Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,294
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,336 --> 00:00:04,004
Stay away from my daughter.
3
00:00:04,045 --> 00:00:05,673
You have to go.
What?
4
00:00:05,714 --> 00:00:07,633
Your dad
was very clear.
5
00:00:07,675 --> 00:00:09,510
We're turning away
the very people
6
00:00:09,551 --> 00:00:11,512
who experienced the miracle
firsthand.
7
00:00:11,553 --> 00:00:14,014
How are we going to get the rest
of the world to believe?
8
00:00:14,055 --> 00:00:15,683
There'll be
another miracle, Isaiah ...
9
00:00:15,724 --> 00:00:17,351
an even bigger one.
10
00:00:17,392 --> 00:00:18,602
Come on, baby.
11
00:00:18,644 --> 00:00:20,020
Come on, come on.
12
00:00:20,980 --> 00:00:24,191
Something in me died that day,
and it still hurts.
13
00:00:24,232 --> 00:00:28,028
It's the Al-Zuras Deck,
created by Yusuv Al-Zuras.
14
00:00:28,069 --> 00:00:30,113
According to legend,
he was lost at sea for 10 years.
15
00:00:30,155 --> 00:00:31,657
Upon returning,
he claimed he could hear
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,116
the voice of God
in his head.
17
00:00:33,158 --> 00:00:35,327
Courtney: I've seen Zeke
try to get clean,
18
00:00:35,369 --> 00:00:37,204
but he always had
a backup plan.
19
00:00:37,245 --> 00:00:40,958
He'd stash a couple pills
in the barrel of his razor.
20
00:00:41,000 --> 00:00:43,168
-Get a doctor right now.
-Right away.
21
00:00:43,210 --> 00:00:44,879
Michaela: She was
experimenting on herself?
22
00:00:44,920 --> 00:00:46,922
She blames herself for the Major
getting her research,
23
00:00:46,964 --> 00:00:49,341
and now she feels
she has to catch up.
24
00:00:49,383 --> 00:00:51,635
[Wind whistles]
25
00:00:51,677 --> 00:00:56,056
♪♪
26
00:00:56,097 --> 00:00:57,641
What the hell
is happening?
27
00:00:57,683 --> 00:01:02,646
♪♪
28
00:01:02,688 --> 00:01:07,693
♪♪
29
00:01:07,735 --> 00:01:09,987
You'll need these.
30
00:01:10,029 --> 00:01:11,864
[Scoffs] Really?
31
00:01:11,906 --> 00:01:13,032
And bug spray.
32
00:01:13,073 --> 00:01:14,408
I hear they have mosquitos
33
00:01:14,449 --> 00:01:17,536
the size of small cats
in Jamaica.
34
00:01:19,454 --> 00:01:21,040
Seriously?
35
00:01:21,081 --> 00:01:23,042
Mom, it's a carry-on ...
I'm gonna be gone for a week.
36
00:01:23,083 --> 00:01:24,877
I know, but you can't
afford to eat out
37
00:01:24,919 --> 00:01:26,211
as much
as the other kids.
38
00:01:26,253 --> 00:01:28,129
I worry.
Fine.
39
00:01:28,171 --> 00:01:30,007
I'll take the bars.
40
00:01:30,049 --> 00:01:31,466
Do you know how proud
I am of you?
41
00:01:31,508 --> 00:01:34,093
[Laughing]
Mom, stop.
No, no,
I want to say this.
42
00:01:34,135 --> 00:01:38,640
I don't know what I did to
deserve such a smart, kind boy.
43
00:01:40,225 --> 00:01:42,019
You sure
you're gonna be okay?
44
00:01:42,061 --> 00:01:43,854
Like you said,
it's only a week.
45
00:01:45,814 --> 00:01:48,984
[Sighs]
46
00:01:49,026 --> 00:01:56,033
♪♪
47
00:02:00,454 --> 00:02:02,289
Olive:
Okay, so, I can't tell.
