All language subtitles for NYPD.Blue.S02E16.720p.WEB.H264-BRAVERY-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,648 --> 00:00:24,917 - Step back, sir. - Yeah, copy that, 2 00:00:24,941 --> 00:00:26,752 - you got 15th Squad on the scene here. - Ten-four. 3 00:00:26,776 --> 00:00:28,820 - Kid got stomped. - DOA? 4 00:00:29,112 --> 00:00:31,031 He's still alive, but his skull's bashed in. 5 00:00:31,156 --> 00:00:33,158 She saw it, and those guys over there. 6 00:00:33,742 --> 00:00:34,844 - I'll go talk to these guys. - All right. 7 00:00:34,868 --> 00:00:36,948 - What's her name? - Marie Delucci. 8 00:00:38,246 --> 00:00:40,683 - All right. Thanks. - Marie, hi. I'm Detective Simone. 9 00:00:40,707 --> 00:00:43,835 I guess he's dead, isn't he? Is he dead? 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,463 Let's say he's pretty badly hurt. Can you tell me what you saw? 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,007 Um, there was two of them. 12 00:00:49,215 --> 00:00:51,855 The first guy came up with a baseball bat, and he knocked him down. 13 00:00:51,885 --> 00:00:54,929 And then he... he started hitting him and kicking him and stuff. 14 00:00:55,096 --> 00:00:57,348 And then another one, he came up in a car, 15 00:00:57,432 --> 00:00:59,350 jumped out, and hit him and kicked him too. 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,646 And that's when I went over there to the grocery, 17 00:01:01,978 --> 00:01:03,498 and he was yelling to them in Italian. 18 00:01:03,563 --> 00:01:05,440 - Who's that? - The grocer was. 19 00:01:05,774 --> 00:01:08,210 Then they just jumped in the car and drove away. 20 00:01:08,234 --> 00:01:10,212 Did you get a look at the license plate number on the car? 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,423 No, I didn't really get a chance to look at the car. 22 00:01:12,447 --> 00:01:14,157 It was an ordinary car, it was blue. 23 00:01:14,532 --> 00:01:16,372 Can you tell me anything else about these guys? 24 00:01:16,701 --> 00:01:17,994 They looked really strong. 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,889 What kind of guys, were they white guys, Black guys? 26 00:01:19,913 --> 00:01:21,682 - Yeah, they were white. - Usually in span... White guys? 27 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 - And um, they had dark hair. - Mm-hmm. 28 00:01:24,375 --> 00:01:25,935 We really appreciate your help on this. 29 00:01:26,002 --> 00:01:28,731 The cops got your name, and your address, and your phone number and all that? 30 00:01:28,755 --> 00:01:30,191 - Yeah. - We're gonna be calling you again. 31 00:01:30,215 --> 00:01:31,317 - Is that all right? - That's okay. 32 00:01:31,341 --> 00:01:32,717 All right. 33 00:01:32,801 --> 00:01:33,861 Hey! Nothing to see here folks. 34 00:01:33,885 --> 00:01:36,197 - Hey, hey. Let me talk to you a second. - I had to go to the lavatory. 35 00:01:36,221 --> 00:01:38,556 - Yeah, I'm Detective Sipowicz. - Walter Hoyt. 36 00:01:38,848 --> 00:01:40,016 Did you see this, uh, 37 00:01:40,100 --> 00:01:41,702 - assault here, Walter? - Bruno and I did. 38 00:01:41,726 --> 00:01:44,062 Yeah, well, Bruno doesn't speak too much English. 39 00:01:44,187 --> 00:01:45,480 No, he speaks Italian. 40 00:01:45,980 --> 00:01:48,060 I tell you, I'm shaking all over, what happened here? 41 00:01:48,191 --> 00:01:51,152 - Which was what? - Well, Bruno was making me my sandwich. 42 00:01:51,236 --> 00:01:54,116 I... I get breakfast here every morning. Salami sandwich. Don't I, Bruno? 43 00:01:54,364 --> 00:01:55,615 Salami. Si, si. 44 00:01:56,282 --> 00:01:57,962 I won't be having a sandwich this morning. 45 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 Those guys went crazy there. They... 46 00:02:00,078 --> 00:02:02,163 they beat that poor kid to a pulp, sickening. 47 00:02:02,247 --> 00:02:03,516 Did you ever see these guys before? 48 00:02:03,540 --> 00:02:05,917 I see the kid they stomped around. You know, I think. 49 00:02:06,167 --> 00:02:07,394 How about the guys that beat him up? 50 00:02:07,418 --> 00:02:08,729 No, uh, I didn't recognize them. 51 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 How would you describe them? 52 00:02:11,548 --> 00:02:14,134 - Mesomorphs. - Mesomorphs? 53 00:02:14,259 --> 00:02:16,719 - Two mesomorphs. - I don't know what that is. 54 00:02:17,262 --> 00:02:19,764 - Muscly guys. - What... Are you some kind of teacher? 55 00:02:19,889 --> 00:02:22,100 No. I'm a painter. Uh... uh, I got a loft up the street. 56 00:02:22,475 --> 00:02:24,978 Just came over the radio. Kid's DOA. 57 00:02:28,356 --> 00:02:31,401 Two mesomorphs. Guys are as good as in custody. 58 00:04:01,532 --> 00:04:02,812 - Harold? - How you doing, Donna? 59 00:04:03,660 --> 00:04:05,620 Uh, what brings you here? 60 00:04:05,745 --> 00:04:07,455 Well, my car got vandalized. 61 00:04:07,538 --> 00:04:09,218 Uh, insurance said I need to file a report. 62 00:04:10,041 --> 00:04:11,042 Um... 63 00:04:13,002 --> 00:04:14,629 Detective Martinez can help you. 64 00:04:15,797 --> 00:04:17,131 {\an8}I see you still got the pennant. 65 00:04:17,548 --> 00:04:19,628 {\an8}- Still have it. - It was some night, huh? 66 00:04:20,468 --> 00:04:21,761 Uh, detective Martinez, 67 00:04:22,053 --> 00:04:24,347 {\an8}this gentleman has just filed a vandalism report. 68 00:04:24,430 --> 00:04:25,950 {\an8}- Mm-hmm. - Hi, Harold Rutanski. 69 00:04:25,974 --> 00:04:27,684 {\an8}James Martinez. Have a seat, Harold. 70 00:04:29,644 --> 00:04:30,853 Thanks, Donna. 71 00:04:32,397 --> 00:04:33,815 Let's see what you got there. 72 00:04:35,566 --> 00:04:37,886 {\an8}- Went after your car, huh, Harold? - Yeah, they did a job. 73 00:04:37,944 --> 00:04:40,280 Defaced the side panels, punctured the tires. 74 00:04:40,571 --> 00:04:42,490 - Any idea who did it? - No, no idea. 75 00:04:42,865 --> 00:04:44,742 {\an8}Got to the bar around 8:00 at night. 76 00:04:44,826 --> 00:04:47,120 {\an8}Uh, closed at 4 a.m. That's when I found it. 77 00:04:47,203 --> 00:04:49,497 - This happen once before? - Five days ago. 78 00:04:49,998 --> 00:04:52,351 Pricks punctured the tires on the side, so they can't be patched. 79 00:04:52,375 --> 00:04:53,584 To tell you the truth, Harold, 80 00:04:54,002 --> 00:04:56,546 this type of case has what we call a low solvability factor. 81 00:04:56,879 --> 00:04:59,108 {\an8}Well, I'm only here because my insurance guy said 82 00:04:59,132 --> 00:04:59,132 {\an8}if I didn't talk to you, he can't pay the claim. 83 00:04:59,132 --> 00:05:01,175 {\an8}if I didn't talk to you, he can't pay the claim. 84 00:05:01,384 --> 00:05:04,637 {\an8}Without any leads or witnesses, we take your report and close it out. 85 00:05:04,721 --> 00:05:06,641 {\an8}What have we got here, James? 86 00:05:07,015 --> 00:05:09,726 Uh, this gentleman's filing a, uh, criminal mischief report. 87 00:05:10,184 --> 00:05:12,562 {\an8}This is Greg Medavoy, another detective in the squad. 88 00:05:13,354 --> 00:05:15,674 {\an8}- You're Harold Rutanski, right? - That's right. 89 00:05:16,149 --> 00:05:18,318 - You know each other? - Uh, Harold's a hockey player. 90 00:05:18,401 --> 00:05:20,337 - He used to play for the Rangers. - No kidding. 91 00:05:20,361 --> 00:05:22,721 {\an8}Sorry for not recognizing you. I'm not much of a hockey guy. 92 00:05:22,822 --> 00:05:24,907 {\an8}It's no problem. I'm retired anyway. 93 00:05:25,241 --> 00:05:27,243 Our Miss Abandando is a big Rangers fan. 94 00:05:27,660 --> 00:05:29,662 Yeah, Harold knows. Don't you, Harold? 95 00:05:30,330 --> 00:05:33,291 {\an8}Harold used to see our Miss Abandando socially. 