All language subtitles for NYPD.Blue.S02E05.720p.WEB.H264-BRAVERY-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,538 --> 00:00:40,915 - Morning. - How's it going? 2 00:00:46,421 --> 00:00:47,589 Andy Sipowicz. 3 00:00:48,298 --> 00:00:50,300 Oh, Andy. Bobby Simone. Good to meet you. 4 00:00:50,592 --> 00:00:51,593 Yeah. 5 00:01:22,373 --> 00:01:24,893 - Good morning, Donna. - Good morning, Lieutenant. 6 00:01:28,546 --> 00:01:31,007 Hey, Lieu. Lieutenant. 7 00:01:32,383 --> 00:01:34,570 - Morning, Andy. - It's no good. It's not going to work out. 8 00:01:34,594 --> 00:01:36,914 - What isn't? - Yeah, I just met this new guy. 9 00:01:37,097 --> 00:01:39,849 - Um, Simone? - Yeah, that's not going to work out. 10 00:01:40,183 --> 00:01:42,263 - What happened? - Oh, don't get me started. 11 00:01:42,977 --> 00:01:45,063 I mean, uh, his attitude is all wrong. 12 00:01:45,313 --> 00:01:47,065 "How you doing?" This type of thing. 13 00:01:48,191 --> 00:01:50,360 - He asked you how you were doing? - Yeah. 14 00:01:52,862 --> 00:01:55,532 Yeah. Fancy. 15 00:01:56,491 --> 00:01:57,659 Mm-hmm. 16 00:01:58,535 --> 00:01:59,702 Yeah. Where? 17 00:02:00,370 --> 00:02:01,412 All right. 18 00:02:02,580 --> 00:02:03,790 We got a homicide. 19 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 Look, Andy, you're senior in the squad. 20 00:02:06,918 --> 00:02:09,254 I want him with you at least until he learns the precinct. 21 00:02:12,215 --> 00:02:14,551 I need glasses and everything else. 22 00:02:22,225 --> 00:02:24,853 Yeah, I'm here to see Adrienne Lesniak. 23 00:02:25,103 --> 00:02:26,354 And your name is? 24 00:02:37,532 --> 00:02:38,575 Hey. 25 00:02:39,450 --> 00:02:40,451 Jimmy. 26 00:02:40,660 --> 00:02:44,289 What? It's not like you give me a choice. 27 00:02:44,455 --> 00:02:45,456 Not here, please. 28 00:02:45,665 --> 00:02:47,917 Oh, then where? Can't talk to you outside work 29 00:02:48,126 --> 00:02:50,046 'cause I don't know where you're staying anymore. 30 00:02:50,295 --> 00:02:51,337 I can't call here, 31 00:02:51,421 --> 00:02:53,524 because you tell that bitch at the desk not to put me through. 32 00:02:53,548 --> 00:02:54,966 Where am I supposed to talk to you? 33 00:02:55,300 --> 00:02:57,051 We have nothing left to talk about. 34 00:02:57,677 --> 00:02:59,053 What are you looking at? 35 00:03:02,557 --> 00:03:03,826 Thanks a lot. Appreciate it. 36 00:03:03,850 --> 00:03:05,935 You don't know how much I love you, Adie. 37 00:03:07,312 --> 00:03:08,730 You don't know what I'd do for you. 38 00:03:08,980 --> 00:03:10,565 - You're drunk. - Sit down! 39 00:03:10,899 --> 00:03:12,817 Get up and get the hell away from her! 40 00:03:13,109 --> 00:03:16,404 No. You back off. 41 00:03:17,447 --> 00:03:20,325 I'm holding a .38, and it's pointed straight at her guts. 42 00:03:20,909 --> 00:03:22,577 - Jimmy. - You want to keep this private? 43 00:03:23,036 --> 00:03:26,581 Come on. I'll keep it private. Let's go. 44 00:03:26,831 --> 00:03:28,499 We got a hostage situation here. 45 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 Hey! Hey! Hey! 46 00:03:56,069 --> 00:03:57,869 He's from the 27, Lieutenant. He's on the job. 47 00:03:58,029 --> 00:03:59,465 - He's under arrest. - Get up. 48 00:03:59,489 --> 00:04:01,616 Donna, get a DA down here! 49 00:04:02,033 --> 00:04:04,744 - Take him to one. - You happy? 50 00:04:05,036 --> 00:04:07,156 - Look what you did to me now, Adie! - Shut up! 51 00:04:07,747 --> 00:04:09,391 - Is this what you wanted? - You're Simone? 52 00:04:09,415 --> 00:04:11,560 - You like seeing me like this? - How you doing there, Lieutenant? 53 00:04:11,584 --> 00:04:15,546 Okay, I got this. Get to your homicide at 13th and Third. 54 00:04:16,381 --> 00:04:18,174 - You hurt? - I'll live. 55 00:04:18,758 --> 00:04:20,176 Come on. Ride with me. 56 00:05:33,207 --> 00:05:34,852 {\an8}Lesniak and Abruzzo were going out? 57 00:05:34,876 --> 00:05:36,876 {\an8}Yeah, they were in the 27. 58 00:05:36,961 --> 00:05:39,630 {\an8}She broke up with him, got transferred, he went half wacky. 59 00:05:39,714 --> 00:05:41,632 {\an8}Looks to me like he made the whole trip. 60 00:05:41,799 --> 00:05:44,344 {\an8}Yeah. What was your last assignment? 61 00:05:46,137 --> 00:05:47,817 {\an8}Intelligence. I drove for the Commissioner. 62 00:05:48,181 --> 00:05:50,266 {\an8}You one of those guys that got grade promotions? 63 00:05:50,433 --> 00:05:52,393 - Yeah. - That was nice. 64 00:06:06,949 --> 00:06:08,534 {\an8}- Where we at? - We're right over here. 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,454 {\an8}- Anybody check or ID? - No. We waited for you guys. 66 00:06:11,537 --> 00:06:13,098 {\an8}You want me to get started on the canvass? 67 00:06:13,122 --> 00:06:15,434 {\an8}Yeah, you should have one of the uniforms run the plates on these parked cars. 68 00:06:15,458 --> 00:06:16,584 {\an8}You got it. 69 00:06:26,803 --> 00:06:29,180 {\an8}There's three in the chest. You see any more hits? 70 00:06:32,266 --> 00:06:35,353 "Raymond Alphonse Martarano Junior." Has a Bensonhurst address. 71 00:06:35,770 --> 00:06:39,065 {\an8}- This the wise guy's son? - Or someone too stupid to change his name. 72 00:06:39,148 --> 00:06:42,068 {\an8}Hey, Greg, find out if, uh, the ME's responded. 73 00:06:42,151 --> 00:06:44,237 {\an8}And let Fancy know we got a mobbed-up stiff. 74 00:06:47,281 --> 00:06:49,281 {\an8}Hey, we, uh, we got a bullet shell right over here. 75 00:06:49,450 --> 00:06:51,202 {\an8}- I got it. - All right. 76 00:06:51,661 --> 00:06:55,415 {\an8}Come on. Guys, move everybody back away from the crime scene. 77 00:06:55,790 --> 00:06:57,667 You know what, I need some cones right here. 78 00:06:57,750 --> 00:06:58,950 That man's a super over there. 79 00:06:59,001 --> 00:07:00,521 He said the victim knew one of the tenants. 80 00:07:00,545 --> 00:07:02,630 {\an8}- Mr. Goldman, Detective Sipowicz. - Uh, yeah, hi. 81 00:07:02,713 --> 00:07:05,800 {\an8}- You knew this man? - Yeah, Mr. Big Shot Ray Martarano Junior? 82 00:07:05,925 --> 00:07:08,112 {\an8}I mean, he'd tell the lamppost who he was if nobody was around. 83 00:07:08,136 --> 00:07:11,013 {\an8}- Who'd he know in this building? - Two-C, uh, Miss Anderson. 84 00:07:11,097 --> 00:07:12,658 You know where I can get in touch with her? 85 00:07:12,682 --> 00:07:15,643 Uh, she's a model. I'm suppose to call her agency number for emergencies. 86 00:07:15,810 --> 00:07:18,729 - I'll need that. - It's 246... 87 00:07:18,813 --> 00:07:22,775 Help me! Help me! Help me, my mother's been shot! 88 00:07:22,859 --> 00:07:25,319 Where's your mother? All right, look out. 89 00:07:25,528 --> 00:07:27,381 Excuse me, let us through, please. 90 00:07:27,405 --> 00:07:30,324 I was in the grocery store. 91 00:07:39,375 --> 00:07:42,920 Stop, please step back, sir. Please move back. 92 00:07:48,217 --> 00:07:49,594 She's dead, isn't she? 93 00:07:50,470 --> 00:07:51,804 Yeah, I'm afraid she is. 94 00:07:54,807 --> 00:07:57,018 She was in her own apartment. 