Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,100 --> 00:00:07,600
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:19,127 --> 00:00:20,517
Good morning. I'm Logan Crawford.
3
00:00:20,522 --> 00:00:22,642
We have an update now to our top story.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,187
It's been almost eight months
5
00:00:24,192 --> 00:00:26,302
since the deaths of more than 700 people
6
00:00:26,307 --> 00:00:27,992
during the tristate fissure event,
7
00:00:27,997 --> 00:00:30,400
with many bodies still unrecovered.
8
00:00:30,405 --> 00:00:32,530
While the scientific community continues
9
00:00:32,535 --> 00:00:34,654
to dive into the cause of the fissures,
10
00:00:34,659 --> 00:00:36,744
more and more people believe the event
11
00:00:36,749 --> 00:00:40,409
is linked to the passengers
of Flight 828.
12
00:00:56,973 --> 00:01:00,889
Oh, thank God. You guys got here fast...
13
00:01:00,894 --> 00:01:02,724
911, what is your emergency?
14
00:01:26,878 --> 00:01:28,963
911, what is your emergency?
15
00:01:30,340 --> 00:01:32,425
Hello? Are you there?
16
00:01:33,760 --> 00:01:35,720
911, what is your emergency?
17
00:01:38,681 --> 00:01:41,012
Hey, go easy with that cheese, okay?
18
00:01:41,017 --> 00:01:44,516
We have to make this all last
until payday.
19
00:01:44,521 --> 00:01:46,518
I know. I'm not a baby.
20
00:01:46,523 --> 00:01:50,814
Oh. Okay. Well, did you know
that cheese makes you fart?
21
00:01:53,655 --> 00:01:54,984
No sad faces, okay?
22
00:01:54,989 --> 00:01:57,403
Tuesdays are happy days.
23
00:01:57,408 --> 00:01:58,785
Not for Gabriel.
24
00:01:59,744 --> 00:02:04,494
Okay, I know these past eight months
have been really hard on you,
25
00:02:04,499 --> 00:02:07,080
but you're alive and well,
26
00:02:07,085 --> 00:02:09,200
and nobody knows
that you're a passenger,
27
00:02:09,205 --> 00:02:11,830
and I don't know
what I'd do without you.
28
00:02:13,291 --> 00:02:16,127
Go pick out an outfit, okay? Okay.
29
00:02:18,221 --> 00:02:19,764
So, what's up?
30
00:02:21,224 --> 00:02:23,930
When I woke up, my heart was racing.
31
00:02:23,935 --> 00:02:25,186
I was sweating.
32
00:02:25,728 --> 00:02:27,772
I had this nightmare,
but I can't remember it.
33
00:02:28,565 --> 00:02:29,577
Okay.
34
00:02:29,582 --> 00:02:32,335
And my scar, it glowed.
35
00:02:32,986 --> 00:02:33,986
For real?
36
00:02:35,029 --> 00:02:36,651
Your scar hasn't glowed since...
37
00:02:36,656 --> 00:02:39,993
... I destroyed the Omega Sapphire.
And then again, when Zeke...
38
00:02:42,327 --> 00:02:44,287
But it's the first time in eight months.
39
00:02:44,292 --> 00:02:46,035
Yeah, it has to mean something.
40
00:02:46,040 --> 00:02:47,745
Do you like my dress?
41
00:02:47,750 --> 00:02:49,873
I love it. You're gonna look beautiful.
42
00:02:49,878 --> 00:02:52,505
Let's get really pretty for Daddy.
All right?
43
00:02:54,132 --> 00:02:57,510
All visitors are
requested to form an orderly line.
44
00:03:22,619 --> 00:03:24,829
You get your phone back when you return.
45
00:03:26,581 --> 00:03:28,291
- There you go.
- Next.
46
00:03:29,417 --> 00:03:31,127
Keep 'em on you at all times.
47
00:03:33,254 --> 00:03:34,254
Next.
48
00:03:44,599 --> 00:03:47,555
Visitation is now open for group A.
49
00:03:47,560 --> 00:03:49,307
Please form an orderly line.
50
00:03:49,312 --> 00:03:51,684
Groups B through F remain on standby.
51
00:04:13,920 --> 00:04:15,797
Hey. You coming?
52
00:04:17,240 --> 00:04:19,284
Um, not this time. Ben will go.
53
00:04:20,510 --> 00:04:21,594
Thanks, Bethany.
54
00:04:28,101 --> 00:04:31,975
That okay? I don't want 'em to
come loose and have you trip.
55
00:04:31,980 --> 00:04:34,857
An Eagle Scout if ever I saw one.
56
00:04:35,358 --> 00:04:39,065
Well, I never made it past
Tenderfoot, Russ.
57
00:04:40,655 --> 00:04:43,491
You're a good boy, Ben. Thank you.
58
00:04:59,882 --> 00:05:01,426
Another day, another scan.
59
00:05:05,430 --> 00:05:06,597
Hold on a second.
60
00:05:30,288 --> 00:05:33,149
Brain scans indicate the passenger's
no longer having a Calling.
61
00:05:35,376 --> 00:05:36,831
Another Calling gone unsolved.
62
00:05:36,836 --> 00:05:38,875
Okay, extricate them from the pod,
63
00:05:38,880 --> 00:05:40,380
and can you log in the results
64
00:05:40,385 --> 00:05:42,091
before they're released back to gen pop?
65
00:05:42,592 --> 00:05:44,505
What do you think they do with the data?
66
00:05:44,510 --> 00:05:48,134
I have no idea. The less I ask,
the longer I can stay in the lab
67
00:05:48,139 --> 00:05:49,932
and help the passengers. Please.
68
00:06:08,493 --> 00:06:10,578
You could hold my hand if you want.
69
00:06:11,913 --> 00:06:13,623
Thanks.
70
00:06:22,632 --> 00:06:24,504
All right. You all right?
71
00:06:24,509 --> 00:06:25,927
- Yeah.
- Okay.
72
00:06:27,553 --> 00:06:29,430
There are my girls!
73
00:06:36,437 --> 00:06:38,398
Oh, I miss you so much.
74
00:06:39,065 --> 00:06:40,608
I don't know what I'm gonna do.
75
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
Happy anniversary.
76
00:06:45,655 --> 00:06:48,616
I promised you Paris, not prison.
77
00:06:49,117 --> 00:06:51,619
I'd go anywhere, anytime,
to be with you.
78
00:06:53,238 --> 00:06:54,238
I love you.
79
00:06:55,331 --> 00:06:56,624
I love you more.
80
00:06:58,167 --> 00:06:59,167
Mmm.
81
00:07:00,336 --> 00:07:01,796
That is the best PB&J ever.
82
00:07:02,630 --> 00:07:04,257
It's ham and cheese!
83
00:07:04,924 --> 00:07:07,422
Oh, PB&J and ham and cheese.
My new favorite.
84
00:07:09,929 --> 00:07:12,265
So, how's Aunt Mick?
85
00:07:13,599 --> 00:07:16,144
Okay, all things considered.
86
00:07:16,727 --> 00:07:18,563
And TJ?
