All language subtitles for NYPD.Blue.S02E12.720p.WEB.H264-BRAVERY-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,157 --> 00:00:33,783 What do we got? Watch your shoe. 2 00:00:34,659 --> 00:00:37,454 Lydia Cantwell. She lived in the building. 3 00:00:37,579 --> 00:00:39,059 Looks like she's in her mid-twenties. 4 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 I never saw one like this. Her arms are almost hacked off. 5 00:00:41,833 --> 00:00:43,102 - Find a weapon? - No. 6 00:00:43,126 --> 00:00:45,479 - Witnesses? - Mrs. Louise Brooks, a neighbor. 7 00:00:45,503 --> 00:00:47,881 She called 911 while it's happening. She's over here. 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,204 We were just a couple blocks away when the job came over. 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,540 We must've just missed the guy. 10 00:00:53,553 --> 00:00:55,472 - Ms. Brooks? - What? 11 00:00:55,680 --> 00:00:58,058 I'm Detective Simone. Detective Sipowicz. 12 00:00:58,141 --> 00:00:59,952 - How you doing? - Did you call this in, ma'am? 13 00:00:59,976 --> 00:01:02,187 I was coming back from getting my mail. 14 00:01:02,270 --> 00:01:04,856 And she... Miss Cantwell... 15 00:01:05,273 --> 00:01:06,775 She was coming down the stairs, 16 00:01:06,983 --> 00:01:09,360 and I saw this man grab her, and he... 17 00:01:10,278 --> 00:01:13,948 I thought he was punching her. I didn't know what was going on. 18 00:01:14,491 --> 00:01:17,371 - He was stabbing her, and I didn't... - All right. Take it easy. 19 00:01:17,535 --> 00:01:18,578 Take it easy. 20 00:01:18,912 --> 00:01:21,790 She kept trying to get away from him up the steps. 21 00:01:22,123 --> 00:01:24,834 And he wouldn't stop. He kept on after her. 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,479 Mrs. Brooks, what did this guy look like? 23 00:01:26,503 --> 00:01:29,672 Uh, he was about 5'10", 24 00:01:29,839 --> 00:01:34,594 glasses, a mustache, uh, kind of brown, a raincoat... 25 00:01:35,261 --> 00:01:39,057 And he just... he kept stabbing at her and stabbing at her! 26 00:01:39,432 --> 00:01:43,019 Did you know Miss Cantwell? Mrs. Brooks, did you know Miss Cantwell? 27 00:01:43,186 --> 00:01:45,563 No. She lived up in 2-B. 28 00:01:45,814 --> 00:01:47,666 - Do you know of any relatives? - No. 29 00:01:47,690 --> 00:01:49,585 Here's the DOA's keys. 30 00:01:49,609 --> 00:01:52,171 She never got a chance to put them away after she came out of her door. 31 00:01:52,195 --> 00:01:53,672 See what you can find in the apartment 32 00:01:53,696 --> 00:01:55,416 - on the next of kin. - All right. 33 00:01:55,490 --> 00:01:58,050 Mrs. Brooks, you think you can come to the station house with us? 34 00:01:58,159 --> 00:02:01,454 Maybe you can help us in, uh, getting a drawing made of the perpetrator. 35 00:02:01,621 --> 00:02:03,706 I just stood there. I should have done something. 36 00:02:03,790 --> 00:02:05,101 You did do something, ma'am. 37 00:02:05,125 --> 00:02:06,376 You called us. 38 00:02:06,626 --> 00:02:09,379 All right. Just look at me, Mrs. Brooks. 39 00:02:10,380 --> 00:02:13,216 Just look at me. Come on. 40 00:02:14,509 --> 00:02:16,589 - Oh, my God. - Look at me. It's all right. 41 00:02:16,886 --> 00:02:19,222 Okay? There we go. 42 00:02:19,389 --> 00:02:21,099 It's all right. It's all right. 43 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 {\an8}Right over here. 44 00:03:36,799 --> 00:03:39,469 {\an8}- Detective, got a minute? - Yeah. What's up? 45 00:03:40,053 --> 00:03:41,373 {\an8}Picked up two guys on a car stop. 46 00:03:41,721 --> 00:03:43,441 {\an8}Came up with half a gram of coke in the car. 47 00:03:44,224 --> 00:03:45,664 {\an8}One of these guys says he knows you. 48 00:03:46,142 --> 00:03:48,269 {\an8}Yeah, um, just give me a second, huh? 49 00:03:48,353 --> 00:03:50,915 - What have we got here, Andy? - The James Street homicide, Lieutenant. 50 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 {\an8}This is Mrs. Linda Brooks. She was a witness. 51 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 {\an8}We appreciate your cooperation. 52 00:03:55,526 --> 00:03:57,338 I'll run this down for the Lieutenant, Andy. 53 00:03:57,362 --> 00:03:59,506 Uh, Mrs. Brooks is going to try and help us with the sketch. 54 00:03:59,530 --> 00:04:01,010 - Very good. - Come on. Right up here. 55 00:04:02,158 --> 00:04:04,452 {\an8}- What do we know? - Twenty-five-year-old female. 56 00:04:04,577 --> 00:04:08,414 {\an8}She was just leaving her apartment. She was stabbed, like, 50 times. Grisly. 57 00:04:08,831 --> 00:04:09,958 {\an8}She still had her purse. 58 00:04:10,083 --> 00:04:12,645 {\an8}Nothing so far on the canvass except for this witness we just brought in. 59 00:04:12,669 --> 00:04:15,430 {\an8}- Witness get a good look? - Yeah. She gave a pretty good description. 60 00:04:15,880 --> 00:04:18,591 {\an8}James found the mother's phone number on the DOA's apartment. 61 00:04:18,841 --> 00:04:21,779 The mother wasn't in. So we left word with her super for her to contact us. 62 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 {\an8}The Crime Scene... they lifted blood samples. 63 00:04:24,472 --> 00:04:26,533 {\an8}I gotta voucher these and bring them over to the ME's. 64 00:04:26,557 --> 00:04:27,934 Okay. 65 00:04:28,685 --> 00:04:30,478 I got to meet the new boss. 66 00:04:30,937 --> 00:04:33,064 Oh, yeah? What do you hear? 67 00:04:33,648 --> 00:04:34,732 I don't know. 68 00:04:42,615 --> 00:04:44,375 {\an8}So who's this guy that's supposed to know me? 69 00:04:44,784 --> 00:04:46,411 His name's Raymond DiSalvo. 70 00:04:47,453 --> 00:04:49,580 {\an8}- He was holding? - No, he was a passenger. 71 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 {\an8}Coke was in the door pocket on the driver's side. 72 00:04:51,791 --> 00:04:53,686 - Was it a good search? - Well, here's the thing. 73 00:04:53,710 --> 00:04:54,877 Driver's half a smart ass, 74 00:04:55,086 --> 00:04:56,855 so right now I'm saying it was on the front seat. 75 00:04:56,879 --> 00:04:59,424 Yeah. What, this guy DiSalvo, did he give you any trouble? 76 00:04:59,507 --> 00:04:59,507 {\an8}- No, no, but he knew what was going on. - Yeah. 77 00:04:59,507 --> 00:05:01,759 {\an8}- No, no, but he knew what was going on. - Yeah. 78 00:05:02,051 --> 00:05:05,555 {\an8}Look, this could go away if you want. If I write it up in the door pocket, 79 00:05:05,847 --> 00:05:07,890 - I only lose in court anyway. - Yeah, I hear you. 80 00:05:08,516 --> 00:05:09,517 Right, uh, 81 00:05:09,726 --> 00:05:12,162 let me talk to this guy. I'll find you in a couple of minutes. 82 00:05:12,186 --> 00:05:14,586 {\an8}- Uh, yeah. Sarge is gonna want to know. - All right. Thanks. 83 00:05:16,691 --> 00:05:18,411 I got to talk to one of the collars. 84 00:05:21,112 --> 00:05:22,864 {\an8}- There you go. - Thanks. 85 00:05:25,491 --> 00:05:26,868 Ray? 86 00:05:28,536 --> 00:05:31,164 Bobby Simone. Man, are you a sight for sore eyes. 87 00:05:31,247 --> 00:05:32,766 What's going on here, Ray? What happened? 88 00:05:32,790 --> 00:05:35,430 That's the truth, Bobby. I didn't know there were drugs in the car. 89 00:05:35,585 --> 00:05:37,313 I'm catching a ride with my friend Tommy here. 90 00:05:37,337 --> 00:05:39,380 Hey, how you doing? He's telling the truth. 91 00:05:40,006 --> 00:05:42,216 You look good, Bobby. How long's it been? 92 00:05:43,134 --> 00:05:46,387 - Mary's funeral. A terrible day. - Let's deal with the situation here, huh? 93 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 Look, he didn't know. Believe me. 94 00:05:48,222 --> 00:05:50,862 That's true, Bobby. I... I didn't know there were drugs in the car. 95 00:05:50,892 --> 00:05:52,894 - So, you're catching a ride with, uh... - Tommy. 