95 00:07:57,727 --> 00:08:00,938 - She was at her own window. - Why don't you sit down, okay? 96 00:08:02,607 --> 00:08:04,734 That's my mother. 97 00:08:06,194 --> 00:08:07,737 I know. I'm sorry. 98 00:08:10,615 --> 00:08:12,342 All right, folks, that's it. Party's over. 99 00:08:12,366 --> 00:08:14,202 I think it was a stray from the street. 100 00:08:24,295 --> 00:08:27,006 Hey, how you feeling? 101 00:08:28,341 --> 00:08:29,342 Upset. 102 00:08:29,842 --> 00:08:33,179 Well, IAB just took him to Bellevue on a 72-hour evaluation. 103 00:08:33,554 --> 00:08:34,722 He's a collar, right? 104 00:08:34,805 --> 00:08:37,016 Yeah, I've alerted the DA and corrections. 105 00:08:37,475 --> 00:08:39,675 So, if he goes into the system, we're gonna be notified. 106 00:08:40,937 --> 00:08:43,439 You want to put in a 28, Adrienne, try it again tomorrow? 107 00:08:43,898 --> 00:08:45,233 No, I thought to try today. 108 00:08:45,733 --> 00:08:47,860 Okay, but pay attention to how you're feeling. 109 00:08:48,528 --> 00:08:51,572 Okay. Thanks. 110 00:08:52,323 --> 00:08:54,242 Hey. I heard there was a second DOA. 111 00:08:54,367 --> 00:08:57,119 Yeah, an 82-year-old woman sitting at her window. 112 00:08:57,703 --> 00:08:59,997 World's coming up here 'cause it was Martarano's son. 113 00:09:00,081 --> 00:09:03,251 - Organized crime, Intelligence. - Oh, now I know the case will clear. 114 00:09:03,793 --> 00:09:06,295 - Anything off canvass? - No witnesses. 115 00:09:06,796 --> 00:09:09,465 He was banging some model who lived at the building. 116 00:09:10,049 --> 00:09:11,849 Simone's finding out where we can pick her up. 117 00:09:11,926 --> 00:09:13,177 How's that going? 118 00:09:14,554 --> 00:09:16,031 Did you know he drove for the Commissioner? 119 00:09:16,055 --> 00:09:17,515 I saw that, it was his last detail. 120 00:09:17,932 --> 00:09:20,101 Takes me 22 years to make second grade. 121 00:09:20,184 --> 00:09:22,562 This guy gets there shooing away squeegee bums. 122 00:09:25,273 --> 00:09:27,292 All right, just... just hold on for a sec, all right? 123 00:09:27,316 --> 00:09:30,152 Andy, modeling agency told me where she was working. 124 00:09:30,319 --> 00:09:32,399 - Could you just give me half a minute? - Yeah. 125 00:09:32,905 --> 00:09:34,156 Hey, you still there? 126 00:09:35,199 --> 00:09:37,994 - What's going on? - Just seeing to Abruzzo. 127 00:09:40,246 --> 00:09:41,414 Is that the new detective? 128 00:09:41,706 --> 00:09:44,750 Yeah. Simone. What... what kind of name is that? 129 00:09:45,668 --> 00:09:47,044 First or last? 130 00:09:47,336 --> 00:09:49,255 If it was his first name, he'd be a girl. 131 00:09:50,298 --> 00:09:52,592 Last name Simone, it sounds French. 132 00:09:52,967 --> 00:09:54,967 Hey, just listen to me. 133 00:09:55,094 --> 00:09:57,454 I went through a whole lot of trouble getting that red cock. 134 00:09:58,306 --> 00:10:00,226 No, I'm not going to sit here and argue with you. 135 00:10:00,516 --> 00:10:03,185 You tell Billy from me, that he can't come around my place anymore 136 00:10:03,269 --> 00:10:07,106 with that blue-barred cock. I'm serious. Yeah, all right, thanks. 137 00:10:18,409 --> 00:10:19,744 I breed birds. 138 00:10:20,161 --> 00:10:21,203 Oh. 139 00:10:22,038 --> 00:10:23,289 Racing pigeons. 140 00:10:24,915 --> 00:10:26,959 - Tell him you keep fish. - Uh-uh. 141 00:10:27,043 --> 00:10:30,004 Assistant DA Costas, this is Detective Simone. 142 00:10:31,130 --> 00:10:32,410 - How you doing? - How do you do? 143 00:10:32,465 --> 00:10:33,591 They give you that address? 144 00:10:33,966 --> 00:10:35,886 - Yeah. She's living on 7th Avenue. - Yeah. 145 00:10:37,386 --> 00:10:39,513 Must be very interesting raising pigeons. 146 00:10:40,306 --> 00:10:41,807 Yeah, it's a lot of fun. 147 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 You know, it gets you outdoors. 148 00:10:44,852 --> 00:10:46,520 You guys and your hobbies. 149 00:10:49,190 --> 00:10:50,274 All right, let's go. 150 00:11:02,536 --> 00:11:04,747 Okay, once again. Nice and soft. 151 00:11:04,830 --> 00:11:09,085 Not to camera. Don't pose. Real relaxed. Real pretty. 152 00:11:10,878 --> 00:11:12,004 This isn't going to help. 153 00:11:13,422 --> 00:11:15,549 Excuse me. Can I help you? 154 00:11:16,133 --> 00:11:17,218 Yeah. Uh, 155 00:11:17,301 --> 00:11:19,929 - Any of these people Paula Anderson? - Yes. 156 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 Well, what do you want me to guess? 157 00:11:23,933 --> 00:11:25,133 How long will this tie her up? 158 00:11:25,643 --> 00:11:27,603 Well, we won't know until we talk to her. 159 00:11:28,312 --> 00:11:30,815 And it couldn't wait until after she finishes work? 160 00:11:31,107 --> 00:11:32,733 - No. - Isn't working out. 161 00:11:32,858 --> 00:11:34,538 - Yeah, I have. - I'll get her. 162 00:11:34,944 --> 00:11:38,197 - Thank you very much. - You want us to wait over there, ma'am? 163 00:11:38,614 --> 00:11:39,824 Thank you. 164 00:11:41,409 --> 00:11:42,576 How's it going, pal? 165 00:11:44,328 --> 00:11:45,996 Paula, police want to... 166 00:11:46,163 --> 00:11:48,082 - What a country, huh? - Yeah. 167 00:11:54,004 --> 00:11:55,381 We have to take a break. 168 00:11:55,756 --> 00:11:57,196 Okay, we're going to relax a minute. 169 00:12:01,929 --> 00:12:03,323 Could you hand me my sweater? 170 00:12:03,347 --> 00:12:04,682 - Yeah, sure. - Yeah? 171 00:12:04,974 --> 00:12:06,642 - You Paula Anderson? - Yeah. 172 00:12:06,892 --> 00:12:09,145 I'm Detective Sipowicz, this is Detective Simone. 173 00:12:10,146 --> 00:12:11,313 What's going on? 174 00:12:12,189 --> 00:12:14,734 Do you know a Raymond Martarano Junior? 175 00:12:15,443 --> 00:12:17,528 - Yeah. - When was the last time you saw him? 176 00:12:18,529 --> 00:12:21,073 We partied last night, then I had to come to work. 177 00:12:21,949 --> 00:12:23,200 You left him at your apartment? 178 00:12:24,410 --> 00:12:25,453 What's going on? 179 00:12:26,412 --> 00:12:28,412 He was murdered this morning outside your building. 180 00:12:28,664 --> 00:12:31,041 Your downstairs neighbor was killed by a stray bullet. 181 00:12:33,753 --> 00:12:35,171 Which downstairs neighbor? 182 00:12:36,380 --> 00:12:37,590 Mrs. Savino. 183 00:12:41,927 --> 00:12:43,179 I don't know anything about it. 184 00:12:44,513 --> 00:12:46,074 Why don't you come to the station house with us? 185 00:12:46,098 --> 00:12:48,225 And, uh, let's get the background on this. 186 00:12:48,809 --> 00:12:50,569 - I'm working. - Well now you're not working. 187 00:12:50,644 --> 00:12:52,684 Now you're coming down to the station house with us. 188 00:12:55,566 --> 00:12:57,359 Why don't you just get dressed, Paula. Okay? 189 00:12:58,527 --> 00:12:59,737 Okay. 190 00:13:22,259 --> 00:13:24,678 - Mrs. Davis? - Yes. 191 00:13:25,304 --> 00:13:27,598 I'm Adrienne Lesniak. You asked to speak with a detective? 