87
00:07:19,439 --> 00:07:22,186
We haven't had meals
with group F in a while,
88
00:07:22,191 --> 00:07:24,235
but I've seen him in the yard.
89
00:07:25,319 --> 00:07:26,319
Looks good.
90
00:07:27,196 --> 00:07:28,573
I know he misses you.
91
00:07:30,491 --> 00:07:32,452
How's Gabriel?
92
00:07:33,244 --> 00:07:36,200
I know he had a follow-up
with Dr. Bates this week, right?
93
00:07:36,205 --> 00:07:37,498
He's completely healthy.
94
00:07:38,958 --> 00:07:40,626
Actually, he's...
95
00:07:41,836 --> 00:07:43,087
he's even glowing.
96
00:07:45,590 --> 00:07:47,880
Visitation is now closed.
97
00:07:47,885 --> 00:07:49,839
Please make your way to the exit.
98
00:07:49,844 --> 00:07:52,580
No! I want my daddy!
99
00:07:53,431 --> 00:07:54,431
I love you.
100
00:08:00,396 --> 00:08:01,684
So sorry. It's time to go.
101
00:08:01,689 --> 00:08:03,983
- A few more minutes.
- Nothing I can do.
102
00:08:07,612 --> 00:08:08,612
It's okay.
103
00:08:09,530 --> 00:08:10,615
I'll see you soon.
104
00:08:26,380 --> 00:08:27,381
I love you.
105
00:08:29,967 --> 00:08:30,967
Love you too.
106
00:08:31,969 --> 00:08:32,969
Thank you.
107
00:09:07,588 --> 00:09:10,758
Olive is trying her best
to hold it together for Eden.
108
00:09:11,676 --> 00:09:14,141
I don't know. Maybe I'm doing more harm
109
00:09:14,146 --> 00:09:15,758
than good by having them visit me here.
110
00:09:15,763 --> 00:09:18,266
I mean, I should be
the one going to them.
111
00:09:19,183 --> 00:09:20,726
I hate not seeing Cal.
112
00:09:21,477 --> 00:09:23,558
Olive says he's feeling better.
113
00:09:23,563 --> 00:09:24,772
Still in remission.
114
00:09:27,858 --> 00:09:28,985
Glowing even.
115
00:09:32,196 --> 00:09:33,698
Did you hear what I said?
116
00:09:34,907 --> 00:09:38,703
Sorry, I'm just... just tired today.
117
00:09:39,870 --> 00:09:40,870
Today?
118
00:09:41,706 --> 00:09:42,999
Try every day.
119
00:09:44,417 --> 00:09:46,002
I get up. I eat.
120
00:09:48,296 --> 00:09:50,256
Shower, sleep, rinse, repeat.
121
00:09:50,923 --> 00:09:53,593
- Ben, what do you want from me?
- You never talk about Zeke.
122
00:09:55,511 --> 00:09:57,763
You're holding on
to your grief so tight, it's...
123
00:09:58,264 --> 00:10:00,600
- I don't know. It's taking a toll, Mick.
- I'm fine.
124
00:10:02,143 --> 00:10:03,477
You're gonna fall apart.
125
00:10:05,938 --> 00:10:07,565
Believe me. I know how it works.
126
00:10:11,861 --> 00:10:14,405
I miss him every single second
of every day.
127
00:10:15,197 --> 00:10:18,571
I can't wait to go to bed at night
128
00:10:18,576 --> 00:10:20,656
just so that I'm not in pain.
129
00:10:20,661 --> 00:10:22,955
And when I wake up
and he's not next to me,
130
00:10:23,998 --> 00:10:25,583
my heart breaks all over again.
131
00:10:33,758 --> 00:10:34,759
I'm here for you.
132
00:10:38,554 --> 00:10:42,892
And I need to know you'll
be here for me. For all of us.
133
00:10:43,517 --> 00:10:44,555
Moon and back.
134
00:10:44,560 --> 00:10:45,603
Thank you.
135
00:10:46,604 --> 00:10:49,649
Because we have nine months
to save the passengers.
136
00:10:50,483 --> 00:10:51,609
And the world.
137
00:10:54,111 --> 00:10:56,197
Now that Cal's dragon glow is back,
138
00:10:57,406 --> 00:10:59,450
I think it's time we get
the hell out of here.
139
00:11:01,035 --> 00:11:02,870
A little easier said than done.
140
00:11:39,907 --> 00:11:41,701
Those baby blues just slay me.
141
00:11:42,535 --> 00:11:43,619
Zeke.
142
00:11:47,248 --> 00:11:48,708
God, you're beautiful.
143
00:11:51,168 --> 00:11:53,713
Am I losing my mind,
or am I dead right now?
144
00:11:54,213 --> 00:11:55,381
Neither.
145
00:11:55,923 --> 00:11:57,758
I miss waking up to that smile.
146
00:11:59,176 --> 00:12:00,886
I miss everything about you.
147
00:12:02,680 --> 00:12:05,349
Even my wet towels on the floor?
148
00:12:06,851 --> 00:12:07,977
Yeah. Everything.
149
00:12:08,936 --> 00:12:13,102
Well, don't have to worry about
wet towels or dirty dishes here.
150
00:12:13,107 --> 00:12:14,186
Where is here?
151
00:12:14,191 --> 00:12:16,944
This isn't a Calling,
but it feels familiar.
152
00:12:17,445 --> 00:12:19,113
You've been in the glow before.
153
00:12:21,031 --> 00:12:22,074
You're in the glow.
154
00:12:22,658 --> 00:12:23,658
I am.
155
00:12:24,326 --> 00:12:28,289
The divine consciousness
has infinite space, infinite time,
156
00:12:28,873 --> 00:12:30,786
but we're doing what we do best,
157
00:12:30,791 --> 00:12:32,418
connecting with each other.
158
00:12:35,171 --> 00:12:37,089
I love you so completely.
159
00:12:40,342 --> 00:12:42,928
"There are many kinds of joy,
but they all lead to one".
160
00:12:43,554 --> 00:12:44,722
"The joy to be loved".
161
00:12:47,475 --> 00:12:48,809
The Neverending Story.
162
00:12:49,351 --> 00:12:51,437
I read it to Chloe when she was 12.
163
00:12:55,232 --> 00:12:56,400
Chloe's necklace.
164
00:12:57,443 --> 00:13:00,691
You... You left it on
her memorial years ago.
165
00:13:00,696 --> 00:13:01,739
Yeah.
166
00:13:02,573 --> 00:13:04,116
I haven't done that yet.
167
00:13:06,619 --> 00:13:07,661
Your clothes.
168
00:13:10,080 --> 00:13:12,124
That's what you were
wearing in the cave.
169
00:13:13,083 --> 00:13:15,252
I've only been in the glow once, Mick.
170
00:13:16,212 --> 00:13:17,254
Oh my God.
171
00:13:19,507 --> 00:13:21,504
You haven't left the cave.
172
00:13:21,509 --> 00:13:23,469
You're still in 2018.
173
00:13:24,053 --> 00:13:25,262
Head wrecker, I know.