96 00:05:53,186 --> 00:05:56,981 Tommy. Exactly. And we get pulled over... ...for a busted taillight. 97 00:05:57,357 --> 00:05:59,209 And there's a little coke there in the side pocket. 98 00:05:59,233 --> 00:06:01,152 - It was nothing, man. - Recreational. 99 00:06:01,444 --> 00:06:03,255 It must have been in there when I bought the car. 100 00:06:03,279 --> 00:06:05,907 I'm finally on to a good thing. I'm not gonna screw up now. 101 00:06:06,115 --> 00:06:08,035 - I got a piece of a club. Did I tell you? - Nah. 102 00:06:08,117 --> 00:06:10,036 Oh! It's a great place. You got to come down. 103 00:06:10,203 --> 00:06:12,246 Brazilian music, salsa! 104 00:06:13,456 --> 00:06:14,600 To tell you the truth, Bobby. 105 00:06:14,624 --> 00:06:16,894 I... I been financially struggling these past couple of years. 106 00:06:16,918 --> 00:06:18,544 I... I'm not gonna screw up now. 107 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 All right. 108 00:06:21,672 --> 00:06:23,672 Well we'll see what we can do to make this go away. 109 00:06:24,133 --> 00:06:26,803 What did I tell you, Tommy? What did I say about this guy? 110 00:06:26,886 --> 00:06:29,531 But the cop says you have a little bit of an attitude problem, Tommy. 111 00:06:29,555 --> 00:06:32,600 {\an8}Hey, I'm sorry. I... I know. I lost my temper on that cop. 112 00:06:32,683 --> 00:06:35,203 {\an8}Believe me, I've been standing here feeling very bad about that. 113 00:06:35,603 --> 00:06:37,581 {\an8}See, the reason this could go away there's some confusion 114 00:06:37,605 --> 00:06:39,525 {\an8}as to where in the car the drugs were discovered. 115 00:06:39,649 --> 00:06:41,668 It could be an illegal search. That's what I was saying. 116 00:06:41,692 --> 00:06:44,070 {\an8}I'm not saying it was an illegal search, Ray. 117 00:06:44,237 --> 00:06:45,677 {\an8}I'm saying there was some confusion. 118 00:06:46,239 --> 00:06:47,448 Right. Right, understood. 119 00:06:47,573 --> 00:06:50,868 So they may just voucher the coke as found property and let you guys go. 120 00:06:50,952 --> 00:06:52,552 Oh, boy, that would be great. 121 00:06:52,745 --> 00:06:55,665 Now, if that happens, Ray, we'd be doing you a serious solid. 122 00:06:56,040 --> 00:06:57,810 - You gotta stay out of trouble. - That's true, Bobby. 123 00:06:57,834 --> 00:06:59,502 I... I'm not going to screw up now. 124 00:06:59,877 --> 00:07:01,277 I mean, I got a piece of this club. 125 00:07:01,337 --> 00:07:03,673 Hey, it's a great club, Detective. You should come down. 126 00:07:06,259 --> 00:07:07,739 {\an8}So you think they're gonna let us go? 127 00:07:09,762 --> 00:07:11,639 {\an8}Yeah. I wouldn't be surprised. 128 00:07:12,098 --> 00:07:14,118 I really appreciate what you're doing here, Bobby. 129 00:07:14,142 --> 00:07:16,352 And I might see you down there, right? Rio. 130 00:07:16,477 --> 00:07:18,855 - It's in Bay Ridge. - Promise you'll come see me, okay? 131 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 Yeah, I might stop by. 132 00:07:21,524 --> 00:07:24,485 - Take care of yourself, Ray. - Hey, you come see me, Bobby. 133 00:07:26,154 --> 00:07:28,006 - Thanks. - The hair should be shorter. 134 00:07:28,030 --> 00:07:29,574 And... and what about the glasses? 135 00:07:29,657 --> 00:07:32,201 - Yeah she'll put in the glasses. - Mrs. Machurski? 136 00:07:32,368 --> 00:07:34,745 Miss Machurski. Lisa Machurski. 137 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 - You need to talk to a detective? - Yes. 138 00:07:37,874 --> 00:07:40,001 I think so. I'm not sure. 139 00:07:40,209 --> 00:07:43,045 {\an8}- What seems to be the problem? - Maybe there isn't a problem. 140 00:07:43,212 --> 00:07:46,340 {\an8}- I just have some questions. - Why don't you tell me about it? 141 00:07:47,508 --> 00:07:51,637 Well, three weeks ago, I bought this box. 142 00:07:52,680 --> 00:07:55,475 {\an8}- What was in it? - Oh, that's the way I bought it. 143 00:07:55,933 --> 00:07:58,394 The lining of the box is a noble metal alloy 144 00:07:58,644 --> 00:07:59,937 which puts out particles 145 00:08:00,021 --> 00:08:03,816 {\an8}that moisturize the skin and destabilize cellulite deposits. 146 00:08:03,941 --> 00:08:04,984 {\an8}I see. 147 00:08:05,067 --> 00:08:07,778 When you put the power pack here, it activates the box, 148 00:08:07,904 --> 00:08:12,575 and when you wear it over your head for two hours a day, 149 00:08:13,159 --> 00:08:15,703 you will see a marked improvement in your appearance. 150 00:08:16,120 --> 00:08:18,831 Miss Machurski, how much did you pay for this box? 151 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 I paid 2000 dollars for that box, 152 00:08:22,335 --> 00:08:25,588 and I'm supposed to get the second month power pack 153 00:08:25,671 --> 00:08:29,675 renewed this afternoon for an additional 600 dollars. 154 00:08:29,800 --> 00:08:32,112 Miss Machurski, do you feel this is a confidence game? 155 00:08:32,136 --> 00:08:33,846 - A fraud of some sort? - Mm-hmm. 156 00:08:34,138 --> 00:08:36,057 - Is that what you think? - Yes, it is. 157 00:08:36,849 --> 00:08:38,392 Who sold you this box? 158 00:08:40,019 --> 00:08:42,355 His name is Mac McClellan. 159 00:08:43,231 --> 00:08:45,858 - He seems very nice. - They usually do. 160 00:08:46,150 --> 00:08:48,236 You wait here while I get some paperwork going. 161 00:08:55,243 --> 00:08:57,662 - Oh, the black box guy, huh? - Hey, you know about this? 162 00:08:57,995 --> 00:09:00,331 Yeah, he worked the Fulton Mall a... a couple of years ago. 163 00:09:00,790 --> 00:09:02,959 A... a buddy of mine from Brooklyn told me about it. 164 00:09:03,042 --> 00:09:04,728 Yeah, they could never get enough to hold him. 165 00:09:04,752 --> 00:09:06,472 Every, uh, Plain Jane on the Lower East Side 166 00:09:06,546 --> 00:09:08,626 is gonna be through here in the next couple of weeks. 167 00:09:12,343 --> 00:09:15,012 This thing with Captain Haverill leaving... 168 00:09:16,597 --> 00:09:18,599 - Kind of the hit from left field. - Mm-hmm. 169 00:09:18,975 --> 00:09:20,685 I don't know if I'm permanent or not. 170 00:09:21,310 --> 00:09:24,430 Long as I'm the zone commander, I want you to know what you can expect from me. 171 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 - That's good. - Two things. 172 00:09:26,607 --> 00:09:29,151 One, I believe in open, honest dialogue. 173 00:09:29,235 --> 00:09:31,737 Two, I judge a man on his performance and nothing else. 174 00:09:32,113 --> 00:09:34,490 If that's a departure from Captain Haverill's approach, 175 00:09:34,574 --> 00:09:35,616 so be it. 176 00:09:35,866 --> 00:09:39,537 On overtime... I want to approve all overtime in advance. 177 00:09:39,620 --> 00:09:41,300 That's gonna make for a lot of phone calls. 178 00:09:41,539 --> 00:09:43,058 No, this is part of my own adjustment. 179 00:09:43,082 --> 00:09:45,376 Give me a chance to get to know the workings of the squad. 180 00:09:47,920 --> 00:09:49,773 I've been in uniform my whole career, Lieutenant. 181 00:09:49,797 --> 00:09:53,593 To be honest, I never did really understand the glamour 182 00:09:53,718 --> 00:09:56,262 - of the Detective Bureau. - Detectives aren't so bad. 183 00:09:57,054 --> 00:09:58,556 On this Cantwell homicide, 184 00:09:59,140 --> 00:10:00,617 you're going to keep me apprised on that. 185 00:10:00,641 --> 00:10:02,643 You want to meet the detectives on the day tour? 186 00:10:02,727 --> 00:10:04,207 I'll get to know them as we go along. 