48
00:02:02,330 --> 00:02:05,000
Do you want to go
tomorrow night, or...?
49
00:02:05,042 --> 00:02:07,086
Yeah, sorry.
What's the deal?
50
00:02:07,127 --> 00:02:09,588
[Scoffs]
To the club.
51
00:02:09,630 --> 00:02:11,966
Maxine's going.
52
00:02:12,007 --> 00:02:14,760
[Door closes]
And I can't really deal
with my parents right now.
53
00:02:14,802 --> 00:02:17,262
They are all, like,
gloomy Chicken Littles.
54
00:02:17,304 --> 00:02:18,931
'Cause of
that freaky Calling.
55
00:02:18,973 --> 00:02:20,474
There's a lot to be afraid of
right now.
56
00:02:20,515 --> 00:02:23,602
There's also
a lot to appreciate.
57
00:02:23,644 --> 00:02:26,105
Like that I got to
meet you?
58
00:02:26,187 --> 00:02:27,856
Exactly.
59
00:02:27,898 --> 00:02:31,526
Coming back was a gift, and it's
wrong not to acknowledge it.
60
00:02:31,568 --> 00:02:34,488
[Chuckles] You sound
like Adrian, Church Lady.
61
00:02:34,529 --> 00:02:37,365
Well, he's kind of
the only person
62
00:02:37,407 --> 00:02:39,242
that makes sense to me
right now.
63
00:02:39,284 --> 00:02:40,744
What about me?
64
00:02:40,786 --> 00:02:42,830
[Sighs] Yeah.
65
00:02:42,871 --> 00:02:46,416
You make a little
sense, too.
66
00:02:46,458 --> 00:02:48,919
[Breathing heavily]
67
00:02:48,961 --> 00:02:53,381
♪♪
68
00:02:53,423 --> 00:02:54,925
I'm stumped.
69
00:02:56,343 --> 00:03:00,263
Champagne glasses,
burnt-out plane cabin,
70
00:03:00,305 --> 00:03:02,349
melting walls.
71
00:03:02,390 --> 00:03:04,225
[Sighs]
72
00:03:04,267 --> 00:03:05,811
You will figure it out.
73
00:03:05,853 --> 00:03:08,271
[Sighs] Will I?
74
00:03:08,313 --> 00:03:10,524
Seems to me,
I figure out one Calling
75
00:03:10,565 --> 00:03:13,234
only to get another one
even more terrifying.
76
00:03:13,276 --> 00:03:18,949
Grace, I felt a...
hopelessness,
77
00:03:18,991 --> 00:03:21,660
like whatever we're meant to
save the passengers from,
78
00:03:21,702 --> 00:03:24,579
it's coming ...
79
00:03:24,621 --> 00:03:27,624
and it's violent.
80
00:03:27,666 --> 00:03:29,960
Hey, let's have
a real Saturday.
[Chuckles]
81
00:03:30,002 --> 00:03:31,837
Want to go to the Whitney,
maybe walk the High Line?
82
00:03:31,879 --> 00:03:34,048
I can't.
I got to go to work.
83
00:03:39,970 --> 00:03:41,847
Hey, I can't find
my razor.
84
00:03:41,889 --> 00:03:43,515
Can I borrow yours?
85
00:03:43,557 --> 00:03:45,475
Knock yourself out.
86
00:03:48,436 --> 00:03:49,897
Hmm.
87
00:03:49,938 --> 00:03:52,066
[Cabinet door closes]
Maybe I left it
at the gym?
88
00:03:52,107 --> 00:03:53,233
[Plastic clatters]
89
00:03:53,274 --> 00:03:55,318
Well, what are these?
90
00:03:55,360 --> 00:03:56,778
[Sighs softly]
91
00:03:58,279 --> 00:04:00,115
I wanted to know
where your razor was
92
00:04:00,157 --> 00:04:01,616
because there were pills
in them.