96 00:05:35,084 --> 00:05:36,085 I did. Right. 97 00:05:36,919 --> 00:05:40,548 {\an8}When I moved back here, I called Donna up. A Greg answered her phone. 98 00:05:40,965 --> 00:05:43,885 {\an8}- Would that happen to be you? - Yeah. Yeah, that was me. 99 00:05:45,011 --> 00:05:47,555 {\an8}- Glad to meet you, Greg. - Yeah. Yeah. You, too. 100 00:05:47,972 --> 00:05:50,975 {\an8}- Harold's car got vandalized twice. - Oh, is that right? 101 00:05:51,267 --> 00:05:53,936 {\an8}I explained to him, without leads, there's not much we can do. 102 00:05:54,312 --> 00:05:55,396 Uh... 103 00:05:56,272 --> 00:06:00,735 {\an8}You weren't seeing a married woman or a... a girl with a boyfriend? 104 00:06:00,943 --> 00:06:02,653 I don't like to complicate my life. 105 00:06:03,529 --> 00:06:05,929 Of course, you go out with women, they don't always tell you. 106 00:06:06,282 --> 00:06:08,785 Anyway, here's your report number, all right? 107 00:06:08,868 --> 00:06:11,287 - Just give that to your insurance company. - Thanks. 108 00:06:15,083 --> 00:06:17,251 - Glad to meet you, Greg. - Yeah. Yeah. So long. 109 00:06:18,628 --> 00:06:19,670 Fifteenth Squad. 110 00:06:21,005 --> 00:06:22,757 I'm sorry. I'll have to take a message. 111 00:06:23,091 --> 00:06:27,220 - She went out with him, huh? - Yeah. That's the jerk she went out with. 112 00:06:27,553 --> 00:06:29,555 Can I, uh, put you on hold a minute, please? 113 00:06:31,724 --> 00:06:34,227 {\an8}- Sorry about your car, Harold. - Yeah. This is twice. 114 00:06:34,394 --> 00:06:35,954 {\an8}Somebody's got it in for me. 115 00:06:37,730 --> 00:06:39,857 - I met Greg. - I saw. 116 00:06:41,776 --> 00:06:43,736 {\an8}So, you bought into that bar, huh? 117 00:06:44,070 --> 00:06:45,988 Would you get my card? Two free drinks? 118 00:06:46,614 --> 00:06:49,325 - I got it. - You ought to stop in sometime, Donna. 119 00:06:50,535 --> 00:06:52,995 - I don't know, Harold. - You can bring Greg if you like. 120 00:06:53,871 --> 00:06:56,332 - Yeah, I don't know. - Anyway, 121 00:06:57,458 --> 00:06:59,085 - take care of yourself. - You, too. 122 00:07:09,512 --> 00:07:12,140 - What number did they say? - Twenty-three. 123 00:07:17,937 --> 00:07:20,148 {\an8}Excuse me. Uh, Carlos Herrera live here? 124 00:07:21,315 --> 00:07:23,693 Uh, he's not home. I'm his mother. 125 00:07:24,444 --> 00:07:26,863 We're with the police department. I'm Detective Sipowicz. 126 00:07:26,946 --> 00:07:29,740 - This is Detective Simone. - What you want Carlos for? 127 00:07:29,949 --> 00:07:32,201 - Can we go inside, Ms. Herrera? - No, no. What is it? 128 00:07:33,578 --> 00:07:35,913 Ms. Herrera, your son was attacked on the street today. 129 00:07:36,122 --> 00:07:38,833 What do you mean, attacked? Is he hurt? 130 00:07:39,375 --> 00:07:42,044 - Yeah, I'm afraid so. - He was hurt bad. 131 00:07:42,503 --> 00:07:46,757 - He was badly beaten. - Ms. Herrera, Carlos is dead. 132 00:07:49,343 --> 00:07:50,470 We're very sorry, ma'am. 133 00:07:51,846 --> 00:07:54,015 - Why this happen? - We don't know. 134 00:07:54,807 --> 00:07:58,936 We're wondering if you would know of anyone who'd want to do this to him. 135 00:08:00,062 --> 00:08:03,149 - No. - Was he in some kind of gang? 136 00:08:04,650 --> 00:08:07,737 Chato's not like that. He don't do that stuff. 137 00:08:08,154 --> 00:08:10,448 He had a job. He goes to school. 138 00:08:10,615 --> 00:08:12,950 Could he maybe have known somebody who was dealing drugs? 139 00:08:14,952 --> 00:08:18,039 - I... I don't know. - This happened in Little Italy. 140 00:08:18,372 --> 00:08:20,666 Do you know why he might have been there? Where he went? 141 00:08:24,712 --> 00:08:25,880 He was with his girlfriend. 142 00:08:27,089 --> 00:08:28,889 Do you know her name? Where we could find her? 143 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Amalia Lopez. 144 00:08:31,802 --> 00:08:34,639 She's, um... is down there on Canal Street. 145 00:08:35,097 --> 00:08:37,016 She's working at the Jimenez Brothers' there. 146 00:08:37,141 --> 00:08:38,226 Thank you. 147 00:08:40,394 --> 00:08:42,688 Ms. Herrera, this is my phone number. 148 00:08:43,981 --> 00:08:47,610 We would like to talk to you more, when you feel you can. 149 00:08:48,653 --> 00:08:51,322 We do want you to know how sorry we are. 150 00:08:57,370 --> 00:09:00,206 I know. Sh. 151 00:09:05,461 --> 00:09:07,731 So, we got two eyewitnesses that reported it the same way. 152 00:09:07,755 --> 00:09:11,300 One guy chases the kid down on foot, beats him with a bat, then kicks him. 153 00:09:11,384 --> 00:09:13,761 The other one comes up in a blue car, then joins in. 154 00:09:14,011 --> 00:09:15,513 Nobody got the license plate number. 155 00:09:15,680 --> 00:09:19,183 They hear anything? Racial slurs? Sounds like maybe a drug burn. 156 00:09:19,350 --> 00:09:21,978 Yeah. For what it's worth, this, uh, Chato's mother 157 00:09:22,061 --> 00:09:24,105 didn't know of any drug or gang involvement. 158 00:09:24,188 --> 00:09:25,916 She thinks he was on his way to see a girlfriend. 159 00:09:25,940 --> 00:09:27,125 You know how to find the girlfriend? 160 00:09:27,149 --> 00:09:29,378 Yeah. We're going to talk to her as soon as we get done with the ME. 161 00:09:29,402 --> 00:09:31,821 Okay. 162 00:09:33,698 --> 00:09:36,158 Uh, I got the ME, Andy. 163 00:09:37,660 --> 00:09:40,329 - How's it going? - Fair. 164 00:09:41,497 --> 00:09:43,749 Some guy snatched my purse up at the Two-Seven. 165 00:09:44,542 --> 00:09:47,128 - Sylvia, did they hurt you? - No. No. I'm Okay. 166 00:09:48,170 --> 00:09:50,506 I was just finished taking a statement there, 167 00:09:50,590 --> 00:09:53,593 and I was on my way to the subway, and he came up behind me, 168 00:09:53,718 --> 00:09:56,470 and he grabbed my purse strap off of my shoulders, and just took off. 169 00:09:56,929 --> 00:09:59,890 Sit down. Sit down. Want some water or something? 170 00:10:00,016 --> 00:10:03,394 I couldn't give a description. I didn't really get a look at him. 171 00:10:03,603 --> 00:10:04,895 Who caught it at the Two-Seven? 172 00:10:06,147 --> 00:10:07,315 Uh, Lieutenant Denatale. 173 00:10:07,773 --> 00:10:10,192 He was nice, he helped me stop the credit cards and so forth. 174 00:10:10,276 --> 00:10:12,276 Did they have a pattern to work off? 175 00:10:15,114 --> 00:10:16,490 My keys were in the purse. 176 00:10:17,491 --> 00:10:18,909 Here. Take mine. 177 00:10:23,164 --> 00:10:25,434 Detective Denatale said that we do not have to change the locks, 178 00:10:25,458 --> 00:10:28,169 - but I want to anyway. - Whatever you think. 179 00:10:29,587 --> 00:10:31,398 I'm going to go take a statement, 180 00:10:31,422 --> 00:10:34,175 and then I'll meet the locksmith at the apartment. 181 00:10:34,592 --> 00:10:37,112 When your done with your statement, check with the Sarge downstairs. 182 00:10:37,136 --> 00:10:39,016 I'll have a radio car take you to the apartment. 183 00:10:39,096 --> 00:10:40,576 I don't want to put them out. 184 00:10:40,640 --> 00:10:43,120 No, I will be more comfortable. And the cops will stay with you 185 00:10:43,184 --> 00:10:44,464 until you get the locks changed. 186 00:10:45,102 --> 00:10:48,189 - Okay. Thanks. - I'm sorry it happened. 187 00:10:49,565 --> 00:10:52,360 - I'm just glad he didn't hurt you. - Yeah. 188 00:10:54,945 --> 00:10:55,988 I'm just upset. 189 00:11:05,373 --> 00:11:07,708 ME said he will have the autopsy by the end of the tour. 190 00:11:07,917 --> 00:11:09,837 - Yeah. - We should check out Chato's girlfriend. 191 00:11:10,294 --> 00:11:12,838 Somebody grabbed Sylvia's purse over at the Two-Seven. 