Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,538 --> 00:00:40,915
- Morning.
- How's it going?
2
00:00:46,421 --> 00:00:47,589
Andy Sipowicz.
3
00:00:48,298 --> 00:00:50,300
Oh, Andy. Bobby Simone. Good to meet you.
4
00:00:50,592 --> 00:00:51,593
Yeah.
5
00:01:22,373 --> 00:01:24,893
- Good morning, Donna.
- Good morning, Lieutenant.
6
00:01:28,546 --> 00:01:31,007
Hey, Lieu. Lieutenant.
7
00:01:32,383 --> 00:01:34,570
- Morning, Andy.
- It's no good. It's not going to work out.
8
00:01:34,594 --> 00:01:36,914
- What isn't?
- Yeah, I just met this new guy.
9
00:01:37,097 --> 00:01:39,849
- Um, Simone?
- Yeah, that's not going to work out.
10
00:01:40,183 --> 00:01:42,263
- What happened?
- Oh, don't get me started.
11
00:01:42,977 --> 00:01:45,063
I mean, uh, his attitude is all wrong.
12
00:01:45,313 --> 00:01:47,065
"How you doing?" This type of thing.
13
00:01:48,191 --> 00:01:50,360
- He asked you how you were doing?
- Yeah.
14
00:01:52,862 --> 00:01:55,532
Yeah. Fancy.
15
00:01:56,491 --> 00:01:57,659
Mm-hmm.
16
00:01:58,535 --> 00:01:59,702
Yeah. Where?
17
00:02:00,370 --> 00:02:01,412
All right.
18
00:02:02,580 --> 00:02:03,790
We got a homicide.
19
00:02:04,457 --> 00:02:06,793
Look, Andy, you're senior in the squad.
20
00:02:06,918 --> 00:02:09,254
I want him with you at least
until he learns the precinct.
21
00:02:12,215 --> 00:02:14,551
I need glasses and everything else.
22
00:02:22,225 --> 00:02:24,853
Yeah, I'm here to see Adrienne Lesniak.
23
00:02:25,103 --> 00:02:26,354
And your name is?
24
00:02:37,532 --> 00:02:38,575
Hey.
25
00:02:39,450 --> 00:02:40,451
Jimmy.
26
00:02:40,660 --> 00:02:44,289
What?
It's not like you give me a choice.
27
00:02:44,455 --> 00:02:45,456
Not here, please.
28
00:02:45,665 --> 00:02:47,917
Oh, then where?
Can't talk to you outside work
29
00:02:48,126 --> 00:02:50,046
'cause I don't know
where you're staying anymore.
30
00:02:50,295 --> 00:02:51,337
I can't call here,
31
00:02:51,421 --> 00:02:53,524
because you tell that bitch
at the desk not to put me through.
32
00:02:53,548 --> 00:02:54,966
Where am I supposed to talk to you?
33
00:02:55,300 --> 00:02:57,051
We have nothing left
to talk about.
34
00:02:57,677 --> 00:02:59,053
What are you looking at?
35
00:03:02,557 --> 00:03:03,826
Thanks a lot. Appreciate it.
36
00:03:03,850 --> 00:03:05,935
You don't know
how much I love you, Adie.
37
00:03:07,312 --> 00:03:08,730
You don't know what I'd do for you.
38
00:03:08,980 --> 00:03:10,565
- You're drunk.
- Sit down!
39
00:03:10,899 --> 00:03:12,817
Get up and get the hell away from her!
40
00:03:13,109 --> 00:03:16,404
No. You back off.
41
00:03:17,447 --> 00:03:20,325
I'm holding a .38,
and it's pointed straight at her guts.
42
00:03:20,909 --> 00:03:22,577
- Jimmy.
- You want to keep this private?
43
00:03:23,036 --> 00:03:26,581
Come on. I'll keep it private. Let's go.
44
00:03:26,831 --> 00:03:28,499
We got a hostage situation here.
45
00:03:41,012 --> 00:03:43,097
Hey! Hey! Hey!
46
00:03:56,069 --> 00:03:57,869
He's from the 27, Lieutenant.
He's on the job.
47
00:03:58,029 --> 00:03:59,465
- He's under arrest.
- Get up.
48
00:03:59,489 --> 00:04:01,616
Donna, get a DA down here!
49
00:04:02,033 --> 00:04:04,744
- Take him to one.
- You happy?
50
00:04:05,036 --> 00:04:07,156
- Look what you did to me now, Adie!
- Shut up!
51
00:04:07,747 --> 00:04:09,391
- Is this what you wanted?
- You're Simone?
52
00:04:09,415 --> 00:04:11,560
- You like seeing me like this?
- How you doing there, Lieutenant?
53
00:04:11,584 --> 00:04:15,546
Okay, I got this.
Get to your homicide at 13th and Third.
54
00:04:16,381 --> 00:04:18,174
- You hurt?
- I'll live.
55
00:04:18,758 --> 00:04:20,176
Come on. Ride with me.
56
00:05:33,207 --> 00:05:34,852
{\an8}Lesniak and Abruzzo were going out?
57
00:05:34,876 --> 00:05:36,876
{\an8}Yeah, they were in the 27.
58
00:05:36,961 --> 00:05:39,630
{\an8}She broke up with him, got transferred,
he went half wacky.
59
00:05:39,714 --> 00:05:41,632
{\an8}Looks to me like he made the whole trip.
60
00:05:41,799 --> 00:05:44,344
{\an8}Yeah. What was your last assignment?
61
00:05:46,137 --> 00:05:47,817
{\an8}Intelligence.
I drove for the Commissioner.
62
00:05:48,181 --> 00:05:50,266
{\an8}You one of those guys
that got grade promotions?
63
00:05:50,433 --> 00:05:52,393
- Yeah.
- That was nice.
64
00:06:06,949 --> 00:06:08,534
{\an8}- Where we at?
- We're right over here.
65
00:06:08,993 --> 00:06:11,454
{\an8}- Anybody check or ID?
- No. We waited for you guys.
66
00:06:11,537 --> 00:06:13,098
{\an8}You want me to get started on the canvass?
67
00:06:13,122 --> 00:06:15,434
{\an8}Yeah, you should have one of the uniforms
run the plates on these parked cars.
68
00:06:15,458 --> 00:06:16,584
{\an8}You got it.
69
00:06:26,803 --> 00:06:29,180
{\an8}There's three in the chest.
You see any more hits?
70
00:06:32,266 --> 00:06:35,353
"Raymond Alphonse Martarano Junior."
Has a Bensonhurst address.
71
00:06:35,770 --> 00:06:39,065
{\an8}- This the wise guy's son?
- Or someone too stupid to change his name.
72
00:06:39,148 --> 00:06:42,068
{\an8}Hey, Greg, find out if, uh,
the ME's responded.
73
00:06:42,151 --> 00:06:44,237
{\an8}And let Fancy know
we got a mobbed-up stiff.
74
00:06:47,281 --> 00:06:49,281
{\an8}Hey, we, uh,
we got a bullet shell right over here.
75
00:06:49,450 --> 00:06:51,202
{\an8}- I got it.
- All right.
76
00:06:51,661 --> 00:06:55,415
{\an8}Come on. Guys, move everybody back
away from the crime scene.
77
00:06:55,790 --> 00:06:57,667
You know what,
I need some cones right here.
78
00:06:57,750 --> 00:06:58,950
That man's a super over there.
79
00:06:59,001 --> 00:07:00,521
He said the victim knew
one of the tenants.
80
00:07:00,545 --> 00:07:02,630
{\an8}- Mr. Goldman, Detective Sipowicz.
- Uh, yeah, hi.
81
00:07:02,713 --> 00:07:05,800
{\an8}- You knew this man?
- Yeah, Mr. Big Shot Ray Martarano Junior?
82
00:07:05,925 --> 00:07:08,112
{\an8}I mean, he'd tell the lamppost
who he was if nobody was around.
83
00:07:08,136 --> 00:07:11,013
{\an8}- Who'd he know in this building?
- Two-C, uh, Miss Anderson.
84
00:07:11,097 --> 00:07:12,658
You know
where I can get in touch with her?
85
00:07:12,682 --> 00:07:15,643
Uh, she's a model. I'm suppose to call
her agency number for emergencies.
86
00:07:15,810 --> 00:07:18,729
- I'll need that.
- It's 246...
87
00:07:18,813 --> 00:07:22,775
Help me! Help me! Help me,
my mother's been shot!
88
00:07:22,859 --> 00:07:25,319
Where's your mother? All right, look out.
89
00:07:25,528 --> 00:07:27,381
Excuse me,
let us through, please.
90
00:07:27,405 --> 00:07:30,324
I was in the grocery store.