93
00:04:01,658 --> 00:04:03,994
In my razor?
What are you talking about?
94
00:04:04,036 --> 00:04:05,412
Why were you looking
there?
95
00:04:05,453 --> 00:04:07,372
Courtney said that
you keep extras there
96
00:04:07,414 --> 00:04:08,916
as a safety net, so...
97
00:04:08,957 --> 00:04:11,835
So you found them,
and you didn't say anything?
98
00:04:11,877 --> 00:04:13,712
I needed to know if you were
using again, Zeke.
99
00:04:13,754 --> 00:04:15,255
How about
you just ask me?
100
00:04:15,296 --> 00:04:17,424
Addicts lie ... you were
the one that told me that.
101
00:04:17,465 --> 00:04:18,884
You know who else
is an addict?
102
00:04:18,926 --> 00:04:20,969
Courtney.
103
00:04:21,011 --> 00:04:22,888
You didn't think
to question the source?
104
00:04:25,182 --> 00:04:26,892
Michaela:
So, they're not yours?
105
00:04:26,934 --> 00:04:28,643
No.
106
00:04:28,685 --> 00:04:30,979
And it feels like crap that
you would set a trap for me,
107
00:04:31,021 --> 00:04:32,647
like I'm some criminal
you're trying to catch.
108
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
No, I'm just trying
to help you, Zeke.
109
00:04:35,901 --> 00:04:36,860
What are you doing?
110
00:04:36,902 --> 00:04:38,319
[Keys jingle]
111
00:04:38,361 --> 00:04:40,655
Would you believe me
if I told you?
112
00:04:40,697 --> 00:04:42,657
[Sighs]
113
00:04:42,699 --> 00:04:47,121
♪♪
114
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
Anyone seen
my Rangers hat?
115
00:04:48,705 --> 00:04:50,498
Where you going?
116
00:04:50,540 --> 00:04:53,127
Sam's mom is taking us to
Coney Island for his birthday.
117
00:04:55,087 --> 00:04:57,338
Uh...honey,
why didn't you ask us?
118
00:04:57,380 --> 00:04:59,841
'Cause I knew you'd say no,
and I really want to go.
119
00:04:59,883 --> 00:05:01,260
I know it's tough,
buddy,
120
00:05:01,301 --> 00:05:02,719
but we all need to be
careful right now.
121
00:05:02,761 --> 00:05:05,013
Here you go, squirt.
It was in my room.
122
00:05:05,055 --> 00:05:06,681
[Sighs]
They're not letting me.
123
00:05:06,723 --> 00:05:08,600
Seriously? Wow.
124
00:05:08,642 --> 00:05:10,560
You're gonna hold
your own son captive
125
00:05:10,602 --> 00:05:11,979
just because you're scared.
126
00:05:12,020 --> 00:05:14,397
Olive, how about
you let us handle this?
127
00:05:14,439 --> 00:05:16,984
What's the point of even having
five more years to live
128
00:05:17,025 --> 00:05:19,486
if I can't do
anything fun, ever?
129
00:05:19,527 --> 00:05:21,238
Cal...
[Sighs]
130
00:05:23,157 --> 00:05:24,908
Ben: [Sighs]
131
00:05:24,950 --> 00:05:26,952
Hey, hold up.
Where do you think you're going?
132
00:05:28,245 --> 00:05:31,039
What?
So, now I'm a prisoner, too?
133
00:05:31,081 --> 00:05:33,959
No, it's called grounded.
For ditching.
134
00:05:34,001 --> 00:05:35,877
The school called
again.
135
00:05:35,919 --> 00:05:38,130
Did you think there
weren't gonna be
any consequences?
136
00:05:38,172 --> 00:05:40,632
Returning to Adrian's cult
when I explicitly told ...
137
00:05:40,674 --> 00:05:42,926
Would you stop
calling it that?!
138
00:05:42,968 --> 00:05:44,552
I was helping
at the soup kitchen.