192 00:13:28,682 --> 00:13:30,851 Uh, yes. Um... 193 00:13:32,019 --> 00:13:34,897 but is there a male detective I could speak with? 194 00:13:35,022 --> 00:13:37,775 I'm the Detective available right now, Mrs. Davis. 195 00:13:38,025 --> 00:13:40,736 Why don't you tell me why you're here? 196 00:13:40,903 --> 00:13:44,740 Well, I... I can't be here too long. I... I work. 197 00:13:44,865 --> 00:13:47,743 Why do you feel you need to speak with a detective, Mrs. Davis? 198 00:13:49,620 --> 00:13:50,746 Well... 199 00:13:51,413 --> 00:13:52,957 I just wondered if someone, 200 00:13:53,040 --> 00:13:57,253 uh, like a... police detective could, um... 201 00:13:59,171 --> 00:14:01,632 - talk to my husband. - About what? 202 00:14:04,134 --> 00:14:05,344 Uh... 203 00:14:07,012 --> 00:14:11,851 well, we... we have a daughter who's 14. 204 00:14:14,436 --> 00:14:15,479 And? 205 00:14:18,190 --> 00:14:20,901 Well, since she was very young, 206 00:14:22,528 --> 00:14:25,573 Arthur would help her say her prayers. 207 00:14:27,283 --> 00:14:28,576 And, uh... 208 00:14:29,243 --> 00:14:33,247 he would be in her room, oh, sometimes 20 minutes. 209 00:14:36,500 --> 00:14:37,918 And, uh... 210 00:14:39,587 --> 00:14:41,171 about three years ago, he... 211 00:14:42,923 --> 00:14:46,093 he started, uh, closing the door and... 212 00:14:47,344 --> 00:14:48,762 staying in there. 213 00:14:51,098 --> 00:14:52,308 Staying for how long? 214 00:14:53,559 --> 00:14:56,520 He doesn't come to our bed anymore. 215 00:14:56,604 --> 00:14:59,148 He doesn't sleep with me. He... he sleeps with her. 216 00:15:01,358 --> 00:15:04,028 Now, I don't know what goes on in there. 217 00:15:06,196 --> 00:15:07,698 Well, have you asked him about it? 218 00:15:08,198 --> 00:15:12,202 Boy. I can't do that. I... That would sound like an accusation. 219 00:15:13,203 --> 00:15:15,163 Well, what about your daughter? What does she say? 220 00:15:15,956 --> 00:15:17,499 I haven't mentioned it to her. 221 00:15:18,167 --> 00:15:19,293 Why not? 222 00:15:20,044 --> 00:15:22,254 Well, she's still a child. 223 00:15:22,922 --> 00:15:25,716 Mrs. Davis, are you saying your husband's molesting your daughter? 224 00:15:27,843 --> 00:15:30,763 No. No, I... I haven't said that. I... 225 00:15:32,431 --> 00:15:34,266 I can't say that for certain. 226 00:15:34,934 --> 00:15:37,937 Well, we can't investigate unless you or your daughter alleges a crime. 227 00:15:39,104 --> 00:15:42,024 Couldn't you get someone to just go talk to him? 228 00:15:46,695 --> 00:15:47,738 Mrs. Davis... 229 00:15:49,114 --> 00:15:51,033 I think you need to bring your daughter in. 230 00:15:52,201 --> 00:15:53,494 Hmm? 231 00:15:57,665 --> 00:15:59,333 I, uh... 232 00:16:00,250 --> 00:16:01,961 I left home around 6:00 a.m. 233 00:16:03,087 --> 00:16:05,007 I didn't wake up Raymond. He liked to sleep late. 234 00:16:06,298 --> 00:16:08,338 Did he, uh, talk about meeting anybody this morning? 235 00:16:08,550 --> 00:16:11,095 - No. - You know any of his friends? 236 00:16:11,720 --> 00:16:13,555 Well, I don't know that I'd call them friends. 237 00:16:13,681 --> 00:16:16,266 I mean, I knew a couple of his business partners, but... 238 00:16:16,809 --> 00:16:20,020 - No. Friends? Not lately. - Why is that? 239 00:16:20,729 --> 00:16:21,855 I don't know. 240 00:16:22,314 --> 00:16:25,275 Raymond didn't talk much about it. I just knew they weren't getting along. 241 00:16:26,819 --> 00:16:28,070 So, who were the partners? 242 00:16:28,570 --> 00:16:32,157 Well, um, the only one that I actually knew was Jerry Littman. 243 00:16:32,825 --> 00:16:34,076 He was a jobber. 244 00:16:34,326 --> 00:16:36,537 Heather's Heavenly Bridal Wear. 245 00:16:37,204 --> 00:16:38,539 I did their fall show. 246 00:16:39,331 --> 00:16:42,543 That's how I met Raymond. He was hitting on the models. 247 00:16:42,793 --> 00:16:44,712 Yeah? 248 00:16:46,505 --> 00:16:49,266 Can you think of anyone else maybe that Raymond didn't get along with? 249 00:16:49,425 --> 00:16:50,592 I don't know. 250 00:16:50,926 --> 00:16:53,345 You know, I... I wasn't seeing him for that long. 251 00:16:54,304 --> 00:16:56,181 I mean, I never even met his family. 252 00:16:56,724 --> 00:16:59,810 But... I mean, you know who they are. 253 00:17:01,061 --> 00:17:02,104 Who? 254 00:17:02,479 --> 00:17:03,605 Come on. 255 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 His father's totally mobbed up. 256 00:17:06,066 --> 00:17:08,146 - How do you know? - Raymond bragged about it. 257 00:17:08,444 --> 00:17:09,570 So that didn't bother you? 258 00:17:09,945 --> 00:17:12,239 No. Why would it bother me? 259 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 You know how those wise guys are. They like to spend their money. 260 00:17:16,493 --> 00:17:19,139 I mean every time we went in the clubs, we were treated like royalty. 261 00:17:19,163 --> 00:17:20,873 Before we even got to the table, 262 00:17:20,956 --> 00:17:23,876 Raymond would knock off like 50 dollars and think nothing of it. 263 00:17:28,130 --> 00:17:30,050 He ever say he tell you he was afraid of anybody? 264 00:17:30,299 --> 00:17:31,383 No. 265 00:17:32,384 --> 00:17:35,512 Raymond would never admit to me that he was afraid of anybody. 266 00:17:36,263 --> 00:17:38,599 That just wasn't like him. Mm-hmm.` 267 00:17:39,808 --> 00:17:41,852 Aside from Raymond, you seeing anybody else, Paula? 268 00:17:44,229 --> 00:17:47,733 I work a 12-hour day. I come home and I collapse. 269 00:17:49,401 --> 00:17:51,281 Now, I'm a little wiped out here. Can I go home? 270 00:17:51,487 --> 00:17:54,323 No. Now, just sit here and relax for a while, okay? 271 00:17:55,574 --> 00:17:58,827 Can, uh, we get you something, like some coffee or a coke or something like that? 272 00:18:00,037 --> 00:18:02,081 Yeah. Yeah. A Diet Coke. 273 00:18:02,790 --> 00:18:04,910 - All right. - And can I have something to eat? 274 00:18:05,584 --> 00:18:07,377 A yogurt, salad? 275 00:18:08,420 --> 00:18:10,740 Yeah, yeah, there's a store around the corner there, right? 276 00:18:11,548 --> 00:18:13,383 I'll take a walk. I'll get you a yogurt. 277 00:18:16,845 --> 00:18:18,325 You think there's a second boyfriend? 278 00:18:18,806 --> 00:18:20,808 Maybe she'll tell us after she eats. 279 00:18:21,433 --> 00:18:23,727 And what does that mean, I'm moving too slow for you here? 280 00:18:23,852 --> 00:18:27,022 I don't generally cater for them until after they give something up. 281 00:18:27,106 --> 00:18:28,875 Yeah, well, everybody's got their own approach, all right. 282 00:18:28,899 --> 00:18:31,026 Raymond Martarano's lawyer's at the catching bench. 283 00:18:31,235 --> 00:18:34,196 One of you guys talk to him. I've got Organized Crime in my office. 284 00:18:35,155 --> 00:18:38,617 Look, Andy, you worked a long time with your last partner. 285 00:18:39,827 --> 00:18:43,080 Me and you, we're not always gonna start on the same page. 286 00:18:43,247 --> 00:18:46,333 Yeah, I'd have scared her more about the goombahs. 