187 00:10:04,854 --> 00:10:07,189 In terms of our own communication... 188 00:10:08,316 --> 00:10:11,652 - any time, any reason. - Okay. 189 00:10:14,322 --> 00:10:15,323 Hi. 190 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 - New zone commander. - Good to meet you, boss. 191 00:10:24,040 --> 00:10:27,960 My name is Agnes Cantwell. I received a message... 192 00:10:28,044 --> 00:10:30,254 - Andy. - To contact Detective Simone. 193 00:10:30,338 --> 00:10:31,589 Detective? 194 00:10:32,048 --> 00:10:33,466 I'm Detective Simone, ma'am. 195 00:10:33,549 --> 00:10:36,010 - You called the super at my building. - Yes... yes, ma'am. 196 00:10:36,302 --> 00:10:38,804 - Why don't we go in the coffee area? - Why did you call him? 197 00:10:38,971 --> 00:10:40,723 What's going on? 198 00:10:43,267 --> 00:10:44,852 - Here we go. - What... So... 199 00:10:45,186 --> 00:10:48,356 - so... so this... this is the coffee area? - Yes, ma'am. 200 00:10:48,856 --> 00:10:50,107 Sit down right here. 201 00:10:55,988 --> 00:10:57,323 Mrs. Cantwell... 202 00:10:59,033 --> 00:11:00,368 is Lydia Cantwell your daughter? 203 00:11:02,787 --> 00:11:03,996 Oh, my God. 204 00:11:05,206 --> 00:11:08,084 Ma'am, your daughter was assaulted this morning on her way to work. 205 00:11:09,335 --> 00:11:12,338 Oh, what happened to her? 206 00:11:13,923 --> 00:11:15,883 Is she... is she gone? 207 00:11:17,134 --> 00:11:19,095 - I'm sorry. - But she's gone? 208 00:11:19,345 --> 00:11:21,931 - Yes, she's... - She... she was killed? 209 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 - Oh, my God. - Okay. 210 00:11:28,062 --> 00:11:31,107 - Oh, no. - Okay. 211 00:11:33,526 --> 00:11:35,406 I'm going to get you a glass of water now, okay? 212 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 Where are you going? 213 00:11:44,495 --> 00:11:46,330 I'm just going to get you a glass of water. 214 00:11:46,914 --> 00:11:49,750 Yeah. Yeah, you go. You... 215 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 you get me a glass of water. 216 00:11:53,462 --> 00:11:55,881 And then I... I'm going to tell you who killed her. 217 00:12:13,441 --> 00:12:15,609 - Here's your water. - Thank you. 218 00:12:16,444 --> 00:12:19,488 Mrs. Cantwell, this is Detective Sipowicz. We're working the case together. 219 00:12:19,822 --> 00:12:21,490 I'm sorry for your loss. 220 00:12:25,911 --> 00:12:27,455 My ex-husband did this. 221 00:12:27,955 --> 00:12:28,998 He killed your daughter? 222 00:12:29,165 --> 00:12:32,334 He's not Lydia's father. He's my second husband. 223 00:12:32,626 --> 00:12:34,211 His name is Derrick Cobb. 224 00:12:34,462 --> 00:12:38,799 He's a mechanic for the Traffic Enforcement Department. 225 00:12:38,924 --> 00:12:40,524 How do you know he killed your daughter? 226 00:12:40,968 --> 00:12:43,596 Uh, we've been divorced for 18 months, 227 00:12:44,221 --> 00:12:49,101 and ever since then, he's called or... or he showed up 228 00:12:49,560 --> 00:12:53,022 and he says he's going to find the worst way that he can to hurt me. 229 00:12:53,272 --> 00:12:58,569 He... he gets drunk, and he... he calls, or he comes to my building, 230 00:12:58,652 --> 00:13:00,488 and he's always been violent. 231 00:13:00,780 --> 00:13:03,741 He said killing me, that... that would be too easy. 232 00:13:04,617 --> 00:13:06,452 He wanted to watch me suffer. 233 00:13:06,702 --> 00:13:08,829 Did anyone ever hear him make the threats? 234 00:13:09,121 --> 00:13:10,206 I don't know. 235 00:13:10,998 --> 00:13:12,625 I've heard them often enough. 236 00:13:13,542 --> 00:13:17,671 And then last week, Lydia said that he was following her 237 00:13:17,880 --> 00:13:22,176 - in some kind of stupid disguise. - Did she describe it, the disguise? 238 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 Yeah. 239 00:13:24,011 --> 00:13:27,431 It... Fake mustache and a trench coat... 240 00:13:28,474 --> 00:13:30,976 but she could still recognize him. 241 00:13:33,604 --> 00:13:34,730 Is this the man? 242 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 He's done exactly what he said he would do. 243 00:13:42,321 --> 00:13:47,451 I mean, I loved my daughter so much, and he's taken her from me. 244 00:13:49,036 --> 00:13:51,580 Is the man in that sketch your ex-husband, Mrs. Cantwell, 245 00:13:53,833 --> 00:13:55,084 Yeah, that's him. 246 00:14:01,006 --> 00:14:02,132 That's him. 247 00:14:29,201 --> 00:14:31,328 - What can I do for you? - Detectives. 248 00:14:31,745 --> 00:14:33,122 Derrick Cobb. Is he around? 249 00:14:33,205 --> 00:14:35,085 Just missed him. His shift ended 15 minutes ago. 250 00:14:35,249 --> 00:14:37,793 - He been here all day? - He did a 6:00 to 2:00. Why? 251 00:14:38,377 --> 00:14:40,880 - His shift started at 6:00 this morning? - It's what I said. 252 00:14:40,963 --> 00:14:42,403 And you saw him here the whole time? 253 00:14:42,464 --> 00:14:44,967 Look, the guy works in the garage. I sit at the desk. 254 00:14:45,092 --> 00:14:46,510 If I say he was here, he was here. 255 00:14:47,511 --> 00:14:49,531 Does he ever take any of these trucks out for a test drive? 256 00:14:49,555 --> 00:14:51,599 Yeah. He could be gone for five or six minutes. 257 00:14:52,474 --> 00:14:54,476 - Hey. - Hey. Where are you going? 258 00:15:11,493 --> 00:15:15,623 Yeah. This morning he took one test drive, 9:15, back at 9:25. 259 00:15:18,834 --> 00:15:21,194 - Whose handwriting is that? - You sign yourself in and out. 260 00:15:21,795 --> 00:15:23,839 - So, he could have put down anything. - No. 261 00:15:23,964 --> 00:15:25,633 I'm telling you, I saw him all day. 262 00:15:26,425 --> 00:15:27,468 Thanks. 263 00:15:39,480 --> 00:15:42,441 Yeah, he saw him through the hole in his newspaper. 264 00:15:42,983 --> 00:15:44,944 Let's just set up at Cobb's house. 265 00:15:53,369 --> 00:15:55,722 All you have to do is let us know when you've given him the money. 266 00:15:55,746 --> 00:15:57,349 - We'll take it from there. - How do I do that? 267 00:15:57,373 --> 00:15:59,291 A wave, a nod. Whatever you're comfortable with. 268 00:15:59,583 --> 00:16:02,294 - We'll be at the bar, all right? - I'm a little nervous. 269 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 That's understandable, but we'll be right here. 270 00:16:04,755 --> 00:16:06,435 We're not gonna let anything happen to you. 271 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 No. No, I know that. 272 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 I don't know, I'm just being silly. 273 00:16:12,054 --> 00:16:13,764 Don't worry. I'll be fine. 274 00:16:14,431 --> 00:16:15,474 Okay. 275 00:16:20,104 --> 00:16:21,313 I feel bad for this woman, 276 00:16:21,397 --> 00:16:23,524 but I don't understand how people fall for this stuff. 277 00:16:23,649 --> 00:16:25,609 People want to feel better about themselves. 278 00:16:25,693 --> 00:16:27,087 Hey, I want to be three inches taller, 279 00:16:27,111 --> 00:16:29,113 but I ain't going to stick my head in an empty box. 280 00:16:36,704 --> 00:16:37,830 Here we go. 281 00:16:41,750 --> 00:16:43,877 Excuse me. I'm looking for a friend, and I just, uh... 282 00:16:45,796 --> 00:16:48,924 - Lisa, is that you? - Hello, Mr. McClellan. 283 00:16:49,049 --> 00:16:52,094 I didn't recognize you. My goodness, you are radiant. 284 00:16:52,720 --> 00:16:55,556 - No... - As long as I have been selling 285 00:16:55,639 --> 00:16:59,518 this product, it still amazes me when I see results like this. 286 00:17:01,770 --> 00:17:04,898 So, how do you feel? You must be thrilled. 