91
00:07:39,375 --> 00:07:42,920
Stop, please step back, sir.
Please move back.
92
00:07:48,217 --> 00:07:49,594
She's dead, isn't she?
93
00:07:50,470 --> 00:07:51,804
Yeah, I'm afraid she is.
94
00:07:54,807 --> 00:07:57,018
She was in her own apartment.
95
00:07:57,727 --> 00:08:00,938
- She was at her own window.
- Why don't you sit down, okay?
96
00:08:02,607 --> 00:08:04,734
That's my mother.
97
00:08:06,194 --> 00:08:07,737
I know. I'm sorry.
98
00:08:10,615 --> 00:08:12,342
All right, folks, that's it.
Party's over.
99
00:08:12,366 --> 00:08:14,202
I think it was a stray from the street.
100
00:08:24,295 --> 00:08:27,006
Hey, how you feeling?
101
00:08:28,341 --> 00:08:29,342
Upset.
102
00:08:29,842 --> 00:08:33,179
Well, IAB just took him to Bellevue
on a 72-hour evaluation.
103
00:08:33,554 --> 00:08:34,722
He's a collar, right?
104
00:08:34,805 --> 00:08:37,016
Yeah, I've alerted the DA and corrections.
105
00:08:37,475 --> 00:08:39,675
So, if he goes into the system,
we're gonna be notified.
106
00:08:40,937 --> 00:08:43,439
You want to put in a 28, Adrienne,
try it again tomorrow?
107
00:08:43,898 --> 00:08:45,233
No, I thought to try today.
108
00:08:45,733 --> 00:08:47,860
Okay, but pay attention
to how you're feeling.
109
00:08:48,528 --> 00:08:51,572
Okay. Thanks.
110
00:08:52,323 --> 00:08:54,242
Hey. I heard there was a second DOA.
111
00:08:54,367 --> 00:08:57,119
Yeah, an 82-year-old woman
sitting at her window.
112
00:08:57,703 --> 00:08:59,997
World's coming up here
'cause it was Martarano's son.
113
00:09:00,081 --> 00:09:03,251
- Organized crime, Intelligence.
- Oh, now I know the case will clear.
114
00:09:03,793 --> 00:09:06,295
- Anything off canvass?
- No witnesses.
115
00:09:06,796 --> 00:09:09,465
He was banging some model
who lived at the building.
116
00:09:10,049 --> 00:09:11,849
Simone's finding out
where we can pick her up.
117
00:09:11,926 --> 00:09:13,177
How's that going?
118
00:09:14,554 --> 00:09:16,031
Did you know he drove
for the Commissioner?
119
00:09:16,055 --> 00:09:17,515
I saw that, it was his last detail.
120
00:09:17,932 --> 00:09:20,101
Takes me 22 years to make second grade.
121
00:09:20,184 --> 00:09:22,562
This guy gets there
shooing away squeegee bums.
122
00:09:25,273 --> 00:09:27,292
All right, just...
just hold on for a sec, all right?
123
00:09:27,316 --> 00:09:30,152
Andy, modeling agency told me
where she was working.
124
00:09:30,319 --> 00:09:32,399
- Could you just give me half a minute?
- Yeah.
125
00:09:32,905 --> 00:09:34,156
Hey, you still there?
126
00:09:35,199 --> 00:09:37,994
- What's going on?
- Just seeing to Abruzzo.
127
00:09:40,246 --> 00:09:41,414
Is that the new detective?
128
00:09:41,706 --> 00:09:44,750
Yeah. Simone. What...
what kind of name is that?
129
00:09:45,668 --> 00:09:47,044
First or last?
130
00:09:47,336 --> 00:09:49,255
If it was his first name, he'd be a girl.
131
00:09:50,298 --> 00:09:52,592
Last name Simone, it sounds French.
132
00:09:52,967 --> 00:09:54,967
Hey, just listen to me.
133
00:09:55,094 --> 00:09:57,454
I went through a whole lot of trouble
getting that red cock.
134
00:09:58,306 --> 00:10:00,226
No, I'm not going to sit here
and argue with you.
135
00:10:00,516 --> 00:10:03,185
You tell Billy from me, that he can't come
around my place anymore
136
00:10:03,269 --> 00:10:07,106
with that blue-barred cock.
I'm serious. Yeah, all right, thanks.
137
00:10:18,409 --> 00:10:19,744
I breed birds.
138
00:10:20,161 --> 00:10:21,203
Oh.
139
00:10:22,038 --> 00:10:23,289
Racing pigeons.
140
00:10:24,915 --> 00:10:26,959
- Tell him you keep fish.
- Uh-uh.
141
00:10:27,043 --> 00:10:30,004
Assistant DA Costas,
this is Detective Simone.
142
00:10:31,130 --> 00:10:32,410
- How you doing?
- How do you do?
143
00:10:32,465 --> 00:10:33,591
They give you that address?
144
00:10:33,966 --> 00:10:35,886
- Yeah. She's living on 7th Avenue.
- Yeah.
145
00:10:37,386 --> 00:10:39,513
Must be very interesting raising pigeons.
146
00:10:40,306 --> 00:10:41,807
Yeah, it's a lot of fun.
147
00:10:43,059 --> 00:10:44,518
You know, it gets you outdoors.
148
00:10:44,852 --> 00:10:46,520
You guys and your hobbies.
149
00:10:49,190 --> 00:10:50,274
All right, let's go.
150
00:11:02,536 --> 00:11:04,747
Okay, once again. Nice and soft.
151
00:11:04,830 --> 00:11:09,085
Not to camera. Don't pose.
Real relaxed. Real pretty.
152
00:11:10,878 --> 00:11:12,004
This isn't going to help.
153
00:11:13,422 --> 00:11:15,549
Excuse me. Can I help you?
154
00:11:16,133 --> 00:11:17,218
Yeah. Uh,
155
00:11:17,301 --> 00:11:19,929
- Any of these people Paula Anderson?
- Yes.
156
00:11:21,639 --> 00:11:23,224
Well, what do you want me to guess?
157
00:11:23,933 --> 00:11:25,133
How long will this tie her up?
158
00:11:25,643 --> 00:11:27,603
Well, we won't know until we talk to her.
159
00:11:28,312 --> 00:11:30,815
And it couldn't wait
until after she finishes work?
160
00:11:31,107 --> 00:11:32,733
- No.
- Isn't working out.
161
00:11:32,858 --> 00:11:34,538
- Yeah, I have.
- I'll get her.
162
00:11:34,944 --> 00:11:38,197
- Thank you very much.
- You want us to wait over there, ma'am?
163
00:11:38,614 --> 00:11:39,824
Thank you.
164
00:11:41,409 --> 00:11:42,576
How's it going, pal?
165
00:11:44,328 --> 00:11:45,996
Paula, police want to...
166
00:11:46,163 --> 00:11:48,082
- What a country, huh?
- Yeah.
167
00:11:54,004 --> 00:11:55,381
We have to take a break.
168
00:11:55,756 --> 00:11:57,196
Okay, we're going to relax a minute.
169
00:12:01,929 --> 00:12:03,323
Could you hand me
my sweater?
170
00:12:03,347 --> 00:12:04,682
- Yeah, sure.
- Yeah?
171
00:12:04,974 --> 00:12:06,642
- You Paula Anderson?
- Yeah.
172
00:12:06,892 --> 00:12:09,145
I'm Detective Sipowicz,
this is Detective Simone.
173
00:12:10,146 --> 00:12:11,313
What's going on?
174
00:12:12,189 --> 00:12:14,734
Do you know a Raymond Martarano Junior?
175
00:12:15,443 --> 00:12:17,528
- Yeah.
- When was the last time you saw him?
176
00:12:18,529 --> 00:12:21,073
We partied last night,
then I had to come to work.
177
00:12:21,949 --> 00:12:23,200
You left him at your apartment?
178
00:12:24,410 --> 00:12:25,453
What's going on?
179
00:12:26,412 --> 00:12:28,412
He was murdered this morning
outside your building.
180
00:12:28,664 --> 00:12:31,041
Your downstairs neighbor was killed
by a stray bullet.
181
00:12:33,753 --> 00:12:35,171
Which downstairs neighbor?
182
00:12:36,380 --> 00:12:37,590
Mrs. Savino.
183
00:12:41,927 --> 00:12:43,179
I don't know anything about it.
184
00:12:44,513 --> 00:12:46,074
Why don't you come
to the station house with us?
185
00:12:46,098 --> 00:12:48,225
And, uh, let's get the background on this.
186
00:12:48,809 --> 00:12:50,569
- I'm working.
- Well now you're not working.