192 00:11:12,922 --> 00:11:13,923 She okay? 193 00:11:14,340 --> 00:11:16,050 She's going home to get the locks changed. 194 00:11:30,690 --> 00:11:32,450 That's a good piece of luggage for the money. 195 00:11:33,109 --> 00:11:34,944 - How much? - Nine dollars. 196 00:11:35,069 --> 00:11:36,654 Uh, no good. 197 00:11:36,779 --> 00:11:39,216 What, you think you're gonna get a good piece of luggage for nine bucks? 198 00:11:39,240 --> 00:11:42,076 You want a good one? Right here, 25 dollars. 199 00:11:42,159 --> 00:11:44,286 Nah. Too much. Forget it. 200 00:11:44,578 --> 00:11:46,664 Forget it? Ew, forget you! 201 00:11:46,914 --> 00:11:48,833 Why don't you go get yourself a garbage bag? 202 00:11:49,291 --> 00:11:51,585 Amalia? You Amalia? 203 00:11:51,961 --> 00:11:53,045 Yeah! So? 204 00:11:53,713 --> 00:11:55,923 - Seen Carols Herrera today? - Uh-uh. 205 00:11:56,132 --> 00:11:57,967 Why are you asking me? What about him? 206 00:11:58,050 --> 00:12:01,679 Carlos was assaulted. He apparently was coming over here. 207 00:12:01,762 --> 00:12:05,558 You mean stabbed or something? What is it? How bad? 208 00:12:05,808 --> 00:12:08,394 Bad. He suffered fatal head injuries. 209 00:12:10,438 --> 00:12:12,940 Hold on. You're telling me Chato got killed? 210 00:12:13,441 --> 00:12:16,110 - Yeah. - Uh, wow! 211 00:12:17,319 --> 00:12:20,156 This is too heavy. 212 00:12:22,783 --> 00:12:24,703 I can't really see you, I gotta go. 213 00:12:25,244 --> 00:12:27,955 Whoa, whoa, whoa. What's up with the pills, Amalia? 214 00:12:28,289 --> 00:12:29,290 Hmm... 215 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 Valium. 216 00:12:31,584 --> 00:12:33,669 Yeah, well, you shouldn't be mixing them with booze. 217 00:12:34,128 --> 00:12:36,213 I need to take them to get through a ordinary day. 218 00:12:37,006 --> 00:12:38,549 - Who did it? - We don't know. 219 00:12:39,008 --> 00:12:41,218 Sometimes it's drugs mixed in these things. 220 00:12:41,343 --> 00:12:44,013 Did Carlos deal or use anything like that? 221 00:12:44,555 --> 00:12:46,474 - Nah. - He run with a gang? 222 00:12:46,891 --> 00:12:48,934 Uh-uh, he did his own thing. 223 00:12:49,143 --> 00:12:51,854 - His own thing? What would that be? - He was a tagger. 224 00:12:52,646 --> 00:12:55,191 - He was a tagger, huh? - What about that? 225 00:12:55,608 --> 00:12:58,569 That's got the look, man. He did beautiful tags. 226 00:12:59,028 --> 00:13:00,237 Yeah, that's sensational. 227 00:13:00,362 --> 00:13:02,643 So, Amalia, you know if Carlos was in a beef with anybody? 228 00:13:02,907 --> 00:13:06,202 We have witnesses saw him attacked by two white guys. He was in Little Italy. 229 00:13:08,829 --> 00:13:11,957 Guinea sons of bitches. Man, I hope they all die! 230 00:13:12,166 --> 00:13:14,668 - Who you talking about? - He was warned by some guineas 231 00:13:14,794 --> 00:13:16,337 about tagging in their neighborhood. 232 00:13:16,754 --> 00:13:18,547 You know who they are? Ever seen them? 233 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 Nah. He said guineas. 234 00:13:21,801 --> 00:13:24,241 Hey, thanks for your help, Amalia. Where... where do you live? 235 00:13:24,678 --> 00:13:27,556 - 809, 19th Street. 2-B. - Oh, hey. 236 00:13:27,723 --> 00:13:30,309 Amalia, what's all the talk, huh? 237 00:13:31,727 --> 00:13:33,479 - They customers? - Yeah. 238 00:13:34,271 --> 00:13:35,773 He's such an asshole. 239 00:13:37,316 --> 00:13:39,193 I'm going home. I don't feel good. 240 00:13:39,360 --> 00:13:41,612 Hey, you can't go home! Come back here! 241 00:13:41,695 --> 00:13:42,881 Then go screw yourself. 242 00:13:42,905 --> 00:13:44,825 Another community service provider. 243 00:13:45,074 --> 00:13:47,076 Yeah, I'm not crazy about graffiti, either, Andy, 244 00:13:47,868 --> 00:13:49,912 but this kid was brained with a baseball bat. 245 00:13:50,037 --> 00:13:51,997 Yeah. Maybe that's a little strong. 246 00:14:03,300 --> 00:14:04,385 - Hey, Lieu. - Hey. 247 00:14:04,552 --> 00:14:07,179 Woman dropped a dime on these guys that she'd seen them earlier 248 00:14:07,304 --> 00:14:08,865 in the morning chasing a Puerto Rican kid. 249 00:14:08,889 --> 00:14:10,099 She saw him get stomped? 250 00:14:10,307 --> 00:14:12,953 No. They chased him off her block. She couldn't see what happened after that. 251 00:14:12,977 --> 00:14:14,579 She hears about the homicide. 252 00:14:14,603 --> 00:14:16,748 Then about an hour ago, she's looking out her apartment window, 253 00:14:16,772 --> 00:14:18,899 and sees these guys on the corner outside the Ucilli. 254 00:14:19,066 --> 00:14:21,068 Who's that? Loudmouth Frankie Pisciotta's place? 255 00:14:21,193 --> 00:14:22,629 - Yeah. - This woman give her name? 256 00:14:22,653 --> 00:14:24,530 No. I sent a radio car over. 257 00:14:24,613 --> 00:14:26,174 She stayed on the line until we picked them up. 258 00:14:26,198 --> 00:14:28,301 This Chato's girlfriend said that the kid was a tagger, 259 00:14:28,325 --> 00:14:30,160 and that he was threatened by some Italians 260 00:14:30,244 --> 00:14:33,080 - down in Little Italy for tagging. - Well looks like they qualify. 261 00:14:33,205 --> 00:14:34,915 Ran them through BCI. They got no sheets. 262 00:14:35,040 --> 00:14:36,542 Maybe they're ambitious boys. 263 00:14:36,625 --> 00:14:38,460 Uniform gave them they're Miranda warnings. 264 00:14:38,586 --> 00:14:40,796 - Right. - Uh... uh, take them to one and two, 265 00:14:40,880 --> 00:14:41,940 - would you guys? - You know, Andy, 266 00:14:41,964 --> 00:14:43,567 maybe we should get photos of these guys just in case 267 00:14:43,591 --> 00:14:44,734 they won't stand in a lineup. 268 00:14:44,758 --> 00:14:45,926 - Yeah. - I'll get the camera. 269 00:14:48,220 --> 00:14:50,014 - Detective? - Hmm? 270 00:14:50,764 --> 00:14:53,517 Did you drop her off? 271 00:14:53,642 --> 00:14:55,436 Yeah. Waited till the locksmith left. 272 00:14:55,811 --> 00:14:58,397 - How'd she seem? - Well, you know. Somewhat upset. 273 00:14:59,064 --> 00:15:01,960 - Uh, the... Thanks a lot for taking her. - All right, no problem. 274 00:15:01,984 --> 00:15:04,069 - Appreciate that. - Sylvia got home all right? 275 00:15:04,236 --> 00:15:06,238 Yeah, the locksmith just left. 276 00:15:06,947 --> 00:15:09,450 They say you don't have to change 'em after a purse snatch. 277 00:15:10,075 --> 00:15:11,118 Can't do any harm. 278 00:15:12,202 --> 00:15:15,331 Uh, she seemed, uh, somewhat upset, 279 00:15:15,581 --> 00:15:18,459 and, uh, I figured it would help her peace of mind. 280 00:15:24,423 --> 00:15:26,550 - Let's see what you got there? - Yeah. 281 00:15:28,010 --> 00:15:29,178 Jerry Panetti. 282 00:15:29,803 --> 00:15:30,804 That's right. 283 00:15:31,180 --> 00:15:33,617 Want something to drink, Jerry, some coffee or something? 284 00:15:33,641 --> 00:15:34,683 No, I don't want nothing. 285 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 How old are you? Thanks. 286 00:15:37,811 --> 00:15:38,812 Nineteen. 287 00:15:39,688 --> 00:15:41,648 - Do you work at the Ucilli? - Yeah. 288 00:15:41,690 --> 00:15:43,859 Your buddy Paul, he works there, too? 289 00:15:44,443 --> 00:15:46,987 - Yeah, we're busboys. - Were you working this morning? 290 00:15:47,071 --> 00:15:49,531 - No. - Were you out with Paul? 291 00:15:50,950 --> 00:15:52,993 - This morning? - Yeah, this morning, Jerry. 292 00:15:53,160 --> 00:15:55,496 And this better be the truth 'cause we already got a report 293 00:15:55,579 --> 00:15:57,682 - from a witness. - What about my right to remain silent? 294 00:15:57,706 --> 00:15:59,768 Yeah, you can go that way. You also have the right to an attorney. 