287 00:18:46,458 --> 00:18:49,795 You know, it's better to cooperate with us than to take a beating from them. 288 00:18:50,295 --> 00:18:52,297 But, like you say, everybody works their own way. 289 00:18:52,881 --> 00:18:55,401 Well, I was just leaving a little room, if there was another boyfriend, 290 00:18:55,425 --> 00:18:57,305 maybe she wouldn't want him to take the beating. 291 00:18:57,344 --> 00:18:59,024 That's a way to go. 292 00:19:00,722 --> 00:19:03,684 - I hope you're not the sensitive type. - Sensitive? No. Not usually. 293 00:19:04,101 --> 00:19:06,770 So, uh, you take this lawyer, I'll go get the yogurt, huh? 294 00:19:10,524 --> 00:19:11,692 I'm Detective Sipowicz. 295 00:19:11,817 --> 00:19:14,278 Yeah, Philip Fox, representing Raymond Martarano. 296 00:19:14,361 --> 00:19:16,681 - Is there somewhere we could talk? - How about right here? 297 00:19:17,990 --> 00:19:20,367 All right, Detective. Let's not make this adversarial. 298 00:19:21,034 --> 00:19:23,829 I'm simply asking the police to provide some basic facts 299 00:19:23,912 --> 00:19:27,249 so that Mr. Martarano can begin to understand this tragedy. 300 00:19:27,416 --> 00:19:30,169 Is there any chance I can speak directly with Mr. Martarano 301 00:19:30,252 --> 00:19:31,879 and get some basic facts back? 302 00:19:32,379 --> 00:19:34,798 He's grief-stricken. He's in no condition to talk to you. 303 00:19:35,007 --> 00:19:36,008 Okay. 304 00:19:36,466 --> 00:19:37,551 Well, tell Mr. Martarano 305 00:19:37,634 --> 00:19:40,554 Raymond Junior was shot leaving an apartment building. 306 00:19:40,804 --> 00:19:44,057 One of the bullets ricocheted and killed an 82-year-old woman. 307 00:19:44,600 --> 00:19:46,685 You tell him that we're at the preliminary stage 308 00:19:46,810 --> 00:19:49,771 in our investigation. Any developments, we'll let him know. 309 00:19:50,397 --> 00:19:51,857 Look, Detective Sipowicz, 310 00:19:51,940 --> 00:19:54,776 whatever your prejudices may be about Raymond Martarano, 311 00:19:54,985 --> 00:19:57,988 this is a father who just lost his eldest son. 312 00:19:58,155 --> 00:20:00,991 Hey, Lawyer Fox, you want me to give up some names 313 00:20:01,074 --> 00:20:04,786 so your client can kick ass in the streets and kill another innocent bystander? 314 00:20:05,078 --> 00:20:07,831 You tell Mr. Martarano I'm sorry for his loss, 315 00:20:08,332 --> 00:20:10,500 and he will get the cooperation that he gives. 316 00:20:11,460 --> 00:20:14,671 - I'll report our conversation. - And I'll go back to work. 317 00:20:33,857 --> 00:20:34,983 - Miss Savino? - Yes. 318 00:20:35,442 --> 00:20:36,443 Detective Simone. 319 00:20:36,860 --> 00:20:38,620 Oh, yes. You were there this morning. 320 00:20:39,112 --> 00:20:41,156 I... I came to see how things were going 321 00:20:41,240 --> 00:20:43,659 and maybe I could provide some information. 322 00:20:44,868 --> 00:20:47,829 Why don't we sit over here? What sort of information? 323 00:20:48,622 --> 00:20:51,708 After you left, I remembered some facts that might help on the case. 324 00:20:52,334 --> 00:20:55,754 I remembered something my mother told me, the day before, 325 00:20:56,296 --> 00:20:59,800 that she'd seen a black pickup truck, not normally parked on the block 326 00:21:00,008 --> 00:21:02,886 that was there two times or more last week. 327 00:21:03,387 --> 00:21:05,681 - Uh-huh. - Well, you see what I mean? 328 00:21:06,848 --> 00:21:09,408 You know, she might have seen something pertaining to this truck, 329 00:21:09,434 --> 00:21:11,979 and... and, with the people involved, 330 00:21:12,437 --> 00:21:13,855 maybe they're the ones who did it. 331 00:21:14,773 --> 00:21:16,693 This morning when I went out, it was there again, 332 00:21:16,733 --> 00:21:19,861 a black pickup truck with tinted windows, 333 00:21:20,237 --> 00:21:22,030 - you know, so people can't see in. - Mm-hmm. 334 00:21:22,197 --> 00:21:24,950 All right, black pickup. Tinted glass. Front and rear? 335 00:21:25,200 --> 00:21:27,286 Just rear. I wrote down the license. 336 00:21:29,788 --> 00:21:30,998 I got to tell you Miss Savino, 337 00:21:31,081 --> 00:21:32,684 It's highly unlikely that there's a connection here, 338 00:21:32,708 --> 00:21:34,126 but we'll check it out. 339 00:21:34,751 --> 00:21:36,586 Should I photograph the truck, do you think? 340 00:21:37,212 --> 00:21:39,006 I think we have all we need on that. 341 00:21:44,136 --> 00:21:45,738 The more you love someone, the harder it is 342 00:21:45,762 --> 00:21:47,282 to understand when they've been taken. 343 00:21:48,473 --> 00:21:50,976 I know there's a chance it was an accident. 344 00:21:51,143 --> 00:21:54,146 You know, just an accident. I tell myself that. 345 00:21:55,647 --> 00:21:57,065 But then I think, well... 346 00:21:59,067 --> 00:22:02,112 how many people's mothers get shot by accident? 347 00:22:04,281 --> 00:22:07,117 - It doesn't make any sense. - No, it doesn't. 348 00:22:09,328 --> 00:22:12,873 - And I'm sorry if I wasted your time. - No. Not at all. You got my card. 349 00:22:12,998 --> 00:22:14,642 What do you mean? I should have called you? 350 00:22:14,666 --> 00:22:18,128 No, no. I'm just reminding you that you got it. 351 00:22:18,253 --> 00:22:20,547 You call me. You get in touch with me whenever you want. 352 00:22:20,714 --> 00:22:21,798 Right. Thank you. 353 00:22:36,897 --> 00:22:39,983 Detective, in all the hubbub, we didn't get to say hello. 354 00:22:40,567 --> 00:22:42,277 - Bobby Simone. - Donna Abandando. 355 00:22:42,361 --> 00:22:44,279 - Pleased to meet you. - Nice to meet you. 356 00:22:46,073 --> 00:22:47,324 Yeah. Thanks. 357 00:22:48,408 --> 00:22:53,246 So, Jerry Littman with two Ts says Ray Junior was a deadbeat. 358 00:22:53,330 --> 00:22:55,767 He stiffed him on some dough they were gonna go on a business with, 359 00:22:55,791 --> 00:22:58,710 but Ray had such a bright personality, they had such a happy time 360 00:22:58,835 --> 00:23:02,339 with the bims and recreational stimulants, that Jerry could never stay mad. 361 00:23:02,964 --> 00:23:05,443 - What'd he say about Paula? - She used to model for him. 362 00:23:05,467 --> 00:23:06,802 She's from Elizabeth, New Jersey, 363 00:23:07,511 --> 00:23:11,306 and, uh, before Raymond, she was seeing some guy that hauls bricks. 364 00:23:12,224 --> 00:23:13,809 He came into Littman's showroom 365 00:23:13,892 --> 00:23:16,103 with cement on his shoes. Come on. Let's go. 366 00:23:17,938 --> 00:23:19,147 He tell you this guy's name? 367 00:23:19,439 --> 00:23:22,651 Uh-uh and he says Paula and him were a pretty heavy item. 368 00:23:23,443 --> 00:23:25,028 Uh, listen... 369 00:23:26,863 --> 00:23:29,074 it's a good thing you left room for the boyfriend. 370 00:23:34,246 --> 00:23:37,833 - How we doing here, Paula? - Oh. Great. Thanks. Yeah, it's real great. 371 00:23:38,500 --> 00:23:40,460 - Got your yogurt. - When can I go? 372 00:23:41,461 --> 00:23:42,921 It shouldn't be too long now, right? 