187
00:12:50,644 --> 00:12:52,684
Now you're coming down
to the station house with us.
188
00:12:55,566 --> 00:12:57,359
Why don't you just get dressed,
Paula. Okay?
189
00:12:58,527 --> 00:12:59,737
Okay.
190
00:13:22,259 --> 00:13:24,678
- Mrs. Davis?
- Yes.
191
00:13:25,304 --> 00:13:27,598
I'm Adrienne Lesniak.
You asked to speak with a detective?
192
00:13:28,682 --> 00:13:30,851
Uh, yes. Um...
193
00:13:32,019 --> 00:13:34,897
but is there a male detective
I could speak with?
194
00:13:35,022 --> 00:13:37,775
I'm the Detective available right now,
Mrs. Davis.
195
00:13:38,025 --> 00:13:40,736
Why don't you tell me why you're here?
196
00:13:40,903 --> 00:13:44,740
Well, I... I can't be here too long.
I... I work.
197
00:13:44,865 --> 00:13:47,743
Why do you feel you need to speak
with a detective, Mrs. Davis?
198
00:13:49,620 --> 00:13:50,746
Well...
199
00:13:51,413 --> 00:13:52,957
I just wondered if someone,
200
00:13:53,040 --> 00:13:57,253
uh, like a...
police detective could, um...
201
00:13:59,171 --> 00:14:01,632
- talk to my husband.
- About what?
202
00:14:04,134 --> 00:14:05,344
Uh...
203
00:14:07,012 --> 00:14:11,851
well, we... we have a daughter who's 14.
204
00:14:14,436 --> 00:14:15,479
And?
205
00:14:18,190 --> 00:14:20,901
Well, since she was very young,
206
00:14:22,528 --> 00:14:25,573
Arthur would help her say her prayers.
207
00:14:27,283 --> 00:14:28,576
And, uh...
208
00:14:29,243 --> 00:14:33,247
he would be in her room,
oh, sometimes 20 minutes.
209
00:14:36,500 --> 00:14:37,918
And, uh...
210
00:14:39,587 --> 00:14:41,171
about three years ago, he...
211
00:14:42,923 --> 00:14:46,093
he started, uh, closing the door and...
212
00:14:47,344 --> 00:14:48,762
staying in there.
213
00:14:51,098 --> 00:14:52,308
Staying for how long?
214
00:14:53,559 --> 00:14:56,520
He doesn't come to our bed anymore.
215
00:14:56,604 --> 00:14:59,148
He doesn't sleep with me.
He... he sleeps with her.
216
00:15:01,358 --> 00:15:04,028
Now, I don't know what goes on in there.
217
00:15:06,196 --> 00:15:07,698
Well, have you asked him about it?
218
00:15:08,198 --> 00:15:12,202
Boy. I can't do that. I...
That would sound like an accusation.
219
00:15:13,203 --> 00:15:15,163
Well, what about your daughter?
What does she say?
220
00:15:15,956 --> 00:15:17,499
I haven't mentioned it to her.
221
00:15:18,167 --> 00:15:19,293
Why not?
222
00:15:20,044 --> 00:15:22,254
Well, she's still a child.
223
00:15:22,922 --> 00:15:25,716
Mrs. Davis, are you saying
your husband's molesting your daughter?
224
00:15:27,843 --> 00:15:30,763
No. No, I... I haven't said that. I...
225
00:15:32,431 --> 00:15:34,266
I can't say that for certain.
226
00:15:34,934 --> 00:15:37,937
Well, we can't investigate unless you
or your daughter alleges a crime.
227
00:15:39,104 --> 00:15:42,024
Couldn't you get someone
to just go talk to him?
228
00:15:46,695 --> 00:15:47,738
Mrs. Davis...
229
00:15:49,114 --> 00:15:51,033
I think you need to bring
your daughter in.
230
00:15:52,201 --> 00:15:53,494
Hmm?
231
00:15:57,665 --> 00:15:59,333
I, uh...
232
00:16:00,250 --> 00:16:01,961
I left home around 6:00 a.m.
233
00:16:03,087 --> 00:16:05,007
I didn't wake up Raymond.
He liked to sleep late.
234
00:16:06,298 --> 00:16:08,338
Did he, uh, talk about
meeting anybody this morning?
235
00:16:08,550 --> 00:16:11,095
- No.
- You know any of his friends?
236
00:16:11,720 --> 00:16:13,555
Well, I don't know
that I'd call them friends.
237
00:16:13,681 --> 00:16:16,266
I mean, I knew a couple
of his business partners, but...
238
00:16:16,809 --> 00:16:20,020
- No. Friends? Not lately.
- Why is that?
239
00:16:20,729 --> 00:16:21,855
I don't know.
240
00:16:22,314 --> 00:16:25,275
Raymond didn't talk much about it.
I just knew they weren't getting along.
241
00:16:26,819 --> 00:16:28,070
So, who were the partners?
242
00:16:28,570 --> 00:16:32,157
Well, um, the only one
that I actually knew was Jerry Littman.
243
00:16:32,825 --> 00:16:34,076
He was a jobber.
244
00:16:34,326 --> 00:16:36,537
Heather's Heavenly Bridal Wear.
245
00:16:37,204 --> 00:16:38,539
I did their fall show.
246
00:16:39,331 --> 00:16:42,543
That's how I met Raymond.
He was hitting on the models.
247
00:16:42,793 --> 00:16:44,712
Yeah?
248
00:16:46,505 --> 00:16:49,266
Can you think of anyone else maybe
that Raymond didn't get along with?
249
00:16:49,425 --> 00:16:50,592
I don't know.
250
00:16:50,926 --> 00:16:53,345
You know, I... I wasn't seeing him
for that long.
251
00:16:54,304 --> 00:16:56,181
I mean, I never even met his family.
252
00:16:56,724 --> 00:16:59,810
But... I mean, you know who they are.
253
00:17:01,061 --> 00:17:02,104
Who?
254
00:17:02,479 --> 00:17:03,605
Come on.
255
00:17:04,148 --> 00:17:05,983
His father's totally mobbed up.
256
00:17:06,066 --> 00:17:08,146
- How do you know?
- Raymond bragged about it.
257
00:17:08,444 --> 00:17:09,570
So that didn't bother you?
258
00:17:09,945 --> 00:17:12,239
No. Why would it bother me?
259
00:17:13,240 --> 00:17:16,160
You know how those wise guys are.
They like to spend their money.
260
00:17:16,493 --> 00:17:19,139
I mean every time we went in the clubs,
we were treated like royalty.
261
00:17:19,163 --> 00:17:20,873
Before we even got to the table,
262
00:17:20,956 --> 00:17:23,876
Raymond would knock off
like 50 dollars and think nothing of it.
263
00:17:28,130 --> 00:17:30,050
He ever say he tell you
he was afraid of anybody?
264
00:17:30,299 --> 00:17:31,383
No.
265
00:17:32,384 --> 00:17:35,512
Raymond would never admit to me
that he was afraid of anybody.
266
00:17:36,263 --> 00:17:38,599
That just wasn't like him. Mm-hmm.`
267
00:17:39,808 --> 00:17:41,852
Aside from Raymond,
you seeing anybody else, Paula?
268
00:17:44,229 --> 00:17:47,733
I work a 12-hour day.
I come home and I collapse.
269
00:17:49,401 --> 00:17:51,281
Now, I'm a little wiped out here.
Can I go home?
270
00:17:51,487 --> 00:17:54,323
No. Now, just sit here and relax
for a while, okay?
271
00:17:55,574 --> 00:17:58,827
Can, uh, we get you something, like some
coffee or a coke or something like that?
272
00:18:00,037 --> 00:18:02,081
Yeah. Yeah. A Diet Coke.
273
00:18:02,790 --> 00:18:04,910
- All right.
- And can I have something to eat?
274
00:18:05,584 --> 00:18:07,377
A yogurt, salad?
275
00:18:08,420 --> 00:18:10,740
Yeah, yeah, there's a store
around the corner there, right?
276
00:18:11,548 --> 00:18:13,383
I'll take a walk. I'll get you a yogurt.
277
00:18:16,845 --> 00:18:18,325
You think there's a second boyfriend?
278
00:18:18,806 --> 00:18:20,808
Maybe she'll tell us after she eats.
279
00:18:21,433 --> 00:18:23,727
And what does that mean,
I'm moving too slow for you here?
280
00:18:23,852 --> 00:18:27,022
I don't generally cater for them
until after they give something up.
281
00:18:27,106 --> 00:18:28,875
Yeah, well, everybody's got
their own approach, all right.
282
00:18:28,899 --> 00:18:31,026
Raymond Martarano's lawyer's
at the catching bench.