139
00:05:44,594 --> 00:05:47,430
Regardless, there is no excuse
for skipping school.
140
00:05:47,472 --> 00:05:48,473
I'm done with school.
141
00:05:48,515 --> 00:05:50,017
I'm taking the GED,
142
00:05:50,058 --> 00:05:51,226
and I am helping run
the church's outreach.
143
00:05:51,268 --> 00:05:52,978
What?
Absolutely not.
144
00:05:53,020 --> 00:05:55,480
I'm old enough
to get emancipated.
145
00:05:55,522 --> 00:05:59,234
And I am so sick of you trying
to control what I believe.
146
00:05:59,276 --> 00:06:02,445
I'm sorry, what planet do you
think you're living on?
147
00:06:02,487 --> 00:06:04,656
This is not
some broken home.
148
00:06:04,698 --> 00:06:06,407
That's exactly
what this is!
149
00:06:06,449 --> 00:06:08,827
We are completely
and utterly broken.
150
00:06:08,869 --> 00:06:10,704
What do you think,
Adrian's gonna somehow save you?
151
00:06:10,745 --> 00:06:12,455
He's the very reason
we live in fear.
152
00:06:12,497 --> 00:06:14,541
Don't put your paranoia
on him.
153
00:06:14,582 --> 00:06:16,001
Paranoia?
154
00:06:16,043 --> 00:06:17,252
Olive, our last Calling,
155
00:06:17,294 --> 00:06:18,545
there were dead bodies
on the plane.
156
00:06:18,586 --> 00:06:19,963
I am trying
to stop that!
157
00:06:20,005 --> 00:06:21,673
What's Adrian doing
to help the passengers?!
158
00:06:21,715 --> 00:06:23,300
Bringing hope to people!
159
00:06:23,342 --> 00:06:25,344
Helping them see
that death may not be final,
160
00:06:25,384 --> 00:06:27,054
that your return
is a miracle.
161
00:06:27,095 --> 00:06:29,056
Listen to yourself.
It's insane.
162
00:06:29,097 --> 00:06:31,141
So, I can't believe
in the miracle?
163
00:06:31,183 --> 00:06:32,726
I live with two of them.
164
00:06:32,767 --> 00:06:34,393
Okay, Olive...
165
00:06:34,435 --> 00:06:36,479
Olive!
166
00:06:36,521 --> 00:06:38,565
Adrian has to be
stopped.
167
00:06:38,606 --> 00:06:42,694
♪♪
168
00:06:42,736 --> 00:06:45,822
[Engines roaring]
169
00:06:45,864 --> 00:06:49,951
♪♪
170
00:06:49,993 --> 00:06:52,329
[Beep]
Hour 23 since third injection.
171
00:06:52,371 --> 00:06:55,040
First two were a bust,
but, uh...
172
00:06:55,082 --> 00:06:58,793
[Sighs] you got to
keep trying, right?
173
00:06:58,835 --> 00:07:00,962
[Sighs]
[Computer beeps]
174
00:07:01,004 --> 00:07:03,673
DNA still has a mutation.
175
00:07:03,715 --> 00:07:05,550
That's another fail.
176
00:07:05,592 --> 00:07:07,635
Third trial complete.
177
00:07:07,677 --> 00:07:09,971
We missed you
at Friday supper.
178
00:07:16,186 --> 00:07:18,230
We worry about you,
your mom and I.
179
00:07:18,272 --> 00:07:19,606
I'm fine, Dad.
180
00:07:19,647 --> 00:07:23,902
Just please tell Mom
I lost track of time.
181
00:07:23,944 --> 00:07:27,447
Tell me what's wrong,
love.
182
00:07:27,488 --> 00:07:29,157
I mean, only that
I can't figure this out
183
00:07:29,199 --> 00:07:30,825
and lives
are depending on me.
184
00:07:30,867 --> 00:07:32,619
Hmm.