287 00:17:05,190 --> 00:17:06,459 Well, to tell you the truth, 288 00:17:06,483 --> 00:17:08,944 I wasn't entirely sure the box was working. 289 00:17:09,069 --> 00:17:11,655 My dear, either you're in love or the box is working. 290 00:17:11,822 --> 00:17:14,408 I mean, you're glowing. 291 00:17:16,535 --> 00:17:17,578 May I? 292 00:17:22,249 --> 00:17:24,626 I assume you want to continue with your treatments. 293 00:17:24,918 --> 00:17:27,337 Actually, I've been a little unsure about that. 294 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 - Well, I'm not surprised. - No? 295 00:17:29,757 --> 00:17:31,633 Yes, the results I see are extraordinary. 296 00:17:32,176 --> 00:17:34,096 - I'm not sure you need a follow-up month. - Not? 297 00:17:34,636 --> 00:17:38,265 Besides, you probably want to slow things down a little right now. 298 00:17:38,348 --> 00:17:41,143 - I can respect that. - I'm not sure what you mean. 299 00:17:41,226 --> 00:17:45,689 Lisa, in four short weeks, you have become an exceptionally striking woman. People... 300 00:17:47,524 --> 00:17:51,236 Men are going to start treating you very, very differently. 301 00:17:51,320 --> 00:17:53,864 I'd be scared too. Maybe... 302 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 maybe I can help you with this part. 303 00:17:56,617 --> 00:17:59,411 Is there a chance you're free for dinner tonight? 304 00:17:59,495 --> 00:18:02,081 I know it's short notice, but... 305 00:18:03,415 --> 00:18:06,335 - we need to talk about this. - Dinner? 306 00:18:08,420 --> 00:18:09,421 Well... 307 00:18:10,756 --> 00:18:11,799 yes. 308 00:18:12,091 --> 00:18:14,134 I think I can move my calendar around. 309 00:18:20,849 --> 00:18:22,059 I'll see you tonight. 310 00:18:28,857 --> 00:18:30,497 - Did we get a sign? - No. She let him go. 311 00:18:30,567 --> 00:18:31,777 The hell's goin' on? 312 00:18:33,028 --> 00:18:35,906 - What happened, Miss Machurski? - Look, this was all a big mistake. 313 00:18:36,115 --> 00:18:38,283 Well, he ran a con on you. He stole 2000 dollars. 314 00:18:38,534 --> 00:18:40,174 He didn't ask me for any money this time. 315 00:18:40,202 --> 00:18:43,497 - Are you meeting him later? - I don't want to press charges. 316 00:18:43,622 --> 00:18:45,332 - Lisa! - Actually, I think I may have 317 00:18:45,457 --> 00:18:47,876 underestimated how much the box has helped me. 318 00:18:48,043 --> 00:18:51,213 You didn't see me before. How could you know if the box was working or not? 319 00:18:58,887 --> 00:18:59,972 Pretty one 320 00:19:01,974 --> 00:19:03,517 time, Sharona 321 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 - No one there? - No. 322 00:19:06,728 --> 00:19:08,208 I called in. I told them we were, uh, 323 00:19:08,272 --> 00:19:10,732 - sitting on this guy's place. - What? You changed my station? 324 00:19:11,733 --> 00:19:12,818 Put it back. 325 00:19:16,572 --> 00:19:17,906 Got to be the oldies, huh, Andy? 326 00:19:18,073 --> 00:19:20,468 You can turn it off if you want. I just don't like that other crap. 327 00:19:20,492 --> 00:19:21,785 No, no, no, this is good. 328 00:19:22,202 --> 00:19:25,122 Oh yay, yay, yay, yeah 329 00:19:26,582 --> 00:19:28,959 Duke of Earl, Duke, Duke... 330 00:19:29,126 --> 00:19:30,645 I'm going to get accompaniment here now? 331 00:19:30,669 --> 00:19:33,922 - It's a great tune. Of Earl... - You seem very cheery today. 332 00:19:34,006 --> 00:19:35,007 We'll walk... 333 00:19:35,090 --> 00:19:38,010 - Oh, yeah? Through my dukedom... - Maybe you just got laid. 334 00:19:38,719 --> 00:19:43,432 And a paradise we will share 335 00:19:47,227 --> 00:19:49,438 Oh, I'm gonna love you 336 00:19:49,980 --> 00:19:51,315 Oh, no 337 00:19:51,523 --> 00:19:53,609 Nothing can stop me now 338 00:19:53,901 --> 00:19:59,281 -Ba ba -'Cause I'm the Duke of Earl 339 00:19:59,656 --> 00:20:02,242 Oh, yay, yay, yay, yeah 340 00:20:02,326 --> 00:20:04,912 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 341 00:20:05,037 --> 00:20:07,581 - What's going on? - Ooh, ooh, ooh, ooh 342 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Nothing. What are you doing here? 343 00:20:09,208 --> 00:20:12,002 - They want you guys back at the squad. - What? 344 00:20:12,252 --> 00:20:13,712 We're sitting on a guy's house. 345 00:20:13,837 --> 00:20:15,231 Yeah, well, we're doing a four-to-one. 346 00:20:15,255 --> 00:20:17,716 - They want us to take it. - They want you to take it? 347 00:20:17,883 --> 00:20:19,468 - It's what they said. - Whoa, whoa. 348 00:20:19,927 --> 00:20:21,446 Did you get the description of the guy? 349 00:20:21,470 --> 00:20:23,931 Yeah. Derrick Cobb. They gave us his photo. 350 00:20:24,431 --> 00:20:25,933 What the hell is going on here? 351 00:20:27,559 --> 00:20:28,936 We'll take you guys' spot. 352 00:20:29,019 --> 00:20:30,646 - All right. - Yeah. 353 00:20:36,276 --> 00:20:39,037 Captain, if you can let me know where you're coming from... Excuse me. 354 00:20:40,155 --> 00:20:42,508 Uh, you got something you need us to do, Lieutenant? 355 00:20:42,532 --> 00:20:44,469 Uh, the four-to-one guys will sit on Cobb's house. 356 00:20:44,493 --> 00:20:45,577 I'm sending you guys home. 357 00:20:45,661 --> 00:20:47,305 They don't know nothing about this case. 358 00:20:47,329 --> 00:20:48,997 Pulling you guys in was my call. 359 00:20:49,122 --> 00:20:51,166 Captain Bass, Detectives. Simone and Sipowicz. 360 00:20:51,250 --> 00:20:52,542 - Captain. - How's it goin'? 361 00:20:52,626 --> 00:20:54,878 I want to make sure we stay justified on overtime. 362 00:20:55,087 --> 00:20:56,773 With four detectives working the evening duty, 363 00:20:56,797 --> 00:20:59,359 I couldn't see keeping you on the clock. You pick it up in the morning. 364 00:20:59,383 --> 00:21:01,023 I made sure the relief guys were briefed. 365 00:21:01,093 --> 00:21:03,387 - You briefed them on our case? - Okay. 366 00:21:05,347 --> 00:21:07,140 - Good to meet you. - Good to meet you. 367 00:21:08,725 --> 00:21:12,271 Five minutes after my shift. What am I still doing here? 368 00:21:40,215 --> 00:21:41,425 Where's John Travolta? 369 00:21:41,591 --> 00:21:43,194 Sorry. I'm looking for a buddy of mine. 370 00:21:43,218 --> 00:21:45,887 - A familiar face at the coat check. - Yeah. Lou Minetti. 371 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 - He was a Linardi soldier. - He still is. 372 00:21:48,223 --> 00:21:50,392 - Hey, you came! - Ray. 373 00:21:50,726 --> 00:21:52,227 Benita Alden, Ray DiSalvo. 374 00:21:52,352 --> 00:21:53,712 - This is Ray's place. - Ah. Hello! 375 00:21:53,770 --> 00:21:55,772 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 376 00:21:56,064 --> 00:21:57,482 Looks like you struck gold here. 377 00:21:57,691 --> 00:21:59,585 Well, to tell you the truth, I may have exaggerated 378 00:21:59,609 --> 00:22:01,569 if I said that this was, to some extent, my place. 379 00:22:01,611 --> 00:22:03,589 - Ray. Ray. - All right, it's just a matter of time 380 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 and legal work. Let me get you somethin'. Hey, these are mine. 381 00:22:06,199 --> 00:22:08,261 One round, Ray, and then I'll pay for my own, all right? 382 00:22:08,285 --> 00:22:09,554 Would you listen to him? 383 00:22:09,578 --> 00:22:11,698 We grew up together, now I can't even buy him a drink. 384 00:22:12,664 --> 00:22:14,017 - I'll be right back. - Where you goin'? 385 00:22:14,041 --> 00:22:15,601 - Uh, bathroom. - What are you drinking? 386 00:22:15,667 --> 00:22:16,668 Uh, beer's fine. 387 00:22:17,044 --> 00:22:19,188 - Sit there, Bobby. - Hi. What can I get for you? 388 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Ma'am, uh, two drafts. 