373 00:23:43,296 --> 00:23:46,258 Look, if you have any questions, just... just ask them. 374 00:23:46,675 --> 00:23:48,275 You know, I'm kinda going crazy in here. 375 00:23:48,927 --> 00:23:50,011 What is the problem? 376 00:23:50,387 --> 00:23:52,073 My problem, Paula, that I just don't believe you, 377 00:23:52,097 --> 00:23:53,140 that's my problem. 378 00:23:54,099 --> 00:23:56,259 Well, I don't... I don't understand what you're saying. 379 00:23:56,309 --> 00:23:58,871 Are you saying that you don't even believe that I was seeing Raymond? 380 00:23:58,895 --> 00:24:00,063 No, I heard all that. 381 00:24:01,398 --> 00:24:02,858 I mean, I heard all about the clubs, 382 00:24:02,941 --> 00:24:04,776 and how you were treated like royalty and all. 383 00:24:05,110 --> 00:24:07,446 But then, you know, we hear about Elizabeth, New Jersey. 384 00:24:07,654 --> 00:24:08,655 So? 385 00:24:09,531 --> 00:24:10,740 What's that supposed to mean? 386 00:24:11,324 --> 00:24:13,084 Everyone's got to come from somewhere, right? 387 00:24:13,118 --> 00:24:15,758 - You go back there every weekend, Paula? - My family's over there. 388 00:24:15,787 --> 00:24:16,913 Just your family, huh? 389 00:24:17,873 --> 00:24:19,624 Hey, look, don't play with me, all right? 390 00:24:20,709 --> 00:24:23,271 You think if we go there and start asking people questions about you, 391 00:24:23,295 --> 00:24:24,856 we're not going to find out something else? 392 00:24:24,880 --> 00:24:25,881 There's nothing to find. 393 00:24:26,339 --> 00:24:29,801 I sat over there for years and I looked across this river, 394 00:24:29,885 --> 00:24:33,430 and this is where I wanted to be and I wanted to be here with Raymond, 395 00:24:33,513 --> 00:24:36,308 so don't you go telling me that I didn't care about him. 396 00:24:37,017 --> 00:24:39,019 Oh, I wish he was still alive. 397 00:24:39,561 --> 00:24:41,241 All right, Paula, listen to me, all right. 398 00:24:42,063 --> 00:24:44,441 Whoever did this, we're not the only people looking for him, 399 00:24:44,524 --> 00:24:45,884 do you understand what I'm saying? 400 00:24:46,193 --> 00:24:47,319 Raymond's family? 401 00:24:47,486 --> 00:24:50,530 Whoever did this, he'd have a lot better chance in here with us 402 00:24:50,780 --> 00:24:52,220 than he would outside in the street. 403 00:24:53,033 --> 00:24:55,035 Now if it's somebody that you cared about... 404 00:24:59,539 --> 00:25:01,219 It is somebody that you cared about, right? 405 00:25:02,042 --> 00:25:03,126 See, I understand that. 406 00:25:03,251 --> 00:25:05,331 Maybe if it was me, I'd be here doing the same thing. 407 00:25:06,046 --> 00:25:07,646 But I want you to think about something, 408 00:25:07,964 --> 00:25:10,404 I want you to think about the position that this person is in. 409 00:25:12,010 --> 00:25:13,678 Somebody out there's going to find him. 410 00:25:13,803 --> 00:25:14,930 And... 411 00:25:16,014 --> 00:25:17,057 He'd go to jail? 412 00:25:17,140 --> 00:25:19,476 No. Nobody can say anything like that at this point. 413 00:25:19,559 --> 00:25:21,478 See, because we don't know the circumstances. 414 00:25:21,978 --> 00:25:23,897 See, if Raymond had a gun and threatened him, 415 00:25:24,314 --> 00:25:25,941 that could totally change things. 416 00:25:29,194 --> 00:25:30,362 Who's your boyfriend, Paula? 417 00:25:33,782 --> 00:25:36,822 Come on, now. Look, I know you love him. I know you're trying to protect him. 418 00:25:37,035 --> 00:25:38,161 I respect that. 419 00:25:39,079 --> 00:25:41,479 But you know what you're doing here is not going to help him. 420 00:25:41,623 --> 00:25:42,783 It's going to get him killed. 421 00:25:46,628 --> 00:25:49,172 It's not... it... it's not his fault. 422 00:25:50,507 --> 00:25:51,841 It's my fault. 423 00:25:52,217 --> 00:25:54,427 It was because of everything that I was doing. 424 00:25:59,558 --> 00:26:01,142 His name is Paddy Perkins. 425 00:26:02,852 --> 00:26:04,437 I can tell you where he works. 426 00:26:07,148 --> 00:26:08,149 Good. 427 00:26:21,830 --> 00:26:24,541 - Hey! - Hey. 428 00:26:27,711 --> 00:26:29,629 We're looking for Paddy Perkins. 429 00:26:30,171 --> 00:26:31,798 He's an oiler. He's over there. 430 00:26:32,132 --> 00:26:34,467 - You need a hard hat to go over there. - Yeah, okay. 431 00:26:35,343 --> 00:26:37,012 - Hey, you Paddy? - No. 432 00:26:43,226 --> 00:26:44,603 Hey! Paddy around? 433 00:26:45,186 --> 00:26:47,105 Yeah, that's me. 434 00:26:47,397 --> 00:26:48,440 Got a minute? 435 00:26:48,815 --> 00:26:50,815 You’re going to have to take a ride with us, Paddy. 436 00:26:51,192 --> 00:26:52,402 What's this about? 437 00:26:52,694 --> 00:26:55,006 Your name was mentioned in an investigation that we're working on. 438 00:26:55,030 --> 00:26:57,592 You come to the station house with us. We'll straighten it all out, all right? 439 00:26:57,616 --> 00:26:58,783 Come on. 440 00:26:59,034 --> 00:27:00,327 Everything all right, Paddy? 441 00:27:00,452 --> 00:27:02,662 These guys are cops, they want me to go with them. 442 00:27:02,829 --> 00:27:04,914 - What do you want to do? - Why, you writing a book? 443 00:27:04,998 --> 00:27:07,393 It's all right, it's all right. It's all right. I'll go with them. 444 00:27:07,417 --> 00:27:08,657 Hey I know the law. 445 00:27:08,960 --> 00:27:10,720 If they got no warrant, you don't go nowhere. 446 00:27:10,879 --> 00:27:12,922 Hey, Paddy's cooperating here. 447 00:27:13,173 --> 00:27:15,151 Now, you stay out of this. Nobody asked you anything. 448 00:27:15,175 --> 00:27:17,535 Yeah, well, I work with the guy, I'm telling him his rights. 449 00:27:17,969 --> 00:27:21,348 Yeah? What about your rights to getting your ass kicked, 450 00:27:21,431 --> 00:27:24,285 getting collared, and winding up in night court, you want to go for those, 451 00:27:24,309 --> 00:27:25,894 - huh? - Let's go. 452 00:27:26,561 --> 00:27:27,562 It's all right. 453 00:27:28,355 --> 00:27:29,522 I didn't think so. 454 00:27:30,732 --> 00:27:34,277 Come on. 455 00:27:38,114 --> 00:27:39,908 Allison, your mother told us this morning 456 00:27:39,991 --> 00:27:42,202 that there are some things going on in your home. 457 00:27:42,952 --> 00:27:46,081 I don't know why she came here. I don't know she brought me here. 458 00:27:47,082 --> 00:27:50,377 She told us your father's been sleeping with you in your bedroom. 459 00:27:51,169 --> 00:27:53,546 Is your father having relations with you, Allison? 460 00:27:54,506 --> 00:27:56,826 Don't I have the right to talk to an attorney or something? 461 00:27:56,966 --> 00:27:58,802 No one's accusing you of anything. 462 00:27:59,010 --> 00:28:01,471 If anyone did anything wrong, it would be your father. 463 00:28:01,763 --> 00:28:03,223 My mother lies. 464 00:28:03,473 --> 00:28:05,308 Why would she lie about something like that? 465 00:28:05,684 --> 00:28:07,018 I don't know but it's not true. 466 00:28:07,394 --> 00:28:09,312 You father isn't having relations with you? 467 00:28:09,813 --> 00:28:10,855 No. 468 00:28:11,815 --> 00:28:13,335 Why don't I bring your mother in here? 469 00:28:15,694 --> 00:28:16,778 Allison? 