185
00:07:32,660 --> 00:07:34,454
I seem to remember you
being in the same pickle
186
00:07:34,495 --> 00:07:36,331
with your cancer work.
187
00:07:36,373 --> 00:07:39,042
And what did you do then?
188
00:07:39,084 --> 00:07:43,171
Talk to your immunologist friend
at Boroughs Regional.
189
00:07:43,213 --> 00:07:46,925
You said she helped you
think about it in new ways.
190
00:07:46,967 --> 00:07:48,718
Yeah, I haven't talked to her
since I've been back.
191
00:07:48,760 --> 00:07:50,178
There's some baggage there.
192
00:07:50,220 --> 00:07:51,596
[Chuckles]
Sorry, my bad.
193
00:07:51,638 --> 00:07:54,057
I thought you said
lives depended on it.
194
00:07:56,017 --> 00:07:58,478
[Sighs]
195
00:07:58,519 --> 00:08:00,355
So, you're going to sue me
196
00:08:00,397 --> 00:08:01,940
if your daughter runs
my mission group?
197
00:08:01,982 --> 00:08:04,234
It's called endangering a minor.
You brainwashed her.
198
00:08:04,276 --> 00:08:06,527
Maybe I should sue you
for assault.
199
00:08:06,569 --> 00:08:08,738
She's ready to file
for emancipation.
200
00:08:08,780 --> 00:08:10,531
I assume she got that idea
from you.
201
00:08:10,573 --> 00:08:12,242
She sees the truth
in my words.
202
00:08:12,284 --> 00:08:13,827
I can't be blamed
for your fear.
[Scoffs]
203
00:08:13,868 --> 00:08:16,579
This is more than fear!
You're breeding zealots!
204
00:08:16,621 --> 00:08:19,082
You're preaching
that passengers can't die!
205
00:08:19,124 --> 00:08:20,375
You're bending my words.
206
00:08:20,417 --> 00:08:21,835
Just being part
of your cult
207
00:08:21,876 --> 00:08:23,503
puts Olive
and all of your followers
208
00:08:23,544 --> 00:08:25,088
in the cross hairs
of 828 haters.
209
00:08:25,130 --> 00:08:26,965
I have that updated
parishioner list
210
00:08:27,007 --> 00:08:29,050
pulled up on your screen,
if you want to see.
211
00:08:29,092 --> 00:08:31,970
Give me a minute.
212
00:08:32,012 --> 00:08:34,264
Listen to me.
213
00:08:34,306 --> 00:08:36,766
Some of us had a Calling.
214
00:08:36,808 --> 00:08:38,852
It was telling us
to save the passengers.
215
00:08:38,893 --> 00:08:41,521
The plane
was covered in ash.
216
00:08:43,690 --> 00:08:45,733
Have you been tested
for post-traumatic stress?
217
00:08:45,775 --> 00:08:48,111
Oh, come on, Adrian, don't act
like you've never had a Calling.
218
00:08:48,153 --> 00:08:50,697
You showed up
when the plane exploded!
219
00:08:50,738 --> 00:08:52,782
Ben, we're all being guided.
220
00:08:52,824 --> 00:08:55,160
You're choosing
to live in fear.
221
00:08:55,202 --> 00:08:57,454
I choose to live
in the miracle.
222
00:08:57,496 --> 00:09:00,581
I couldn't care less
where you choose to live.
223
00:09:00,623 --> 00:09:03,293
Ignoring Callings
is reckless.
224
00:09:03,335 --> 00:09:05,420
Now, maybe I'm wrong,
but what if I'm right
225
00:09:05,462 --> 00:09:07,839
and what we saw turns out to be
another Xer attack
226
00:09:07,881 --> 00:09:11,592
on your church,
or worse?
227
00:09:11,634 --> 00:09:14,513
If my daughter gets hurt...
228
00:09:14,554 --> 00:09:16,597
that's on you.