389 00:22:20,714 --> 00:22:23,842 "One round, Ray. Then I got to pay for my own." What is that? 390 00:22:24,301 --> 00:22:26,661 You were always so straight even when you were a little kid. 391 00:22:26,928 --> 00:22:29,282 - Who owns this place, Ray? - An investment group out of Brooklyn. 392 00:22:29,306 --> 00:22:30,706 Is this investment group hooked up? 393 00:22:30,766 --> 00:22:32,243 These are legitimate businessmen. 394 00:22:32,267 --> 00:22:34,436 Ray, it's a who's who in here, all right? 395 00:22:34,519 --> 00:22:37,165 Hey, wise guys know how to have a good time. They spend a lot of money. 396 00:22:37,189 --> 00:22:38,940 This is not a bad thing for a nightclub. 397 00:22:39,274 --> 00:22:41,777 - You mixed up with these guys? - Whoa, what is this? 398 00:22:41,902 --> 00:22:44,462 You used to look out for me, Ray. I'm just trying to do the same. 399 00:22:45,572 --> 00:22:47,491 I got a chance to get a piece of something here. 400 00:22:47,908 --> 00:22:50,827 - Am I supposed to pass on that? - I don't know. 401 00:22:51,161 --> 00:22:54,164 - I'm okay here, Bobby. My nose is clean. - Good. 402 00:22:54,289 --> 00:22:56,017 And you're supposed to be having a good time. 403 00:22:56,041 --> 00:22:57,459 Hey, Benita, come here with me. 404 00:22:58,168 --> 00:23:00,670 - Where are we going? - We're going to dance a little. 405 00:23:00,754 --> 00:23:03,465 - This guy used to be the best. - Hey, I still got my chops. 406 00:23:44,756 --> 00:23:46,734 I told you. There's nothing to worry about. 407 00:23:46,758 --> 00:23:50,262 - We're in good shape here, okay? - Hey, Sarge, the guy with the lawyer. 408 00:23:51,388 --> 00:23:53,765 - Derrick Cobb. - He's the suspect in my homicide. 409 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 They brought him in 1:30 this morning. 410 00:23:57,519 --> 00:23:58,603 Derrick Cobb? 411 00:24:00,480 --> 00:24:01,523 Who are you? 412 00:24:01,731 --> 00:24:03,567 Detective Sipowicz. You got a minute to talk? 413 00:24:03,692 --> 00:24:06,153 I'm Mr. Cobb's attorney, and he's done talking. 414 00:24:06,236 --> 00:24:09,448 Your ex-wife's daughter got murdered. Don't you want to help us with that? 415 00:24:09,781 --> 00:24:12,534 - Have you talked to my ex-wife? - Derrick, be quiet. 416 00:24:13,076 --> 00:24:15,357 He's already been interviewed, and he's passed the lineup. 417 00:24:15,454 --> 00:24:18,331 You've got no grounds to hold him. He's got a right not to speak. 418 00:24:18,457 --> 00:24:20,834 Give my ex-wife my sympathies. 419 00:24:25,046 --> 00:24:29,217 - Andy. - Vince, come here. Come here a second. 420 00:24:30,343 --> 00:24:32,971 You run a lineup on my case, and I don't get a call? 421 00:24:33,096 --> 00:24:34,824 - We were gonna call you. - This is my homicide. 422 00:24:34,848 --> 00:24:36,933 The sarge had to call this new Captain for the okay 423 00:24:37,017 --> 00:24:39,495 - and he wouldn't authorize the overtime. - Did you question this guy? 424 00:24:39,519 --> 00:24:41,639 Mulligan and Sharma brought him in. They ran the show. 425 00:24:41,730 --> 00:24:44,208 Fifteen minutes after they start talkin' to him, the guy lawyers up. 426 00:24:44,232 --> 00:24:46,794 The lawyer said he can stand the lineup, but it's got to be right away. 427 00:24:46,818 --> 00:24:49,029 I'm telling ya Andy, between the mustache disguise 428 00:24:49,154 --> 00:24:50,965 and the look-alikes they brought in, the guy's mother 429 00:24:50,989 --> 00:24:52,675 - wouldn't have recognized him. - What's goin' on? 430 00:24:52,699 --> 00:24:55,869 Night watch picked up Cobb. And, uh, this new boss, he won't let him call us. 431 00:24:55,952 --> 00:24:57,996 - I'm sorry. I'll see you. - Cobb's here now? 432 00:24:58,121 --> 00:25:00,207 Nah, he's out the door. He beat the lineup. 433 00:25:00,624 --> 00:25:02,792 Hey, and these are the meatballs that let him go. 434 00:25:02,876 --> 00:25:05,021 You know, one of you guys could have dropped a dime to me. 435 00:25:05,045 --> 00:25:06,630 I would have come in off the books. 436 00:25:06,922 --> 00:25:09,549 - Huh? - Sipowicz, we did our job. 437 00:25:09,674 --> 00:25:12,177 Yeah. Your witness couldn't ID the guy, that Mrs. Brooks. 438 00:25:12,260 --> 00:25:14,655 You dragged a 60-year-old woman out of bed and brought her in here 439 00:25:14,679 --> 00:25:16,365 in the middle of the night? What's up with that? 440 00:25:16,389 --> 00:25:19,893 - Guy's lawyer made us run the lineup. - Tommy, come on, we're late. 441 00:25:20,018 --> 00:25:22,854 Yeah, you got a landscaping business out on the island, right? 442 00:25:23,063 --> 00:25:24,540 What? Have we got to apologize for that? 443 00:25:24,564 --> 00:25:27,400 No. Go roll around in your fertilizer, you turds. 444 00:25:29,361 --> 00:25:30,946 - Hey, men. - Captain. 445 00:25:31,154 --> 00:25:33,573 - Hey, Vinnie. - Here comes Bass. 446 00:25:36,034 --> 00:25:37,845 I've been asking around about this guy, you know? 447 00:25:37,869 --> 00:25:40,038 This guy has not spent day one in the bureau. 448 00:25:40,205 --> 00:25:43,208 He thinks we're all looking to cheat on overtime and steal a cop's glory. 449 00:25:43,291 --> 00:25:45,520 Yeah, well, maybe he can explain that to the dead girl's mother. 450 00:25:47,462 --> 00:25:48,982 - Good morning. - Morning. 451 00:25:50,006 --> 00:25:52,676 I understand your witness in the homicide didn't pick Cobb out. 452 00:25:52,884 --> 00:25:54,884 - Cobb lawyered up. - Which he's got a right to do. 453 00:25:55,095 --> 00:25:58,431 That's a hundred percent correct. Even killers got a right to a lawyer. 454 00:25:59,099 --> 00:26:00,517 We sure we got the right guy? 455 00:26:00,642 --> 00:26:02,936 Captain, I've been catching homicides for 18 years. 456 00:26:03,311 --> 00:26:04,354 No way this isn't the guy. 457 00:26:04,479 --> 00:26:07,148 All right. It happened. How are we gonna fix it? 458 00:26:07,315 --> 00:26:09,150 We gotta at his alibi, go back to that garage. 459 00:26:09,234 --> 00:26:10,944 Talk to that fat ass supervisor. 460 00:26:11,027 --> 00:26:12,547 There's no way that alibi's right. 461 00:26:12,571 --> 00:26:15,991 All right, if Cobb's out there, don't lay a hand on him. Just talk to his boss. 462 00:26:19,077 --> 00:26:21,037 - Bobby, before you go? - Yeah. 463 00:26:22,372 --> 00:26:24,749 You were at a club in Bay Ridge last night? 464 00:26:24,833 --> 00:26:26,353 Place called Rio? 465 00:26:26,668 --> 00:26:28,545 You got the 4-1-1. Yeah, I was there. 466 00:26:28,712 --> 00:26:31,673 Okay, stay clear of it. Narcotics has an operation going on in there. 467 00:26:31,756 --> 00:26:35,552 - One of their people spotted you. - Hmm. Who's going down? 468 00:26:36,136 --> 00:26:39,056 - I think they said the owners. - All right. I'll stay away. Thanks, Lieu. 469 00:26:40,932 --> 00:26:43,768 If night watch screwed up, maybe those men should be looked at. 470 00:26:44,227 --> 00:26:45,854 Every detective should be competent. 471 00:26:46,229 --> 00:26:48,690 Well, that's a nice theory, but this isn't a uniform patrol 472 00:26:48,773 --> 00:26:50,209 where assignments are interchangeable. 473 00:26:50,233 --> 00:26:52,753 The truth is, the guys on night watch don't want to catch cases. 474 00:26:53,028 --> 00:26:54,195 It's a custodial shift. 475 00:26:54,446 --> 00:26:56,424 The guys in the squad work their cases till they're done, 476 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 with or without overtime. 477 00:26:57,782 --> 00:26:59,462 We're going to come out all right on this. 478 00:27:00,118 --> 00:27:01,119 I don't know, Captain. 