295 00:15:59,792 --> 00:16:01,432 Anything you say can be used against you. 296 00:16:02,586 --> 00:16:04,588 - So, what's the answer? - To what? 297 00:16:04,713 --> 00:16:06,423 What did you and Paul do this morning? 298 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 Nothing. We just hung out. 299 00:16:09,885 --> 00:16:11,565 All right, were you riding around in a car? 300 00:16:12,805 --> 00:16:14,556 A little bit. 301 00:16:15,015 --> 00:16:17,017 - Whose car? - Paul's car. 302 00:16:18,060 --> 00:16:19,103 Just cruised around. 303 00:16:19,687 --> 00:16:23,232 Driving around Elizabeth Street, up around Grand, up near Bruno's Market? 304 00:16:23,691 --> 00:16:26,360 No. We didn't go that way. We went down the other way. 305 00:16:26,568 --> 00:16:31,031 Jerry, you know anybody named Carlos Herrera Chato? 306 00:16:31,573 --> 00:16:33,367 Nope. Who's that? 307 00:16:34,118 --> 00:16:37,955 He's a kid that was killed this morning across the street from Bruno's Market. 308 00:16:38,163 --> 00:16:41,208 - Beat to death with a ball bat. - I never heard of him. 309 00:16:41,375 --> 00:16:43,019 So, when you were cruising around this morning, 310 00:16:43,043 --> 00:16:44,938 did you see anybody getting chased, anybody getting hurt, 311 00:16:44,962 --> 00:16:47,172 - anybody getting attacked? - No. 312 00:16:47,798 --> 00:16:49,859 So, you got nothing at all to tell us about Chato Herrera 313 00:16:49,883 --> 00:16:51,243 getting assaulted and killed, huh? 314 00:16:51,343 --> 00:16:52,663 I don't know anything about that. 315 00:16:54,430 --> 00:16:56,348 Let me tell you something! We got somebody 316 00:16:56,557 --> 00:16:58,838 who saw you chasing somebody down the street this morning! 317 00:16:58,976 --> 00:17:01,353 Not me, man. It had to be somebody else. 318 00:17:01,437 --> 00:17:02,539 All right, Jerry, you're gonna to sit here, 319 00:17:02,563 --> 00:17:04,874 and you're gonna think about this while we talk to your buddy Paul. 320 00:17:04,898 --> 00:17:07,526 And if what he tells us is different than what you just said, 321 00:17:07,609 --> 00:17:09,737 - you're gonna be jammed up here. - Hey. 322 00:17:12,781 --> 00:17:15,451 - Wh... what's that for? - My scrapbook. 323 00:17:21,331 --> 00:17:23,171 - Deep thinker, huh? - Listening to these guys, 324 00:17:23,292 --> 00:17:25,127 you gotta wonder if the gene pool dried up. 325 00:17:35,220 --> 00:17:36,597 Paul Bellini. 326 00:17:37,014 --> 00:17:39,224 - Come on, are you asking me or telling me? - What? 327 00:17:40,559 --> 00:17:43,437 Hey. Come on, your name's Paul Bellini, right? 328 00:17:43,979 --> 00:17:45,314 - Yeah. - Paul, 329 00:17:45,731 --> 00:17:48,291 were you ridding around in a car with Jerry Panetti this morning? 330 00:17:48,358 --> 00:17:50,652 - I decline that. - What do you mean you decline it? 331 00:17:50,986 --> 00:17:53,447 We have a witness that puts you at an incident on the street 332 00:17:53,530 --> 00:17:55,133 this morning, Paul. We're looking to clear that up. 333 00:17:55,157 --> 00:17:57,493 I decline that incident. 334 00:17:57,951 --> 00:17:59,369 He declines that, too. 335 00:18:00,329 --> 00:18:03,415 - You work at the Ucilli, don't you, Paul? - It's a free country, right? 336 00:18:03,874 --> 00:18:05,435 That's Frank Pisciotta's place, isn't it? 337 00:18:05,459 --> 00:18:07,544 - You bet. - Your boss have a policy 338 00:18:07,628 --> 00:18:10,798 on taggers, Paul? 'Cause everyone knows he's uh, got a temper. 339 00:18:10,923 --> 00:18:12,243 He get pissed off about graffiti? 340 00:18:12,591 --> 00:18:16,095 Listen to this, you wanna talk to me? I want a lawyer. 341 00:18:16,178 --> 00:18:19,389 If crazy Frankie sent the busboys to brain this guy, Paul, 342 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 you wanna get out in front of that, now. 343 00:18:21,809 --> 00:18:24,103 It wasn't your idea. Things went out of control. 344 00:18:24,269 --> 00:18:27,022 I decline that answer. I wanna talk to a lawyer, 345 00:18:27,272 --> 00:18:28,899 and I'm declining my entire rights. 346 00:18:32,569 --> 00:18:33,862 Say moron, Paul. 347 00:18:39,827 --> 00:18:41,829 - Pisciotta brought lawyers. - Pisciotta. 348 00:18:42,079 --> 00:18:45,207 In the old days that cokehead hump would have been whacked before he was 25. 349 00:18:45,582 --> 00:18:48,085 I'm Jack Palermo. That's my associate Joel Fineman. 350 00:18:48,252 --> 00:18:51,013 My clients are Jerry Panetti and Paul Bellini. Have they been charged? 351 00:18:51,130 --> 00:18:53,090 - Not yet. - I would like them released. 352 00:18:53,340 --> 00:18:55,026 - Why do you guys arrest these kids? - Whoa. 353 00:18:55,050 --> 00:18:56,402 - Hey, hey, hey. - What do you persecute them? 354 00:18:56,426 --> 00:18:57,654 - These are good boys. - Yeah. 355 00:18:57,678 --> 00:18:59,238 Are they trustworthy type, Fankie, huh? 356 00:18:59,346 --> 00:19:00,848 You loan 'em your Louisville Slugger? 357 00:19:00,931 --> 00:19:02,599 Could you produce my clients, please? 358 00:19:03,016 --> 00:19:04,577 What do you know about that tagger, Frankie? 359 00:19:04,601 --> 00:19:07,146 I know that some graffiti asshole got what was coming to him. 360 00:19:07,271 --> 00:19:09,040 That's got nothing to do with me or my employees. 361 00:19:09,064 --> 00:19:11,191 - Well, that's not what we heard. - Yeah? From who? 362 00:19:11,358 --> 00:19:13,962 - Where's your witnesses? - Oh, let us help you with that, Frankie. 363 00:19:13,986 --> 00:19:15,130 You know, we'll get you a list, 364 00:19:15,154 --> 00:19:17,340 so you can threaten everybody alphabetically, all right? 365 00:19:17,364 --> 00:19:19,658 Lieutenant, we're verging on unlawful detention here. 366 00:19:19,741 --> 00:19:20,742 There's your clients. 367 00:19:22,953 --> 00:19:24,793 - How you doing, fellas? - Okay, Mr. Pisciotta. 368 00:19:25,372 --> 00:19:27,541 Yeah, listen. Go along with the lawyers, huh? 369 00:19:27,624 --> 00:19:29,227 Frank Pisciotta takes care of his own fellas. 370 00:19:29,251 --> 00:19:30,531 You work for me, I work for you. 371 00:19:30,878 --> 00:19:33,672 That's the first kid over five-six I've seen work for you, Frankie. 372 00:19:33,755 --> 00:19:35,733 Don't you guys have some kind of height requirement 373 00:19:35,757 --> 00:19:37,176 on your, uh, job applications? 374 00:19:38,135 --> 00:19:41,638 What I heard, Detectives, this PR tagger wrote, "Jose's a fag." 375 00:19:41,763 --> 00:19:44,516 - It got someone pissed off at him. - Get out of here, Pisciotta. 376 00:19:46,727 --> 00:19:49,146 I think there's your hot lead. Locate some Joses. 377 00:19:49,229 --> 00:19:50,909 Yeah, tell your story while you're walking. 378 00:19:50,981 --> 00:19:53,192 Don't get a nosebleed, Frankie. 379 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Heights. Nosebleeds. 380 00:19:55,277 --> 00:19:57,279 Frankie Pisciotta and his guinea pygmies. 381 00:19:58,197 --> 00:20:01,074 - We got photos of the busboys, Lieu. - Bring the witnesses in. 382 00:20:01,658 --> 00:20:05,078 Yeah, Frank's probably on the street now, urging them to cooperate. 383 00:20:18,175 --> 00:20:20,719 I, uh... 384 00:20:21,053 --> 00:20:23,472 I don't know if you, uh, noticed, Donna, but, uh... 385 00:20:24,139 --> 00:20:26,558 I was speaking with, uh, Harold Rutanski before. 386 00:20:27,184 --> 00:20:30,771 I don't know why. Detective Martinez was taking that report. 387 00:20:30,938 --> 00:20:34,233 Come on. That man was part of your life, 388 00:20:34,358 --> 00:20:35,734 uh, for what, a whole year? 389 00:20:36,693 --> 00:20:38,487 He may be part of it again for all I know. 390 00:20:40,197 --> 00:20:42,077 You know what happened to Harold's car, Gregory? 