174
00:13:25,763 --> 00:13:28,677
But then, we haven't met yet.
We don't know each other.
175
00:13:28,682 --> 00:13:29,845
Huh.
176
00:13:29,850 --> 00:13:31,477
That's just a technicality.
177
00:13:44,824 --> 00:13:45,824
Zeke!
178
00:13:46,867 --> 00:13:47,867
Help!
179
00:13:48,285 --> 00:13:49,949
Help me, please!
180
00:13:49,954 --> 00:13:51,080
Help!
181
00:13:51,872 --> 00:13:54,620
Help me! Help me!
182
00:13:54,625 --> 00:13:56,664
- Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
- Help me!
183
00:13:56,669 --> 00:14:00,376
I gotta get out of here.
I have to. I know my wife's voice.
184
00:14:00,381 --> 00:14:01,961
- Okay.
- She's in danger.
185
00:14:01,966 --> 00:14:03,754
Okay, Bethany, did you have a Calling?
186
00:14:03,759 --> 00:14:05,464
Georgia's in trouble, okay?
187
00:14:05,469 --> 00:14:08,008
I need to go to her now. Please.
188
00:14:08,013 --> 00:14:10,886
- We gotta do something.
- Bethany, it's okay.
189
00:14:10,891 --> 00:14:13,097
What exactly would you like to do?
190
00:14:13,102 --> 00:14:14,603
- Help!
- Bethany.
191
00:14:17,773 --> 00:14:19,645
- Get away from the door!
- Help!
192
00:14:19,650 --> 00:14:22,111
- Get your hands off of me!
- Wait! Hold on!
193
00:14:22,778 --> 00:14:24,113
Okay, let her go.
194
00:14:25,573 --> 00:14:28,571
- Now's our chance.
- We can't leave Bethany. She needs help.
195
00:14:28,576 --> 00:14:29,780
That's why we have to leave.
196
00:14:29,785 --> 00:14:32,225
We're the captains of the Lifeboat.
We can't do anything here.
197
00:14:32,746 --> 00:14:35,160
Stop it! Okay, just let her go.
198
00:14:35,165 --> 00:14:37,329
- It's now or never.
- Okay, I guess it's now.
199
00:14:37,334 --> 00:14:38,502
It's okay, Bethany.
200
00:14:51,181 --> 00:14:54,263
- Shit. Now what?
- There's a staircase by the lab.
201
00:14:54,268 --> 00:14:56,181
That's locked too.
202
00:14:57,438 --> 00:14:59,977
You know, you're gonna get
kicked out and sent to prison.
203
00:14:59,982 --> 00:15:01,487
If we have any chance of saving
204
00:15:01,492 --> 00:15:03,023
the Lifeboat and
surviving the Death Date,
205
00:15:03,027 --> 00:15:04,486
we need to get out now.
206
00:15:05,738 --> 00:15:07,573
Cal's glow is back, Vance.
207
00:15:08,782 --> 00:15:09,950
It's time.
208
00:15:12,453 --> 00:15:16,290
I just cleared the mess hall.
Service entrance is still open.
209
00:15:18,876 --> 00:15:21,081
- Thank you.
- We owe you one.
210
00:15:21,086 --> 00:15:25,132
I stopped counting how many you owe me.
Remember, you never saw me.
211
00:15:41,148 --> 00:15:43,270
Package's been delivered.
Thought you'd like to know.
212
00:15:43,275 --> 00:15:45,653
Good, make sure to
notify Dr. Gupta ASAP.
213
00:15:47,321 --> 00:15:49,361
Well, that wasn't ominous in the least.
214
00:15:49,366 --> 00:15:50,986
What package were we expecting?
215
00:15:50,991 --> 00:15:53,035
It's need to know, and
you don't need to know.
216
00:15:54,870 --> 00:15:57,910
We can't help solve Bethany's Calling
if we don't know what it is.
217
00:15:57,915 --> 00:15:59,912
Where are we on Bethany Collins?
218
00:15:59,917 --> 00:16:03,540
Zimmer, like I told your Callings Unit,
Bethany was oversedated.
219
00:16:03,545 --> 00:16:05,042
All we can do now is wait.
220
00:16:05,047 --> 00:16:07,497
Not all we can do. Bethany was hell-bent
221
00:16:07,502 --> 00:16:09,380
on saving her wife, Georgia Davis.
222
00:16:09,385 --> 00:16:11,999
Visitor log shows
that Georgia was here yesterday.
223
00:16:12,004 --> 00:16:14,510
Yeah, we pulled her contact info
from Bethany's file.
224
00:16:14,515 --> 00:16:16,428
Get out in the field.
Do a wellness check.
225
00:16:16,433 --> 00:16:17,638
Don't screw this up.
226
00:16:17,643 --> 00:16:20,724
The NSA can't have the Callings Unit
dropping any more balls.
227
00:16:20,729 --> 00:16:22,977
Believe it or not,
we don't try to fail at this.
228
00:16:22,982 --> 00:16:25,020
If you cared about
helping the passengers...
229
00:16:25,025 --> 00:16:27,106
I don't. The priority is to study them.
230
00:16:27,111 --> 00:16:29,151
Your job is to gather data to figure out
231
00:16:29,156 --> 00:16:30,559
how the Callings are transmitted.
232
00:16:30,564 --> 00:16:32,361
That's all I care about.
233
00:16:32,366 --> 00:16:33,366
Understood?
234
00:16:39,790 --> 00:16:43,163
Now that I have the two of you alone,
I have some concerns.
235
00:16:43,168 --> 00:16:44,456
Namely, the isolation pod.
236
00:16:44,461 --> 00:16:46,001
- What about it?
- It's barbaric.
237
00:16:46,005 --> 00:16:48,085
Experiencing a Calling
is unsettling enough,
238
00:16:48,090 --> 00:16:50,705
but strapping passengers
to fMRI machines
239
00:16:50,709 --> 00:16:52,715
for an unspecified amount of time...
240
00:16:52,720 --> 00:16:55,384
I mean, it is no wonder
Bethany didn't wanna cooperate.
241
00:16:55,389 --> 00:16:57,139
The time is not unspecified.
242
00:16:57,144 --> 00:16:59,054
It's simply until the
Calling is resolved.
243
00:16:59,059 --> 00:17:00,894
We are not resolving enough Callings
244
00:17:00,899 --> 00:17:02,019
to survive the Death Date.
245
00:17:02,024 --> 00:17:04,768
And like it or not, that
includes the rest of the world.
246
00:17:04,773 --> 00:17:08,230
Why not reconsider my proposal
to get the passengers day passes,
247
00:17:08,235 --> 00:17:11,725
put them in the field supervised
until their Callings are complete?
248
00:17:11,730 --> 00:17:12,876
Absolutely not.
249
00:17:12,881 --> 00:17:14,778
We need to let the 828ers help us.
250
00:17:14,783 --> 00:17:17,361
If Saanvi is right,
we have everything to lose.
251
00:17:17,787 --> 00:17:19,412
And if she's wrong, then we just
252
00:17:19,417 --> 00:17:21,577
helped keep the streets a little safer.