479 00:27:03,913 --> 00:27:05,516 Can I use your phone, Lieutenant? 480 00:27:05,540 --> 00:27:06,666 Sure. 481 00:27:09,294 --> 00:27:11,880 Excuse me. Could I speak to a detective? 482 00:27:12,005 --> 00:27:14,674 Oh. Yeah. Sure. Just a sec. 483 00:27:15,008 --> 00:27:16,009 Wait right there. 484 00:27:17,135 --> 00:27:20,180 Detective, there's another one of those ladies here. 485 00:27:24,059 --> 00:27:27,604 - Can I help you? - I don't know. I just have some questions. 486 00:27:27,687 --> 00:27:28,980 In regards to this black box? 487 00:27:29,272 --> 00:27:31,912 - Are you familiar with this product? - Yeah, it's a bogus product. 488 00:27:32,275 --> 00:27:34,235 The man who sold it to me seemed so nice. 489 00:27:35,654 --> 00:27:37,155 I'm gonna shut this guy down. 490 00:27:37,447 --> 00:27:38,823 - Miss, uh... - Brenda. 491 00:27:38,990 --> 00:27:40,110 Well, have a seat. 492 00:27:54,547 --> 00:27:56,174 Look at this cocky prick. 493 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 - You guys again. - Yeah, it's us. 494 00:28:10,105 --> 00:28:11,374 We need to talk to you some more. 495 00:28:11,398 --> 00:28:13,751 - Well, I got nothing more to tell you. - You see, you just think that. 496 00:28:13,775 --> 00:28:17,529 Hey, we are investigating a homicide. Now we need to be absolutely sure 497 00:28:17,654 --> 00:28:19,531 about Derrick Cobb's whereabouts yesterday. 498 00:28:19,739 --> 00:28:23,410 You understand me? Absolutely sure. Look, the guy shows up. 499 00:28:23,576 --> 00:28:26,246 He punches in. He's here working on vehicles. 500 00:28:26,329 --> 00:28:28,329 Once in a blue moon, he takes one for a test drive, 501 00:28:28,748 --> 00:28:31,543 which lasts about ten minutes. Now I told you all this. 502 00:28:31,960 --> 00:28:33,962 - I saw him all day. - That's crap. 503 00:28:39,134 --> 00:28:41,386 This is not mine. You were half loaded yesterday, 504 00:28:41,469 --> 00:28:42,679 like you are every day, 505 00:28:42,762 --> 00:28:45,402 and you wouldn't know where this guy was from one hour to the next. 506 00:28:45,432 --> 00:28:47,272 You think you're gonna protect your fat ass job 507 00:28:47,475 --> 00:28:50,812 alibiing this guy on murder? You're going to lose your job. 508 00:28:51,062 --> 00:28:53,062 'Cause I will take this bottle to your commissioner 509 00:28:53,231 --> 00:28:54,649 and I will put it on his desk. 510 00:28:54,774 --> 00:28:58,236 How long you been on the job, Supervisor Kozyck? 511 00:29:00,071 --> 00:29:02,157 - Nineteen years. - Nineteen years. 512 00:29:02,240 --> 00:29:04,367 You ready to sacrifice all that for this bum? 513 00:29:08,455 --> 00:29:09,497 Okay. 514 00:29:10,498 --> 00:29:13,018 Maybe there's, uh, stretches where I don't see him every minute. 515 00:29:13,376 --> 00:29:15,128 How long would these stretches last? 516 00:29:15,211 --> 00:29:18,381 An hour, maybe. Maybe more. I... I don't always keep track of time so good. 517 00:29:18,923 --> 00:29:20,300 Funny how that happens. 518 00:29:21,551 --> 00:29:23,320 - This murder was in Manhattan? - That's right. 519 00:29:23,344 --> 00:29:25,072 Well, if he took one of our trucks to Manhattan, 520 00:29:25,096 --> 00:29:27,599 they'd have a record on the Triborough. They go over on a pass. 521 00:29:28,266 --> 00:29:29,660 Coming and going, they'd have the time. 522 00:29:29,684 --> 00:29:32,187 Don't you tell that asshole what you told us. 523 00:29:32,562 --> 00:29:33,688 No, I won't say anything. 524 00:29:52,123 --> 00:29:55,001 Detective Simone, can I talk to you? 525 00:29:55,251 --> 00:29:57,354 - Mrs. Cantwell, how are you? - Is it true that you let him go? 526 00:29:57,378 --> 00:29:59,172 That you had Derrick Cobb and you let him go? 527 00:29:59,255 --> 00:30:02,255 There was some confusion last night. We weren't able to hold him. It's true. 528 00:30:02,300 --> 00:30:04,511 Well, he called me to gloat. 529 00:30:05,094 --> 00:30:07,180 - He was laughing. - He called you this morning? 530 00:30:07,305 --> 00:30:10,600 After you let him go. I mean, what is it? Didn't you believe me? 531 00:30:10,725 --> 00:30:12,977 What... what? Did... did you think I was making this up? 532 00:30:13,061 --> 00:30:14,521 I mean, why would... Oh... 533 00:30:14,646 --> 00:30:17,926 - Why would I make something like this up? - That... that wasn't it, Mrs. Cantwell. 534 00:30:18,107 --> 00:30:20,443 Mrs. Cantwell... 535 00:30:21,694 --> 00:30:22,987 we just developed some evidence 536 00:30:23,071 --> 00:30:25,198 showing that he was lying about his whereabouts. 537 00:30:25,281 --> 00:30:27,575 We're gonna get a warrant, search for proof. 538 00:30:28,243 --> 00:30:29,828 He's not gonna get away with this. 539 00:30:32,539 --> 00:30:33,832 Do you have children? 540 00:30:35,583 --> 00:30:36,626 I do. 541 00:30:38,378 --> 00:30:39,462 Oh. 542 00:30:41,714 --> 00:30:43,508 Well, then that's all right. 543 00:30:45,218 --> 00:30:46,928 That's all right, then. I'm... 544 00:30:48,930 --> 00:30:50,056 That'll help me. 545 00:30:51,516 --> 00:30:54,811 You go home now, and I'll notify you the minute something develops. 546 00:30:56,354 --> 00:30:58,857 Uh, if you call... 547 00:31:00,316 --> 00:31:04,237 could you... could you just... just please ring once and then call back 548 00:31:04,654 --> 00:31:06,155 so I... I know it's you? 549 00:31:07,490 --> 00:31:10,493 I can't stand to hear his voice anymore. 550 00:31:17,750 --> 00:31:19,919 - Hey, Bobby. - Hey, Ray. 551 00:31:20,003 --> 00:31:21,981 I got to talk to this guy. 552 00:31:22,005 --> 00:31:24,650 I'll tell Fancy what we got at the bridge. See about getting a search warrant. 553 00:31:24,674 --> 00:31:25,674 Yeah. 554 00:31:26,467 --> 00:31:28,177 Let's go down here. Come on. 555 00:31:37,061 --> 00:31:39,856 - Whoa. This looks serious. - Yeah. 556 00:31:40,523 --> 00:31:42,692 Ray, uh, I have to talk to you about the club. 557 00:31:42,859 --> 00:31:44,779 - Did you have a good time? - Yeah. It was great. 558 00:31:45,111 --> 00:31:47,006 I gotta tell you, I don't think it's such a good idea 559 00:31:47,030 --> 00:31:48,390 for you to be involved down there. 560 00:31:49,824 --> 00:31:52,160 Due respect, Bobby, we've had this conversation. 561 00:31:52,660 --> 00:31:53,846 Your concerns with the clientele. 562 00:31:53,870 --> 00:31:55,630 Yeah, well. This is a different conversation. 563 00:31:56,039 --> 00:31:57,040 Different? How? 564 00:31:57,582 --> 00:32:00,960 I'm saying I got a bad feeling on that place. 565 00:32:01,127 --> 00:32:02,767 And I don't think you should be involved. 566 00:32:03,087 --> 00:32:06,549 - Meaning what? Is the place hot? - Ray, it means what it means. 567 00:32:07,550 --> 00:32:09,594 I do hope if there was something specific coming up, 568 00:32:09,677 --> 00:32:11,238 - you'd find a way to let me know. - No, Ray. 569 00:32:11,262 --> 00:32:13,056 Don't go counting on anything like that. 570 00:32:13,139 --> 00:32:15,576 I am telling you this as a cop and I'm telling you as a friend. 571 00:32:15,600 --> 00:32:17,280 That you are over your head at that place. 572 00:32:17,393 --> 00:32:19,193 And if you're smart, you would straighten out. 573 00:32:19,395 --> 00:32:21,035 And that's the last I'm saying it to you. 574 00:32:22,357 --> 00:32:24,692 Okay. Okay. 575 00:32:28,488 --> 00:32:31,249 Bobby, what are your intentions with this Benita from the other night? 