08:41,187 --> 00:08:42,188 is that gun. 159 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 Thank you. 160 00:08:51,697 --> 00:08:52,698 Excuse me. 161 00:08:54,200 --> 00:08:56,661 - Hey, Arthur. - Hey, Dick. How you doing? 162 00:08:56,911 --> 00:08:57,954 Come on in. 163 00:08:58,371 --> 00:09:01,290 - You got a madhouse on your hands, huh? - Yeah, something like that. 164 00:09:01,499 --> 00:09:03,584 So, what's up? 165 00:09:03,709 --> 00:09:05,789 I know you probably want the kid to fend for himself, 166 00:09:05,836 --> 00:09:08,047 but, um, just so you know, your brother got himself 167 00:09:08,130 --> 00:09:09,173 jammed with his sergeant. 168 00:09:10,007 --> 00:09:11,050 Jammed, how? 169 00:09:11,425 --> 00:09:13,265 They had a blowup yesterday in the squad. 170 00:09:13,511 --> 00:09:14,655 I don't know the particulars, 171 00:09:14,679 --> 00:09:16,430 but McNamara may be looking to hurt him now. 172 00:09:16,806 --> 00:09:18,886 And from what I do hear, Reggie might have it coming. 173 00:09:18,933 --> 00:09:20,333 But you don't know the particulars. 174 00:09:20,476 --> 00:09:23,076 Look, I don't wanna see McNamara jammed up either with this thing. 175 00:09:23,312 --> 00:09:24,592 You guys know each other, right? 176 00:09:24,981 --> 00:09:26,661 Yeah, we went through the academy together. 177 00:09:27,024 --> 00:09:29,277 That's a good thing. Maybe you two could talk it through. 178 00:09:29,360 --> 00:09:30,570 Yeah. Yeah, maybe. 179 00:09:31,070 --> 00:09:33,750 Arthur, I hate to come and distract you with all you got going here, 180 00:09:33,823 --> 00:09:35,551 but, uh, I get the feeling if this thing escalates, 181 00:09:35,575 --> 00:09:37,219 it might ripple through the whole precinct. 182 00:09:37,243 --> 00:09:38,403 Wouldn't be good for anybody. 183 00:09:38,744 --> 00:09:41,956 Okay, Dick. I'll look into it. Thanks for stopping down, okay? 184 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 It's okay. Had to go to the borough anyway. 185 00:09:45,209 --> 00:09:46,294 I'll see ya. 186 00:09:51,882 --> 00:09:53,202 You didn't see the gunman at all? 187 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 - No. - Sit down. 188 00:09:58,014 --> 00:10:00,808 And you have no idea why somebody would wanna harm Ms. Peña? 189 00:10:02,476 --> 00:10:04,437 Not at all. She's a lovely person. 190 00:10:04,562 --> 00:10:06,682 - How long she work for you? - Four months. 191 00:10:06,939 --> 00:10:09,525 Honestly, I didn't need her. I hired her because of her husband. 192 00:10:09,609 --> 00:10:11,152 - I'm a fan of his. - "Husband"? 193 00:10:11,819 --> 00:10:14,572 That would be, uh, Javier Peña? 194 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 He plays trumpet. Jazz. 195 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 He's very, very good. 196 00:10:19,118 --> 00:10:21,597 While he makes himself known around New York, I give his wife work, 197 00:10:21,621 --> 00:10:22,663 three days a week. 198 00:10:22,872 --> 00:10:23,873 Uh-huh. 199 00:10:24,415 --> 00:10:27,293 Tell me, have you thought of the possibility 200 00:10:27,668 --> 00:10:30,546 maybe this thing was directed at you, Mr. Belisario? 201 00:10:31,505 --> 00:10:32,590 I'm sorry, what? 202 00:10:33,007 --> 00:10:35,134 Yeah, maybe somebody was trying to get at you. 203 00:10:35,760 --> 00:10:37,094 Make trouble in your life. 204 00:10:38,137 --> 00:10:40,973 By murdering a waitress? How'd you come to a thought like that? 205 00:10:41,057 --> 00:10:44,018 Well, Belisario. You know, restaurant business. 206 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 You know, maybe you got enemies. 207 00:10:48,689 --> 00:10:49,690 I see. 208 00:10:50,900 --> 00:10:52,568 How long you been in business, sir? 209 00:10:53,903 --> 00:10:55,029 A strange man. 210 00:10:55,488 --> 00:10:59,200 White man. Walks into my place, shoots Ana Peña. 211 00:10:59,492 --> 00:11:00,993 Goes out, shoots more people. 212 00:11:01,160 --> 00:11:02,328 Shoots police. 213 00:11:02,745 --> 00:11:04,514 How is this about how long have I been in business? 214 00:11:04,538 --> 00:11:07,416 Hey, Mr. Belisario, if I wanna delve into your business, 215 00:11:07,500 --> 00:11:10,002 if I wanna talk to everybody you ever served a bowl of beans, 216 00:11:10,294 --> 00:11:11,337 I will do that. 217 00:11:11,462 --> 00:11:14,674 Because all that which went down today started at Belisario's 218 00:11:14,757 --> 00:11:16,342 and you are point A. 219 00:11:16,676 --> 00:11:19,053 And I'm Colombian, so I must be in the drug business. 220 00:11:19,178 --> 00:11:20,822 That's where we're going. Right, Detective? 221 00:11:20,846 --> 00:11:22,932 Being honest, Mr. Belisario, 222 00:11:23,057 --> 00:11:26,227 I can't remember the last time I dealt with Colombians on a police matter 223 00:11:26,352 --> 00:11:27,687 that drugs weren't involved. 224 00:11:29,980 --> 00:11:31,273 Have a nice day. 225 00:11:50,501 --> 00:11:52,901 What time's your doctor's appointment? 226 00:11:52,962 --> 00:11:55,089 I got all these interviews. I can't get over there. 227 00:11:57,383 --> 00:11:59,510 I put in a call to narcotics on that restaurant owner. 228 00:11:59,593 --> 00:12:00,636 Yeah, anything there? 229 00:12:01,220 --> 00:12:03,180 His brother took one collar for possession. 230 00:12:05,599 --> 00:12:07,560 I gotta talk to that loudmouth councilman. 231 00:12:10,855 --> 00:12:12,773 I gotta go to the doctor. 232 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 Mm-hmm. 233 00:12:16,861 --> 00:12:18,904 You know you're losing an hour a shift in the john. 234 00:12:22,658 --> 00:12:24,493 - Here you go. - Thanks. 235 00:12:26,912 --> 00:12:27,913 All right. 236 00:12:28,456 --> 00:12:30,166 If this is the speed you guys operate at, 237 00:12:30,249 --> 00:12:32,460 I can understand why that waitress bled to death. 238 00:12:32,835 --> 00:12:35,515 Sorry to hold you up there, Councilman. We're taking people in turn. 239 00:12:37,173 --> 00:12:39,467 That is what I heard you say before, isn't it? 240 00:12:40,217 --> 00:12:42,178 You hope no one got preferential treatment. 241 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 I want your DD5s to reflect I phoned in that 911. 242 00:12:46,932 --> 00:12:48,532 Yeah, I'll make sure that gets in there. 243 00:12:49,935 --> 00:12:52,122 With the shooter still at large, right now we're focusing 244 00:12:52,146 --> 00:12:54,273 on a physical description. 245 00:12:54,940 --> 00:12:57,210 Anything you might have seen him do, or heard this guy say. 246 00:12:57,234 --> 00:12:58,235 White. 247 00:12:59,069 --> 00:13:01,614 Average height about five-ten. That's what everyone's saying. 