253
00:17:21,582 --> 00:17:23,620
We're controlling the situation.
254
00:17:23,625 --> 00:17:25,590
Speaking of which, we have a plan
255
00:17:25,595 --> 00:17:27,880
to find the 13 fugitive passengers.
256
00:17:28,922 --> 00:17:32,046
NSA and Homeland Security
have joined forces.
257
00:17:32,051 --> 00:17:36,013
Authorized a $50,000 reward
for each wanted 828er.
258
00:17:38,724 --> 00:17:40,679
Is that dead or alive?
259
00:17:40,684 --> 00:17:45,100
You just activated every nut job wannabe
to become a bounty hunter.
260
00:17:45,105 --> 00:17:47,311
Your lack of respect
is starting to test my limits.
261
00:17:47,316 --> 00:17:51,857
You're not exactly showing much
compassion about this situation.
262
00:17:51,862 --> 00:17:53,739
And you're lucky to be here.
263
00:17:58,869 --> 00:18:01,288
Have you heard from Dr. Gupta?
264
00:18:02,331 --> 00:18:04,583
No, not since she
stabbed us in the back.
265
00:18:05,275 --> 00:18:06,735
- Why?
- No reason.
266
00:18:07,903 --> 00:18:10,322
Well, thank you for your time, Dr. Bahl.
267
00:18:15,677 --> 00:18:16,882
You helped them.
268
00:18:16,887 --> 00:18:19,426
You have access to the database
and their schedules.
269
00:18:19,431 --> 00:18:21,258
Hide the ball as long as you can.
270
00:18:25,479 --> 00:18:26,705
This isn't possible.
271
00:18:27,589 --> 00:18:29,383
Why did they let you guys out?
272
00:18:30,134 --> 00:18:32,261
- Daddy!
- Baby, come here.
273
00:18:35,989 --> 00:18:36,989
Hey, Cal.
274
00:18:38,242 --> 00:18:41,078
- Let me look at you.
- What? I'm fine, Dad. Honestly.
275
00:18:41,578 --> 00:18:44,326
Glowing again, huh?
Any Calling to go with it?
276
00:18:44,331 --> 00:18:47,535
No, nothing since...
since Zeke saved my life.
277
00:18:48,752 --> 00:18:50,415
Something definitely changed today.
278
00:18:50,420 --> 00:18:52,334
We gotta hustle. Got a Calling to solve.
279
00:18:52,339 --> 00:18:54,086
- Are the passenger...
- Hold up!
280
00:18:54,091 --> 00:18:56,218
You guys never answered my question.
281
00:18:56,885 --> 00:18:59,338
Why did the Registry let you out?
282
00:19:02,566 --> 00:19:06,520
Uh, Eden, would you go
draw Daddy a picture?
283
00:19:07,062 --> 00:19:08,062
Thank you.
284
00:19:10,357 --> 00:19:15,279
It's not so much that they let us out.
More like we just left.
285
00:19:15,863 --> 00:19:18,068
- You did what?
- There's no time to get into it.
286
00:19:18,073 --> 00:19:19,236
Bethany's wife's in trouble,
287
00:19:19,241 --> 00:19:21,613
which is why we need to gather
as much intel as we can find.
288
00:19:21,618 --> 00:19:23,098
It could be why you're glowing again.
289
00:19:23,579 --> 00:19:26,915
So please... Please tell me
you kept my research.
290
00:19:28,167 --> 00:19:29,793
O ye of little faith.
291
00:19:41,054 --> 00:19:42,723
We never gave up on you, Dad.
292
00:19:43,807 --> 00:19:46,305
We decided it'd be easier
to move everything down here
293
00:19:46,310 --> 00:19:47,556
and keep an eye on Eden.
294
00:19:47,561 --> 00:19:49,938
Apples didn't fall far from the tree.
295
00:19:51,273 --> 00:19:54,193
Hey, I found Georgia's number.
296
00:19:56,236 --> 00:19:58,692
We're sorry.
You have reached a number that...
297
00:19:58,697 --> 00:19:59,698
It's disconnected.
298
00:20:00,449 --> 00:20:02,529
Maybe an old number.
I know Georgia's around.
299
00:20:02,534 --> 00:20:04,072
I saw her visiting Bethany yesterday.
300
00:20:04,077 --> 00:20:06,914
Okay, we have the address.
Uh, is the car gassed up?
301
00:20:08,123 --> 00:20:09,661
Um...
302
00:20:09,666 --> 00:20:12,039
- Um, we sold the car.
- Shit.
303
00:20:12,044 --> 00:20:13,874
- What?
- We had to.
304
00:20:13,879 --> 00:20:16,293
It was either electricity
and food or wheels.
305
00:20:16,298 --> 00:20:17,894
Why didn't you say anything?
306
00:20:17,899 --> 00:20:20,172
And stress you guys out even more?
307
00:20:20,177 --> 00:20:23,133
Grandpa Steve cashed in his pension
to try to get a lawyer
308
00:20:23,138 --> 00:20:24,927
to get you guys out of there.
309
00:20:24,932 --> 00:20:26,094
We both have jobs.
310
00:20:26,099 --> 00:20:28,555
And I'm watching Eden.
We're making it work.
311
00:20:28,560 --> 00:20:30,933
We're so sorry.
We will make this up to you.
312
00:20:30,938 --> 00:20:33,440
It's no time for a pity party.
You guys need to find Georgia.
313
00:20:35,442 --> 00:20:37,527
Take my phone. You'll need it.
314
00:20:39,238 --> 00:20:42,444
Thank you. Well, we still need a car.
315
00:20:42,449 --> 00:20:44,534
I think I know someone. Let's go.
316
00:20:47,037 --> 00:20:49,034
Daddy, don't go.
317
00:20:49,039 --> 00:20:50,040
Oh, baby.
318
00:20:51,959 --> 00:20:53,789
Daddy will be back. Okay?
319
00:20:53,794 --> 00:20:55,045
Promise you.
320
00:21:11,979 --> 00:21:14,564
Um...
321
00:21:16,692 --> 00:21:18,235
Okay, one down.
322
00:21:19,361 --> 00:21:21,989
Ah, that's... Oh, that's
chicken alfredo, okay.
323
00:21:23,240 --> 00:21:25,575
Custodial staff to entrance.
324
00:21:27,995 --> 00:21:30,117
I'm so sorry to show up
unannounced like this.
325
00:21:30,122 --> 00:21:31,660
You're here. How could...
326
00:21:31,665 --> 00:21:33,245
- How'd... What?
- Thank you.
327
00:21:33,250 --> 00:21:35,419
The less you know, the better.
328
00:21:36,837 --> 00:21:40,132
But, um... we have a favor to ask.
329
00:21:41,633 --> 00:21:43,005
We need to borrow your car.
330
00:21:43,010 --> 00:21:45,429
Just for a few hours. Nothing nefarious.
331
00:21:46,013 --> 00:21:48,593
Now that I listen to myself,
it sounds nefarious.
332
00:21:48,598 --> 00:21:52,264
But we would not be asking
unless it was absolutely necessary.