576 00:32:31,407 --> 00:32:34,160 We're, uh, we're working it out right now. 577 00:32:34,661 --> 00:32:37,705 - She's a great dancer, kid. - Pay attention to what I'm saying, Ray. 578 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 You want to be a wise guy? Then be a wise guy. 579 00:32:39,999 --> 00:32:42,001 Don't be some half wise guy. 580 00:32:42,460 --> 00:32:44,100 Don't come crying if this thing blows up. 581 00:32:55,473 --> 00:32:57,201 I want my lawyer. 582 00:32:57,225 --> 00:32:59,119 We'll get you a lawyer when they arraign you in court. 583 00:32:59,143 --> 00:33:00,704 See, we don't need a statement from you Cobb, 584 00:33:00,728 --> 00:33:01,938 so you don't need a lawyer. 585 00:33:02,105 --> 00:33:04,124 We're just gonna book you and send you to the tombs. 586 00:33:04,148 --> 00:33:05,858 'Cause you're as stupid as you are sick. 587 00:33:05,942 --> 00:33:06,985 That wasn't my knife. 588 00:33:07,068 --> 00:33:10,405 Oh, no. Just 'cause it was under the seat of the truck you signed out 589 00:33:10,488 --> 00:33:14,158 - with that dead girl's blood all over it. - And I know why you kept it, Derrick. 590 00:33:14,367 --> 00:33:16,869 You could have thrown her off the bridge and maybe beaten this, 591 00:33:17,245 --> 00:33:20,748 but the twisted bastard that you are, you wanted to show it to her mother. 592 00:33:25,586 --> 00:33:28,047 - Did it go down? - He had the knife hidden in the truck 593 00:33:28,131 --> 00:33:29,891 with that moron mustache that he was wearing. 594 00:33:30,008 --> 00:33:31,759 - What did she say? - You shut up, Cobb! 595 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 What did she say when you told her? 596 00:33:33,553 --> 00:33:36,806 Shut up! Shut... shut your mouth, or I'll break your jaw! 597 00:33:37,098 --> 00:33:38,099 Shut up! 598 00:33:39,559 --> 00:33:40,643 - Is that the guy? - Yeah. 599 00:33:40,893 --> 00:33:42,373 Can I speak to you guys for a minute? 600 00:33:42,478 --> 00:33:44,397 Um, James, keep an eye on Andy's prisoner. 601 00:33:44,522 --> 00:33:46,232 - Okay. - Bobby, Andy... 602 00:33:46,315 --> 00:33:48,315 - I got it. - Could you come here a sec? 603 00:33:56,993 --> 00:33:58,578 - Captain. - Congratulations. 604 00:33:58,703 --> 00:34:00,079 Very impressive work. Both of you. 605 00:34:00,204 --> 00:34:02,040 - Thanks. - I'm just learnin' my job. 606 00:34:02,206 --> 00:34:04,500 I made a bad call last night and you guys bailed me out. 607 00:34:04,917 --> 00:34:08,421 Yeah, you can get drummed out of the boss' union, apologizing like that. 608 00:34:08,629 --> 00:34:12,383 You know, Captain, processing that arrest is going to involve overtime. 609 00:34:13,092 --> 00:34:14,218 Approved. 610 00:34:20,058 --> 00:34:21,893 Guy shows me a little something. 611 00:34:25,605 --> 00:34:28,357 With all due respect, Detective, don't you think this is insane? 612 00:34:28,441 --> 00:34:31,235 No. Six-hundred dollars in unpaid parking violations 613 00:34:31,360 --> 00:34:34,697 - guarantees you a court appearance. - I said I'd pay it. I'll pay it right now. 614 00:34:34,781 --> 00:34:36,949 A detective will be in to take your statement. 615 00:34:37,033 --> 00:34:39,619 Hey, hey! How come you're not locking him up? 616 00:34:39,744 --> 00:34:42,264 - 'Cause he's not in on fraud charge. - Any word from my lawyer? 617 00:34:42,413 --> 00:34:44,582 Yeah, "I'm on my way." 618 00:34:50,797 --> 00:34:53,007 You believe these assholes? Huh? 619 00:34:53,174 --> 00:34:55,885 I take a beating from these half-wit construction apes, 620 00:34:55,968 --> 00:34:58,304 and... and... and I end up in a cage. 621 00:34:58,679 --> 00:34:59,972 Do I look interested? 622 00:35:00,598 --> 00:35:02,725 Hey, excuse me for drawing breath. 623 00:35:04,811 --> 00:35:06,145 Okay. How'd it happen? 624 00:35:06,229 --> 00:35:09,524 I... I sold these guys a... a winning lotto ticket, right? 625 00:35:09,649 --> 00:35:13,027 I mean, I couldn't cash it 'cause of certain tax problems, right? 626 00:35:13,152 --> 00:35:16,322 Anyway, turns out that there's a defacement on the ticket. 627 00:35:16,447 --> 00:35:18,491 - Yeah, like the date's been changed. - Whatever. 628 00:35:18,616 --> 00:35:21,119 The lotto people won't honor it, 629 00:35:21,577 --> 00:35:23,496 so these guys give me a beating. 630 00:35:23,579 --> 00:35:26,374 - They should beat-up Governor Pataki. - Hey, who you kidding, pal? 631 00:35:26,457 --> 00:35:28,501 Well, what... what do you mean, who am I kidding? 632 00:35:28,626 --> 00:35:30,266 Well, you phonied a winning lotto ticket. 633 00:35:30,378 --> 00:35:32,964 The guys you sold it to caught on, they kicked your ass for it, 634 00:35:33,214 --> 00:35:34,674 and got you busted besides. 635 00:35:35,133 --> 00:35:38,219 Hey, hey you got a nasty turn of mind, my friend. 636 00:35:38,344 --> 00:35:39,464 Yeah. That's how I came out. 637 00:35:41,848 --> 00:35:43,141 You ever hear of the Black Box? 638 00:35:43,724 --> 00:35:46,102 - Excuse me? - Let me ask you something. 639 00:35:47,520 --> 00:35:50,200 For the right amount of money, could you make it with an ugly woman? 640 00:35:50,481 --> 00:35:54,318 Uh, what? Do her, you mean? Sexually? 641 00:35:54,402 --> 00:35:56,529 Romantically. Sexually, sometimes, yeah. 642 00:35:57,196 --> 00:35:58,698 Any port in a storm, I guess. 643 00:35:58,781 --> 00:36:01,284 Then you want to be selling beauty enhancements, pal. 644 00:36:02,493 --> 00:36:04,596 - You going to make bail on this? - Yeah. Should be outta here 645 00:36:04,620 --> 00:36:07,623 - in a couple of hours. What are you in on? - A Hummer, parking tickets. 646 00:36:07,748 --> 00:36:10,293 Do you, uh, you got a few dollars to invest? 647 00:36:10,585 --> 00:36:12,705 This... this Black Box? Is this... What? A beauty aid? 648 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 Oh, no, no, no. It's a prop. But you got to dress it right. 649 00:36:16,507 --> 00:36:19,010 I could put the boxes together for you, show you the pitch. 650 00:36:19,135 --> 00:36:20,469 Sell you like, uh, 651 00:36:20,970 --> 00:36:22,847 - a franchise. - Where do you work it? 652 00:36:22,930 --> 00:36:26,392 Restaurants, movies, any place you can catch an ugly broad with her guard down. 653 00:36:27,351 --> 00:36:29,562 When you get a qualifier, you got to get next to her. 654 00:36:31,314 --> 00:36:32,815 And then you sell them the Black Box. 655 00:36:32,940 --> 00:36:35,776 You tell them it destabilizes cellulite, 656 00:36:35,860 --> 00:36:38,946 - whatever the hell that means. - You, uh, you sleep with these women? 657 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 As seldom as possible. 658 00:36:41,824 --> 00:36:43,659 Unfortunately, I had to do a couple this week. 659 00:36:43,910 --> 00:36:47,914 An unhappy, unloved woman is the most desperate thing in the world, 660 00:36:48,247 --> 00:36:50,583 especially if she's a beast. 661 00:36:52,793 --> 00:36:55,993 But if it gets that bad, you can always turn her face down, you know what I mean? 662 00:36:56,422 --> 00:37:00,551 - I'll sign that complaint now. - Yes. So will I. 663 00:37:00,676 --> 00:37:03,721 Cost you a few bucks. But you're gonna make a pile, my friend. 664 00:37:12,396 --> 00:37:15,316 I liked closing the cell door on that prick, 665 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 but I wanted to wipe that smirk off his face. 666 00:37:17,360 --> 00:37:19,820 Well, that's not gonna happen. He's one evil son of a bitch. 667 00:37:22,198 --> 00:37:26,911 - Mrs. Cantwell, what are you doing here? - You notified me that he was in custody. 668 00:37:27,453 --> 00:37:28,913 Uh-huh. We gave you a call. 669 00:37:29,413 --> 00:37:32,166 Well, where... where is he? I mean, is he here? 670 00:37:32,541 --> 00:37:35,044 He... he is here, is... isn't he? 671 00:37:35,336 --> 00:37:38,256 Mrs. Cantwell, why don't you come in the back and talk to me for a minute? 