248 00:13:02,239 --> 00:13:03,574 Did you get a look at his face? 249 00:13:04,700 --> 00:13:05,743 I didn't really, no. 250 00:13:05,910 --> 00:13:08,954 Well, searching your recollection then, could he have muttered anything? 251 00:13:09,330 --> 00:13:10,331 Done anything peculiar? 252 00:13:11,207 --> 00:13:15,127 All I can give you is he was wearing faded blue jeans, 253 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 unraveling at the cuffs. 254 00:13:16,378 --> 00:13:18,881 With dirty, white Converse sneakers. 255 00:13:20,549 --> 00:13:22,269 Got a pretty good look from the ankles down. 256 00:13:23,344 --> 00:13:25,024 Surprising what details stick in the mind. 257 00:13:25,763 --> 00:13:26,764 Mm-hmm. 258 00:13:28,140 --> 00:13:29,558 I gotta get back to my office. 259 00:13:30,976 --> 00:13:33,103 Could you have been under the table, Councilman? 260 00:13:35,189 --> 00:13:37,309 Is that why you happened to notice the shooter's feet? 261 00:13:39,026 --> 00:13:40,736 What kind of smart-ass question is that? 262 00:13:41,111 --> 00:13:44,114 We're just trying to situate everyone in the restaurant, sir. 263 00:13:47,451 --> 00:13:49,537 On the DD5s, I'll note that you were on the floor. 264 00:14:06,262 --> 00:14:07,263 Lieutenant? 265 00:14:08,514 --> 00:14:09,598 Hey, Reggie. 266 00:14:12,810 --> 00:14:13,811 How you been, man? 267 00:14:15,604 --> 00:14:17,164 I've been getting along. How about you? 268 00:14:17,898 --> 00:14:18,899 I'm good. 269 00:14:20,860 --> 00:14:23,445 You need to come over, and see your new nephew. 270 00:14:25,990 --> 00:14:27,390 Yeah, I've been meaning to do that. 271 00:14:29,451 --> 00:14:31,620 So, anything we need to talk about? 272 00:14:32,580 --> 00:14:34,206 Hey, you summoned me, remember? 273 00:14:35,207 --> 00:14:36,250 All right, then. 274 00:14:36,333 --> 00:14:38,085 I hear you're in a jam with your Sergeant. 275 00:14:39,503 --> 00:14:42,131 Well, it's nothing I can't handle. What, you got somebody downtown 276 00:14:42,214 --> 00:14:43,934 - looking over my shoulder? - What happened? 277 00:14:44,258 --> 00:14:46,818 - Don't concern you, Arthur. - Does concern me. I'm your brother. 278 00:14:48,762 --> 00:14:51,640 Well, he told me to change a tire. 279 00:14:52,474 --> 00:14:55,644 Four white cops standing around and my black ass. 280 00:14:56,020 --> 00:14:58,480 And McNamara talks to me like I'm some damn field hand. 281 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 So, you call him a red-faced donkey son of a bitch? 282 00:15:01,775 --> 00:15:04,175 - He was looking to piss me off. - And you went right for it. 283 00:15:04,570 --> 00:15:07,489 Look man, McNamara's got a problem with Black police. Bottom line. 284 00:15:07,698 --> 00:15:09,926 Now, I don't care what you had to do to get where you're at. 285 00:15:09,950 --> 00:15:13,037 I got too much integrity to have these fools talk to me any kind of way. 286 00:15:13,412 --> 00:15:15,289 Look, me and McNamara, we go back a ways. 287 00:15:15,497 --> 00:15:17,517 If you're lucky, he might do me a good turn on this. 288 00:15:17,541 --> 00:15:20,061 Oh, please, man. I don't need your bowing and shuffling on my behalf. 289 00:15:20,085 --> 00:15:21,980 Hey, Reggie, quit being a knucklehead, all right? 290 00:15:22,004 --> 00:15:23,172 Yo, man. I do my job. 291 00:15:23,297 --> 00:15:25,609 If you're saying I gotta get talked to like I'm picking cotton 292 00:15:25,633 --> 00:15:27,468 for the privilege of keeping on with it. 293 00:15:27,676 --> 00:15:29,470 Nah, man. Hell, no! I ain't with that! 294 00:15:29,595 --> 00:15:31,448 Meaning, you're willing to leave the force over this? 295 00:15:31,472 --> 00:15:34,433 Meaning, I am not kissing any ass to stay on it. 296 00:15:34,558 --> 00:15:36,786 - So, you want me to stay out of it? - I don't know, bro. 297 00:15:36,810 --> 00:15:38,270 Is that in your nature? 298 00:15:39,396 --> 00:15:41,941 Look, just stay clear of McNamara until I've had a chance 299 00:15:42,024 --> 00:15:43,359 to sit down with him. 300 00:15:50,282 --> 00:15:51,283 Am I dismissed? 301 00:15:51,700 --> 00:15:52,952 Yeah, Reggie, you're dismissed. 302 00:16:05,214 --> 00:16:06,757 - Now? - Now. 303 00:16:08,550 --> 00:16:10,844 Nasty scars. 304 00:16:11,178 --> 00:16:13,889 - Had an accident at work. - Bear down. 305 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 Oh, boy. 306 00:16:16,600 --> 00:16:18,811 Try not to pull away. It just takes me longer. 307 00:16:18,894 --> 00:16:21,146 What are you, pitching a tent up there? 308 00:16:21,230 --> 00:16:22,523 Just another second. 309 00:16:23,440 --> 00:16:25,275 All right, you can stand up. 310 00:16:25,818 --> 00:16:27,236 What makes you think so? 311 00:16:27,820 --> 00:16:29,989 Because of your age, I'm going to run a PSA test. 312 00:16:30,322 --> 00:16:32,491 I felt no nodules or hard spots. 313 00:16:32,825 --> 00:16:33,993 No suspicion of a tumor. 314 00:16:34,702 --> 00:16:36,662 What you've got is a prostatitis. 315 00:16:36,745 --> 00:16:39,545 - What am I gonna do about that? - You're give me another urine sample. 316 00:16:39,665 --> 00:16:42,545 And then you're gonna take a medicine called Ciprofloxacin for the month, 317 00:16:43,168 --> 00:16:44,503 and then you're gonna be fine. 318 00:16:45,254 --> 00:16:48,632 I, uh, I've been abstaining on sex. 319 00:16:49,049 --> 00:16:50,718 No reason to. 320 00:16:50,843 --> 00:16:53,323 If anything, sex in moderation tends to relieve your condition. 321 00:16:53,929 --> 00:16:56,889 When you finish this medicine, I wanna see you for a follow-up appointment. 322 00:16:57,474 --> 00:17:01,020 Yeah, I'll circle that on my calendar with a big happy face. 323 00:17:07,026 --> 00:17:09,319 Okay, you got a good look at the shooter? 324 00:17:09,403 --> 00:17:11,989 I was right there when he shot that Spanish guy. 325 00:17:12,364 --> 00:17:15,409 Spanish man said something. I... I couldn't hear what. 326 00:17:15,701 --> 00:17:16,994 And then bam. 327 00:17:17,244 --> 00:17:20,873 And from the look on his face, man. Meant nothing to him. 328 00:17:21,081 --> 00:17:22,249 He just went on his way. 329 00:17:22,499 --> 00:17:23,667 Uh, can you describe him? 330 00:17:23,959 --> 00:17:27,796 Yeah, he was five-foot-ten, if that. Uh, medium build. 331 00:17:28,338 --> 00:17:31,300 Call it a 170 pounds. His hair was sandy brown. 332 00:17:31,592 --> 00:17:34,470 Uh, not well-kempt, fairly long. 333 00:17:34,803 --> 00:17:37,723 He has a pale, angular face. 334 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 Kind of a haunted look to it. 335 00:17:40,434 --> 00:17:43,228 I... I'd put him early to mid-30s. 336 00:17:44,438 --> 00:17:47,191 Let's see, uh, thin lips, small nose. 337 00:17:48,317 --> 00:17:50,152 - You sure about all this? - Hey. 338 00:17:50,319 --> 00:17:51,546 He passed right in front of me. 339 00:17:51,570 --> 00:17:54,114 Besides, I make a habit of studying people. 