229
00:09:16,639 --> 00:09:24,022
♪♪
230
00:09:24,064 --> 00:09:27,608
[Door opens]
231
00:09:27,650 --> 00:09:29,277
[Door slams]
232
00:09:29,319 --> 00:09:32,280
[Telephones ringing,
indistinct conversations]
233
00:09:38,036 --> 00:09:40,914
Did you lose something
in there?
234
00:09:40,955 --> 00:09:41,956
[Sighs]
235
00:09:41,998 --> 00:09:42,999
[Clears throat]
236
00:09:43,041 --> 00:09:44,543
Take mine.
237
00:09:47,003 --> 00:09:48,255
How about we share?
238
00:09:48,296 --> 00:09:49,548
[Chuckles]
239
00:09:49,589 --> 00:09:51,632
You think I'm trying
to poison you?
240
00:09:51,674 --> 00:09:53,510
[Chuckles]
241
00:09:53,552 --> 00:09:55,595
Think of it
as an olive branch.
242
00:09:55,636 --> 00:09:58,515
[Chuckles]
243
00:09:58,557 --> 00:10:01,435
Uh-oh. You have that look
on your face.
244
00:10:01,476 --> 00:10:03,395
What's up?
245
00:10:07,107 --> 00:10:09,984
Had a pretty bleak Calling.
246
00:10:10,026 --> 00:10:12,695
Felt like a warning
about the Xers.
247
00:10:12,737 --> 00:10:14,364
[Cellphone ringing]
248
00:10:14,406 --> 00:10:17,700
Well, I'm happy to help.
249
00:10:17,742 --> 00:10:20,120
Hey, Stone!
250
00:10:20,161 --> 00:10:21,788
Guy just called.
251
00:10:21,829 --> 00:10:23,498
He said he had information
on that church attack.
252
00:10:23,540 --> 00:10:24,541
Didn't leave a name.
253
00:10:24,583 --> 00:10:25,875
Thank you.
254
00:10:27,001 --> 00:10:28,795
[Ringing stops]
255
00:10:28,836 --> 00:10:31,714
Hey, stop hounding me.
256
00:10:31,756 --> 00:10:33,133
I got this.
257
00:10:33,174 --> 00:10:36,970
Hey, chill,
I'm just looking for an ETA.
258
00:10:37,011 --> 00:10:39,680
Look, I'll get you all
the information you need today.
259
00:10:39,722 --> 00:10:42,225
Good, 'cause it's
all coming together on our end.
260
00:10:42,267 --> 00:10:43,435
[Cellphone beeps]
261
00:10:43,477 --> 00:10:47,481
[Indistinct conversations]
262
00:10:47,522 --> 00:10:50,484
[Dramatic music plays]
263
00:10:50,525 --> 00:10:57,532
♪♪
264
00:11:01,286 --> 00:11:08,293
♪♪
265
00:11:15,342 --> 00:11:17,218
Medieval Latin Literature?
266
00:11:17,260 --> 00:11:20,972
Theory of Ordinary
Differential Equations?
267
00:11:21,014 --> 00:11:22,890
Oh, wow.
Your classes are wack.
268
00:11:22,932 --> 00:11:24,184
Did you ask
to see my schedule
269
00:11:24,225 --> 00:11:25,644
just so you can
make fun of me, or...?
270
00:11:25,684 --> 00:11:27,228
No, no, no ...
271
00:11:27,270 --> 00:11:31,107
to see if you'd have any time
for me next semester.
272
00:11:31,149 --> 00:11:32,567
That, I do.
273
00:11:32,609 --> 00:11:34,235
[Cellphone chimes]
274
00:11:35,945 --> 00:11:37,614
[Scoffs]
No way. They found it ...
275
00:11:37,656 --> 00:11:39,658
Al-Zuras' journal.
Really?
276
00:11:39,698 --> 00:11:41,742
The guy who painted
my mom's tarot cards ...