283
00:18:31,235 --> 00:18:34,196
One of you guys talk to him.
I've got Organized Crime in my office.
284
00:18:35,155 --> 00:18:38,617
Look, Andy, you worked a long time
with your last partner.
285
00:18:39,827 --> 00:18:43,080
Me and you, we're not always gonna start
on the same page.
286
00:18:43,247 --> 00:18:46,333
Yeah, I'd have scared her more
about the goombahs.
287
00:18:46,458 --> 00:18:49,795
You know, it's better to cooperate with us
than to take a beating from them.
288
00:18:50,295 --> 00:18:52,297
But, like you say,
everybody works their own way.
289
00:18:52,881 --> 00:18:55,401
Well, I was just leaving a little room,
if there was another boyfriend,
290
00:18:55,425 --> 00:18:57,305
maybe she wouldn't want him
to take the beating.
291
00:18:57,344 --> 00:18:59,024
That's a way to go.
292
00:19:00,722 --> 00:19:03,684
- I hope you're not the sensitive type.
- Sensitive? No. Not usually.
293
00:19:04,101 --> 00:19:06,770
So, uh, you take this lawyer,
I'll go get the yogurt, huh?
294
00:19:10,524 --> 00:19:11,692
I'm Detective Sipowicz.
295
00:19:11,817 --> 00:19:14,278
Yeah, Philip Fox,
representing Raymond Martarano.
296
00:19:14,361 --> 00:19:16,681
- Is there somewhere we could talk?
- How about right here?
297
00:19:17,990 --> 00:19:20,367
All right, Detective.
Let's not make this adversarial.
298
00:19:21,034 --> 00:19:23,829
I'm simply asking the police
to provide some basic facts
299
00:19:23,912 --> 00:19:27,249
so that Mr. Martarano can begin
to understand this tragedy.
300
00:19:27,416 --> 00:19:30,169
Is there any chance
I can speak directly with Mr. Martarano
301
00:19:30,252 --> 00:19:31,879
and get some basic facts back?
302
00:19:32,379 --> 00:19:34,798
He's grief-stricken.
He's in no condition to talk to you.
303
00:19:35,007 --> 00:19:36,008
Okay.
304
00:19:36,466 --> 00:19:37,551
Well, tell Mr. Martarano
305
00:19:37,634 --> 00:19:40,554
Raymond Junior was shot
leaving an apartment building.
306
00:19:40,804 --> 00:19:44,057
One of the bullets ricocheted
and killed an 82-year-old woman.
307
00:19:44,600 --> 00:19:46,685
You tell him
that we're at the preliminary stage
308
00:19:46,810 --> 00:19:49,771
in our investigation.
Any developments, we'll let him know.
309
00:19:50,397 --> 00:19:51,857
Look, Detective Sipowicz,
310
00:19:51,940 --> 00:19:54,776
whatever your prejudices may be
about Raymond Martarano,
311
00:19:54,985 --> 00:19:57,988
this is a father
who just lost his eldest son.
312
00:19:58,155 --> 00:20:00,991
Hey, Lawyer Fox, you want me
to give up some names
313
00:20:01,074 --> 00:20:04,786
so your client can kick ass in the streets
and kill another innocent bystander?
314
00:20:05,078 --> 00:20:07,831
You tell Mr. Martarano
I'm sorry for his loss,
315
00:20:08,332 --> 00:20:10,500
and he will get the cooperation
that he gives.
316
00:20:11,460 --> 00:20:14,671
- I'll report our conversation.
- And I'll go back to work.
317
00:20:33,857 --> 00:20:34,983
- Miss Savino?
- Yes.
318
00:20:35,442 --> 00:20:36,443
Detective Simone.
319
00:20:36,860 --> 00:20:38,620
Oh, yes.
You were there this morning.
320
00:20:39,112 --> 00:20:41,156
I... I came to see
how things were going
321
00:20:41,240 --> 00:20:43,659
and maybe
I could provide some information.
322
00:20:44,868 --> 00:20:47,829
Why don't we sit over here?
What sort of information?
323
00:20:48,622 --> 00:20:51,708
After you left, I remembered some facts
that might help on the case.
324
00:20:52,334 --> 00:20:55,754
I remembered something my mother told me,
the day before,
325
00:20:56,296 --> 00:20:59,800
that she'd seen a black pickup truck,
not normally parked on the block
326
00:21:00,008 --> 00:21:02,886
that was there two times
or more last week.
327
00:21:03,387 --> 00:21:05,681
- Uh-huh.
- Well, you see what I mean?
328
00:21:06,848 --> 00:21:09,408
You know, she might have
seen something pertaining to this truck,
329
00:21:09,434 --> 00:21:11,979
and... and, with the people involved,
330
00:21:12,437 --> 00:21:13,855
maybe they're the ones who did it.
331
00:21:14,773 --> 00:21:16,693
This morning when I went out,
it was there again,
332
00:21:16,733 --> 00:21:19,861
a black pickup truck with tinted windows,
333
00:21:20,237 --> 00:21:22,030
- you know, so people can't see in.
- Mm-hmm.
334
00:21:22,197 --> 00:21:24,950
All right, black pickup.
Tinted glass. Front and rear?
335
00:21:25,200 --> 00:21:27,286
Just rear. I wrote down the license.
336
00:21:29,788 --> 00:21:30,998
I got to tell you Miss Savino,
337
00:21:31,081 --> 00:21:32,684
It's highly unlikely that
there's a connection here,
338
00:21:32,708 --> 00:21:34,126
but we'll check it out.
339
00:21:34,751 --> 00:21:36,586
Should I photograph the truck,
do you think?
340
00:21:37,212 --> 00:21:39,006
I think we have all we need on that.
341
00:21:44,136 --> 00:21:45,738
The more you love someone,
the harder it is
342
00:21:45,762 --> 00:21:47,282
to understand when they've been taken.
343
00:21:48,473 --> 00:21:50,976
I know there's a chance
it was an accident.
344
00:21:51,143 --> 00:21:54,146
You know, just an accident.
I tell myself that.
345
00:21:55,647 --> 00:21:57,065
But then I think, well...
346
00:21:59,067 --> 00:22:02,112
how many people's mothers
get shot by accident?
347
00:22:04,281 --> 00:22:07,117
- It doesn't make any sense.
- No, it doesn't.
348
00:22:09,328 --> 00:22:12,873
- And I'm sorry if I wasted your time.
- No. Not at all. You got my card.
349
00:22:12,998 --> 00:22:14,642
What do you mean?
I should have called you?
350
00:22:14,666 --> 00:22:18,128
No, no. I'm just reminding you
that you got it.
351
00:22:18,253 --> 00:22:20,547
You call me. You get in touch
with me whenever you want.
352
00:22:20,714 --> 00:22:21,798
Right. Thank you.
353
00:22:36,897 --> 00:22:39,983
Detective, in all the hubbub,
we didn't get to say hello.
354
00:22:40,567 --> 00:22:42,277
- Bobby Simone.
- Donna Abandando.
355
00:22:42,361 --> 00:22:44,279
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you.
356
00:22:46,073 --> 00:22:47,324
Yeah. Thanks.
357
00:22:48,408 --> 00:22:53,246
So, Jerry Littman with two Ts
says Ray Junior was a deadbeat.
358
00:22:53,330 --> 00:22:55,767
He stiffed him on some dough
they were gonna go on a business with,
359
00:22:55,791 --> 00:22:58,710
but Ray had such a bright personality,
they had such a happy time
360
00:22:58,835 --> 00:23:02,339
with the bims and recreational stimulants,
that Jerry could never stay mad.
361
00:23:02,964 --> 00:23:05,443
- What'd he say about Paula?
- She used to model for him.
362
00:23:05,467 --> 00:23:06,802
She's from Elizabeth, New Jersey,
363
00:23:07,511 --> 00:23:11,306
and, uh, before Raymond,
she was seeing some guy that hauls bricks.
364
00:23:12,224 --> 00:23:13,809
He came into Littman's showroom
365
00:23:13,892 --> 00:23:16,103
with cement on his shoes.
Come on. Let's go.
366
00:23:17,938 --> 00:23:19,147
He tell you this guy's name?
367
00:23:19,439 --> 00:23:22,651
Uh-uh and he says Paula
and him were a pretty heavy item.
368
00:23:23,443 --> 00:23:25,028
Uh, listen...
369
00:23:26,863 --> 00:23:29,074
it's a good thing you left room
for the boyfriend.
370
00:23:34,246 --> 00:23:37,833
- How we doing here, Paula?
- Oh. Great. Thanks. Yeah, it's real great.
371
00:23:38,500 --> 00:23:40,460
- Got your yogurt.