470 00:28:17,612 --> 00:28:19,364 Why don't I bring your mother in here? 471 00:28:22,784 --> 00:28:23,868 Okay. 472 00:28:32,627 --> 00:28:34,667 Could you come in for a second, Mrs. Davis? 473 00:28:41,928 --> 00:28:43,138 Sit down. 474 00:28:52,605 --> 00:28:55,108 Allison said her father hasn't been intimate with her. 475 00:28:57,110 --> 00:28:58,361 How can you do this? 476 00:28:58,653 --> 00:29:00,864 I have to do this. It can't go on. 477 00:29:01,489 --> 00:29:03,658 You know what they will do. They'll take me away. 478 00:29:03,783 --> 00:29:05,285 Allison, that isn't true. 479 00:29:09,038 --> 00:29:10,623 It can't go on, Allison. 480 00:29:11,332 --> 00:29:12,584 I can't live with it anymore. 481 00:29:13,168 --> 00:29:14,794 You can't make me say anything. 482 00:29:15,712 --> 00:29:18,131 You can put me in jail, but I'll never say anything. 483 00:29:18,298 --> 00:29:21,634 Honey, please. I'm only trying to help you. 484 00:29:22,177 --> 00:29:24,429 No. No. 485 00:29:25,638 --> 00:29:27,724 I'm not afraid. I'll go to jail. 486 00:29:27,849 --> 00:29:30,101 Allison, no one's going to put you in jail. 487 00:29:30,727 --> 00:29:32,687 But you can't hide from this any longer. 488 00:29:34,022 --> 00:29:37,233 We have to do something about this. Don't you want it to stop? 489 00:29:43,865 --> 00:29:45,408 Tell me what he did to you. 490 00:29:47,911 --> 00:29:49,162 He touched me. 491 00:29:51,539 --> 00:29:54,000 - And he showed me how to touch him. - Oh, God. 492 00:30:00,131 --> 00:30:01,216 What could I do? 493 00:30:03,051 --> 00:30:04,219 He's my father. 494 00:30:08,515 --> 00:30:09,849 When did it start? 495 00:30:10,350 --> 00:30:13,561 I don't know exactly. It was before I got my periods. 496 00:30:14,187 --> 00:30:17,232 When he began sleeping with you, what did he do? 497 00:30:20,485 --> 00:30:21,903 He does everything. 498 00:30:24,447 --> 00:30:25,532 You know, everything. 499 00:30:35,124 --> 00:30:36,209 Here, sit down. 500 00:30:36,876 --> 00:30:38,002 So, am I under arrest? 501 00:30:38,378 --> 00:30:39,587 No, you're not under arrest. 502 00:30:39,796 --> 00:30:42,090 So, what's going to get me back to the job? I mean, 503 00:30:42,966 --> 00:30:44,806 what's this about? I'm losin' a day's pay here. 504 00:30:44,926 --> 00:30:48,346 Paddy, where were you between 6:30 and 8:00 this morning? 505 00:30:49,264 --> 00:30:51,891 That's easy. I was sittin' in traffic in the tunnel. 506 00:30:52,684 --> 00:30:53,935 Did you drive in with anybody? 507 00:30:54,185 --> 00:30:57,021 No. But you can check with Tommy Doyle. 508 00:30:57,230 --> 00:30:59,274 He's an oiler on the same crew. He was late, too. 509 00:30:59,983 --> 00:31:02,610 Yeah, all right, maybe we'll talk to him. 510 00:31:04,028 --> 00:31:06,281 Paddy, we've been talkin' to, uh, Paula. 511 00:31:06,906 --> 00:31:08,324 - Paula Anderson? - Yeah. 512 00:31:09,325 --> 00:31:10,685 What? She in some kind of trouble? 513 00:31:11,536 --> 00:31:15,456 A guy named Raymond Martarano was shot in front of her place. 514 00:31:15,790 --> 00:31:17,834 - But she's okay? - Yeah, she's okay. 515 00:31:18,293 --> 00:31:21,212 She, uh, she ever talk to you about this guy Raymond Martarano? 516 00:31:21,671 --> 00:31:25,633 No. I don't see too much of her anymore since she moved away from Elizabeth. 517 00:31:26,676 --> 00:31:29,929 She gave us the impression that two of you were pretty close at one time. 518 00:31:30,221 --> 00:31:32,432 Yeah? Well, we were. 519 00:31:33,558 --> 00:31:36,728 Did you know she was going out with Raymond for the last three months? 520 00:31:37,228 --> 00:31:38,479 No, I didn't know that. 521 00:31:39,856 --> 00:31:41,709 I guess I don't know too much about what she does 522 00:31:41,733 --> 00:31:42,942 since she moved to the city. 523 00:31:43,610 --> 00:31:48,197 Yeah. This Martarano's a mob guy. Real scumbag. 524 00:31:49,490 --> 00:31:50,783 I guess they caught up with him. 525 00:31:51,242 --> 00:31:53,494 An elderly woman, lives in one of the apartments, 526 00:31:53,703 --> 00:31:55,163 was sitting at her window. 527 00:31:55,788 --> 00:31:57,332 She got hit by a stray bullet. 528 00:31:59,626 --> 00:32:01,544 - Is she gonna be all right? - She's dead. 529 00:32:02,045 --> 00:32:03,925 I'm sure no one meant to kill that woman. 530 00:32:04,297 --> 00:32:07,008 You know, but until we find out why the guy was killed, 531 00:32:07,717 --> 00:32:09,957 we got to treated that one as an intentional murder also. 532 00:32:10,386 --> 00:32:11,512 But we know it wasn't. 533 00:32:13,932 --> 00:32:15,475 Yeah, well, I didn't shoot anybody. 534 00:32:17,477 --> 00:32:20,021 Uh, Paddy, uh, we got to check out a few things. 535 00:32:21,105 --> 00:32:22,273 Why don't you take the time 536 00:32:23,107 --> 00:32:24,901 and think if there's any way you can help us. 537 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 Hmm? 538 00:32:28,571 --> 00:32:29,656 Okay. 539 00:32:40,792 --> 00:32:43,670 I'm sure someone transposed license plate numbers. 540 00:32:43,795 --> 00:32:46,675 I've never had an auto accident and I've never been in Albany in my life. 541 00:32:46,714 --> 00:32:48,714 There may be some clerical mix-up. Right over here. 542 00:32:48,758 --> 00:32:51,358 In any case, I don't know why we couldn't have done this by phone. 543 00:32:51,469 --> 00:32:54,180 Ah, well, they, uh, need a personal interview for the files. 544 00:32:55,390 --> 00:32:56,516 Yeah, step right in here. 545 00:33:09,570 --> 00:33:11,906 Uh, to tell you the truth, Mr. Davis, uh, 546 00:33:12,699 --> 00:33:15,743 we're not gonna be talkin' about any auto accident in Albany. 547 00:33:16,202 --> 00:33:17,203 What do you mean? 548 00:33:17,495 --> 00:33:19,535 I think you know what we are going to be talk about. 549 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 I have absolutely no idea. 550 00:33:22,291 --> 00:33:24,478 Are you saying you brought me here under false pretenses? 551 00:33:24,502 --> 00:33:25,545 Sit down. 552 00:33:30,967 --> 00:33:35,972 Uh, one of our detectives has taken a complaint about you 553 00:33:36,472 --> 00:33:38,099 from your wife and daughter. 554 00:33:38,433 --> 00:33:40,226 They've made some very disturbing statements. 555 00:33:40,977 --> 00:33:43,271 I'm dumbfounded by this. 556 00:33:43,980 --> 00:33:46,107 A lot of people have strong feelings 557 00:33:46,566 --> 00:33:48,609 about the things your daughter says you've done. 558 00:33:48,735 --> 00:33:51,904 - I want to talk to Allison. - They tend to focus on punishment, 559 00:33:52,697 --> 00:33:54,741 which in your case would be prison. 560 00:33:55,158 --> 00:33:57,326 - Prison? - That's right. 561 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 Now, uh... 562 00:34:00,538 --> 00:34:01,664 I'm a family man. 563 00:34:02,498 --> 00:34:04,538 I know how it's important to keep families together. 