277
00:11:41,784 --> 00:11:43,370
he wrote a journal?
Yeah, apparently.
278
00:11:43,411 --> 00:11:44,954
I was doing
this deep dive on him,
279
00:11:44,996 --> 00:11:46,247
and this title popped up
280
00:11:46,289 --> 00:11:48,124
from some collection
over at Yale.
281
00:11:48,166 --> 00:11:49,584
Figured we'd get
some answers.
282
00:11:49,626 --> 00:11:50,960
About the Death Date.
283
00:11:51,002 --> 00:11:52,711
Faculty lend only.
284
00:11:52,753 --> 00:11:54,922
I'm getting it sent
to your dad.
285
00:11:57,967 --> 00:12:01,262
You know, Adrian isn't afraid
of the Death Date.
286
00:12:01,304 --> 00:12:04,765
He says you guys are proof
that miracles exist.
287
00:12:04,807 --> 00:12:07,435
[Scoffs] Yeah, I've heard
his theory on how we can't die.
288
00:12:08,769 --> 00:12:11,939
Well...
you did come back once.
289
00:12:11,981 --> 00:12:14,025
Honestly, Olive,
I'm with your dad.
290
00:12:14,067 --> 00:12:16,944
I think
Adrian's full of it.
291
00:12:16,986 --> 00:12:19,239
So, you don't believe
in the miracle?
292
00:12:19,280 --> 00:12:21,740
[Exhales sharply]
I'm not an angel or some god.
293
00:12:21,782 --> 00:12:23,660
I came back the same
exact person who left,
294
00:12:23,702 --> 00:12:25,912
except I didn't have
a mom anymore.
295
00:12:25,953 --> 00:12:29,332
Or friends or a home,
for that matter.
296
00:12:31,585 --> 00:12:35,255
Tell me ...
how is that a miracle?
297
00:12:35,296 --> 00:12:37,131
Hi, there. Detective Stone,
returning your call.
298
00:12:37,173 --> 00:12:40,051
Man: Hello.
Thanks for calling me back.
299
00:12:40,093 --> 00:12:41,511
Isaiah?
300
00:12:41,553 --> 00:12:43,179
I remembered a few things
about my attack
301
00:12:43,221 --> 00:12:44,639
I think might be helpful.
302
00:12:44,681 --> 00:12:46,391
Well, I'm here.
Come on in.
303
00:12:46,433 --> 00:12:48,309
That's the thing.
I-I got called in to work.
304
00:12:48,351 --> 00:12:50,228
Any way you can come
to me?
305
00:12:50,270 --> 00:12:51,770
Where are you at?
306
00:12:51,812 --> 00:12:55,108
I'll be at Schimanski
in Williamsburg.
307
00:12:55,149 --> 00:12:57,694
Alright, see you then.
308
00:12:57,736 --> 00:12:59,862
[Indistinct conversations,
telephone rings]
309
00:12:59,904 --> 00:13:09,038
♪♪
310
00:13:09,080 --> 00:13:18,214
♪♪
311
00:13:18,256 --> 00:13:19,966
[Computer beeps]
312
00:13:22,051 --> 00:13:25,054
[Keyboard clacking]
313
00:13:25,096 --> 00:13:26,598
[Beep]
314
00:13:28,015 --> 00:13:29,559
[P.A. system beeps]
315
00:13:29,601 --> 00:13:30,851
Man over P.A.:
Blue Team to ICU, please.
316
00:13:30,893 --> 00:13:32,353
Blue Team, ICU.
317
00:13:32,395 --> 00:13:34,105
Dr. Bates.
318
00:13:34,147 --> 00:13:35,814
[Indistinct conversations,
elevator bell dings]
319
00:13:35,856 --> 00:13:38,109
Thanks for coming.
320
00:13:38,151 --> 00:13:40,612
Of course.
321
00:13:40,654 --> 00:13:42,530
My pleasure.