- When can I go?
372
00:23:41,461 --> 00:23:42,921
It shouldn't be too long now, right?
373
00:23:43,296 --> 00:23:46,258
Look, if you have any questions,
just... just ask them.
374
00:23:46,675 --> 00:23:48,275
You know, I'm kinda going crazy in here.
375
00:23:48,927 --> 00:23:50,011
What is the problem?
376
00:23:50,387 --> 00:23:52,073
My problem, Paula,
that I just don't believe you,
377
00:23:52,097 --> 00:23:53,140
that's my problem.
378
00:23:54,099 --> 00:23:56,259
Well, I don't... I don't understand
what you're saying.
379
00:23:56,309 --> 00:23:58,871
Are you saying that you don't even believe
that I was seeing Raymond?
380
00:23:58,895 --> 00:24:00,063
No, I heard all that.
381
00:24:01,398 --> 00:24:02,858
I mean, I heard all about the clubs,
382
00:24:02,941 --> 00:24:04,776
and how you were treated
like royalty and all.
383
00:24:05,110 --> 00:24:07,446
But then, you know, we hear
about Elizabeth, New Jersey.
384
00:24:07,654 --> 00:24:08,655
So?
385
00:24:09,531 --> 00:24:10,740
What's that supposed to mean?
386
00:24:11,324 --> 00:24:13,084
Everyone's got to come
from somewhere, right?
387
00:24:13,118 --> 00:24:15,758
- You go back there every weekend, Paula?
- My family's over there.
388
00:24:15,787 --> 00:24:16,913
Just your family, huh?
389
00:24:17,873 --> 00:24:19,624
Hey, look, don't play with me, all right?
390
00:24:20,709 --> 00:24:23,271
You think if we go there and start asking
people questions about you,
391
00:24:23,295 --> 00:24:24,856
we're not going to find out
something else?
392
00:24:24,880 --> 00:24:25,881
There's nothing to find.
393
00:24:26,339 --> 00:24:29,801
I sat over there for years
and I looked across this river,
394
00:24:29,885 --> 00:24:33,430
and this is where I wanted to be
and I wanted to be here with Raymond,
395
00:24:33,513 --> 00:24:36,308
so don't you go telling me
that I didn't care about him.
396
00:24:37,017 --> 00:24:39,019
Oh, I wish he was still alive.
397
00:24:39,561 --> 00:24:41,241
All right, Paula, listen to me, all right.
398
00:24:42,063 --> 00:24:44,441
Whoever did this,
we're not the only people looking for him,
399
00:24:44,524 --> 00:24:45,884
do you understand what I'm saying?
400
00:24:46,193 --> 00:24:47,319
Raymond's family?
401
00:24:47,486 --> 00:24:50,530
Whoever did this, he'd have
a lot better chance in here with us
402
00:24:50,780 --> 00:24:52,220
than he would outside in the street.
403
00:24:53,033 --> 00:24:55,035
Now if it's somebody
that you cared about...
404
00:24:59,539 --> 00:25:01,219
It is somebody
that you cared about, right?
405
00:25:02,042 --> 00:25:03,126
See, I understand that.
406
00:25:03,251 --> 00:25:05,331
Maybe if it was me,
I'd be here doing the same thing.
407
00:25:06,046 --> 00:25:07,646
But I want you to think about something,
408
00:25:07,964 --> 00:25:10,404
I want you to think about the position
that this person is in.
409
00:25:12,010 --> 00:25:13,678
Somebody out there's going to find him.
410
00:25:13,803 --> 00:25:14,930
And...
411
00:25:16,014 --> 00:25:17,057
He'd go to jail?
412
00:25:17,140 --> 00:25:19,476
No. Nobody can say anything
like that at this point.
413
00:25:19,559 --> 00:25:21,478
See, because we don't know
the circumstances.
414
00:25:21,978 --> 00:25:23,897
See, if Raymond had a gun
and threatened him,
415
00:25:24,314 --> 00:25:25,941
that could totally change things.
416
00:25:29,194 --> 00:25:30,362
Who's your boyfriend, Paula?
417
00:25:33,782 --> 00:25:36,822
Come on, now. Look, I know you love him.
I know you're trying to protect him.
418
00:25:37,035 --> 00:25:38,161
I respect that.
419
00:25:39,079 --> 00:25:41,479
But you know what you're doing here
is not going to help him.
420
00:25:41,623 --> 00:25:42,783
It's going to get him killed.
421
00:25:46,628 --> 00:25:49,172
It's not... it... it's not his fault.
422
00:25:50,507 --> 00:25:51,841
It's my fault.
423
00:25:52,217 --> 00:25:54,427
It was because of everything
that I was doing.
424
00:25:59,558 --> 00:26:01,142
His name is Paddy Perkins.
425
00:26:02,852 --> 00:26:04,437
I can tell you where he works.
426
00:26:07,148 --> 00:26:08,149
Good.
427
00:26:21,830 --> 00:26:24,541
- Hey!
- Hey.
428
00:26:27,711 --> 00:26:29,629
We're looking for Paddy Perkins.
429
00:26:30,171 --> 00:26:31,798
He's an oiler. He's over there.
430
00:26:32,132 --> 00:26:34,467
- You need a hard hat to go over there.
- Yeah, okay.
431
00:26:35,343 --> 00:26:37,012
- Hey, you Paddy?
- No.
432
00:26:43,226 --> 00:26:44,603
Hey! Paddy around?
433
00:26:45,186 --> 00:26:47,105
Yeah, that's me.
434
00:26:47,397 --> 00:26:48,440
Got a minute?
435
00:26:48,815 --> 00:26:50,815
You’re going to have
to take a ride with us, Paddy.
436
00:26:51,192 --> 00:26:52,402
What's this about?
437
00:26:52,694 --> 00:26:55,006
Your name was mentioned
in an investigation that we're working on.
438
00:26:55,030 --> 00:26:57,592
You come to the station house with us.
We'll straighten it all out, all right?
439
00:26:57,616 --> 00:26:58,783
Come on.
440
00:26:59,034 --> 00:27:00,327
Everything all right, Paddy?
441
00:27:00,452 --> 00:27:02,662
These guys are cops,
they want me to go with them.
442
00:27:02,829 --> 00:27:04,914
- What do you want to do?
- Why, you writing a book?
443
00:27:04,998 --> 00:27:07,393
It's all right, it's all right.
It's all right. I'll go with them.
444
00:27:07,417 --> 00:27:08,657
Hey I know the law.
445
00:27:08,960 --> 00:27:10,720
If they got no warrant,
you don't go nowhere.
446
00:27:10,879 --> 00:27:12,922
Hey, Paddy's cooperating here.
447
00:27:13,173 --> 00:27:15,151
Now, you stay out of this.
Nobody asked you anything.
448
00:27:15,175 --> 00:27:17,535
Yeah, well, I work with the guy,
I'm telling him his rights.
449
00:27:17,969 --> 00:27:21,348
Yeah? What about your rights
to getting your ass kicked,
450
00:27:21,431 --> 00:27:24,285
getting collared, and winding up
in night court, you want to go for those,
451
00:27:24,309 --> 00:27:25,894
- huh?
- Let's go.
452
00:27:26,561 --> 00:27:27,562
It's all right.
453
00:27:28,355 --> 00:27:29,522
I didn't think so.
454
00:27:30,732 --> 00:27:34,277
Come on.
455
00:27:38,114 --> 00:27:39,908
Allison, your mother told us this morning
456
00:27:39,991 --> 00:27:42,202
that there are some things
going on in your home.
457
00:27:42,952 --> 00:27:46,081
I don't know why she came here.
I don't know she brought me here.
458
00:27:47,082 --> 00:27:50,377
She told us your father's been sleeping
with you in your bedroom.
459
00:27:51,169 --> 00:27:53,546
Is your father having relations
with you, Allison?
460
00:27:54,506 --> 00:27:56,826
Don't I have the right to talk
to an attorney or something?
461
00:27:56,966 --> 00:27:58,802
No one's accusing you of anything.
462
00:27:59,010 --> 00:28:01,471
If anyone did anything wrong,
it would be your father.
463
00:28:01,763 --> 00:28:03,223
My mother lies.
464
00:28:03,473 --> 00:28:05,308
Why would she lie
about something like that?
465
00:28:05,684 --> 00:28:07,018
I don't know but it's not true.
466
00:28:07,394 --> 00:28:09,312
You father isn't having relations
with you?
467
00:28:09,813 --> 00:28:10,855
No.
468
00:28:11,815 --> 00:28:13,335
Why don't I bring your mother in here?
469
00:28:15,694 --> 00:28:16,778
Allison?