564 00:34:04,584 --> 00:34:05,918 Well, that's certainly true. 565 00:34:06,044 --> 00:34:07,754 And based on what your daughter has said, 566 00:34:08,546 --> 00:34:11,466 I think your being forthcoming 567 00:34:11,549 --> 00:34:14,010 is the best chance at keeping the situation under control. 568 00:34:16,804 --> 00:34:18,056 I don't know. 569 00:34:19,140 --> 00:34:20,641 Maybe I should speak to a lawyer. 570 00:34:22,018 --> 00:34:25,605 Yeah, well, uh, you know, that's the other way you could go. 571 00:34:26,397 --> 00:34:28,524 Uh, then it goes to the DA. It's out of my hands. 572 00:34:29,275 --> 00:34:30,693 What would be the alternative? 573 00:34:32,153 --> 00:34:33,321 Something like counseling? 574 00:34:34,030 --> 00:34:37,784 Yeah, well, I... I'd need your help on something like that. 575 00:34:38,743 --> 00:34:41,412 You'd have to make a... a statement of corroboration. 576 00:34:41,496 --> 00:34:43,956 An admission that I'd done something. 577 00:34:44,332 --> 00:34:48,461 Yeah. It... it would have to conform to... to what your wife and daughter have said. 578 00:34:49,295 --> 00:34:50,421 What did they say? 579 00:34:50,838 --> 00:34:54,300 You know, spending the nights with your daughter, uh... 580 00:34:55,259 --> 00:34:58,221 physical touching. And penetration, so forth. 581 00:34:59,305 --> 00:35:02,725 Um, otherwise, you see, if... if it's in dispute, 582 00:35:03,059 --> 00:35:04,477 uh, it has to go to the DA. 583 00:35:06,437 --> 00:35:07,772 I love my daughter. 584 00:35:09,148 --> 00:35:11,150 I would never do anything to hurt her. 585 00:35:11,734 --> 00:35:15,905 Do you think I might, uh, qualify for counseling? 586 00:35:16,280 --> 00:35:18,991 In that regard, a statement is absolutely your best shot. 587 00:35:26,040 --> 00:35:27,208 My family... 588 00:35:29,085 --> 00:35:30,837 is everything to me. 589 00:35:39,887 --> 00:35:40,888 I'll do it. 590 00:35:41,764 --> 00:35:42,765 All right. 591 00:35:48,479 --> 00:35:51,149 We're going to, uh, have a formality here. 592 00:35:52,483 --> 00:35:56,362 I'm going to give you your Miranda rights, and you're going to do a statement. 593 00:35:57,655 --> 00:35:59,883 - You have the right to an attorney... - I know my rights. 594 00:35:59,907 --> 00:36:01,075 No, let me just finish this. 595 00:36:01,993 --> 00:36:05,121 You have the right to remain silent and if you answer any questions... 596 00:36:26,350 --> 00:36:27,950 Paddy, I know you're a decent guy. 597 00:36:28,644 --> 00:36:30,122 I think you want to do the right thing, 598 00:36:30,146 --> 00:36:31,906 and help these people that lost their mother. 599 00:36:33,274 --> 00:36:34,954 You gotta know what they're going through. 600 00:36:35,860 --> 00:36:37,540 Are you ready to do the right thing, Paddy? 601 00:36:39,363 --> 00:36:41,949 Paula and me, we've been together since we were eleven years old. 602 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 I love her. 603 00:36:47,163 --> 00:36:49,332 Guys used to make fun of me 'cause I love her so much. 604 00:36:50,166 --> 00:36:52,877 You know, I got money saved. I was getting us a place in Rahway. 605 00:36:53,085 --> 00:36:54,925 How'd you find out that she was seeing Raymond? 606 00:36:55,254 --> 00:36:56,881 A guy over in Elizabeth. 607 00:36:57,715 --> 00:36:59,926 He's an electrician, was working on 7th Avenue. 608 00:37:00,676 --> 00:37:02,136 He saw them, told me about it. 609 00:37:03,387 --> 00:37:04,555 I didn't want to believe him. 610 00:37:05,514 --> 00:37:06,849 I had to see for myself. 611 00:37:09,185 --> 00:37:11,079 Then I got money saved. I was gonna buy us a place 612 00:37:11,103 --> 00:37:12,772 with a nice yard in Rahway. 613 00:37:13,064 --> 00:37:16,108 So what... you waited outside in front of her place, 614 00:37:16,192 --> 00:37:19,153 - and saw him come out? - Yeah. He came out. 615 00:37:20,279 --> 00:37:21,822 - Yeah. - Did he see you? 616 00:37:22,490 --> 00:37:25,493 - Did he threaten you or anything? - No. 617 00:37:26,869 --> 00:37:28,704 It was just the way he walked, the prick. 618 00:37:29,622 --> 00:37:32,458 You know like he'd just taken away my life and felt good about it. 619 00:37:33,292 --> 00:37:36,128 So, he sees me. I tell him I want to talk to him. 620 00:37:37,129 --> 00:37:38,798 He tells me to kiss his ass. 621 00:37:39,674 --> 00:37:42,954 So, I tell him he should leave her alone. 'Cause he probably doesn't even love her. 622 00:37:43,803 --> 00:37:45,388 Then he sees I got a gun. 623 00:37:45,763 --> 00:37:48,516 - Did you have the gun out? - No. It was just in my belt. 624 00:37:49,642 --> 00:37:51,442 Then he goes for me and he raises up his hand. 625 00:37:51,936 --> 00:37:53,062 So you guys struggled, huh? 626 00:37:53,729 --> 00:37:54,772 Not really. 627 00:37:55,523 --> 00:37:58,567 He made like these little burpy noises every time the bullets hit him. 628 00:38:05,741 --> 00:38:06,867 I'm sorry about that lady. 629 00:38:12,248 --> 00:38:13,416 Take a little break, huh? 630 00:38:13,916 --> 00:38:15,084 Then we'll go talk to the DA. 631 00:38:17,003 --> 00:38:18,129 Sure. 632 00:38:18,587 --> 00:38:19,755 In your statement, 633 00:38:21,048 --> 00:38:23,384 if you remember there was a struggle for the gun, 634 00:38:23,467 --> 00:38:26,095 if that should come back to you, remember to say that. 635 00:38:27,179 --> 00:38:28,264 One thing. 636 00:38:29,932 --> 00:38:31,100 You think I could see Paula? 637 00:38:32,310 --> 00:38:34,103 I just want to tell her, uh... 638 00:38:36,105 --> 00:38:38,705 - I just want to see her. - Yeah, we'll try to work something out. 639 00:38:52,413 --> 00:38:55,267 - So I'll get the Lieutenant's okay. - Try to help the guy with his story, 640 00:38:55,291 --> 00:38:57,209 he wants to hold hands with his girlfriend. 641 00:39:01,047 --> 00:39:02,774 - Keep an eye on the guy. - Lieutenant. 642 00:39:02,798 --> 00:39:05,676 - Yeah. - The kid in interrogation Two, 643 00:39:05,760 --> 00:39:07,636 he, uh, he turned over. He did it. 644 00:39:08,804 --> 00:39:10,389 Is that satisfactory? 645 00:39:11,599 --> 00:39:13,434 Yeah. Yeah. 646 00:39:13,893 --> 00:39:15,186 This will do the trick. 647 00:39:19,482 --> 00:39:20,566 Get up. 648 00:39:22,693 --> 00:39:23,819 Mr. Davis, 649 00:39:24,612 --> 00:39:26,030 I'm placing you under arrest. 650 00:39:26,697 --> 00:39:28,324 This is just another formality? 651 00:39:28,574 --> 00:39:29,867 Yeah. Yeah. 652 00:39:30,409 --> 00:39:32,328 This is the formality that puts you in jail. 653 00:39:32,828 --> 00:39:33,913 What are you saying? 654 00:39:34,288 --> 00:39:36,165 You promised I'd get off with counseling. 655 00:39:36,707 --> 00:39:39,752 Someone else will make that decision. I'm putting you under arrest. 656 00:39:40,961 --> 00:39:42,171 You lied to me. 657 00:39:42,421 --> 00:39:45,101 You promised me if I made a statement I wouldn't have to go to jail. 658 00:39:45,299 --> 00:39:46,884 I said a statement's your best shot. 659 00:39:47,385 --> 00:39:48,677 The DA makes the decision. 660 00:39:50,179 --> 00:39:51,389 You want my opinion, 661 00:39:52,264 --> 00:39:54,892 I hope they put you away, you sick son of a bitch. 