340 00:17:54,198 --> 00:17:56,784 Something I like to do. Hundreds of people a day. 341 00:17:57,117 --> 00:18:00,037 - I won't soon be forgetting this one. - This is very good. 342 00:18:00,746 --> 00:18:01,830 I've been a help? 343 00:18:02,122 --> 00:18:05,626 Yeah, um, I wanna put you with a police artist. 344 00:18:05,834 --> 00:18:08,462 Fine. Fine. Then, you can help me? 345 00:18:08,587 --> 00:18:10,255 I... I help you, you help me? 346 00:18:10,339 --> 00:18:12,692 Yeah, sure. What do you want? A few dollars? Something like that? 347 00:18:12,716 --> 00:18:16,220 Oh, no, no. I... I want you to help me warn people. 348 00:18:17,429 --> 00:18:18,430 Concerning what? 349 00:18:19,223 --> 00:18:25,187 I must warn mankind as to the identity of the wicked son of perdition. 350 00:18:25,521 --> 00:18:28,148 The beast. I know who he is. 351 00:18:28,273 --> 00:18:29,713 - Oh, boy. - Hey. 352 00:18:29,900 --> 00:18:32,778 Open your mind to this, all right? Open your mind to my knowledge. 353 00:18:32,861 --> 00:18:36,949 I have all knowledge going back 236 trillion years. 354 00:18:37,366 --> 00:18:38,802 Let me show you what I'm talking about. 355 00:18:38,826 --> 00:18:41,578 - I wanna... I wanna show you... - Come here. Come here. Come here. 356 00:18:41,662 --> 00:18:43,038 Listen to me. Listen to me. 357 00:18:43,914 --> 00:18:46,041 I don't wanna know about the trillion years, 358 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 and I don't wanna know about the son of perdition. 359 00:18:48,585 --> 00:18:49,878 I wanna know if you saw the guy. 360 00:18:51,004 --> 00:18:52,005 Yeah, I saw him. 361 00:18:53,632 --> 00:18:56,969 Can I use that description? People's lives may be at stake. 362 00:18:58,095 --> 00:18:59,179 You can use it. 363 00:18:59,972 --> 00:19:01,640 He looked just like what I said. 364 00:19:04,017 --> 00:19:05,561 - Yeah? - Yeah. 365 00:19:10,983 --> 00:19:13,527 The shooter entered Belisario's at 8:45. 366 00:19:13,735 --> 00:19:16,363 He fired one round into Ana Peña, killing her. 367 00:19:16,613 --> 00:19:18,573 Then walked out of the restaurant and moved north, 368 00:19:18,657 --> 00:19:21,618 up Third Avenue. Three hundred feet from the restaurant, 369 00:19:21,702 --> 00:19:24,454 he shot a pedestrian named David Castañeda in the chest. 370 00:19:24,746 --> 00:19:26,582 Castañeda was DOA at the hospital. 371 00:19:27,082 --> 00:19:30,043 The shot that killed Castañeda was heard by an Officer Piccone, 372 00:19:30,335 --> 00:19:32,296 who called it in and began pursuit on foot. 373 00:19:32,629 --> 00:19:34,607 Was Piccone able to take the guy out at that point? 374 00:19:34,631 --> 00:19:36,067 Before the guy started shooting again? 375 00:19:36,091 --> 00:19:39,761 The officer says, he was concerned about discharging his weapon on a busy sidewalk. 376 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 Was he under the impression that the perp shared his concern? 377 00:19:42,681 --> 00:19:45,076 The shooter fires on Piccone at this point in the street. 378 00:19:45,100 --> 00:19:46,828 At which point, Officer Piccone returns fire. 379 00:19:46,852 --> 00:19:47,853 Missing the shooter. 380 00:19:48,478 --> 00:19:51,481 Patrolmen Evans and Byrne arrive in a radio car at this point, 381 00:19:51,565 --> 00:19:53,358 and join in the exchange of fire. 382 00:19:53,525 --> 00:19:55,670 Both patrolmen in the radio car are struck and wounded, 383 00:19:55,694 --> 00:19:58,197 and a British tourist, um, an Amelia Rose, 384 00:19:58,405 --> 00:20:00,725 who's stable at Bellevue but didn't get a look at the perp. 385 00:20:01,491 --> 00:20:04,745 Also in this exchange a 60-year-old female in a grocery store 386 00:20:04,828 --> 00:20:06,330 was struck in the head by a stray. 387 00:20:06,914 --> 00:20:07,998 She was also DOA. 388 00:20:08,415 --> 00:20:10,535 According to ballistics, the stray was a police round. 389 00:20:10,834 --> 00:20:12,154 We don't know yet, which officer. 390 00:20:12,211 --> 00:20:13,754 Probably that sorry-ass rookie. 391 00:20:13,879 --> 00:20:15,422 We got no idea who the perp is? 392 00:20:15,505 --> 00:20:17,425 Uh, what his problem was? Racial? What? Anything? 393 00:20:17,633 --> 00:20:18,634 Not yet. 394 00:20:18,759 --> 00:20:19,839 Yeah? 395 00:20:22,221 --> 00:20:25,098 Detective Medavoy got a full description from a vagrant. 396 00:20:25,390 --> 00:20:26,683 It squares with our partials, 397 00:20:26,850 --> 00:20:28,602 but is much more detailed and complete. 398 00:20:29,978 --> 00:20:31,146 We've made a sketch. 399 00:20:31,355 --> 00:20:33,374 - And as you can see... - Is this going to the TV stations? 400 00:20:33,398 --> 00:20:35,692 Everywhere, including psychiatric facilities 401 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 on the chance he's been under care. 402 00:20:37,778 --> 00:20:40,781 As you know, there can be confidentiality problems in that area. 403 00:20:40,864 --> 00:20:43,700 Oh, yeah, confidentiality's more important than a few dead citizens. 404 00:20:44,076 --> 00:20:46,236 Where do we stand on the stink about EMS response time? 405 00:20:46,703 --> 00:20:47,913 That was Councilman Manos. 406 00:20:48,038 --> 00:20:50,624 Captain, I, uh, think he's going to be leaving that issue alone. 407 00:20:50,707 --> 00:20:52,376 Well, the media's already got it. 408 00:20:52,584 --> 00:20:55,837 I mean, did we bypass a dying waitress to get to wounded cops? 409 00:20:56,004 --> 00:20:57,756 We're looking into the 911 call. 410 00:20:57,923 --> 00:21:00,175 We're also looking into how he escaped from the garage. 411 00:21:00,634 --> 00:21:02,234 Looks like he made it out over the roof. 412 00:21:02,511 --> 00:21:04,151 Which is worse, letting the guy get away, 413 00:21:04,304 --> 00:21:06,265 or not nailing him before he got in the garage? 414 00:21:06,807 --> 00:21:08,767 All right, I want you to cut two detectives loose, 415 00:21:08,850 --> 00:21:09,890 send them back down there. 416 00:21:10,310 --> 00:21:13,188 Inspector, my first priority has got to be getting this guy identified. 417 00:21:13,272 --> 00:21:15,190 Yeah, I'll get other manpower on the garage. 418 00:21:15,315 --> 00:21:17,234 All right, let's get it done. Let's get on it. 419 00:21:20,153 --> 00:21:21,154 Captain. 420 00:21:23,699 --> 00:21:26,410 This is lousy timing, but I've got a family problem 421 00:21:26,493 --> 00:21:27,536 I need to take care of. 422 00:21:27,953 --> 00:21:29,538 You got a heavy situation right here. 423 00:21:29,621 --> 00:21:31,331 Yeah, my brother, he's on the job. 424 00:21:31,498 --> 00:21:33,098 He's got some problem with his sergeant. 