470
00:28:17,612 --> 00:28:19,364
Why don't I bring your mother in here?
471
00:28:22,784 --> 00:28:23,868
Okay.
472
00:28:32,627 --> 00:28:34,667
Could you come in
for a second, Mrs. Davis?
473
00:28:41,928 --> 00:28:43,138
Sit down.
474
00:28:52,605 --> 00:28:55,108
Allison said her father
hasn't been intimate with her.
475
00:28:57,110 --> 00:28:58,361
How can you do this?
476
00:28:58,653 --> 00:29:00,864
I have to do this. It can't go on.
477
00:29:01,489 --> 00:29:03,658
You know what they will do.
They'll take me away.
478
00:29:03,783 --> 00:29:05,285
Allison, that isn't true.
479
00:29:09,038 --> 00:29:10,623
It can't go on, Allison.
480
00:29:11,332 --> 00:29:12,584
I can't live with it anymore.
481
00:29:13,168 --> 00:29:14,794
You can't make me say anything.
482
00:29:15,712 --> 00:29:18,131
You can put me in jail,
but I'll never say anything.
483
00:29:18,298 --> 00:29:21,634
Honey, please.
I'm only trying to help you.
484
00:29:22,177 --> 00:29:24,429
No. No.
485
00:29:25,638 --> 00:29:27,724
I'm not afraid. I'll go to jail.
486
00:29:27,849 --> 00:29:30,101
Allison, no one's
going to put you in jail.
487
00:29:30,727 --> 00:29:32,687
But you can't hide from this any longer.
488
00:29:34,022 --> 00:29:37,233
We have to do something about this.
Don't you want it to stop?
489
00:29:43,865 --> 00:29:45,408
Tell me what he did to you.
490
00:29:47,911 --> 00:29:49,162
He touched me.
491
00:29:51,539 --> 00:29:54,000
- And he showed me how to touch him.
- Oh, God.
492
00:30:00,131 --> 00:30:01,216
What could I do?
493
00:30:03,051 --> 00:30:04,219
He's my father.
494
00:30:08,515 --> 00:30:09,849
When did it start?
495
00:30:10,350 --> 00:30:13,561
I don't know exactly.
It was before I got my periods.
496
00:30:14,187 --> 00:30:17,232
When he began sleeping with you,
what did he do?
497
00:30:20,485 --> 00:30:21,903
He does everything.
498
00:30:24,447 --> 00:30:25,532
You know, everything.
499
00:30:35,124 --> 00:30:36,209
Here, sit down.
500
00:30:36,876 --> 00:30:38,002
So, am I under arrest?
501
00:30:38,378 --> 00:30:39,587
No, you're not under arrest.
502
00:30:39,796 --> 00:30:42,090
So, what's going to get me back
to the job? I mean,
503
00:30:42,966 --> 00:30:44,806
what's this about?
I'm losin' a day's pay here.
504
00:30:44,926 --> 00:30:48,346
Paddy, where were you
between 6:30 and 8:00 this morning?
505
00:30:49,264 --> 00:30:51,891
That's easy. I was sittin'
in traffic in the tunnel.
506
00:30:52,684 --> 00:30:53,935
Did you drive in with anybody?
507
00:30:54,185 --> 00:30:57,021
No. But you can check with Tommy Doyle.
508
00:30:57,230 --> 00:30:59,274
He's an oiler on the same crew.
He was late, too.
509
00:30:59,983 --> 00:31:02,610
Yeah, all right, maybe we'll talk to him.
510
00:31:04,028 --> 00:31:06,281
Paddy, we've been talkin' to, uh, Paula.
511
00:31:06,906 --> 00:31:08,324
- Paula Anderson?
- Yeah.
512
00:31:09,325 --> 00:31:10,685
What? She in some kind of trouble?
513
00:31:11,536 --> 00:31:15,456
A guy named Raymond Martarano was shot
in front of her place.
514
00:31:15,790 --> 00:31:17,834
- But she's okay?
- Yeah, she's okay.
515
00:31:18,293 --> 00:31:21,212
She, uh, she ever talk to you
about this guy Raymond Martarano?
516
00:31:21,671 --> 00:31:25,633
No. I don't see too much of her anymore
since she moved away from Elizabeth.
517
00:31:26,676 --> 00:31:29,929
She gave us the impression that two
of you were pretty close at one time.
518
00:31:30,221 --> 00:31:32,432
Yeah? Well, we were.
519
00:31:33,558 --> 00:31:36,728
Did you know she was going out
with Raymond for the last three months?
520
00:31:37,228 --> 00:31:38,479
No, I didn't know that.
521
00:31:39,856 --> 00:31:41,709
I guess I don't know too much
about what she does
522
00:31:41,733 --> 00:31:42,942
since she moved to the city.
523
00:31:43,610 --> 00:31:48,197
Yeah. This Martarano's a mob guy.
Real scumbag.
524
00:31:49,490 --> 00:31:50,783
I guess they caught up with him.
525
00:31:51,242 --> 00:31:53,494
An elderly woman,
lives in one of the apartments,
526
00:31:53,703 --> 00:31:55,163
was sitting at her window.
527
00:31:55,788 --> 00:31:57,332
She got hit by a stray bullet.
528
00:31:59,626 --> 00:32:01,544
- Is she gonna be all right?
- She's dead.
529
00:32:02,045 --> 00:32:03,925
I'm sure no one meant to kill
that woman.
530
00:32:04,297 --> 00:32:07,008
You know, but until we find out
why the guy was killed,
531
00:32:07,717 --> 00:32:09,957
we got to treated that one
as an intentional murder also.
532
00:32:10,386 --> 00:32:11,512
But we know it wasn't.
533
00:32:13,932 --> 00:32:15,475
Yeah, well, I didn't shoot anybody.
534
00:32:17,477 --> 00:32:20,021
Uh, Paddy, uh,
we got to check out a few things.
535
00:32:21,105 --> 00:32:22,273
Why don't you take the time
536
00:32:23,107 --> 00:32:24,901
and think if there's any way
you can help us.
537
00:32:26,486 --> 00:32:27,487
Hmm?
538
00:32:28,571 --> 00:32:29,656
Okay.
539
00:32:40,792 --> 00:32:43,670
I'm sure someone transposed
license plate numbers.
540
00:32:43,795 --> 00:32:46,675
I've never had an auto accident
and I've never been in Albany in my life.
541
00:32:46,714 --> 00:32:48,714
There may be some clerical mix-up.
Right over here.
542
00:32:48,758 --> 00:32:51,358
In any case, I don't know why
we couldn't have done this by phone.
543
00:32:51,469 --> 00:32:54,180
Ah, well, they, uh,
need a personal interview for the files.
544
00:32:55,390 --> 00:32:56,516
Yeah, step right in here.
545
00:33:09,570 --> 00:33:11,906
Uh, to tell you the truth, Mr. Davis, uh,
546
00:33:12,699 --> 00:33:15,743
we're not gonna be talkin'
about any auto accident in Albany.
547
00:33:16,202 --> 00:33:17,203
What do you mean?
548
00:33:17,495 --> 00:33:19,535
I think you know
what we are going to be talk about.
549
00:33:19,914 --> 00:33:21,958
I have absolutely no idea.
550
00:33:22,291 --> 00:33:24,478
Are you saying you brought me here
under false pretenses?
551
00:33:24,502 --> 00:33:25,545
Sit down.
552
00:33:30,967 --> 00:33:35,972
Uh, one of our detectives
has taken a complaint about you
553
00:33:36,472 --> 00:33:38,099
from your wife and daughter.
554
00:33:38,433 --> 00:33:40,226
They've made some
very disturbing statements.
555
00:33:40,977 --> 00:33:43,271
I'm dumbfounded by this.
556
00:33:43,980 --> 00:33:46,107
A lot of people have strong feelings
557
00:33:46,566 --> 00:33:48,609
about the things your daughter says
you've done.
558
00:33:48,735 --> 00:33:51,904
- I want to talk to Allison.
- They tend to focus on punishment,
559
00:33:52,697 --> 00:33:54,741
which in your case would be prison.
560
00:33:55,158 --> 00:33:57,326
- Prison?
- That's right.
561
00:33:58,578 --> 00:33:59,579
Now, uh...
562
00:34:00,538 --> 00:34:01,664
I'm a family man.
563
00:34:02,498 --> 00:34:04,538
I know how it's important
to keep families together.
564
00:34:04,584 --> 00:34:05,918
Well, that's certainly true.
565
00:34:06,044 --> 00:34:07,754
And based on what your daughter has said,
566
00:34:08,546 --> 00:34:11,466
I think your being forthcoming
567
00:34:11,549 --> 00:34:14,010
is the best chance
at keeping the situation under control.