391 00:20:42,616 --> 00:20:43,825 It was vandalized. 392 00:20:44,618 --> 00:20:45,953 You know anything about that? 393 00:20:48,622 --> 00:20:51,166 - What, you think maybe I did it? - I don't know what to think. 394 00:20:51,250 --> 00:20:53,835 What... what did I do, Donna? 395 00:20:54,044 --> 00:20:56,213 Uh, maybe I, uh, hung around outside 396 00:20:56,296 --> 00:20:58,840 Harold Rutanski's bar till the street was deserted, 397 00:20:59,049 --> 00:21:02,427 then took an ice pick to his tires, and a key to his bodyworks. 398 00:21:02,511 --> 00:21:04,221 Is... is that's how you got me figured? 399 00:21:04,388 --> 00:21:06,765 I'm sorry for asking that. I apologize. 400 00:21:06,932 --> 00:21:09,768 - How could you make that accusation? - I apologize. 401 00:21:10,560 --> 00:21:11,979 I don't know what to think anymore. 402 00:21:13,522 --> 00:21:16,108 Donna, what is going on here? 403 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 I have never been so unhappy. 404 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 I feel like I'm losing my mind. 405 00:21:26,952 --> 00:21:29,204 Please, can we get together tonight and talk? 406 00:21:29,288 --> 00:21:33,250 No, Greg. The last thing I want right now is you and me talking more. 407 00:21:33,333 --> 00:21:34,710 - I'll only get more upset. - Yeah. 408 00:21:34,793 --> 00:21:36,044 Okay, okay. 409 00:21:36,128 --> 00:21:37,337 I don't wanna make you upset. 410 00:21:39,006 --> 00:21:41,401 Yeah, we're gonna be putting together a lineup this afternoon. 411 00:21:41,425 --> 00:21:43,552 We probably gonna need a list of possible suspects. 412 00:21:44,344 --> 00:21:45,512 I hope you feel better. 413 00:22:01,028 --> 00:22:03,006 If you could just have them, give me a call. 414 00:22:03,030 --> 00:22:05,282 Yeah, Detective Simone. 415 00:22:05,449 --> 00:22:06,950 I wanna see Detective Simone. 416 00:22:07,409 --> 00:22:09,536 - Detective Simone's over there. - Thanks. 417 00:22:10,120 --> 00:22:12,914 Officer Simone? I'm Jim Delucci. 418 00:22:13,457 --> 00:22:16,001 You, uh, contacted my daughter Marie about the lineup business? 419 00:22:16,126 --> 00:22:17,627 - Yeah. - She's not coming in. 420 00:22:18,170 --> 00:22:20,339 She's not gonna be pointing the finger at nobody. 421 00:22:20,464 --> 00:22:22,299 We're investigating a homicide, Mr. Delucci. 422 00:22:22,549 --> 00:22:23,860 You understand somebody was murdered. 423 00:22:23,884 --> 00:22:25,764 And your daughter's very important to this case. 424 00:22:25,844 --> 00:22:28,430 I don't want her involved in this. I'm not gonna allow it. 425 00:22:28,555 --> 00:22:30,199 Well, she said she was willing to cooperate. 426 00:22:30,223 --> 00:22:31,983 I don't give a damn what she's willing about. 427 00:22:32,267 --> 00:22:34,811 She's 15. I'm responsible for her. 428 00:22:34,978 --> 00:22:36,897 And I'm not letting you put her through this. 429 00:22:37,022 --> 00:22:39,316 She's going to leave town. She's not gonna be available, 430 00:22:39,483 --> 00:22:42,235 she's not coming in for no lineups, and she's not gonna testify. 431 00:22:42,361 --> 00:22:44,361 Mr. Delucci, I understand all your concerns here... 432 00:22:44,446 --> 00:22:45,947 I'm not stupid. 433 00:22:47,199 --> 00:22:48,658 My family... 434 00:22:48,742 --> 00:22:50,911 they walk through that neighborhood every day. 435 00:22:51,036 --> 00:22:52,096 Has somebody threatened you, sir? 436 00:22:52,120 --> 00:22:53,431 - Nobody's threatened us. - Nobody's threatened you? 437 00:22:53,455 --> 00:22:54,724 - Nobody's threatened us. - Because we can offer 438 00:22:54,748 --> 00:22:55,791 your daughter protection. 439 00:22:56,249 --> 00:22:58,689 And if she makes an ID, we may not even need her at the trial. 440 00:22:59,086 --> 00:23:01,421 Just forget about my daughter and we'll leave it at that. 441 00:23:02,214 --> 00:23:03,840 She's having nothing to do with this. 442 00:23:04,800 --> 00:23:07,081 - Just leave her alone. - 15th Detective Squad... 443 00:23:08,512 --> 00:23:09,554 Uh, yes, ma'am. 444 00:23:10,305 --> 00:23:11,848 No more phone calls. 445 00:23:11,932 --> 00:23:13,732 I need Fancy's signature on this guy. 446 00:23:17,312 --> 00:23:18,355 No. 447 00:23:26,029 --> 00:23:27,781 No. 448 00:23:28,240 --> 00:23:29,560 They're not in there, huh, Bruno? 449 00:23:29,658 --> 00:23:31,827 He knows what I'm saying. 450 00:23:32,661 --> 00:23:35,163 You understand more than you let on, don't you, Bruno, huh? 451 00:23:36,039 --> 00:23:37,958 - You understand Frank Pisciotta? - I... 452 00:23:38,500 --> 00:23:40,210 What did cokehead Frankie say to you, 453 00:23:40,293 --> 00:23:42,671 "You pick these guys out, and watch your grocery burn?" 454 00:23:42,754 --> 00:23:43,755 You want me to translate? 455 00:23:50,637 --> 00:23:53,265 Nah. Finito, Bruno. You're done. 456 00:23:53,849 --> 00:23:54,850 Come on. 457 00:24:01,606 --> 00:24:02,774 Did you want to see someone? 458 00:24:03,108 --> 00:24:06,153 Mister, uh... The detective, uh, what's his name? 459 00:24:06,236 --> 00:24:08,530 - Sipowicz? - Yeah, he left a call for me 460 00:24:08,655 --> 00:24:09,815 to come down. My name's Hoyt. 461 00:24:10,073 --> 00:24:12,993 - Mr. Hoyt, got the message, huh? - Yeah, I did. 462 00:24:13,076 --> 00:24:15,316 We wanted you to take a look at a couple pictures. 463 00:24:15,954 --> 00:24:17,873 - Hey, Bruno. - H... hello, Mr. Hoyt. 464 00:24:17,956 --> 00:24:21,126 - They got you down here, too, huh? - No, no, no, no. 465 00:24:21,418 --> 00:24:22,627 How's it going, Walter? 466 00:24:23,628 --> 00:24:25,630 Okay. Uh, Bruno's kind of disturbed, huh? 467 00:24:25,714 --> 00:24:28,526 I was just telling Walter that we wanted him to take a look at the pictures. 468 00:24:28,550 --> 00:24:30,594 Yeah. Come here. Have a seat. Sit over there. 469 00:24:31,720 --> 00:24:33,320 This is in connection with this morning? 470 00:24:34,723 --> 00:24:38,185 Well, could you tell us if you recognize any of these people. If so, from where? 471 00:24:43,857 --> 00:24:46,257 - That's one of them. - Tell me where you recognize him from? 472 00:24:46,401 --> 00:24:48,445 He's one of the guys who beat that kid this morning. 473 00:24:48,987 --> 00:24:51,781 - He was the one with the bat. - Look at these. 474 00:24:55,660 --> 00:24:57,900 That's the other guy, the one that jumped out of the car. 475 00:24:58,705 --> 00:25:00,832 All right, look, uh, we're gonna arrange some lineups. 476 00:25:00,916 --> 00:25:02,709 We want you to stick around for that, Walter. 477 00:25:02,876 --> 00:25:04,756 - How long will it take? - Could be a few hours. 478 00:25:04,878 --> 00:25:07,881 - I can't. I've got a night job. - Could they give you the night off? 479 00:25:09,049 --> 00:25:10,091 I need the money. 480 00:25:11,468 --> 00:25:14,179 Okay. We'll see if we can set up in the morning. 481 00:25:15,639 --> 00:25:17,265 Did, uh, Bruno pick the same guys? 482 00:25:17,849 --> 00:25:19,267 We can't discuss that with you. 483 00:25:19,351 --> 00:25:21,871 Walter, we'll give you a call, and let you know when to come in. 484 00:25:22,103 --> 00:25:24,940 - Okay. - Listen, thanks. 485 00:25:25,023 --> 00:25:27,143 We really appreciate your cooperation on this, Walter. 486 00:25:28,193 --> 00:25:30,353 - I heard that kid was a tagger. - Yeah, he was. 487 00:25:32,239 --> 00:25:33,990 Some of those guys do interesting work. 488 00:25:39,663 --> 00:25:41,224 Kind of get the feeling this guy doesn't realize 489 00:25:41,248 --> 00:25:42,582 that Pisciotta will reach out. 490 00:25:44,000 --> 00:25:46,586 Yeah. After he makes this ID, 491 00:25:47,212 --> 00:25:50,215 Walter might want to check into one of them artists' colonies. 