425 00:21:33,250 --> 00:21:36,253 It's just about to go to paperwork. I can be back inside... 426 00:21:36,545 --> 00:21:37,546 Two hours. 427 00:21:38,046 --> 00:21:40,632 - All right, I'll run it from here. - I appreciate it. 428 00:21:41,341 --> 00:21:43,051 I'm on a beeper if anything breaks. 429 00:21:52,686 --> 00:21:54,146 - Hey. - How's it going? 430 00:21:54,563 --> 00:21:55,843 What's going on? 431 00:21:57,607 --> 00:21:59,127 Well, we finished the initial canvass. 432 00:22:00,235 --> 00:22:02,555 Greg, he got a pretty good description from a homeless guy. 433 00:22:02,904 --> 00:22:03,984 So, we're circulating that. 434 00:22:04,614 --> 00:22:05,699 Hey, Bobby. 435 00:22:06,033 --> 00:22:07,743 - Yeah? - I'll be back in a little while. 436 00:22:08,201 --> 00:22:09,619 Run everything through Bass. 437 00:22:09,786 --> 00:22:10,829 Okay, Lieu. 438 00:22:12,622 --> 00:22:13,915 I want to talk to a detective. 439 00:22:14,791 --> 00:22:15,959 Here's my restaurant guy. 440 00:22:16,126 --> 00:22:17,127 Detective Sipowicz. 441 00:22:17,252 --> 00:22:18,920 What's going on, Mr. Belisario? 442 00:22:21,131 --> 00:22:22,174 Come on in. 443 00:22:23,884 --> 00:22:24,885 Here. 444 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 My name is Belisario. 445 00:22:27,179 --> 00:22:29,348 Have you people been able to contact Javier Peña? 446 00:22:33,018 --> 00:22:36,063 The uniform cop got no answer at his place, but we'll try again later. 447 00:22:36,271 --> 00:22:37,582 I think you oughta go over there. 448 00:22:37,606 --> 00:22:39,250 I think something might've happened to him, too. 449 00:22:39,274 --> 00:22:40,275 Why do you think that? 450 00:22:41,568 --> 00:22:44,008 He had an audition at a club this morning. He never showed up. 451 00:22:44,237 --> 00:22:46,237 An audition to play music. It was important to him. 452 00:22:46,281 --> 00:22:47,282 I got him the audition. 453 00:22:47,366 --> 00:22:49,135 He wouldn't have missed it without calling me. 454 00:22:49,159 --> 00:22:51,679 All right, we'll go down there ourselves, Mr. Belisario. Thanks. 455 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 I'd go with you, but I gotta go back to my place. 456 00:22:53,955 --> 00:22:56,958 - I'm expecting a 100 kilos of cocaine. - Be nice. 457 00:23:03,590 --> 00:23:06,385 - You all right to take a ride over there? - Yeah. 458 00:23:09,846 --> 00:23:13,141 - So, what did this doctor say? - Inflamed prostrate. 459 00:23:13,642 --> 00:23:14,643 Can they help that? 460 00:23:15,268 --> 00:23:17,938 Took my mind off it a minute with that exam. 461 00:23:19,648 --> 00:23:22,567 I cannot believe some people do that for pleasure. 462 00:23:43,130 --> 00:23:44,756 Hey! Asshole. 463 00:23:51,388 --> 00:23:52,639 Here, Peña, first floor. 464 00:23:56,226 --> 00:23:58,026 We better catch a break here somewhere. 465 00:23:58,228 --> 00:24:00,998 I... I do not wanna go to bed not knowing who it is we're dealing with. 466 00:24:01,022 --> 00:24:02,649 - Cops came by here twice? - Yeah. 467 00:24:05,360 --> 00:24:06,528 Somebody's gotta be here. 468 00:24:12,701 --> 00:24:16,288 Andy. Andy, there's... there's feet there. Feet laid out on the floor. 469 00:24:19,124 --> 00:24:20,333 Who are you? What do you want? 470 00:24:20,500 --> 00:24:22,085 New York City Police. Let us in. 471 00:24:22,461 --> 00:24:24,880 - What are you buzzing me for? - Police emergency! Let us in! 472 00:24:25,005 --> 00:24:26,173 What for? What's going on? 473 00:24:26,256 --> 00:24:28,576 - Open the door! Come on! - You will let us in, now! 474 00:24:30,552 --> 00:24:31,761 He better be coming down here. 475 00:24:40,187 --> 00:24:41,271 Police! 476 00:24:44,232 --> 00:24:45,632 What the hell is this about? 477 00:24:48,737 --> 00:24:50,655 - You all right? - Clear! 478 00:24:54,534 --> 00:24:56,929 Hey, hey, what's wrong with you? What the hell is wrong with you, huh? 479 00:24:56,953 --> 00:24:58,097 What the hell is wrong with you? 480 00:24:58,121 --> 00:24:59,599 - I didn't do anything. - What is this? 481 00:24:59,623 --> 00:25:02,059 - I didn't do anything. - You connected to this thing, huh? 482 00:25:02,083 --> 00:25:03,001 - Answer me! - No. 483 00:25:03,084 --> 00:25:04,854 - What happened in there? - I don't know. 484 00:25:04,878 --> 00:25:06,158 - Answer me! - Andy. 485 00:25:06,296 --> 00:25:07,940 Andy, we got steel shell casings there, man. 486 00:25:07,964 --> 00:25:09,817 - This... this is the same guy. - Oh, no. 487 00:25:09,841 --> 00:25:11,801 Someone help! 488 00:25:11,885 --> 00:25:13,362 Who is this? You see this guy around? 489 00:25:13,386 --> 00:25:14,739 - I don't recognize him. - Who is this? 490 00:25:14,763 --> 00:25:16,723 - Just moved in here last week. - Andy, next door! 491 00:25:16,765 --> 00:25:18,201 - Somebody's yelling for help! - What? 492 00:25:18,225 --> 00:25:20,435 I'm hearing it through the wall, a woman's voice. 493 00:25:20,602 --> 00:25:23,563 All right, you take your trusty camera, and you go back to your apartment, 494 00:25:23,647 --> 00:25:25,315 and you sit there until we come for you. 495 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 Okay. Go. 496 00:25:30,111 --> 00:25:31,154 Help! 497 00:25:32,822 --> 00:25:33,907 Help me! 498 00:25:35,158 --> 00:25:36,993 Someone open the door! 499 00:25:37,536 --> 00:25:38,578 Okay! 500 00:25:39,287 --> 00:25:42,415 Oh, thank God. Thank you, God. 501 00:25:42,541 --> 00:25:43,893 - You all right, ma'am? - Oh, yeah. 502 00:25:43,917 --> 00:25:46,586 - Yeah, yeah. Just thank God. - Looks clear in here. 503 00:25:46,711 --> 00:25:48,463 Come on. Let's go sit down. 504 00:25:48,588 --> 00:25:50,068 Let's go sit down. Let's go sit down. 505 00:25:58,223 --> 00:25:59,266 Help you, sir? 506 00:26:00,100 --> 00:26:01,142 Okay. 507 00:26:02,269 --> 00:26:03,311 Hey, Mac. 508 00:26:04,604 --> 00:26:06,231 - How you been? - Making my way. 509 00:26:08,108 --> 00:26:10,318 Day like this, all those homicides in your precinct, 510 00:26:10,443 --> 00:26:12,505 wouldn't think you'd have time to visit another squad. 511 00:26:12,529 --> 00:26:14,799 Well, I wanted to see if there's a way to smooth out this problem 512 00:26:14,823 --> 00:26:15,949 between you and my brother. 513 00:26:16,074 --> 00:26:18,554 Reggie starting to sweat a little? Came running to you, did he? 514 00:26:18,618 --> 00:26:19,911 No, he didn't, Mac. 515 00:26:20,036 --> 00:26:22,914 Yeah? What brought you in to this then? Some of the other brothers? 516 00:26:23,790 --> 00:26:25,375 Strong-arm crap don't work with me. 517 00:26:25,584 --> 00:26:26,944 You know me better than that, Mac. 518 00:26:27,377 --> 00:26:29,129 I want to fix this thing if it can be fixed. 