568
00:34:16,804 --> 00:34:18,056
I don't know.
569
00:34:19,140 --> 00:34:20,641
Maybe I should speak to a lawyer.
570
00:34:22,018 --> 00:34:25,605
Yeah, well, uh, you know,
that's the other way you could go.
571
00:34:26,397 --> 00:34:28,524
Uh, then it goes to the DA.
It's out of my hands.
572
00:34:29,275 --> 00:34:30,693
What would be the alternative?
573
00:34:32,153 --> 00:34:33,321
Something like counseling?
574
00:34:34,030 --> 00:34:37,784
Yeah, well, I... I'd need your help
on something like that.
575
00:34:38,743 --> 00:34:41,412
You'd have to make a...
a statement of corroboration.
576
00:34:41,496 --> 00:34:43,956
An admission
that I'd done something.
577
00:34:44,332 --> 00:34:48,461
Yeah. It... it would have to conform to...
to what your wife and daughter have said.
578
00:34:49,295 --> 00:34:50,421
What did they say?
579
00:34:50,838 --> 00:34:54,300
You know, spending the nights
with your daughter, uh...
580
00:34:55,259 --> 00:34:58,221
physical touching.
And penetration, so forth.
581
00:34:59,305 --> 00:35:02,725
Um, otherwise, you see,
if... if it's in dispute,
582
00:35:03,059 --> 00:35:04,477
uh, it has to go to the DA.
583
00:35:06,437 --> 00:35:07,772
I love my daughter.
584
00:35:09,148 --> 00:35:11,150
I would never do anything to hurt her.
585
00:35:11,734 --> 00:35:15,905
Do you think I might, uh,
qualify for counseling?
586
00:35:16,280 --> 00:35:18,991
In that regard,
a statement is absolutely your best shot.
587
00:35:26,040 --> 00:35:27,208
My family...
588
00:35:29,085 --> 00:35:30,837
is everything to me.
589
00:35:39,887 --> 00:35:40,888
I'll do it.
590
00:35:41,764 --> 00:35:42,765
All right.
591
00:35:48,479 --> 00:35:51,149
We're going to, uh, have a formality here.
592
00:35:52,483 --> 00:35:56,362
I'm going to give you your Miranda rights,
and you're going to do a statement.
593
00:35:57,655 --> 00:35:59,883
- You have the right to an attorney...
- I know my rights.
594
00:35:59,907 --> 00:36:01,075
No, let me just finish this.
595
00:36:01,993 --> 00:36:05,121
You have the right to remain silent
and if you answer any questions...
596
00:36:26,350 --> 00:36:27,950
Paddy, I know you're a decent guy.
597
00:36:28,644 --> 00:36:30,122
I think you want to do the right thing,
598
00:36:30,146 --> 00:36:31,906
and help these people
that lost their mother.
599
00:36:33,274 --> 00:36:34,954
You gotta know what they're going through.
600
00:36:35,860 --> 00:36:37,540
Are you ready
to do the right thing, Paddy?
601
00:36:39,363 --> 00:36:41,949
Paula and me, we've been together
since we were eleven years old.
602
00:36:43,451 --> 00:36:44,535
I love her.
603
00:36:47,163 --> 00:36:49,332
Guys used to make fun of me
'cause I love her so much.
604
00:36:50,166 --> 00:36:52,877
You know, I got money saved.
I was getting us a place in Rahway.
605
00:36:53,085 --> 00:36:54,925
How'd you find out
that she was seeing Raymond?
606
00:36:55,254 --> 00:36:56,881
A guy over in Elizabeth.
607
00:36:57,715 --> 00:36:59,926
He's an electrician,
was working on 7th Avenue.
608
00:37:00,676 --> 00:37:02,136
He saw them, told me about it.
609
00:37:03,387 --> 00:37:04,555
I didn't want to believe him.
610
00:37:05,514 --> 00:37:06,849
I had to see for myself.
611
00:37:09,185 --> 00:37:11,079
Then I got money saved.
I was gonna buy us a place
612
00:37:11,103 --> 00:37:12,772
with a nice yard in Rahway.
613
00:37:13,064 --> 00:37:16,108
So what... you waited outside
in front of her place,
614
00:37:16,192 --> 00:37:19,153
- and saw him come out?
- Yeah. He came out.
615
00:37:20,279 --> 00:37:21,822
- Yeah.
- Did he see you?
616
00:37:22,490 --> 00:37:25,493
- Did he threaten you or anything?
- No.
617
00:37:26,869 --> 00:37:28,704
It was just the way he walked, the prick.
618
00:37:29,622 --> 00:37:32,458
You know like he'd just taken away my life
and felt good about it.
619
00:37:33,292 --> 00:37:36,128
So, he sees me.
I tell him I want to talk to him.
620
00:37:37,129 --> 00:37:38,798
He tells me to kiss his ass.
621
00:37:39,674 --> 00:37:42,954
So, I tell him he should leave her alone.
'Cause he probably doesn't even love her.
622
00:37:43,803 --> 00:37:45,388
Then he sees I got a gun.
623
00:37:45,763 --> 00:37:48,516
- Did you have the gun out?
- No. It was just in my belt.
624
00:37:49,642 --> 00:37:51,442
Then he goes for me
and he raises up his hand.
625
00:37:51,936 --> 00:37:53,062
So you guys struggled, huh?
626
00:37:53,729 --> 00:37:54,772
Not really.
627
00:37:55,523 --> 00:37:58,567
He made like these little burpy noises
every time the bullets hit him.
628
00:38:05,741 --> 00:38:06,867
I'm sorry about that lady.
629
00:38:12,248 --> 00:38:13,416
Take a little break, huh?
630
00:38:13,916 --> 00:38:15,084
Then we'll go talk to the DA.
631
00:38:17,003 --> 00:38:18,129
Sure.
632
00:38:18,587 --> 00:38:19,755
In your statement,
633
00:38:21,048 --> 00:38:23,384
if you remember
there was a struggle for the gun,
634
00:38:23,467 --> 00:38:26,095
if that should come back to you,
remember to say that.
635
00:38:27,179 --> 00:38:28,264
One thing.
636
00:38:29,932 --> 00:38:31,100
You think I could see Paula?
637
00:38:32,310 --> 00:38:34,103
I just want to tell her, uh...
638
00:38:36,105 --> 00:38:38,705
- I just want to see her.
- Yeah, we'll try to work something out.
639
00:38:52,413 --> 00:38:55,267
- So I'll get the Lieutenant's okay.
- Try to help the guy with his story,
640
00:38:55,291 --> 00:38:57,209
he wants to hold hands
with his girlfriend.
641
00:39:01,047 --> 00:39:02,774
- Keep an eye on the guy.
- Lieutenant.
642
00:39:02,798 --> 00:39:05,676
- Yeah.
- The kid in interrogation Two,
643
00:39:05,760 --> 00:39:07,636
he, uh, he turned over. He did it.
644
00:39:08,804 --> 00:39:10,389
Is that satisfactory?
645
00:39:11,599 --> 00:39:13,434
Yeah. Yeah.
646
00:39:13,893 --> 00:39:15,186
This will do the trick.
647
00:39:19,482 --> 00:39:20,566
Get up.
648
00:39:22,693 --> 00:39:23,819
Mr. Davis,
649
00:39:24,612 --> 00:39:26,030
I'm placing you under arrest.
650
00:39:26,697 --> 00:39:28,324
This is just another formality?
651
00:39:28,574 --> 00:39:29,867
Yeah. Yeah.
652
00:39:30,409 --> 00:39:32,328
This is the formality
that puts you in jail.
653
00:39:32,828 --> 00:39:33,913
What are you saying?
654
00:39:34,288 --> 00:39:36,165
You promised I'd get off with counseling.
655
00:39:36,707 --> 00:39:39,752
Someone else will make that decision.
I'm putting you under arrest.
656
00:39:40,961 --> 00:39:42,171
You lied to me.
657
00:39:42,421 --> 00:39:45,101
You promised me if I made a statement
I wouldn't have to go to jail.
658
00:39:45,299 --> 00:39:46,884
I said a statement's your best shot.
659
00:39:47,385 --> 00:39:48,677
The DA makes the decision.
660
00:39:50,179 --> 00:39:51,389
You want my opinion,
661
00:39:52,264 --> 00:39:54,892
I hope they put you away,
you sick son of a bitch.
662
00:39:58,771 --> 00:40:00,523
Will she have to make another statement?
663
00:40:00,606 --> 00:40:03,046
No, that'll be it for today.
The DA will be in touch with you.
664
00:40:05,027 --> 00:40:06,112
You bastard!