333
00:21:52,269 --> 00:21:56,059
When you married Zeke,
you became a part of our family.
334
00:21:56,064 --> 00:21:57,683
That hasn't changed.
335
00:21:58,900 --> 00:22:00,193
Let me grab the keys.
336
00:22:09,745 --> 00:22:12,080
Oh, they were both so young.
337
00:22:13,540 --> 00:22:14,624
I can't imagine.
338
00:22:32,642 --> 00:22:33,642
Oh my God.
339
00:22:35,896 --> 00:22:36,896
Thank you.
340
00:22:37,522 --> 00:22:39,853
- No.
- No, it's for the kids.
341
00:22:39,858 --> 00:22:42,069
That's incredibly generous
of you. Thank you.
342
00:22:43,653 --> 00:22:47,402
Zeke and Chloe read together a lot,
343
00:22:47,407 --> 00:22:50,243
and I kept all their old books.
344
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
I suppose that seems silly.
345
00:22:54,122 --> 00:22:55,791
I found this inside.
346
00:23:10,222 --> 00:23:11,723
Lilies were our favorite.
347
00:23:14,935 --> 00:23:18,146
All this time, I had no
idea this even existed.
348
00:23:18,647 --> 00:23:19,898
Thank you so much.
349
00:23:20,816 --> 00:23:23,402
You have no idea how much this means.
350
00:23:26,321 --> 00:23:27,531
Thank you for the car.
351
00:23:31,952 --> 00:23:32,952
Be safe.
352
00:24:04,985 --> 00:24:07,274
- What's up?
- Safety check.
353
00:24:07,279 --> 00:24:09,317
Michaela Stone's
supposed to be in the yard.
354
00:24:09,322 --> 00:24:11,027
This is where she last scanned in.
355
00:24:11,032 --> 00:24:14,202
If you had to eat at the mess hall,
you'd be in here too.
356
00:24:14,911 --> 00:24:17,826
I'm certain Zimmer would agree.
This is an invasion of privacy.
357
00:24:17,831 --> 00:24:20,787
You are heading into highly
inappropriate territory...
358
00:24:24,087 --> 00:24:26,251
Level 5 breach. Inmate has escaped.
359
00:24:26,256 --> 00:24:29,045
I repeat. Level 5 breach.
Inmate has escaped.
360
00:24:32,971 --> 00:24:36,386
- So, what you doing later?
- I know who I'm not doing.
361
00:24:36,391 --> 00:24:38,852
Okay, wow, thought
we were just having fun.
362
00:24:39,719 --> 00:24:41,319
I don't remember hearing any complaints.
363
00:24:41,324 --> 00:24:43,810
Okay, we talked about this weeks ago.
364
00:24:43,815 --> 00:24:45,356
Us working together,
sleeping together...
365
00:24:45,360 --> 00:24:47,189
It's too codependent.
No strings attached.
366
00:24:47,194 --> 00:24:49,566
- Right. Lone wolf.
- Exactly. Yeah.
367
00:24:51,281 --> 00:24:52,281
Georgia?
368
00:24:56,203 --> 00:24:57,871
- Police!
- Hands up, asshole!
369
00:25:00,874 --> 00:25:04,706
Wicks, what the hell, man?
We thought Georgia was in danger.
370
00:25:04,711 --> 00:25:08,210
Why would we trust a passenger's wife?
She might be the danger.
371
00:25:08,215 --> 00:25:10,550
You're the literal
definition of bad cop.
372
00:25:10,554 --> 00:25:12,047
You guys don't even have a warrant.
373
00:25:12,052 --> 00:25:14,549
We're Registry. Nobody's
gonna question us.
374
00:25:14,554 --> 00:25:16,676
- What are you looking for?
- I'll know when I see it.
375
00:25:16,681 --> 00:25:18,261
Great. So keep tossing the place.
376
00:25:18,266 --> 00:25:20,302
You never know.
This place could be a trap.
377
00:25:22,020 --> 00:25:24,226
Yep, that's exactly
what this place looks like.
378
00:25:24,231 --> 00:25:26,228
Better Homes & Traps.
379
00:25:26,233 --> 00:25:28,522
What, more exciting news?
380
00:25:28,527 --> 00:25:31,446
Two passengers escaped
from the detention center.
381
00:25:31,947 --> 00:25:33,907
Michaela and Ben Stone.
382
00:25:36,159 --> 00:25:37,827
Head back. I'll ride with these two.
383
00:25:38,787 --> 00:25:40,202
Guessing they know a thing or two
384
00:25:40,207 --> 00:25:42,057
about where our fugitives are heading.
385
00:26:04,396 --> 00:26:06,856
Ah! Help me! Help!
386
00:26:09,025 --> 00:26:10,569
Help me!
387
00:26:19,119 --> 00:26:21,157
Bethany!
388
00:26:21,162 --> 00:26:23,540
Bethany, help!
389
00:26:30,088 --> 00:26:31,626
Bethany!
390
00:26:33,633 --> 00:26:36,464
- What's going on?
- We got an alert she's having a Calling.
391
00:26:36,469 --> 00:26:38,683
Bethany is exhibiting
signs of a Calling,
392
00:26:38,688 --> 00:26:41,720
but she is still incapacitated,
thanks to heavy sedation,
393
00:26:41,725 --> 00:26:43,944
so she can't share with us
what she's seeing.
394
00:26:46,822 --> 00:26:48,623
Notify me the moment she awakens.
395
00:26:54,821 --> 00:26:57,152
We could literally be running
into the Registry police.
396
00:26:57,157 --> 00:26:58,737
Then it's been a nice day out.
397
00:26:58,742 --> 00:27:01,531
I wish we would've stopped
for Gray's Papaya.
398
00:27:03,622 --> 00:27:05,957
Georgia? Georgia!
399
00:27:07,751 --> 00:27:11,499
No, no. No, it's okay. It's okay.
We're friends of Bethany's from 828.
400
00:27:15,091 --> 00:27:16,718
Georgia, what happened in here?
401
00:27:17,677 --> 00:27:19,012
The Registry happened.
402
00:27:19,554 --> 00:27:22,135
I got home just in time
to see them leaving.
403
00:27:22,140 --> 00:27:26,269
Bastards tossed my life,
'cause that's what I needed today.
404
00:27:34,235 --> 00:27:35,235
Can I see?
405
00:27:42,202 --> 00:27:43,620
You both look beautiful.
406
00:27:47,248 --> 00:27:48,958
How are you not in detention?
407
00:27:50,502 --> 00:27:52,295
We, uh, slipped out.
408
00:27:53,254 --> 00:27:56,132
- Bethany was worried about you.
- You mean she had a Calling.
409
00:27:56,716 --> 00:27:59,511
She's helped us over and over.
We had to solve it for her.
410
00:28:00,011 --> 00:28:01,012
She means a lot to us.
411
00:28:01,596 --> 00:28:03,598
Which means that you
mean a lot to us too.
412
00:28:07,560 --> 00:28:08,573
Olive?