492 00:26:02,727 --> 00:26:04,563 No. It's not necessary, James. 493 00:26:05,522 --> 00:26:06,690 You being out here with me. 494 00:26:06,815 --> 00:26:08,817 No problem. I wasn't busy tonight anyhow. 495 00:26:09,025 --> 00:26:11,319 Yeah? You know, we'd been sleeping. 496 00:26:12,821 --> 00:26:15,782 - I mean, I... I know it's a long shot. - You might grab the guy. 497 00:26:15,949 --> 00:26:17,200 He's done this twice, right? 498 00:26:17,784 --> 00:26:19,411 He vandalized this car repeatedly. 499 00:26:21,705 --> 00:26:23,623 I can't stand her thinking it was me. 500 00:26:25,000 --> 00:26:27,360 Donna's not thinking straight right now is all I can figure. 501 00:26:27,419 --> 00:26:29,059 I... I mean, that she would think that... 502 00:26:29,879 --> 00:26:32,674 that I could deface this guy's automobile, 503 00:26:32,757 --> 00:26:34,050 that I'd be capable of that. 504 00:26:34,134 --> 00:26:35,814 You wonder what gets in their minds. 505 00:26:37,762 --> 00:26:39,802 You know, the... the truth is, I... 506 00:26:40,265 --> 00:26:42,434 I feel it... it's me that's made her upset. 507 00:26:42,767 --> 00:26:45,353 If her thinking's off-kilter, it's at my doorstep. 508 00:26:46,479 --> 00:26:51,484 I've exhibited jealousy a... and didn't trust her enough. 509 00:26:51,985 --> 00:26:55,196 And I... I've also shown a lack of fun in life, and... 510 00:26:55,530 --> 00:26:58,241 and how much I enjoyed our relationship. I, uh... 511 00:26:58,783 --> 00:27:00,160 I didn't get that across to her. 512 00:27:00,869 --> 00:27:03,079 A little time. It'll straighten things out, Greg. 513 00:27:03,246 --> 00:27:05,290 Yeah. I don't know. 514 00:27:06,207 --> 00:27:08,585 It may have deteriorated to too great an extent. 515 00:27:13,298 --> 00:27:16,968 - Why don't you go home, James? - Nah. I'll hang around a while, all right? 516 00:27:25,935 --> 00:27:27,479 I was a skater when I was a kid. 517 00:27:28,938 --> 00:27:30,273 - Oh, yeah? - Yeah. 518 00:27:31,316 --> 00:27:34,027 Out on Long Island. 519 00:27:35,070 --> 00:27:36,988 That's one of the first things her and I did. 520 00:27:40,033 --> 00:27:41,409 Me and Donna went ice-skating. 521 00:27:57,759 --> 00:27:58,843 Thanks a lot. 522 00:28:11,898 --> 00:28:13,817 That was Phil Denatale on the phone. 523 00:28:13,900 --> 00:28:17,153 They recovered your purse and ID, some Jim Mill men's room. 524 00:28:17,362 --> 00:28:19,489 - Your keys were in it. - Good. 525 00:28:19,864 --> 00:28:21,864 They said that they'll get it back to you tomorrow. 526 00:28:22,784 --> 00:28:24,160 I wish you'd eat something. 527 00:28:25,453 --> 00:28:27,414 - Maybe later. - You'll get sick if you don't... 528 00:28:27,580 --> 00:28:29,082 I will eat when I am hungry. 529 00:28:40,677 --> 00:28:44,222 Sylvia. Did this guy lay hands on you or something? 530 00:28:44,347 --> 00:28:46,474 - No. - I mean, you seem so upset. 531 00:28:58,820 --> 00:29:00,655 My purse was... 532 00:29:01,322 --> 00:29:02,991 stolen once before in law school. 533 00:29:04,033 --> 00:29:05,034 Oh, yeah? 534 00:29:06,536 --> 00:29:07,662 And I was attacked. 535 00:29:11,875 --> 00:29:13,668 After he stole my purse, he... 536 00:29:16,004 --> 00:29:17,964 he forced me into a stairwell... 537 00:29:19,340 --> 00:29:21,342 and he assaulted me sexually. 538 00:29:24,763 --> 00:29:25,764 I got raped. 539 00:29:27,140 --> 00:29:28,224 Sylvia... 540 00:29:29,559 --> 00:29:32,604 So, this brought a lot of that back. 541 00:29:33,271 --> 00:29:34,272 Yeah. 542 00:29:34,773 --> 00:29:36,357 Did they catch the guy? 543 00:29:39,152 --> 00:29:40,779 I didn't report it right away. I... 544 00:29:44,032 --> 00:29:45,283 I had a lot of trouble with it. 545 00:29:45,909 --> 00:29:48,077 Emotionally. 546 00:29:49,287 --> 00:29:50,997 It took me six weeks to come forward. 547 00:29:52,415 --> 00:29:53,917 I'd like to kill the guy. 548 00:29:57,420 --> 00:29:59,422 I didn't tell you before, because I ha... 549 00:30:01,132 --> 00:30:02,509 hated it so much, I... 550 00:30:04,469 --> 00:30:06,262 I hated thinking about it. 551 00:30:09,057 --> 00:30:10,099 Sure. 552 00:30:15,271 --> 00:30:16,314 I was afraid... 553 00:30:20,693 --> 00:30:22,253 That you would think of me differently. 554 00:30:33,832 --> 00:30:34,999 No. 555 00:30:44,217 --> 00:30:46,219 I think you're beautiful. 556 00:30:48,263 --> 00:30:49,472 And I love you. 557 00:31:08,491 --> 00:31:11,911 Hey. Hey, what's this? 558 00:31:13,705 --> 00:31:15,331 That's nothing. 559 00:31:16,666 --> 00:31:18,866 When do you think you might wanna call it a night, Greg? 560 00:31:19,043 --> 00:31:20,879 Yeah, what would Rutanski say, uh? 561 00:31:21,588 --> 00:31:22,714 He leaves around 4:00. 562 00:31:23,756 --> 00:31:26,634 I don't know if I got two more hours left in me. 563 00:31:27,093 --> 00:31:30,013 - I was up late last night. - Yeah, I know, you had that driving job. 564 00:31:30,513 --> 00:31:34,350 Looking to put a few dollars away, get a down payment for a house. 565 00:31:34,726 --> 00:31:35,768 Yeah. 566 00:31:36,477 --> 00:31:39,147 Go home, James. I got the portable radio if I need help. 567 00:31:39,647 --> 00:31:42,167 - Sector car knows you're here? - Yeah, yeah. I'll be all right. 568 00:31:42,817 --> 00:31:43,818 All right. 569 00:31:44,402 --> 00:31:46,613 I really appreciate you, uh, hanging out with me. 570 00:31:47,697 --> 00:31:48,698 It's no problem. 571 00:31:48,907 --> 00:31:50,867 - See you in the morning, all right? - Yeah. 572 00:31:52,118 --> 00:31:53,369 I'll see you at the house. 573 00:31:53,661 --> 00:31:55,955 Hey, Greg. Don't exhaust yourself, all right? 574 00:31:56,581 --> 00:31:57,624 Yeah, don't worry. 575 00:31:57,916 --> 00:32:00,668 Yeah. That don't do anyone any good. Am I right? 576 00:32:01,753 --> 00:32:03,004 Yeah, it's a good point. 577 00:32:21,689 --> 00:32:23,232 Morning, Greg. 578 00:32:25,318 --> 00:32:26,778 - Greg? - Huh? 579 00:32:27,904 --> 00:32:30,907 - You all right? - Oh, yeah. How you doing, Lieu? 580 00:32:31,699 --> 00:32:33,826 Uh, just catching 40 winks. 581 00:32:43,962 --> 00:32:45,713 Morning. 582 00:32:47,006 --> 00:32:48,091 Good morning. 583 00:32:48,424 --> 00:32:50,677 I look like a storm drain, huh? 584 00:32:51,260 --> 00:32:54,305 - Yeah, I was up all night. - Yeah? Why? 585 00:32:54,847 --> 00:32:58,559 I, uh, grabbed up the guy on that vandalism complaint. 586 00:32:59,560 --> 00:33:00,979 The guy that keyed Harold's car? 587 00:33:01,104 --> 00:33:04,607 Uh-huh. I, uh, gave the collar to a, uh, radio car team. 588 00:33:04,774 --> 00:33:07,193 Rutanski didn't know the guy from Adam. Yeah. 589 00:33:07,318 --> 00:33:10,279 Turns out that, uh... uh, him and the guy were in an altercation 590 00:33:10,363 --> 00:33:12,740 a couple years ago. Guy's an unruly fan. 591 00:33:12,949 --> 00:33:15,749 Uh... ...Rutanski clocked him one night outside the garden. 592 00:33:15,868 --> 00:33:18,121 Uh... 593 00:33:18,204 --> 00:33:21,207 Any... anyway, um, the guy, uh, recognized Rutanski 594 00:33:21,332 --> 00:33:24,836 in his bar last week. Uh, he watched what car he got into. 595 00:33:25,003 --> 00:33:27,088 Next night, he starts doing bodywork. 596 00:33:28,756 --> 00:33:30,876 - How's it going? - Yeah. How you doing? 597 00:33:31,009 --> 00:33:32,719 - Hi, Donna. - Hi, Harold. 598 00:33:32,927 --> 00:33:34,846 You gonna sign that corroborating affidavit? 599 00:33:35,054 --> 00:33:37,694 Yeah, I'm meeting those two uniform cops. Uh, we gotta go to court. 