662 00:39:58,771 --> 00:40:00,523 Will she have to make another statement? 663 00:40:00,606 --> 00:40:03,046 No, that'll be it for today. The DA will be in touch with you. 664 00:40:05,027 --> 00:40:06,112 You bastard! 665 00:40:06,278 --> 00:40:08,173 - Miriam. - Come on, Mrs. Davis, ignore him. 666 00:40:08,197 --> 00:40:10,958 - Allison, remember what daddy told you. - Don't you ever talk to her. 667 00:40:11,033 --> 00:40:13,794 He's going into the system, Mrs. Davis, let's go back inside. 668 00:40:13,828 --> 00:40:15,496 Remember what daddy told you. 669 00:40:31,804 --> 00:40:32,930 Hey, Paula. 670 00:40:41,730 --> 00:40:42,815 So here we are, huh? 671 00:40:44,233 --> 00:40:45,359 Yeah. 672 00:40:47,027 --> 00:40:49,488 From one minute to the next, everything's just... 673 00:40:50,739 --> 00:40:51,991 just gone. 674 00:40:52,533 --> 00:40:53,659 I'm so sorry. 675 00:40:55,161 --> 00:40:57,121 I am so sorry for hurting you. 676 00:40:57,246 --> 00:41:00,875 Just don't hate me, okay? Just try not to hate me. 677 00:41:01,876 --> 00:41:02,960 Hate you? 678 00:41:03,919 --> 00:41:05,463 I could never hate you. 679 00:41:06,881 --> 00:41:08,883 That's just something I could never do. You... 680 00:41:09,717 --> 00:41:10,843 you know that. 681 00:41:13,220 --> 00:41:14,555 Don't you know that? 682 00:41:17,141 --> 00:41:18,517 Sure, you gotta know that. 683 00:41:21,562 --> 00:41:22,980 You gotta know that. 684 00:41:29,528 --> 00:41:30,738 So I'll see you later? 685 00:41:30,946 --> 00:41:34,158 Yeah, see you at Georgetti's, uh... He wants to buy us a beer. 686 00:41:34,825 --> 00:41:36,660 Oh, seems like a nice guy. 687 00:41:37,286 --> 00:41:38,454 Want to invite him to dinner? 688 00:41:38,621 --> 00:41:41,707 Hey, I'm working with this guy, I'm not looking to adopt him. 689 00:41:42,875 --> 00:41:44,210 - I'll see ya. - Yeah. 690 00:41:45,294 --> 00:41:47,254 - Andy's in the hall. - All right, let's go. 691 00:41:47,588 --> 00:41:50,299 - Hey, good job today. - Hey, thanks, Lieutenant. 692 00:41:50,382 --> 00:41:52,384 Lucky I gave you the full orientation. 693 00:41:52,510 --> 00:41:54,110 It's always this quiet around here, huh? 694 00:41:54,345 --> 00:41:55,971 - Goodnight guys. - Yeah. 695 00:41:57,014 --> 00:41:58,654 - So, you ready? - Yeah, I'm ready. 696 00:42:05,147 --> 00:42:07,483 And a soda. 697 00:42:08,567 --> 00:42:10,327 - Thanks, Bobby. - Yeah. Thanks a lot. 698 00:42:10,986 --> 00:42:12,655 Thanks for making me feel welcome, guys. 699 00:42:14,740 --> 00:42:16,116 So, uh... 700 00:42:17,576 --> 00:42:19,036 he raises pigeons. 701 00:42:19,620 --> 00:42:21,455 - Is that right? - Racing homers. 702 00:42:22,039 --> 00:42:23,415 I've flown them since I was a kid. 703 00:42:23,999 --> 00:42:26,335 Yeah, what... what's the actual limit there? 704 00:42:26,460 --> 00:42:28,860 I mean, you know, the farthest they can actually return from? 705 00:42:29,338 --> 00:42:31,131 I've had 'em come back 500 miles. 706 00:42:31,423 --> 00:42:33,133 You must be some kind of trainer, huh? 707 00:42:33,384 --> 00:42:36,178 It isn't training. It's what inside them. 708 00:42:37,596 --> 00:42:40,156 I had these ten birds and I took them up to Maine with me, right. 709 00:42:41,100 --> 00:42:42,935 An hour after I get back home, 710 00:42:43,102 --> 00:42:45,822 I'm standing up there on the roof and I'm just watching them come in. 711 00:42:45,938 --> 00:42:47,565 Every single one of 'em made it back. 712 00:42:48,190 --> 00:42:49,400 I raise fish. 713 00:42:50,651 --> 00:42:51,735 Is that right? 714 00:42:51,944 --> 00:42:53,654 Oh, yeah, that's a big hobby with Andy. 715 00:42:54,154 --> 00:42:55,698 Saltwater tropicals. 716 00:42:56,365 --> 00:42:58,534 See, there's a hobby I never understood, I mean, 717 00:42:59,285 --> 00:43:01,085 I had some buddies that raised pigeons, but... 718 00:43:01,120 --> 00:43:04,248 I got a clown fish couple. They, uh, just had eggs. 719 00:43:05,040 --> 00:43:08,002 The morning when I'm having my coffee, the male, 720 00:43:09,169 --> 00:43:13,173 he cleans each egg with his mouth. Never breaks one. 721 00:43:13,966 --> 00:43:15,646 And then, the whole day, while I'm working, 722 00:43:15,676 --> 00:43:17,720 him and the wife are guarding that nest. 723 00:43:18,470 --> 00:43:20,389 They fan the water all over their eggs. 724 00:43:21,640 --> 00:43:23,225 Those are dedicated fish. 725 00:43:25,144 --> 00:43:26,937 Do you see that kind of thing in pigeons? 726 00:43:28,188 --> 00:43:29,648 Pigeons make good parents. 727 00:43:30,482 --> 00:43:33,527 - Anyways, uh, I gotta go. - Yeah, I gotta go, too. 728 00:43:35,029 --> 00:43:36,864 - Thanks for the beer, Bobby. - Me, too. 729 00:43:37,281 --> 00:43:38,407 I'll see you tomorrow, huh? 730 00:43:38,824 --> 00:43:39,950 I'll see you guys. 731 00:43:40,409 --> 00:43:41,952 Yeah, take it easy. 732 00:43:43,203 --> 00:43:45,683 - Good night, Dave. - All right, good night, guys. 733 00:43:50,628 --> 00:43:52,630 Feels good being back out on the street, Andy. 734 00:43:55,674 --> 00:43:57,194 Forgot how much I missed it, you know? 735 00:43:58,802 --> 00:44:02,598 So, uh, you took that PC job for what, huh? 736 00:44:03,390 --> 00:44:04,475 A fast career track? 737 00:44:05,184 --> 00:44:06,810 I needed something with regular hours. 738 00:44:08,020 --> 00:44:09,396 I had some problems at home. 739 00:44:14,610 --> 00:44:15,861 My wife had breast cancer. 740 00:44:18,155 --> 00:44:19,239 She died last year. 741 00:44:23,118 --> 00:44:24,495 That had to be tough. 742 00:44:25,996 --> 00:44:26,997 I'm sorry. 743 00:44:30,167 --> 00:44:32,419 Look, I'm meeting a friend for dinner. 744 00:44:32,961 --> 00:44:34,129 You want to join us? 745 00:44:35,130 --> 00:44:36,757 Thanks, Andy. No, you... you know what. 746 00:44:37,257 --> 00:44:39,486 I'm going to go back and I'm gonna do the fives on the case. 747 00:44:39,510 --> 00:44:40,870 Don't let me discourage you there. 748 00:44:46,392 --> 00:44:48,811 - So, uh, I'll see you tomorrow, huh? - Yeah. 749 00:45:34,606 --> 00:45:36,650 I figured maybe I'd do my own paperwork. 750 00:45:41,029 --> 00:45:42,197 Sure. 751 00:45:44,032 --> 00:45:45,325 This is some, uh, 752 00:45:46,118 --> 00:45:49,204 Greek stuff from one of those Greek places, uh. 753 00:45:49,747 --> 00:45:52,624 - You know, those grape leaf rolls. - Dolma. 754 00:45:53,542 --> 00:45:55,961 Sylvia stopped for it. The ADA you met. 755 00:45:56,462 --> 00:45:57,546 Thanks. 756 00:45:58,630 --> 00:46:00,591 Yeah. It was her idea. 757 00:46:07,765 --> 00:46:10,601 So, uh, I got about halfway through the interviews there. 758 00:46:10,684 --> 00:46:14,480 Yeah, well, let's just divvy up what you got left, huh? 759 00:46:33,081 --> 00:46:34,583 I gotta wear glasses now. 760 00:46:37,544 --> 00:46:38,704 It's all that paperwork, man. 761 00:46:39,880 --> 00:46:41,340 Yeah. I just need them for reading.59961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.