413
00:28:08,578 --> 00:28:12,248
I had a Calling. Well, not
my Calling. Bethany's Calling.
414
00:28:13,241 --> 00:28:14,479
What did you see?
415
00:28:14,484 --> 00:28:15,647
I was on the plane,
416
00:28:15,652 --> 00:28:17,942
and I saw an apple on Bethany's seat,
417
00:28:17,947 --> 00:28:19,442
and I just knew to sit in her seat.
418
00:28:19,447 --> 00:28:22,153
Then I saw this open field.
419
00:28:22,158 --> 00:28:24,864
I could hear screaming, and
it was near this, like, old barn.
420
00:28:24,869 --> 00:28:26,866
At least, I think that's what it was.
421
00:28:26,871 --> 00:28:30,542
And I saw a car, a red car with guns.
422
00:28:31,267 --> 00:28:32,727
Lots of guns in the back seat.
423
00:28:33,211 --> 00:28:34,379
Georgia, what is it?
424
00:28:35,213 --> 00:28:38,737
Yeah, it's Vasik. The young dad
with the wife and two kids.
425
00:28:38,742 --> 00:28:39,838
The 828er.
426
00:28:39,843 --> 00:28:42,549
- He's one of the 13 fugitives.
- He reached out for help.
427
00:28:42,554 --> 00:28:45,677
I was supposed to meet him
at an old barn in Conklin.
428
00:28:45,682 --> 00:28:48,513
Well, then, he's in danger.
You need to go now.
429
00:29:19,507 --> 00:29:22,752
So why don't you tell us what
we're doing way the hell out here?
430
00:29:23,511 --> 00:29:24,763
Anson asked for help.
431
00:29:25,847 --> 00:29:26,847
It's what I do.
432
00:29:28,016 --> 00:29:29,350
Less you know, the better.
433
00:29:31,227 --> 00:29:33,396
I'll check the perimeter.
You guys go look for Anson.
434
00:29:55,043 --> 00:29:56,043
Anson?
435
00:29:58,338 --> 00:29:59,631
Anson, it's Georgia.
436
00:30:08,223 --> 00:30:11,184
Anson! You gotta get
out of here! It's not safe!
437
00:30:12,685 --> 00:30:13,686
That's not Anson.
438
00:30:24,239 --> 00:30:26,282
Come out, come out wherever you are.
439
00:30:29,077 --> 00:30:31,079
Here, kitty kitty.
440
00:30:32,914 --> 00:30:35,250
Don't make it harder than it has to be.
441
00:30:36,125 --> 00:30:37,126
I see you.
442
00:30:39,871 --> 00:30:40,871
Game over.
443
00:30:42,340 --> 00:30:44,425
It sure is, asshole. Drop the weapon.
444
00:30:45,134 --> 00:30:47,136
Oh, yeah? You gonna shoot me, cop?
445
00:30:47,846 --> 00:30:49,514
It's Billy, right?
446
00:30:50,098 --> 00:30:51,261
Listen, Billy.
447
00:30:51,266 --> 00:30:54,514
Just to refresh your memory, that
was my husband that you kidnapped
448
00:30:54,519 --> 00:30:56,975
and nearly killed at the Xer bar
all those years ago,
449
00:30:56,980 --> 00:30:59,519
which is why I would love nothing more
450
00:30:59,524 --> 00:31:02,021
than the tiniest justifiable reason
451
00:31:02,026 --> 00:31:04,362
to rid the world of a scumbag like you.
452
00:31:04,763 --> 00:31:06,443
I'm not the bitch you want holding a gun
453
00:31:06,448 --> 00:31:08,148
to the back of your head right now.
454
00:31:19,252 --> 00:31:20,415
Come on, guys.
455
00:31:20,420 --> 00:31:22,780
Olive, your dad and aunt
could be in serious danger.
456
00:31:22,785 --> 00:31:24,252
Help us protect them.
457
00:31:24,257 --> 00:31:28,715
I haven't seen my dad since yesterday,
through a plexiglass wall,
458
00:31:28,720 --> 00:31:30,925
same as the week before.
459
00:31:30,930 --> 00:31:33,219
Gabe, what about you?
460
00:31:33,224 --> 00:31:36,352
I haven't seen them since they
got locked up eight months ago.
461
00:31:37,061 --> 00:31:39,976
You were mixed up with that
dead passenger girl last year.
462
00:31:39,981 --> 00:31:41,311
Violet?
463
00:31:41,316 --> 00:31:44,188
You do realize if you're hiding
anything, we're gonna find out.
464
00:31:44,193 --> 00:31:47,358
Okay, does it look like we
have time to play games?
465
00:31:47,363 --> 00:31:49,444
We're struggling to feed ourselves here.
466
00:31:49,449 --> 00:31:52,739
Hey, they're smart kids. They're
not gonna lie to law enforcement.
467
00:31:52,744 --> 00:31:53,907
Come on. Let's go.
468
00:31:53,912 --> 00:31:55,788
We want an update on the daily.
469
00:32:04,005 --> 00:32:05,465
Is your daddy back?
470
00:32:06,424 --> 00:32:08,509
- Where the hell are they?
- We don't know.
471
00:32:11,246 --> 00:32:12,258
We're taking 'em in.
472
00:32:12,263 --> 00:32:13,804
What don't you understand
about warrants?
473
00:32:13,808 --> 00:32:15,894
They're in contact with him somehow.
474
00:32:16,559 --> 00:32:17,559
Take their phones.
475
00:32:24,083 --> 00:32:25,334
I don't have a phone.
476
00:32:26,110 --> 00:32:28,066
Really trying to Marie Kondo my life.
477
00:32:28,071 --> 00:32:29,567
A 20-year-old without a phone.
478
00:32:29,572 --> 00:32:30,802
Triangulate the number.
479
00:32:30,807 --> 00:32:33,607
Bet you a slice that's where
we find Daddy Dearest.
480
00:32:45,630 --> 00:32:48,086
- Hey, honey. We're okay.
- No, you're not, Dad.
481
00:32:48,091 --> 00:32:50,380
Jared and Drea were here
with some scary guy.
482
00:32:50,385 --> 00:32:53,967
They know you have
my phone. I'm so sorry.
483
00:32:53,972 --> 00:32:55,974
We'll be all right. Just sit tight.
484
00:33:03,523 --> 00:33:06,562
- We're not safe here. Okay, truth time.
- Uh...
485
00:33:06,567 --> 00:33:09,167
Come on. We more than proved our mettle.
What happened here today?
486
00:33:11,030 --> 00:33:12,381
I'm part of the safe house.
487
00:33:13,282 --> 00:33:14,434
What safe house?
488
00:33:15,243 --> 00:33:17,320
You're familiar with the
13 missing passengers.
489
00:33:18,538 --> 00:33:21,163
Myself and a network of 828 sympathizers
490
00:33:21,168 --> 00:33:23,328
help them with food, shelter, medicine.
491
00:33:23,333 --> 00:33:24,746
They're all together?
492
00:33:24,751 --> 00:33:26,211
Nine of them are.