600 00:33:38,391 --> 00:33:40,309 Greg caught that guy vandalizing my car. 601 00:33:41,853 --> 00:33:42,895 So, I understand. 602 00:33:43,146 --> 00:33:44,826 Yeah. Didn't even remember the guy. 603 00:33:44,897 --> 00:33:47,057 G... guess I got into a fight with him a few years ago. 604 00:33:47,275 --> 00:33:48,735 I'm glad he was apprehended. 605 00:33:48,985 --> 00:33:51,612 Hey, my guardian angel, Donna. Every time we rub shoulders, 606 00:33:51,696 --> 00:33:54,240 something good happens for me. Anyway, thanks again. 607 00:33:54,365 --> 00:33:56,743 Yeah. No problem. Just doing my job. 608 00:33:57,285 --> 00:34:00,371 - Sure. Take care, Donna. - Take care, Harold. 609 00:34:06,335 --> 00:34:08,504 - That was very nice of you. - So, uh... 610 00:34:09,797 --> 00:34:12,884 I'm out from under the cloud? No longer a suspect? 611 00:34:14,343 --> 00:34:15,636 No longer a suspect. 612 00:34:16,220 --> 00:34:19,265 Good. I feel a lot better. 613 00:34:19,432 --> 00:34:22,560 - We should talk later, Greg. - Yeah. Good. I'd like that. 614 00:34:24,145 --> 00:34:26,814 - How's it going, Greg? - Ah, okay. How's yourself, James? 615 00:34:26,981 --> 00:34:28,901 All right. Sarg said you collared up on that guy. 616 00:34:28,941 --> 00:34:31,319 Yeah, yeah. I gave it to the guys in the sector. 617 00:34:31,402 --> 00:34:32,403 Aw, I miss everything. 618 00:34:32,487 --> 00:34:34,327 Yeah, all you had to do was go home. 619 00:34:34,363 --> 00:34:36,032 - Morning, Donna. - Morning. 620 00:34:38,493 --> 00:34:39,619 Oh. 621 00:34:39,744 --> 00:34:41,370 I gotta shave. We'll talk later, huh? 622 00:34:42,497 --> 00:34:43,831 We'll talk later. 623 00:34:51,756 --> 00:34:54,258 Take a good look at each guy, and if you recognize anybody, 624 00:34:54,342 --> 00:34:55,635 tell me where you know him from. 625 00:35:02,725 --> 00:35:05,603 - Number four. - Where do you recognize him from? 626 00:35:05,728 --> 00:35:07,688 He beat that kid with the baseball bat. 627 00:35:10,108 --> 00:35:11,668 Everyone but number four can go. 628 00:35:12,568 --> 00:35:15,696 - Everybody but number four. - They'll bring in the next group now. 629 00:35:16,697 --> 00:35:18,449 - All right. - Say, uh, 630 00:35:18,783 --> 00:35:20,284 aren't you Walter Hoyt, the artist? 631 00:35:21,828 --> 00:35:23,097 Yeah. Where do you know me from? 632 00:35:23,121 --> 00:35:24,841 Maybe I've seen you around the neighborhood, 633 00:35:24,997 --> 00:35:26,707 or a gallery opening, or something. 634 00:35:27,125 --> 00:35:28,417 Yeah, I guess that could be. 635 00:35:29,293 --> 00:35:30,670 Come here, Palermo. 636 00:35:38,761 --> 00:35:41,722 - You keep your mouth shut in there. - Watch your tone of voice, Detective. 637 00:35:41,806 --> 00:35:43,432 You do not talk to that witness. 638 00:35:43,516 --> 00:35:45,828 Hey, I was being friendly. I happened to recognize the guy. 639 00:35:45,852 --> 00:35:49,188 You happen to be trying to send him a message, Pisciotta knows who he is. 640 00:35:49,313 --> 00:35:52,066 And if you do it again, you'll recognize my fist in your smush. 641 00:35:52,150 --> 00:35:53,442 Now, get back in there. 642 00:36:02,743 --> 00:36:04,036 - You ready, sir? - Yeah. 643 00:36:10,042 --> 00:36:11,482 Anybody in this group you recognize? 644 00:36:12,503 --> 00:36:15,298 - Yeah, I recognize number two. - Say from where? 645 00:36:15,423 --> 00:36:17,592 He's the one who drove up in the car, jumped out, 646 00:36:17,884 --> 00:36:19,236 kicked the hell out of the Puerto Rican kid 647 00:36:19,260 --> 00:36:20,904 while the other one was beating him with a bat. 648 00:36:20,928 --> 00:36:23,723 {\an8}- Everyone but number two can go. - Everybody but number two. 649 00:36:24,056 --> 00:36:26,535 James, you put number two in the cage with the other guy? 650 00:36:26,559 --> 00:36:27,727 I wanna talk to 'em. 651 00:36:29,187 --> 00:36:30,229 Come on, let's go. 652 00:36:30,897 --> 00:36:33,017 All right, come on, guys. Right through here. 653 00:36:36,235 --> 00:36:37,612 Am I through? 654 00:36:38,154 --> 00:36:39,530 Yeah, we're done for today. 655 00:36:40,364 --> 00:36:41,365 Go outside. 656 00:36:41,657 --> 00:36:43,737 They'll tell you how the rest of this is going to go. 657 00:36:48,414 --> 00:36:50,458 - You okay? - Yeah. 658 00:36:50,875 --> 00:36:53,044 Couple of days, you'll go before the grand jury, 659 00:36:53,127 --> 00:36:55,397 tell what happened on the street, and how you made these IDs. 660 00:36:55,421 --> 00:36:57,274 Now, the defendants aren't going to be there, Walter, 661 00:36:57,298 --> 00:36:59,175 or this shyster Palermo, or anybody else. 662 00:36:59,258 --> 00:37:01,153 It's just gonna be you, the grand jury, and the DA. 663 00:37:01,177 --> 00:37:03,346 Yeah, all right. 664 00:37:05,056 --> 00:37:06,849 How about we put you in a hotel till then? 665 00:37:07,058 --> 00:37:08,309 No, I'll go back to my place. 666 00:37:08,392 --> 00:37:10,621 What's the matter with staying in a hotel for a couple days? 667 00:37:10,645 --> 00:37:12,438 I work at my place. I do my painting there. 668 00:37:12,563 --> 00:37:14,440 Yeah. Um... 669 00:37:15,483 --> 00:37:18,402 Walter, these guys work at the Ucilli which is Frank Pisciotta's place. 670 00:37:18,945 --> 00:37:20,071 He's a hooked-up guy. 671 00:37:20,279 --> 00:37:22,519 Now, we'd be lying to you, Walter, if we didn't tell you, 672 00:37:22,615 --> 00:37:24,335 that, well, you could be in harm's way here. 673 00:37:25,117 --> 00:37:26,410 You know, ID'ing these guys. 674 00:37:27,828 --> 00:37:30,414 What's gonna happen? They gonna gun me down in the street? 675 00:37:31,249 --> 00:37:33,089 Well, to tell you the truth, they, uh... 676 00:37:33,751 --> 00:37:35,795 they'll probably try to reach out with money first. 677 00:37:37,255 --> 00:37:40,341 - Try to get you to change your story. - What if I don't? 678 00:37:41,133 --> 00:37:45,137 What you should do, Walter, is stay in a hotel a few days till the grand jury. 679 00:37:45,596 --> 00:37:47,356 Then it's six months before the trial. 680 00:37:47,932 --> 00:37:50,202 Yeah, after the grand jury, you should think about relocating 681 00:37:50,226 --> 00:37:52,520 - to another part of the city. - I work in my loft. 682 00:37:52,728 --> 00:37:53,938 There's other lofts. 683 00:37:54,146 --> 00:37:56,458 It's just not a great idea, you staying in that neighborhood 684 00:37:56,482 --> 00:37:57,733 once the indictments come out. 685 00:38:05,116 --> 00:38:07,743 Maybe I can get something in Brooklyn. 686 00:38:08,995 --> 00:38:11,330 Yeah. Let's talk about it inside. 687 00:38:12,290 --> 00:38:13,541 - I'll be right in. - All right. 688 00:38:18,212 --> 00:38:20,756 - You have a good chat? - Yes. And now, we're done. 689 00:38:20,840 --> 00:38:23,026 All right, before you go, I want you to see our lavatory. 690 00:38:23,050 --> 00:38:25,011 I don't need to see your lavatory. 691 00:38:25,094 --> 00:38:27,513 It's a wonderful, wonderful, lavatory. 692 00:38:28,139 --> 00:38:30,016 Take a message, attorney Palermo. 693 00:38:31,642 --> 00:38:34,937 You tell Frank Pisciotta from me, anything happens to Walter Hoyt, 694 00:38:35,021 --> 00:38:37,481 that grease-trap that he runs is going to be full of rats. 695 00:38:37,648 --> 00:38:39,376 It's going to be boarded up, and he's going to have 696 00:38:39,400 --> 00:38:41,569 health department notices slapped all over it. 697 00:38:41,652 --> 00:38:43,547 - Are you through? - He'll have state liquor people 698 00:38:43,571 --> 00:38:45,948 up his ass. He'll have the fire marshals one day, 699 00:38:46,073 --> 00:38:47,616 and the building department the next. 700 00:38:47,867 --> 00:38:51,287 He's going to be paying so many fines, all you'll get is IOUs. 701 00:38:51,412 --> 00:38:52,556 - Are you through now? - Yeah. 702 00:38:52,580 --> 00:38:56,167 I'm through now. You tell that coked-out son of a bitch what I said. 703 00:39:06,260 --> 00:39:07,928 So, Walter's decided to stay at a hotel. 