519 00:26:30,130 --> 00:26:31,172 Come here. 520 00:26:36,761 --> 00:26:39,055 I asked young Reggie to do something for me. 521 00:26:39,139 --> 00:26:41,219 He gives me mouth in the middle of the station house. 522 00:26:41,308 --> 00:26:43,643 - He knows he reacted wrong. - I got a platoon to run. 523 00:26:43,768 --> 00:26:46,563 - I take that disrespect off of no one. - I wouldn't expect you to. 524 00:26:46,813 --> 00:26:47,981 You know what I mean, Fancy. 525 00:26:48,315 --> 00:26:50,317 They put you in a position of authority yourself. 526 00:26:50,483 --> 00:26:53,945 Look, Mac, you do me a good turn here, I'd be very grateful. 527 00:26:54,154 --> 00:26:55,864 And I promise, I'll keep on top of him. 528 00:26:55,947 --> 00:26:58,950 Plus he's running around saying it's some kind of a racial thing. 529 00:26:59,409 --> 00:27:02,162 - Hey, you and me always got along, right? - Right. 530 00:27:02,454 --> 00:27:05,123 Station house I get along with anybody. Blacks, women. 531 00:27:05,582 --> 00:27:07,792 Mac, I'm asking you for a favor. 532 00:27:08,126 --> 00:27:10,086 If Reggie's got a problem with white bosses, 533 00:27:10,253 --> 00:27:13,053 - it's him who's in the wrong line of work. - I don't think he is, Mac. 534 00:27:13,173 --> 00:27:14,716 I'd like to keep him on the job. 535 00:27:16,801 --> 00:27:17,844 Look... 536 00:27:18,428 --> 00:27:21,097 As far as I'm concerned, he keeps his mouth under control, 537 00:27:21,514 --> 00:27:23,114 - we don't have a problem. - That's good. 538 00:27:23,141 --> 00:27:25,581 This thing that happened, I guess I'm willing to let it slide. 539 00:27:25,769 --> 00:27:27,729 - Okay, I won't forget that. - But I tell ya, 540 00:27:28,521 --> 00:27:30,106 he pops off at me again like that, 541 00:27:30,190 --> 00:27:32,859 never mind the paperwork, it's gonna be me and him. 542 00:27:33,026 --> 00:27:35,070 - And the badges get set aside. - Okay. 543 00:27:35,445 --> 00:27:37,405 If I need Reggie Fancy to fix a tire, 544 00:27:37,822 --> 00:27:39,741 he's gonna get on his knees and do that. 545 00:27:40,200 --> 00:27:43,040 Yeah, but you won't go outta turn, and ask him to fix a tire, right Mac? 546 00:27:43,286 --> 00:27:45,766 I mean, if it's somebody else's turn, you don't call on Reggie. 547 00:27:46,748 --> 00:27:48,625 No. Why would I do that? 548 00:27:49,834 --> 00:27:50,835 Just so that's clear. 549 00:27:51,711 --> 00:27:52,712 Sure. 550 00:27:53,922 --> 00:27:55,840 Hey, nice seeing you, Fancy. 551 00:27:56,216 --> 00:27:58,468 Yeah. Yeah, you take care of yourself, Mac. 552 00:28:07,143 --> 00:28:09,896 - Take a look at this man. - Oh, yeah. That's definitely him. 553 00:28:10,105 --> 00:28:11,147 Steven Capers. 554 00:28:11,648 --> 00:28:13,149 I suppose I should recognize him. 555 00:28:13,316 --> 00:28:15,193 Uh-huh, living next to him for five years. 556 00:28:15,527 --> 00:28:18,488 Yeah, up until a few months ago. I liked him well enough. 557 00:28:18,613 --> 00:28:20,115 But he was a troubled young man. 558 00:28:20,198 --> 00:28:22,510 - How could you tell that? - He muttered to himself. 559 00:28:22,534 --> 00:28:24,285 More and more as time went on. 560 00:28:24,786 --> 00:28:27,414 Uh, talked to me more than anybody else, I suppose. 561 00:28:27,497 --> 00:28:29,124 But it was just neighbor chatter. 562 00:28:29,207 --> 00:28:31,207 And then when we'd run into each other in the hall, 563 00:28:31,251 --> 00:28:33,920 "Hi, Mrs. Eubanks." And I'd say, "Hi, Steven, how are you?" 564 00:28:34,045 --> 00:28:35,046 Then we'd talk a bit. 565 00:28:35,255 --> 00:28:36,524 You never had any problems with him? 566 00:28:36,548 --> 00:28:38,925 Nah, but in recent weeks, since he's been evicted, 567 00:28:39,384 --> 00:28:40,802 I've been seeing him outside. 568 00:28:41,094 --> 00:28:43,471 Standing around with a strange look on his face. 569 00:28:43,555 --> 00:28:44,889 Even when I'd pass. 570 00:28:45,056 --> 00:28:47,225 I mentioned it a few times to Mr. Bernstein. 571 00:28:47,350 --> 00:28:49,370 That's the landlord. We're trying to get in touch with him. 572 00:28:49,394 --> 00:28:50,634 Yeah, I think he's out of town. 573 00:28:50,812 --> 00:28:52,147 This, uh, Steven Capers, 574 00:28:52,355 --> 00:28:55,155 uh, did he have any words with the people that took over his old place? 575 00:28:55,233 --> 00:28:57,593 I don't think so. Well, not that I'm aware of. 576 00:28:57,777 --> 00:29:00,405 But I do know that he was on disability of some sort. 577 00:29:01,156 --> 00:29:03,241 And he lost his benefits recently. 578 00:29:03,783 --> 00:29:04,826 He was upset. 579 00:29:04,993 --> 00:29:06,595 So, you did see him this morning, though? 580 00:29:06,619 --> 00:29:09,164 Yeah. Standing across the street, but that wasn't unusual. 581 00:29:09,831 --> 00:29:12,834 About nine o'clock, I heard this loud noise next door, 582 00:29:12,917 --> 00:29:13,960 kind of like a gunshot. 583 00:29:14,335 --> 00:29:16,546 So, I peeked out the door, and I saw Steven. 584 00:29:16,880 --> 00:29:18,131 And he's holding a pistol. 585 00:29:18,298 --> 00:29:19,883 And he backed me into my apartment. 586 00:29:20,091 --> 00:29:22,010 So flabbergasted, I couldn't say a word. 587 00:29:22,761 --> 00:29:24,846 Then he says, "Get in the closet, Mrs. Eubanks." 588 00:29:25,096 --> 00:29:26,347 He could've killed me easily. 589 00:29:26,681 --> 00:29:27,682 He must've liked you. 590 00:29:28,433 --> 00:29:29,809 It pays to be neighborly, I guess. 591 00:29:32,604 --> 00:29:34,272 - Uh, this is Detective Allen. - Hey. 592 00:29:38,526 --> 00:29:41,529 Sarge said we got another body, and an ID on the perp. 593 00:29:42,197 --> 00:29:45,450 New DOA is the husband of the waitress that got shot at the restaurant. 594 00:29:45,825 --> 00:29:47,744 Simone and Sipowicz found him in the apartment 595 00:29:47,827 --> 00:29:49,227 when they went to make notification. 596 00:29:49,621 --> 00:29:52,791 Perp barricaded the woman in the next apartment in her closet. 597 00:29:52,957 --> 00:29:54,517 Simone and Sipowicz heard her pounding. 598 00:29:54,876 --> 00:29:57,772 - They got her in Interview One. - So, what'd she say about the perp? 599 00:29:57,796 --> 00:30:00,596 She said he used to live in the apartment where they found the new DOA. 600 00:30:01,049 --> 00:30:02,369 They're getting the details, now. 601 00:30:02,592 --> 00:30:04,427 So, all hell broke loose while I was gone. 602 00:30:04,719 --> 00:30:05,919 We all got family, Lieutenant. 603 00:30:06,888 --> 00:30:08,848 Heard we got a witness and an ID, it that right? 604 00:30:08,932 --> 00:30:10,058 Um, yeah. 605 00:30:10,183 --> 00:30:12,244 Uh, Lieutenant Fancy was just bringing me up to speed. 