493
00:33:26,963 --> 00:33:28,960
I thought when Anson reached out
I could help him,
494
00:33:28,965 --> 00:33:33,302
bring him to the safe house, but
clearly, I got catfished by that Xer.
495
00:33:34,012 --> 00:33:35,800
Probably thought I'd lead him
to the others
496
00:33:35,805 --> 00:33:37,598
so he could cash in on that bounty.
497
00:33:38,299 --> 00:33:39,846
Sorry, what bounty?
498
00:33:39,851 --> 00:33:41,769
Government just put
a price on passengers.
499
00:33:43,062 --> 00:33:45,977
$50,000 per person brought in.
Dead or alive.
500
00:33:45,982 --> 00:33:48,813
If Billy is on to you, a lot
of other people will be too.
501
00:33:48,818 --> 00:33:50,528
You need to get back to the safe
house and go be with the others
502
00:33:50,532 --> 00:33:52,526
at least for the time being
till you're out of danger.
503
00:33:52,530 --> 00:33:55,445
- I'll drop you at your car.
- It's too dangerous. We'll find our way.
504
00:33:55,450 --> 00:33:56,451
Get going.
505
00:33:57,869 --> 00:33:58,869
Uh...
506
00:34:01,998 --> 00:34:03,624
If you can give this to Bethany...
507
00:34:05,418 --> 00:34:06,627
Tell her I love her.
508
00:34:08,212 --> 00:34:09,212
And thank you.
509
00:34:14,427 --> 00:34:15,595
We gotta run.
510
00:34:33,988 --> 00:34:35,406
What the hell is this?
511
00:34:36,282 --> 00:34:38,076
I'm guessing something crashed here.
512
00:34:40,411 --> 00:34:42,789
Couldn't have been too long ago.
The ground's still warm.
513
00:34:44,373 --> 00:34:46,829
I can't think of a lot of things
that'd leave a dent this big
514
00:34:46,834 --> 00:34:48,873
or in this shape other than an airplane.
515
00:34:48,878 --> 00:34:50,541
But what airplane?
516
00:34:50,546 --> 00:34:53,883
And who better to make a plane
disappear than the NSA?
517
00:34:55,635 --> 00:34:57,011
We gotta figure this out.
518
00:34:57,720 --> 00:34:59,263
Where to?
519
00:35:01,557 --> 00:35:02,557
Detention center.
520
00:35:03,643 --> 00:35:04,893
Is that a joke?
521
00:35:04,898 --> 00:35:07,625
We agreed when we ran away
that there was no going back.
522
00:35:07,630 --> 00:35:10,149
That was before we found
this gigantic footprint.
523
00:35:11,025 --> 00:35:13,194
The plane's back where
we came from. I know it.
524
00:35:13,778 --> 00:35:16,234
We go back, we're
in solitary indefinitely.
525
00:35:16,239 --> 00:35:17,780
If we're truly captains of the Lifeboat,
526
00:35:17,784 --> 00:35:19,363
we have to go back, protect the others.
527
00:35:19,367 --> 00:35:20,614
- They need us.
- You were right.
528
00:35:20,618 --> 00:35:23,116
The best way to protect the passengers
is to be on the outside,
529
00:35:23,121 --> 00:35:24,408
to do what we're doing now.
530
00:35:24,413 --> 00:35:25,540
I wasn't right.
531
00:35:27,917 --> 00:35:31,374
Do you ever ask yourself why
we're the captains of the Lifeboat?
532
00:35:31,379 --> 00:35:33,589
Why God chose you first?
533
00:35:34,549 --> 00:35:36,079
Maybe because there's no better cop.
534
00:35:36,084 --> 00:35:40,304
Maybe because you needed shaking
out of your shame spiral the most.
535
00:35:41,614 --> 00:35:42,614
Why me?
536
00:35:44,892 --> 00:35:48,688
Maybe because I was so... myopic.
537
00:35:49,772 --> 00:35:51,769
Didn't care about anything
but saving Cal,
538
00:35:51,774 --> 00:35:56,320
just like I spent two years not caring
about anything but finding Eden.
539
00:35:57,905 --> 00:36:00,616
Guess it's no accident that
half the Callings led us too.
540
00:36:01,117 --> 00:36:02,451
It's all connected.
541
00:36:05,246 --> 00:36:06,784
Mick, you've sacrificed so much.
542
00:36:06,789 --> 00:36:10,042
I don't blame you in the slightest
for wanting to be free.
543
00:36:11,210 --> 00:36:13,462
But I can't abandon the passengers,
not again.
544
00:36:14,463 --> 00:36:17,336
I know more about the Callings
and the passengers than anyone,
545
00:36:17,341 --> 00:36:19,087
and if there's any 828er
that needs to be
546
00:36:19,092 --> 00:36:20,673
back in that detention center,
547
00:36:20,678 --> 00:36:24,682
acting as a strategist
to surviving the Death Date...
548
00:36:28,269 --> 00:36:29,353
it's me.
549
00:36:32,231 --> 00:36:33,231
You're right.
550
00:36:34,734 --> 00:36:38,029
I'm gonna go say goodbye
to the kids and turn myself in.
551
00:36:42,116 --> 00:36:44,285
Since you'll be gone,
can I have your pillow?
552
00:36:49,340 --> 00:36:50,508
Love you so much.
553
00:36:51,626 --> 00:36:52,627
I love you too.
554
00:37:06,849 --> 00:37:07,849
Dad?
555
00:37:08,643 --> 00:37:09,643
Is that you?
556
00:37:12,521 --> 00:37:14,690
Hey, where's Aunt Mick?
557
00:37:21,030 --> 00:37:22,281
Uh...
558
00:37:23,032 --> 00:37:25,668
I need you to go to Georgia's
559
00:37:26,811 --> 00:37:30,648
and get Priscilla's car
and return it to her, please.
560
00:37:36,545 --> 00:37:37,545
Why?
561
00:37:39,924 --> 00:37:41,467
- What's wrong?
- I'm sorry.
562
00:37:42,009 --> 00:37:44,140
- You're going back?
- It's the best for everybody.
563
00:37:44,145 --> 00:37:46,647
The hell it is. What about us?
564
00:37:48,307 --> 00:37:50,846
What about being like a family?
You promised!
565
00:37:50,851 --> 00:37:52,431
I know it might not feel like it,
566
00:37:52,436 --> 00:37:56,565
but I promise you, I am
doing this for my family.
567
00:38:00,486 --> 00:38:01,570
You three...
568
00:38:02,613 --> 00:38:05,616
you three are the most important
people in the world to me.
569
00:38:06,784 --> 00:38:09,160
And I've got nine months
570
00:38:09,165 --> 00:38:11,492
to figure out how we all
survive the Death Date.
571
00:38:11,497 --> 00:38:15,042
And the only way to guarantee
that we have any future at all...
572
00:38:19,297 --> 00:38:20,756
is if I leave for now.
573
00:38:23,843 --> 00:38:25,553
I love you forever, Daddy.
574
00:38:30,224 --> 00:38:31,434
Oh, I love you.
575
00:38:37,064 --> 00:38:38,107
All of you.