704 00:39:08,471 --> 00:39:09,680 I think that's smart. 705 00:39:10,598 --> 00:39:13,158 And I'll make a quick call to the DA, while I can get you set up. 706 00:39:19,273 --> 00:39:20,358 So, uh... 707 00:39:21,442 --> 00:39:24,028 You a pretty good painter, Walter? 708 00:39:24,904 --> 00:39:26,384 I think I am. 709 00:39:28,074 --> 00:39:29,325 What kind of stuff do you do? 710 00:39:30,701 --> 00:39:32,703 I'm redefining negative space. 711 00:39:34,205 --> 00:39:36,832 - Uh-huh. - By imploding line. 712 00:39:37,708 --> 00:39:40,711 - Uh-huh. - You're okay-ed, Walter. 713 00:39:41,962 --> 00:39:43,672 They just need to make some notifications. 714 00:39:44,757 --> 00:39:46,634 Hey, uh, Bobby. 715 00:39:49,804 --> 00:39:51,847 You mind if I don't take him to the hotel with you? 716 00:39:51,931 --> 00:39:53,307 I wanna meet Sylvia for lunch. 717 00:39:53,474 --> 00:39:56,102 Yeah, no problem. You break bad with that lawyer? 718 00:39:56,185 --> 00:39:57,625 All the good it's gonna do. 719 00:40:01,690 --> 00:40:03,210 All right, Walter, take a ride. 720 00:40:09,073 --> 00:40:10,241 I'll see you later, Walter. 721 00:40:16,330 --> 00:40:18,499 - Lieutenant? - Yeah. What is it, Donna? 722 00:40:18,582 --> 00:40:19,583 Uh... 723 00:40:22,503 --> 00:40:25,214 Lieutenant, I've got some vacation time on the books, 724 00:40:25,339 --> 00:40:27,633 and if it's all right, I'd like to take some of it. 725 00:40:28,551 --> 00:40:30,751 Well, it's your time, Donna. That's what it's there for. 726 00:40:31,262 --> 00:40:34,014 - When would you want to go? - I'd like to go immediately. 727 00:40:34,265 --> 00:40:36,625 I've got all the monthly reports caught up. 728 00:40:36,767 --> 00:40:38,686 And I checked with the chief of detectives, 729 00:40:38,936 --> 00:40:40,646 they've got replacements in the temp pool. 730 00:40:41,272 --> 00:40:43,983 I don't want to intrude, Donna, but is everything all right? 731 00:40:44,400 --> 00:40:46,235 Anything here at the office causing a problem? 732 00:40:46,485 --> 00:40:48,821 No. I... I just need to get away. 733 00:40:50,239 --> 00:40:52,575 All right. Take care of yourself. 734 00:40:54,577 --> 00:40:55,828 - Thank you, Lieutenant. - Yeah. 735 00:41:03,836 --> 00:41:05,956 Detective... do you have a moment? 736 00:41:07,798 --> 00:41:08,841 Of course. 737 00:41:18,058 --> 00:41:20,811 I... I thought we'd talk after work. 738 00:41:22,271 --> 00:41:23,355 I'm, uh, 739 00:41:24,273 --> 00:41:26,025 gonna take some vacation time, Greg. 740 00:41:26,901 --> 00:41:28,861 - When? - I'm leaving right away. 741 00:41:30,779 --> 00:41:32,907 - Uh-huh? - I'm, uh... 742 00:41:32,990 --> 00:41:34,575 I'm... I'm not sure for how long. 743 00:41:34,783 --> 00:41:37,077 I haven't even decided how I'm going to spend the time. 744 00:41:39,288 --> 00:41:40,289 Sure. 745 00:41:41,624 --> 00:41:45,753 Well, uh... Th... there's no reason you... you have to know. 746 00:41:45,878 --> 00:41:48,339 Um, I... I just know... ...I got to get away. 747 00:41:49,548 --> 00:41:52,635 Um... I haven't fared well in all of this. 748 00:41:53,677 --> 00:41:56,430 I think that's a good idea, Donna. You know, just, uh, 749 00:41:57,306 --> 00:41:59,808 go away for an undetermined length of time. 750 00:42:03,229 --> 00:42:04,438 I'm glad you understand. 751 00:42:05,648 --> 00:42:06,815 And if, uh... 752 00:42:07,858 --> 00:42:10,444 And if you don't have a destination... 753 00:42:10,569 --> 00:42:12,089 you'll find one when you get there. 754 00:42:15,241 --> 00:42:16,700 Donna, whatever you do... 755 00:42:18,285 --> 00:42:19,495 You know, wherever you go... 756 00:42:20,913 --> 00:42:21,914 I want you to know... 757 00:42:23,374 --> 00:42:24,917 I... I just want you to be happy. 758 00:42:27,211 --> 00:42:29,129 If... if that could be with me... 759 00:42:29,630 --> 00:42:32,049 I, uh, think you know that's my preference. 760 00:42:34,552 --> 00:42:35,678 But I love you. 761 00:42:37,346 --> 00:42:38,639 And whatever makes you happy... 762 00:42:40,808 --> 00:42:42,351 that's what I hope happens for you. 763 00:42:49,233 --> 00:42:50,234 Oh. 764 00:42:52,152 --> 00:42:53,237 I'll see you soon. 765 00:42:55,114 --> 00:42:57,032 Whenever... 766 00:43:13,841 --> 00:43:16,427 Hey. I saw you and her talking. 767 00:43:17,678 --> 00:43:19,555 - She's leaving. - She's leaving? 768 00:43:19,930 --> 00:43:23,934 Yeah, she's taking her vacation time. Uh, she wants to get away. 769 00:43:24,768 --> 00:43:27,038 Jeez, uh, I thought with you grabbing that guy up, you know. 770 00:43:27,062 --> 00:43:28,606 Yeah. Well, she, uh... 771 00:43:29,315 --> 00:43:31,775 She's looking at, uh, finding her bearings. 772 00:43:31,942 --> 00:43:34,570 You know, she... she may find she wants to resume with me, 773 00:43:35,112 --> 00:43:36,280 or she may not. 774 00:43:36,989 --> 00:43:38,282 Uh-huh. 775 00:43:39,283 --> 00:43:42,494 Don't let me go out there, James. 776 00:43:42,870 --> 00:43:45,039 I want to... I want to ask her not to leave. 777 00:43:45,998 --> 00:43:47,678 But I know it's not the right thing to do. 778 00:43:47,708 --> 00:43:51,128 - Yeah, not if she wants some space. - I want to go and ask her to stay. 779 00:43:51,962 --> 00:43:53,562 I think you're right for not doing that. 780 00:43:54,340 --> 00:43:56,140 Would you do me a favor, James? Would you just 781 00:43:56,634 --> 00:43:59,178 - look out there and see if she's gone? - Sure. 782 00:44:08,771 --> 00:44:10,981 Yeah, she's gone. I guess she left for lunch. 783 00:44:11,649 --> 00:44:13,692 No, no. She's not coming back. 784 00:44:15,110 --> 00:44:17,821 She's, uh, she's left for her vacation. 785 00:44:20,115 --> 00:44:21,116 Yeah. 786 00:44:24,453 --> 00:44:25,537 Which is good. 787 00:44:32,336 --> 00:44:34,755 - How's it going? - Okay. I'm hungry. 788 00:44:34,838 --> 00:44:36,918 That's good, 'cause you didn't eat breakfast, either. 789 00:44:37,591 --> 00:44:39,093 How'd your lineup go? 790 00:44:39,176 --> 00:44:41,553 - The witness stood up. He picked the guys. - Good. 791 00:44:41,804 --> 00:44:43,404 Uh, could you hold up for just a second? 792 00:44:43,430 --> 00:44:45,432 We have an overflow from central booking here. 793 00:44:45,516 --> 00:44:46,684 Yeah. 794 00:44:53,023 --> 00:44:54,663 Did you go to that rape treatment center? 795 00:44:56,068 --> 00:44:57,152 They were really helpful. 796 00:44:58,112 --> 00:45:00,322 One of my counselors is still there from six years ago. 797 00:45:00,739 --> 00:45:02,419 So, you didn't have to start from scratch. 798 00:45:03,534 --> 00:45:05,869 Oh, I'm not going to be able to skate through. 799 00:45:06,620 --> 00:45:08,997 A lot of feelings will be coming back for a while. 800 00:45:09,123 --> 00:45:10,416 Sure. 801 00:45:11,542 --> 00:45:13,877 She said there's a men's group, too, if you're interested. 802 00:45:15,587 --> 00:45:19,049 - Think I got to do that? - I think it might be good. 803 00:45:21,510 --> 00:45:23,762 It's not a perpetual thing though, right? 804 00:45:24,888 --> 00:45:29,059 No. Not perpetual. And only as long as it's useful. 805 00:45:38,318 --> 00:45:42,448 - Thanks for being here for me, Andy. - Where else am I going to be?65112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.