606 00:30:12,268 --> 00:30:13,937 - Good. - Yeah. 607 00:30:21,110 --> 00:30:22,529 You got a minute for me, Detective? 608 00:30:22,654 --> 00:30:24,239 Sure. How's it going? 609 00:30:24,405 --> 00:30:25,824 I wrote up a statement. 610 00:30:26,157 --> 00:30:27,760 When I talked to Detective Simone earlier, 611 00:30:27,784 --> 00:30:29,464 I couldn't really get my thoughts together. 612 00:30:29,494 --> 00:30:32,121 That was verbal, am I right? Your interview with Detective Simone? 613 00:30:32,372 --> 00:30:34,165 - Yeah. - You gave him what you knew? 614 00:30:34,249 --> 00:30:35,959 - In terms of looking for the guy? - Right. 615 00:30:36,084 --> 00:30:38,854 'Cause, uh, I don't think you wanna make a written statement at this point. 616 00:30:38,878 --> 00:30:40,880 - Till you talk to your delegate. - All right. 617 00:30:41,005 --> 00:30:43,424 In terms of the way you discharged your weapon and so forth. 618 00:30:43,550 --> 00:30:45,070 Well, looks like I didn't hit anybody. 619 00:30:45,385 --> 00:30:46,970 - Mm-hmm. - I mean, I hope to hell 620 00:30:47,053 --> 00:30:49,293 I didn't hit anybody 'cause I know I didn't hit the perp. 621 00:30:49,430 --> 00:30:51,391 I know they're testing all the guns. 622 00:30:51,599 --> 00:30:53,935 I mean, I'd hate like hell to think that I hit a civilian. 623 00:30:54,519 --> 00:30:55,937 It's bad enough to miss the guy. 624 00:30:56,145 --> 00:30:57,545 You did your best out there. 625 00:30:58,523 --> 00:31:01,359 Anyways, I'd, uh, trash a written statement for now. 626 00:31:01,526 --> 00:31:02,944 - All right? - Yeah. 627 00:31:04,279 --> 00:31:07,824 - Okay. Thanks for the advice, Detective. - Anytime. 628 00:31:20,169 --> 00:31:22,547 - Hi, Andy. - Hi. 629 00:31:24,799 --> 00:31:27,677 Got Thai food in the fridge. Lemongrass soup. 630 00:31:28,595 --> 00:31:30,096 Yeah. That sounds great. 631 00:31:31,890 --> 00:31:34,651 Heard you guys found another victim connected with the street shooter? 632 00:31:34,684 --> 00:31:37,353 Yeah. We like a guy on the homicides. 633 00:31:37,437 --> 00:31:40,565 Some headcase from the apartment building where two of the victims lived. 634 00:31:42,233 --> 00:31:43,276 What's that? 635 00:31:45,945 --> 00:31:47,405 I, uh... 636 00:31:48,156 --> 00:31:50,658 - I went to the doctor today. - What for? 637 00:31:51,576 --> 00:31:53,786 Turns out I got an inflamed prostrate. 638 00:31:54,162 --> 00:31:56,482 He gave me this medicine, said it's nothing to worry about. 639 00:31:57,999 --> 00:31:59,292 Good. 640 00:31:59,375 --> 00:32:02,795 Yeah. Actually, he, uh, he gave... ...he gave me the okay 641 00:32:02,879 --> 00:32:07,050 in the area of relations, which I've been concerned about. 642 00:32:08,092 --> 00:32:09,093 You have? 643 00:32:09,636 --> 00:32:11,356 Like you haven't noticed. 644 00:32:12,388 --> 00:32:14,098 No, I noticed that we... 645 00:32:15,600 --> 00:32:16,851 weren't having relations but... 646 00:32:17,602 --> 00:32:19,604 I didn't think that it was for medical reasons. 647 00:32:19,938 --> 00:32:20,980 No? 648 00:32:23,358 --> 00:32:24,442 What'd you think? 649 00:32:25,068 --> 00:32:26,903 Because of finding out about that incident? 650 00:32:27,320 --> 00:32:28,400 Where the guy attacked you? 651 00:32:29,948 --> 00:32:32,241 - Yeah. - No. It was this other thing. 652 00:32:34,577 --> 00:32:35,662 Well, I wish you'd told me. 653 00:32:36,704 --> 00:32:38,384 What am I going to tell you about, Sylvia? 654 00:32:39,207 --> 00:32:40,767 I'm peeing in two different directions? 655 00:32:40,917 --> 00:32:42,710 I'm falling apart in all my systems? 656 00:32:47,507 --> 00:32:51,052 Andy, we're going to grow old together, and what's going to happen to our bodies 657 00:32:51,386 --> 00:32:52,428 will happen. 658 00:32:54,222 --> 00:32:55,598 Now, let's always talk. 659 00:32:56,975 --> 00:32:58,455 So we don't misunderstand each other. 660 00:33:00,019 --> 00:33:01,813 Okay. It's a deal. 661 00:33:04,607 --> 00:33:06,734 And this with my prostrate, uh... 662 00:33:07,652 --> 00:33:09,320 He says it's completely correctable. 663 00:33:09,988 --> 00:33:11,030 Good. 664 00:33:11,990 --> 00:33:13,658 He says this medicine's good. 665 00:33:14,701 --> 00:33:17,829 He also said, uh... ...relations were good. 666 00:33:20,873 --> 00:33:22,333 Well, have some soup. 667 00:33:23,251 --> 00:33:24,502 And I'll try a treatment. 668 00:33:42,770 --> 00:33:44,063 Good morning, Detective. 669 00:33:44,188 --> 00:33:45,690 How's it going? 670 00:33:46,065 --> 00:33:47,985 Detective, could I talk to you for just a minute? 671 00:33:48,151 --> 00:33:49,152 Yeah. 672 00:33:49,318 --> 00:33:52,739 I just want to assure you, in regard to your concerns yesterday, 673 00:33:53,072 --> 00:33:54,782 I would never eavesdrop on a conversation. 674 00:33:54,949 --> 00:33:57,452 I'll tell you, I, uh, was having a medical problem yesterday. 675 00:33:57,535 --> 00:33:59,162 Maybe I overreacted. 676 00:33:59,328 --> 00:34:02,832 We work in such proximity here, trust is very important. 677 00:34:03,708 --> 00:34:07,211 I was having prostrate difficulties, but I'm on the mend. 678 00:34:07,628 --> 00:34:08,838 - I'm glad. - Hmm. 679 00:34:09,338 --> 00:34:10,840 Have I been mispronouncing that word? 680 00:34:10,923 --> 00:34:13,051 All these years I always thought it was prostate. 681 00:34:13,301 --> 00:34:14,886 - No, it's prostrate. - Oh. 682 00:34:15,887 --> 00:34:18,449 I'm Harry Bernstein. I'm looking for Detective Simone or Sipowicz. 683 00:34:18,473 --> 00:34:20,141 I'm Detective Sipowicz. 684 00:34:21,017 --> 00:34:22,786 You the landlord of that building on Second Avenue? 685 00:34:22,810 --> 00:34:24,145 - Yeah. - Come on in. 686 00:34:24,312 --> 00:34:26,355 I got your messages off my machine. 687 00:34:27,523 --> 00:34:28,816 This dead guy, wow. 688 00:34:29,776 --> 00:34:32,779 That should give you some indication how my luck was going. 689 00:34:32,904 --> 00:34:34,947 So, you were out of town, huh? 690 00:34:35,073 --> 00:34:36,233 Yeah, I was in Atlantic City. 691 00:34:36,324 --> 00:34:39,035 Detective Simone, his is Harry Bernstein. He owns that building. 692 00:34:39,118 --> 00:34:40,536 How's it going, Mr. Bernstein? 693 00:34:40,703 --> 00:34:42,330 Some horror story at my place. 694 00:34:43,122 --> 00:34:45,291 I understand you're looking for Steven Capers. 695 00:34:45,416 --> 00:34:46,417 Yeah, that's right. 696 00:34:46,542 --> 00:34:49,545 You know, when he came to my place, this guy was a graduate student at NYU. 697 00:34:49,712 --> 00:34:50,838 No kidding. 698 00:34:51,005 --> 00:34:53,800 All that deep thinking, he must have blown a gasket 699 00:34:54,050 --> 00:34:57,053 'cause by the time I had to evict him, he was a total friggin' nut bar. 700 00:34:57,136 --> 00:34:58,936 We're looking to find this guy, Mr. Bernstein. 