665
00:40:06,278 --> 00:40:08,173
- Miriam.
- Come on, Mrs. Davis, ignore him.
666
00:40:08,197 --> 00:40:10,958
- Allison, remember what daddy told you.
- Don't you ever talk to her.
667
00:40:11,033 --> 00:40:13,794
He's going into the system,
Mrs. Davis, let's go back inside.
668
00:40:13,828 --> 00:40:15,496
Remember what daddy told you.
669
00:40:31,804 --> 00:40:32,930
Hey, Paula.
670
00:40:41,730 --> 00:40:42,815
So here we are, huh?
671
00:40:44,233 --> 00:40:45,359
Yeah.
672
00:40:47,027 --> 00:40:49,488
From one minute
to the next, everything's just...
673
00:40:50,739 --> 00:40:51,991
just gone.
674
00:40:52,533 --> 00:40:53,659
I'm so sorry.
675
00:40:55,161 --> 00:40:57,121
I am so sorry for hurting you.
676
00:40:57,246 --> 00:41:00,875
Just don't hate me, okay?
Just try not to hate me.
677
00:41:01,876 --> 00:41:02,960
Hate you?
678
00:41:03,919 --> 00:41:05,463
I could never hate you.
679
00:41:06,881 --> 00:41:08,883
That's just something
I could never do. You...
680
00:41:09,717 --> 00:41:10,843
you know that.
681
00:41:13,220 --> 00:41:14,555
Don't you know that?
682
00:41:17,141 --> 00:41:18,517
Sure, you gotta know that.
683
00:41:21,562 --> 00:41:22,980
You gotta know that.
684
00:41:29,528 --> 00:41:30,738
So I'll see you later?
685
00:41:30,946 --> 00:41:34,158
Yeah, see you at Georgetti's, uh...
He wants to buy us a beer.
686
00:41:34,825 --> 00:41:36,660
Oh, seems like a nice guy.
687
00:41:37,286 --> 00:41:38,454
Want to invite him to dinner?
688
00:41:38,621 --> 00:41:41,707
Hey, I'm working with this guy,
I'm not looking to adopt him.
689
00:41:42,875 --> 00:41:44,210
- I'll see ya.
- Yeah.
690
00:41:45,294 --> 00:41:47,254
- Andy's in the hall.
- All right, let's go.
691
00:41:47,588 --> 00:41:50,299
- Hey, good job today.
- Hey, thanks, Lieutenant.
692
00:41:50,382 --> 00:41:52,384
Lucky I gave you the full orientation.
693
00:41:52,510 --> 00:41:54,110
It's always this quiet around here, huh?
694
00:41:54,345 --> 00:41:55,971
- Goodnight guys.
- Yeah.
695
00:41:57,014 --> 00:41:58,654
- So, you ready?
- Yeah, I'm ready.
696
00:42:05,147 --> 00:42:07,483
And a soda.
697
00:42:08,567 --> 00:42:10,327
- Thanks, Bobby.
- Yeah. Thanks a lot.
698
00:42:10,986 --> 00:42:12,655
Thanks for making me feel welcome, guys.
699
00:42:14,740 --> 00:42:16,116
So, uh...
700
00:42:17,576 --> 00:42:19,036
he raises pigeons.
701
00:42:19,620 --> 00:42:21,455
- Is that right?
- Racing homers.
702
00:42:22,039 --> 00:42:23,415
I've flown them since I was a kid.
703
00:42:23,999 --> 00:42:26,335
Yeah, what...
what's the actual limit there?
704
00:42:26,460 --> 00:42:28,860
I mean, you know, the farthest
they can actually return from?
705
00:42:29,338 --> 00:42:31,131
I've had 'em come back 500 miles.
706
00:42:31,423 --> 00:42:33,133
You must be some kind of trainer, huh?
707
00:42:33,384 --> 00:42:36,178
It isn't training.
It's what inside them.
708
00:42:37,596 --> 00:42:40,156
I had these ten birds and I took them up
to Maine with me, right.
709
00:42:41,100 --> 00:42:42,935
An hour after I get back home,
710
00:42:43,102 --> 00:42:45,822
I'm standing up there on the roof
and I'm just watching them come in.
711
00:42:45,938 --> 00:42:47,565
Every single one of 'em made it back.
712
00:42:48,190 --> 00:42:49,400
I raise fish.
713
00:42:50,651 --> 00:42:51,735
Is that right?
714
00:42:51,944 --> 00:42:53,654
Oh, yeah, that's a big hobby with Andy.
715
00:42:54,154 --> 00:42:55,698
Saltwater tropicals.
716
00:42:56,365 --> 00:42:58,534
See, there's a hobby
I never understood, I mean,
717
00:42:59,285 --> 00:43:01,085
I had some buddies
that raised pigeons, but...
718
00:43:01,120 --> 00:43:04,248
I got a clown fish couple.
They, uh, just had eggs.
719
00:43:05,040 --> 00:43:08,002
The morning
when I'm having my coffee, the male,
720
00:43:09,169 --> 00:43:13,173
he cleans each egg with his mouth.
Never breaks one.
721
00:43:13,966 --> 00:43:15,646
And then, the whole day,
while I'm working,
722
00:43:15,676 --> 00:43:17,720
him and the wife are guarding that nest.
723
00:43:18,470 --> 00:43:20,389
They fan the water all over their eggs.
724
00:43:21,640 --> 00:43:23,225
Those are dedicated fish.
725
00:43:25,144 --> 00:43:26,937
Do you see that kind of thing in pigeons?
726
00:43:28,188 --> 00:43:29,648
Pigeons make good parents.
727
00:43:30,482 --> 00:43:33,527
- Anyways, uh, I gotta go.
- Yeah, I gotta go, too.
728
00:43:35,029 --> 00:43:36,864
- Thanks for the beer, Bobby.
- Me, too.
729
00:43:37,281 --> 00:43:38,407
I'll see you tomorrow, huh?
730
00:43:38,824 --> 00:43:39,950
I'll see you guys.
731
00:43:40,409 --> 00:43:41,952
Yeah, take it easy.
732
00:43:43,203 --> 00:43:45,683
- Good night, Dave.
- All right, good night, guys.
733
00:43:50,628 --> 00:43:52,630
Feels good being back
out on the street, Andy.
734
00:43:55,674 --> 00:43:57,194
Forgot how much I missed it, you know?
735
00:43:58,802 --> 00:44:02,598
So, uh, you took that PC job
for what, huh?
736
00:44:03,390 --> 00:44:04,475
A fast career track?
737
00:44:05,184 --> 00:44:06,810
I needed something with regular hours.
738
00:44:08,020 --> 00:44:09,396
I had some problems at home.
739
00:44:14,610 --> 00:44:15,861
My wife had breast cancer.
740
00:44:18,155 --> 00:44:19,239
She died last year.
741
00:44:23,118 --> 00:44:24,495
That had to be tough.
742
00:44:25,996 --> 00:44:26,997
I'm sorry.
743
00:44:30,167 --> 00:44:32,419
Look, I'm meeting a friend for dinner.
744
00:44:32,961 --> 00:44:34,129
You want to join us?
745
00:44:35,130 --> 00:44:36,757
Thanks, Andy. No, you... you know what.
746
00:44:37,257 --> 00:44:39,486
I'm going to go back
and I'm gonna do the fives on the case.
747
00:44:39,510 --> 00:44:40,870
Don't let me discourage you there.
748
00:44:46,392 --> 00:44:48,811
- So, uh, I'll see you tomorrow, huh?
- Yeah.
749
00:45:34,606 --> 00:45:36,650
I figured maybe I'd do my own paperwork.
750
00:45:41,029 --> 00:45:42,197
Sure.
751
00:45:44,032 --> 00:45:45,325
This is some, uh,
752
00:45:46,118 --> 00:45:49,204
Greek stuff
from one of those Greek places, uh.
753
00:45:49,747 --> 00:45:52,624
- You know, those grape leaf rolls.
- Dolma.
754
00:45:53,542 --> 00:45:55,961
Sylvia stopped for it. The ADA you met.
755
00:45:56,462 --> 00:45:57,546
Thanks.
756
00:45:58,630 --> 00:46:00,591
Yeah. It was her idea.
757
00:46:07,765 --> 00:46:10,601
So, uh, I got about halfway
through the interviews there.
758
00:46:10,684 --> 00:46:14,480
Yeah, well, let's just divvy up
what you got left, huh?
759
00:46:33,081 --> 00:46:34,583
I gotta wear glasses now.
760
00:46:37,544 --> 00:46:38,704
It's all that paperwork, man.
761
00:46:39,880 --> 00:46:41,340
Yeah. I just need them for reading.59961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.