576
00:39:19,065 --> 00:39:21,312
Oh! Look who it is.
577
00:39:21,317 --> 00:39:22,985
Billy. What's up, buddy?
578
00:39:23,611 --> 00:39:25,107
Long time no see.
579
00:39:25,112 --> 00:39:26,525
You know this jackass?
580
00:39:26,530 --> 00:39:28,240
See? I knew we'd agree on something.
581
00:39:30,743 --> 00:39:31,743
Huh.
582
00:39:33,037 --> 00:39:35,493
"We caught your bad guy.
You're welcome".
583
00:39:35,498 --> 00:39:38,913
From the looks of it, the passengers
just, uh, prevented a bloodbath.
584
00:39:38,918 --> 00:39:40,168
Gotta hand it to 'em.
585
00:39:40,173 --> 00:39:42,583
828ers are better at solving
Callings than we are.
586
00:39:42,588 --> 00:39:43,588
You think?
587
00:39:56,727 --> 00:39:58,771
You sure know how
to make an entrance, huh?
588
00:40:00,523 --> 00:40:02,066
Just keeping things fresh.
589
00:40:03,275 --> 00:40:04,985
Thank you for helping my mom.
590
00:40:05,486 --> 00:40:06,654
Of course.
591
00:40:08,656 --> 00:40:10,069
Please just tell me how this ends.
592
00:40:10,074 --> 00:40:11,695
I need some shred of hope
593
00:40:11,700 --> 00:40:14,453
that I'm not gonna fall further
into the abyss without you.
594
00:40:14,854 --> 00:40:15,950
I can't.
595
00:40:17,365 --> 00:40:18,783
But I know how much I love you.
596
00:40:20,292 --> 00:40:22,957
I even know how much
I'm gonna love you, which is like...
597
00:40:22,962 --> 00:40:24,588
How... How... How do you know this?
598
00:40:25,423 --> 00:40:28,963
Every word, every smile, every touch,
599
00:40:28,968 --> 00:40:31,090
every kiss we have ever shared
600
00:40:31,095 --> 00:40:33,139
will be burned on my soul.
601
00:40:33,764 --> 00:40:36,392
I am yours now and forever.
602
00:40:37,226 --> 00:40:38,853
I just need you to hold on.
603
00:40:40,521 --> 00:40:41,730
I don't think I can.
604
00:40:43,691 --> 00:40:46,360
"Never give up, and
good luck will find you".
605
00:40:46,861 --> 00:40:49,066
Huh. Is that The Neverending Story?
606
00:40:49,071 --> 00:40:50,406
My favorite line.
607
00:40:51,240 --> 00:40:53,242
I think it's what got
me through after Chloe.
608
00:40:57,438 --> 00:40:59,607
The problem is
I don't really believe in luck.
609
00:40:59,991 --> 00:41:01,033
I believe in you.
610
00:41:02,793 --> 00:41:04,206
And so do they.
611
00:41:21,479 --> 00:41:22,646
I'm Ben Stone.
612
00:41:23,397 --> 00:41:25,769
- I'm unarmed.
- Weapons tight. Weapons tight.
613
00:41:25,774 --> 00:41:27,485
- Turning myself in.
- Get down!
614
00:41:28,402 --> 00:41:30,024
Put your hands on your head.
615
00:41:30,029 --> 00:41:32,109
- Let's go.
- Come on. Let's go.
616
00:41:32,114 --> 00:41:33,114
Come on.
617
00:41:35,117 --> 00:41:36,368
Asset secure, sir.
618
00:41:37,336 --> 00:41:39,588
You're in a shit ton
of trouble, Mr. Stone.
619
00:41:40,581 --> 00:41:42,786
There's an apple orchard
with an old barn in Conklin.
620
00:41:42,791 --> 00:41:44,668
Something happened. Something big.
621
00:41:46,420 --> 00:41:47,541
Get him out of here.
622
00:41:47,546 --> 00:41:50,419
- Yeah, it's him.
- Call in. Positive ID on Ben Stone.
623
00:41:50,424 --> 00:41:52,380
- Positive ID.
- Coming in right now.
624
00:41:52,384 --> 00:41:53,469
Move. Move.
625
00:41:56,680 --> 00:41:58,724
Here. Drink this. You'll feel better.
626
00:42:02,394 --> 00:42:03,516
Georgia's safe.
627
00:42:03,521 --> 00:42:04,813
Oh, thank God.
628
00:42:05,481 --> 00:42:08,854
But she, uh... She won't be able
to come see you for a while.
629
00:42:08,859 --> 00:42:10,223
What? Why not?
630
00:42:10,228 --> 00:42:11,896
Just know that she's safe.
631
00:42:14,365 --> 00:42:15,824
She's a keeper, huh?
632
00:42:16,617 --> 00:42:18,661
I've known that since
the moment I met her.
633
00:42:20,287 --> 00:42:21,497
She's good to go.
634
00:42:23,916 --> 00:42:26,794
♪ We can grow old together ♪
635
00:42:27,920 --> 00:42:30,381
♪ If you stay ♪
636
00:42:31,799 --> 00:42:34,969
♪ What we built could last forever ♪
637
00:42:35,928 --> 00:42:38,347
♪ I'm not scared ♪
638
00:42:39,890 --> 00:42:45,854
♪ I'm just waiting for
the uncertainty to end ♪
639
00:42:47,648 --> 00:42:51,193
♪ So we can go home ♪
640
00:42:55,781 --> 00:43:00,197
♪ So we can go home... ♪
641
00:43:00,202 --> 00:43:02,496
"Never give up,
and good luck will find you".
642
00:43:07,793 --> 00:43:09,665
I thought you weren't gonna...
643
00:43:09,670 --> 00:43:11,672
We cocaptain the Lifeboat together.
644
00:43:12,548 --> 00:43:13,548
Remember?
645
00:43:16,343 --> 00:43:17,343
Thank you.
646
00:43:19,388 --> 00:43:20,764
What changed your mind?
647
00:43:23,434 --> 00:43:26,103
Nothing. Uh... everything.
648
00:43:28,355 --> 00:43:30,482
You were right. They need us.
649
00:43:31,984 --> 00:43:34,653
♪ Try and stay ♪
650
00:43:36,030 --> 00:43:38,824
♪ Out in the wilderness ♪
651
00:43:39,992 --> 00:43:42,828
♪ I'm not lost ♪
652
00:43:44,079 --> 00:43:50,127
♪ I'm searching for
the path we've made ♪
653
00:43:51,712 --> 00:43:55,841
♪ So we can go home ♪
654
00:43:59,720 --> 00:44:05,184
♪ So we can go home ♪
655
00:44:08,020 --> 00:44:11,148
♪ I can't make it there alone ♪
656
00:44:13,567 --> 00:44:15,522
♪ So can we go home? ♪
657
00:44:15,527 --> 00:44:16,570
Lights out.
658
00:44:34,129 --> 00:44:35,255
What the hell?
659
00:45:03,242 --> 00:45:04,284
Let me go!
660
00:45:14,466 --> 00:45:21,966
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
48608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.