701 00:34:59,555 --> 00:35:01,099 He started in your building. 702 00:35:01,265 --> 00:35:02,892 Now, he's shooting people on the street. 703 00:35:03,893 --> 00:35:05,370 I wouldn't know where to tell you to look. 704 00:35:05,394 --> 00:35:07,194 Excuse me. Wh... what's up with the notebooks? 705 00:35:07,688 --> 00:35:10,233 He had like hundreds of these in the place there. 706 00:35:10,525 --> 00:35:12,151 He'd written on every page, too. 707 00:35:12,235 --> 00:35:13,986 I got 'em in a storage room over there. 708 00:35:15,571 --> 00:35:16,864 Out of curiosity, you know. 709 00:35:17,115 --> 00:35:19,075 Eavesdropping on an unsound mind. 710 00:35:19,325 --> 00:35:20,965 - He ever ask for these back? - No. Uh-uh. 711 00:35:21,119 --> 00:35:23,704 So, you haven't any contact with this guy recently? 712 00:35:23,788 --> 00:35:25,148 Not since I kicked him out. 713 00:35:25,456 --> 00:35:27,875 Mrs. Eubanks said she's seen him around. 714 00:35:28,251 --> 00:35:31,462 I guess he had strong feelings about that apartment 715 00:35:31,546 --> 00:35:33,297 to go back and kill those people. 716 00:35:33,840 --> 00:35:35,883 I guess. Anything? 717 00:35:36,008 --> 00:35:37,927 Nothing I can make out so far, uh... 718 00:35:38,636 --> 00:35:41,139 Look, Mr. Bernstein, I wanna talk to our boss about these. 719 00:35:41,264 --> 00:35:43,450 And then we're gonna wanna take a ride over to your building. 720 00:35:43,474 --> 00:35:45,935 - I'm gonna wanna see all of these. - Yeah, sure. 721 00:35:46,644 --> 00:35:48,354 All right, let me ask you, the city's gonna 722 00:35:48,563 --> 00:35:51,691 pay to replace the door you guys busted, right? 723 00:35:51,816 --> 00:35:54,193 You gotta make a claim with the corporation council. 724 00:35:54,861 --> 00:35:56,487 How old do you plan to live to be? 725 00:35:56,612 --> 00:35:57,613 Perfect. 726 00:35:59,615 --> 00:36:01,117 - Lieu. - Yeah? 727 00:36:01,200 --> 00:36:02,970 We're talking to the landlord of that building. 728 00:36:02,994 --> 00:36:05,514 - He give you anything? - The perp kept a lot of notebooks. 729 00:36:05,538 --> 00:36:07,874 And this guy saved them, so we're gonna go pick 'em up. 730 00:36:07,999 --> 00:36:10,251 Okay. I gotta to talk to this kid. 731 00:36:10,376 --> 00:36:12,295 Ballistics came back with his gun. 732 00:36:12,420 --> 00:36:14,356 What? The stray that killed the woman in the grocery? 733 00:36:14,380 --> 00:36:15,882 - Yeah. - Yeah, that's rough. 734 00:36:16,132 --> 00:36:18,551 All right, I'll... I'll let you know about the notebooks. 735 00:36:19,552 --> 00:36:21,312 - How you doing officer? - Okay. 736 00:36:23,514 --> 00:36:25,725 - You wanted to see me, Lieutenant? - Yeah. Come on in. 737 00:36:31,105 --> 00:36:32,231 How you doin'? 738 00:36:33,691 --> 00:36:34,817 Pretty bad night. 739 00:36:35,985 --> 00:36:38,112 To tell you the truth, my mind wouldn't sleep. 740 00:36:39,947 --> 00:36:42,547 You understand why I didn't shoot at first, don't you, Lieutenant? 741 00:36:42,617 --> 00:36:44,994 Officer Piccone, listen to what I'm gonna tell you. 742 00:36:45,119 --> 00:36:46,204 This is off the record. 743 00:36:46,787 --> 00:36:47,788 Off the record? 744 00:36:47,914 --> 00:36:50,074 I'm not sure when you'll receive official notification, 745 00:36:50,166 --> 00:36:51,209 but I wanted you to know. 746 00:36:51,876 --> 00:36:53,556 The civilian who died during the shoot-out, 747 00:36:53,920 --> 00:36:55,755 the bullet they took from her on autopsy 748 00:36:55,922 --> 00:36:57,465 matches up to your weapon. 749 00:36:58,758 --> 00:36:59,759 Oh, man. 750 00:36:59,842 --> 00:37:01,653 I'm sure there's no criminal problem here, 751 00:37:01,677 --> 00:37:04,013 but there will be an investigation into the shooting. 752 00:37:04,180 --> 00:37:06,766 - My weapon? - You'll have PBA representation. 753 00:37:06,849 --> 00:37:07,850 Who? 754 00:37:08,267 --> 00:37:10,228 Who was killed? You said, "Her..." A woman? 755 00:37:10,770 --> 00:37:12,605 - The woman in that store? - That's right. 756 00:37:14,357 --> 00:37:15,399 Listen to me. 757 00:37:15,733 --> 00:37:18,653 You should plan on this getting to the press sooner rather than later. 758 00:37:19,278 --> 00:37:22,240 I've seen cops who did exactly the right thing and still got hung up. 759 00:37:22,406 --> 00:37:23,407 Let alone, what I did. 760 00:37:23,616 --> 00:37:25,701 Just the magnitude of what happened yesterday. 761 00:37:26,494 --> 00:37:28,120 You need to be ready for media scrutiny. 762 00:37:28,454 --> 00:37:30,998 Oh, my God. Oh, my God. 763 00:37:33,918 --> 00:37:34,919 Son... 764 00:37:36,337 --> 00:37:38,839 your life changed forever when that guy fired that first shot. 765 00:37:39,382 --> 00:37:40,967 You gotta deal with those changes. 766 00:37:41,634 --> 00:37:45,721 And you have to decide whether you ever wanna be in that position again. 767 00:37:48,057 --> 00:37:49,308 You think I should quit? 768 00:37:49,767 --> 00:37:50,768 That's not for me to say. 769 00:37:52,186 --> 00:37:55,481 But maybe you should ask yourself, are you doing what you should be doing. 770 00:37:55,815 --> 00:37:59,318 I've wanted to be a cop all my life. All right, so... so... 771 00:38:00,111 --> 00:38:02,154 I didn't do the right thing this one time. 772 00:38:02,321 --> 00:38:05,032 This job can do a lot to you emotionally. 773 00:38:06,325 --> 00:38:07,451 And it's just a job. 774 00:38:08,536 --> 00:38:09,662 There's other jobs. 775 00:38:12,164 --> 00:38:13,624 You really believe that, Lieutenant? 776 00:38:15,501 --> 00:38:17,421 The notification will come through your sergeant. 777 00:38:21,132 --> 00:38:22,133 Okay. 778 00:38:28,180 --> 00:38:32,059 Let me ask you, these notebooks, I can get them back at some point? 779 00:38:32,351 --> 00:38:34,391 - You want them back? - Of course, I want them back. 780 00:38:34,437 --> 00:38:37,106 Wait a minute, I gotta use the can in here. Now I can't stop going. 781 00:38:37,773 --> 00:38:39,167 Yeah, you're making up for lost time. 782 00:38:39,191 --> 00:38:40,526 The guy's a notorious killer. 783 00:38:40,651 --> 00:38:43,112 Maybe the stuff turns out to be worth something. 784 00:38:43,237 --> 00:38:44,822 I mean, I got a solid claim. 785 00:38:44,905 --> 00:38:46,741 He's in arrears to me for four months' rent. 786 00:38:48,993 --> 00:38:49,994 Andy! 787 00:39:07,136 --> 00:39:08,304 That's this maniac. 788 00:39:42,088 --> 00:39:43,089 Thanks. 789 00:39:45,383 --> 00:39:46,467 How's it going, Reggie? 790 00:39:47,635 --> 00:39:49,428 Did a four to 12 yesterday. 791 00:39:49,762 --> 00:39:51,764 McNamara treated me okay. 792 00:39:52,681 --> 00:39:53,682 Good. 793 00:39:58,312 --> 00:40:00,072 Did he make you lick the shine off his shoes? 