672 00:37:38,464 --> 00:37:41,175 I want to see him. I have a right to see him. 673 00:37:41,259 --> 00:37:42,861 I don't think that's such a good idea 674 00:37:42,885 --> 00:37:46,430 - right now, Mrs. Cantwell. - Oh, well, he'll see me. Just ask him. 675 00:37:47,223 --> 00:37:50,184 Seeing me like this will just make his day. 676 00:37:51,352 --> 00:37:53,813 - Can I see your bag, please? - No. 677 00:37:54,730 --> 00:37:56,691 You cannot see my bag. 678 00:37:58,317 --> 00:38:01,129 What do you have in your bag, Mrs. Cantwell? Is there a weapon in there? 679 00:38:01,153 --> 00:38:02,673 I don't know what you're talking about. 680 00:38:02,697 --> 00:38:05,449 I think that you have something in that bag. Now, do not do this. 681 00:38:06,033 --> 00:38:07,660 Do not let this man win. 682 00:38:08,369 --> 00:38:10,329 He has already won. 683 00:38:11,539 --> 00:38:14,000 - My daughter is dead. - Mrs. Cantwell, I know 684 00:38:14,208 --> 00:38:16,608 that this man has taken a great deal from you. I know that... 685 00:38:16,669 --> 00:38:19,755 And if I don't do it to him, I will do it to myself! 686 00:38:20,089 --> 00:38:23,426 All right, don't do that. Is that going to help your daughter? 687 00:38:24,051 --> 00:38:25,891 Would your daughter want you to die? 688 00:38:26,929 --> 00:38:28,139 My daughter... 689 00:38:30,224 --> 00:38:31,309 My daughter. 690 00:38:35,730 --> 00:38:38,316 You didn't know her, but she... 691 00:38:39,442 --> 00:38:42,653 Oh, she was so beautiful. 692 00:38:43,362 --> 00:38:46,324 She was the kindest person that I've ever known. 693 00:38:46,741 --> 00:38:48,784 She was the one thing that I... 694 00:38:49,368 --> 00:38:50,578 I did right. 695 00:38:51,871 --> 00:38:56,917 - And then I let this man into our lives. - No. No, you are not responsible for this. 696 00:38:57,335 --> 00:39:00,046 You didn't know what kind of person this man was. 697 00:39:00,379 --> 00:39:03,132 We can't always know what's in another person's heart. 698 00:39:07,219 --> 00:39:09,347 Now, Mrs. Cantwell, please give me that gun. 699 00:39:15,728 --> 00:39:16,729 I... 700 00:39:29,075 --> 00:39:31,035 Now I have to live. 701 00:39:35,664 --> 00:39:37,375 I don't know how. 702 00:39:39,043 --> 00:39:41,670 I... I don't know how I'm going to do that. 703 00:40:06,987 --> 00:40:08,267 What will you do with the piece? 704 00:40:09,907 --> 00:40:12,076 I'm gonna feed it to the eels in the East River. 705 00:40:12,618 --> 00:40:14,620 Detective Simone, line two. 706 00:40:15,037 --> 00:40:16,038 Yeah. 707 00:40:20,418 --> 00:40:23,421 Hello. Simone. Mm-hmm. 708 00:40:25,464 --> 00:40:27,716 Uh-huh. 709 00:40:30,052 --> 00:40:31,095 Okay. Thank you. 710 00:40:32,054 --> 00:40:34,515 I got to do something. Andy... 711 00:40:36,183 --> 00:40:38,936 can you, uh, can you take care of this for me? 712 00:40:41,230 --> 00:40:42,690 You got a favorite pier? 713 00:41:08,424 --> 00:41:09,425 Bobby. 714 00:41:15,973 --> 00:41:17,475 This is some mess here, huh, Ray? 715 00:41:19,810 --> 00:41:21,371 Yeah, I don't know anything, Bobby. 716 00:41:21,395 --> 00:41:23,731 I mean, I was just security. I wasn't one of the players. 717 00:41:26,400 --> 00:41:27,818 I don't want to go to jail, Bobby. 718 00:41:27,902 --> 00:41:30,362 - Can you fix this? - No, I can't, Ray. 719 00:41:30,905 --> 00:41:33,675 Look, this is the first time I was ever involved in anything like this. 720 00:41:33,699 --> 00:41:35,743 - You know that. Just tell them that. - Ray... Ray. 721 00:41:36,160 --> 00:41:37,203 You talk to your lawyer. 722 00:41:37,536 --> 00:41:39,747 I'm not talking to my lawyer, Bobby. I'm talking to you. 723 00:41:40,623 --> 00:41:41,832 My lawyer? 724 00:41:42,249 --> 00:41:44,519 What does my lawyer know? Some kid who just got out of college? 725 00:41:44,543 --> 00:41:46,771 - He's tellin' me to cut a deal... - If that's what they're sayin', 726 00:41:46,795 --> 00:41:48,035 then that's what you should do. 727 00:41:51,550 --> 00:41:52,870 You're just gonna walk out on me? 728 00:41:54,678 --> 00:41:58,349 - I thought we were friends, Bobby. - Ray, I cannot help you now. 729 00:41:59,058 --> 00:42:01,352 I coulda helped you before. I tried to help you before. 730 00:42:01,435 --> 00:42:02,746 - Nah. You didn't try. - I warned you. 731 00:42:02,770 --> 00:42:05,410 - No, you didn't warn me, Bobby. - I did everything except give you 732 00:42:05,481 --> 00:42:07,241 the exact time that bust was going down, man. 733 00:42:07,316 --> 00:42:09,527 Well, that's what I needed, see? 734 00:42:09,610 --> 00:42:11,737 I mean, how was I supposed to believe you? 735 00:42:12,112 --> 00:42:15,157 If you had told me the exact time, I would've believed you, Bobby. 736 00:42:16,242 --> 00:42:17,409 Forget it, man. 737 00:42:18,953 --> 00:42:20,287 Oh, come on, Bobby. I mean... 738 00:42:21,747 --> 00:42:23,207 You see my point here, right? 739 00:42:23,457 --> 00:42:25,417 I mean, I'm... I'm basically a good person. 740 00:42:26,001 --> 00:42:27,169 You know that. 741 00:42:29,380 --> 00:42:31,590 I just... I just needed some guidance there. 742 00:42:32,341 --> 00:42:34,927 And you weren't quite as specific as you could have been. 743 00:42:38,264 --> 00:42:40,641 That's all I'm saying. I... 744 00:42:42,518 --> 00:42:43,811 I'm a good person. 745 00:42:44,812 --> 00:42:46,021 I just needed some guidance. 746 00:42:46,105 --> 00:42:47,945 - You made a mistake. - Okay. I made a mistake, 747 00:42:48,023 --> 00:42:49,525 but that doesn't mean I belong here. 748 00:42:53,445 --> 00:42:55,281 Can't you do anything for me, Bobby? 749 00:42:58,158 --> 00:42:59,743 You take care of yourself, Ray. 750 00:43:37,656 --> 00:43:38,699 What's wrong? 751 00:43:40,909 --> 00:43:41,952 Nothing. 752 00:43:49,335 --> 00:43:50,377 Nothing. 753 00:43:54,006 --> 00:43:55,174 I'm sorry. 754 00:44:09,021 --> 00:44:10,230 You upset about your friend? 755 00:44:11,732 --> 00:44:12,733 Yeah. 756 00:44:20,407 --> 00:44:22,887 You know, this guy was like a hero to me when I was growing up. 757 00:44:23,535 --> 00:44:24,536 Really? 758 00:44:26,497 --> 00:44:28,332 Yeah, he was. He was, uh... 759 00:44:31,877 --> 00:44:33,170 The boy was cool. 760 00:44:36,632 --> 00:44:39,632 Just walking down the street, you know, you couldn't take your eyes off him. 761 00:44:42,012 --> 00:44:46,934 I'm like ten years old, and he's 16, and I'm following him around like a puppy. 762 00:44:48,394 --> 00:44:51,939 But he... he always had time for me. 763 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 I mean, he never talked down to me. 764 00:45:03,117 --> 00:45:05,285 Seeing him at The Tombs like that, that was tough. 765 00:45:07,079 --> 00:45:09,039 - It was tough. - Yeah. 766 00:45:10,541 --> 00:45:11,917 I don't mean it harsh, but he... 767 00:45:12,501 --> 00:45:16,255 he seemed at that club like another wise guy wannabe. 768 00:45:19,341 --> 00:45:20,467 Hmm. 769 00:45:23,011 --> 00:45:25,389 Yeah, well, I guess that is what he seems like now, huh? 770 00:45:27,641 --> 00:45:29,536 I guess you just had to know him when he was younger. 771 00:45:29,560 --> 00:45:30,686 Yeah. 772 00:45:36,275 --> 00:45:37,276 Yeah. 773 00:45:39,194 --> 00:45:41,114 Nothing's what you thought when you were younger. 774 00:45:48,954 --> 00:45:50,873 It's like James Brown says... 775 00:45:52,833 --> 00:45:56,754 "Money won't change you, but time will take you on."64307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.