794 00:40:00,898 --> 00:40:01,899 He made me lick a little. 795 00:40:02,024 --> 00:40:03,192 I didn't ask you to see him. 796 00:40:03,317 --> 00:40:05,277 No, you weren't stand up enough for that. 797 00:40:05,528 --> 00:40:06,808 You told me to follow my nature. 798 00:40:07,279 --> 00:40:09,573 Look, look, no one asked you, but... 799 00:40:10,741 --> 00:40:14,078 I know you reached out to that guy, and I came to say thanks. 800 00:40:14,328 --> 00:40:15,368 That's big of you, Reggie. 801 00:40:15,871 --> 00:40:17,206 Now, here's some free advice. 802 00:40:17,665 --> 00:40:20,960 Get enough self-respect, so when some fool talks you like a nigga, 803 00:40:21,293 --> 00:40:24,064 you don't go half nuts and jam yourself up needing to prove he isn't right. 804 00:40:24,088 --> 00:40:26,173 You got some funny ideas about self-respect. 805 00:40:26,632 --> 00:40:29,385 My idea is, when I hear an ass out in the field braying, 806 00:40:29,593 --> 00:40:31,637 I don't feel any deep need to start braying back. 807 00:40:33,264 --> 00:40:34,473 From where you sit, Reggie... 808 00:40:35,599 --> 00:40:37,119 I can never do anything right for you. 809 00:40:37,893 --> 00:40:39,520 I don't expect that to change now. 810 00:40:41,021 --> 00:40:43,691 If you and McNamara are a train wreck, maybe... maybe you should 811 00:40:43,816 --> 00:40:44,817 transfer out of there. 812 00:40:45,693 --> 00:40:48,362 Maybe I should. I'll see how it goes. 813 00:40:52,324 --> 00:40:53,826 When can I come check Junior out? 814 00:40:55,828 --> 00:40:56,871 Anytime. 815 00:40:57,580 --> 00:40:59,220 Lillian and the girls wanna see you, too. 816 00:41:01,125 --> 00:41:02,918 How about this weekend? Saturday? 817 00:41:04,336 --> 00:41:05,337 Good. 818 00:41:06,046 --> 00:41:07,131 Maybe Sunday. 819 00:41:08,382 --> 00:41:09,383 Either way. 820 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 Yeah. 821 00:41:23,814 --> 00:41:25,649 Someone wants keys released. 822 00:41:30,779 --> 00:41:32,615 - You okay, Bobby? - Yeah. 823 00:41:33,324 --> 00:41:35,951 Bass already signed off on your weapons discharge report. 824 00:41:36,368 --> 00:41:37,608 Did he make it a good shooting? 825 00:41:37,828 --> 00:41:39,538 Yeah, he made it a good shooting. 826 00:41:41,165 --> 00:41:45,044 I heard you found a witness that, uh, saw this guy run from the garage. 827 00:41:45,544 --> 00:41:47,254 Yeah. He split over the roof. 828 00:41:50,090 --> 00:41:54,345 We got a tape of that councilman's 911 call. 829 00:41:55,554 --> 00:41:56,597 Been shot. 830 00:41:56,805 --> 00:42:00,267 Oh, God. Send an ambulance right now, a man's been shot. 831 00:42:00,351 --> 00:42:01,631 A man's been shot? 832 00:42:01,727 --> 00:42:03,729 Yes! Just now! It's happening right now, 833 00:42:03,854 --> 00:42:06,941 - right in front of me! Oh, God! - Where are you, sir? 834 00:42:07,149 --> 00:42:10,653 - I'm City Councilman Paul Manos. - No. Where are you, sir? 835 00:42:11,070 --> 00:42:13,173 Belisario's, the corner of Third Avenue and Tenth. 836 00:42:13,197 --> 00:42:14,532 Send help! Send the police! 837 00:42:14,865 --> 00:42:16,659 Third Avenue and Tenth Street? 838 00:42:16,825 --> 00:42:20,120 The guy just walked out of here with a gun! Send help right now! 839 00:42:20,412 --> 00:42:21,956 I'm sending help, sir. 840 00:42:22,206 --> 00:42:25,543 You said Belisario's at the corner of Third Avenue and Tenth Street? 841 00:42:25,918 --> 00:42:28,420 - Yes! Yes! - Who is it that's been shot? 842 00:42:28,754 --> 00:42:30,649 I don't know! I don't... A man's been shot. 843 00:42:30,673 --> 00:42:33,425 - Is it just one person? - I think so. 844 00:42:35,344 --> 00:42:37,930 - A man's been shot? - From underneath the table. 845 00:42:38,097 --> 00:42:39,537 He didn't see who the hell got shot. 846 00:42:40,224 --> 00:42:42,685 Paramedics arrive. They see a pedestrian bleeding 847 00:42:42,768 --> 00:42:44,728 further down the block. They think that's the job. 848 00:42:48,774 --> 00:42:51,402 So, that's what happened there. 849 00:42:52,861 --> 00:42:55,030 You wanna get any trauma treatment on your shooting? 850 00:42:56,407 --> 00:42:57,408 No, I'm all right. 851 00:43:01,579 --> 00:43:02,871 I just gotta type this mess up. 852 00:43:16,010 --> 00:43:18,721 Did you put this on my desk? 853 00:43:19,305 --> 00:43:20,389 Oh, yes, Detective. 854 00:43:20,556 --> 00:43:23,285 I... I was looking up something else, and I happened to notice that word 855 00:43:23,309 --> 00:43:25,144 - we had talked about. - Live and learn. 856 00:43:25,269 --> 00:43:27,271 Uh, just thought you might find it interesting. 857 00:43:27,396 --> 00:43:28,397 Oh, absolutely. 858 00:43:28,606 --> 00:43:31,066 This way, if I'm ever on that quiz show Jeopardy! 859 00:43:31,275 --> 00:43:32,693 And they ask about prostrate, 860 00:43:32,901 --> 00:43:35,779 some other idiot's gonna say, "The gland behind the nuts." 861 00:43:35,863 --> 00:43:38,032 And I'm gonna say, "No, no, no, no." 862 00:43:38,115 --> 00:43:41,243 That means, "To lie face down in a posture of submission." 863 00:43:42,077 --> 00:43:44,663 My old friend, PAA Irvin, told me that. 864 00:43:45,164 --> 00:43:47,058 You know, that... that other civilian aide we had, 865 00:43:47,082 --> 00:43:48,722 all she did was, she give us our messages. 866 00:43:48,834 --> 00:43:52,129 But this guy, he gives us definitions and everything. 867 00:43:52,421 --> 00:43:54,089 I'm sorry. Was I inappropriate? 868 00:43:56,800 --> 00:43:57,801 Nah. 869 00:43:58,510 --> 00:43:59,845 I'm just a little chatty. 870 00:44:00,471 --> 00:44:02,014 Almost got murdered earlier. 871 00:44:07,102 --> 00:44:08,812 - Hey. - Hey. 872 00:44:09,688 --> 00:44:12,274 So, I was thinking... 873 00:44:13,150 --> 00:44:15,611 maybe I could wash your car for a year or something like that? 874 00:44:16,612 --> 00:44:17,905 Yeah, that'd be good. 875 00:44:20,324 --> 00:44:23,243 The other guy, all the jams we were in. 876 00:44:24,411 --> 00:44:25,663 That never came up. 877 00:44:25,954 --> 00:44:28,123 Yeah, but I'm sure he was always looking out for you. 878 00:44:28,707 --> 00:44:30,209 Oh, yeah. Definitely. 879 00:44:31,919 --> 00:44:33,119 Bass sign off on the shooting? 880 00:44:33,295 --> 00:44:34,463 Yeah. 881 00:44:35,798 --> 00:44:36,840 'Cause, uh... 882 00:44:38,133 --> 00:44:41,428 I'm prepared to nominate it among my all-time favorites. 883 00:44:46,850 --> 00:44:49,061 All right, I'm gonna get some lunch. You want something? 884 00:44:49,520 --> 00:44:50,521 No, I'm good. 885 00:44:53,273 --> 00:44:54,274 Thanks. 886 00:44:55,109 --> 00:44:56,402 Anytime, partner.70515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.