322
00:13:42,572 --> 00:13:44,616
Been hoping
you'd reach out.
323
00:13:44,658 --> 00:13:45,992
Yeah, no, I wouldn't
have bothered you.
324
00:13:46,033 --> 00:13:48,244
I just ...
I've hit a wall.
325
00:13:48,286 --> 00:13:49,954
Can we talk about it
in my office, Doctor?
326
00:13:49,996 --> 00:13:52,624
"Doctor"? Really?
327
00:13:52,666 --> 00:13:54,334
Alex.
328
00:13:55,794 --> 00:13:57,629
So, the patient's
corrected DNA
329
00:13:57,671 --> 00:13:59,922
in the retrovirus solution
hasn't...
330
00:13:59,964 --> 00:14:01,882
What?
331
00:14:04,177 --> 00:14:05,804
[Door closes]
332
00:14:05,844 --> 00:14:09,223
It's just...
My God ... five years.
333
00:14:12,268 --> 00:14:15,563
Can we please...
334
00:14:15,605 --> 00:14:17,856
Can we just talk about us
for a minute?
335
00:14:17,898 --> 00:14:20,193
No, Alex, really,
this is about the work.
336
00:14:20,234 --> 00:14:21,820
Can I at least say
I'm sorry?
337
00:14:21,861 --> 00:14:23,655
The time for "I'm sorry"
was when I came back.
338
00:14:23,697 --> 00:14:25,406
It's been months.
339
00:14:25,448 --> 00:14:28,117
You don't know how many times
I picked up the phone.
340
00:14:28,159 --> 00:14:29,577
Like that counts
for anything.
341
00:14:29,619 --> 00:14:31,454
Look, if I knew anyone else
who could help me,
342
00:14:31,496 --> 00:14:33,540
you wouldn't be here.
343
00:14:33,581 --> 00:14:36,626
I was on my way...
344
00:14:36,668 --> 00:14:40,046
and then I just became...
terrified.
345
00:14:40,087 --> 00:14:41,798
That Scott would find out?
346
00:14:41,840 --> 00:14:46,427
That I was destroying my family
for a fling in Jamaica.
347
00:14:46,469 --> 00:14:48,179
[Voice breaking]
A fling?
348
00:14:48,221 --> 00:14:49,848
Is that what it was
to you?
349
00:14:49,889 --> 00:14:53,934
You just said it ...
it's all about the work for you.
350
00:14:53,976 --> 00:14:58,773
That's not true.
That is...not true!
351
00:14:58,815 --> 00:15:01,484
I loved you.
352
00:15:01,526 --> 00:15:04,612
Vi, I'll always love you.
353
00:15:04,654 --> 00:15:11,077
♪♪
354
00:15:11,118 --> 00:15:17,542
♪♪
355
00:15:17,584 --> 00:15:19,419
Okay.
356
00:15:19,460 --> 00:15:21,671
Start with
the retroviral serum.
357
00:15:21,713 --> 00:15:25,508
Take me through the process
step-by-step, working backwards.
358
00:15:27,886 --> 00:15:30,304
I'm gonna need all the research
you have on the Xers
359
00:15:30,346 --> 00:15:32,056
before I interview Isaiah.
360
00:15:32,098 --> 00:15:34,851
Well, if he wouldn't talk after
the church attack, why now?
361
00:15:34,893 --> 00:15:37,353
I don't know.
Maybe he had a change of heart.
362
00:15:37,395 --> 00:15:40,189
Oh, could you have that church
shut down, please?
363
00:15:40,231 --> 00:15:42,901
Olive's threatening
to join it full-time.
364
00:15:42,942 --> 00:15:45,653
Mick, she wants
to drop out of school.
365
00:15:45,695 --> 00:15:47,739
I threatened
to drop out once.
366
00:15:47,781 --> 00:15:49,282
Yeah, remember?
367
00:15:49,323 --> 00:15:51,284
I was gonna roadie
for Skee Miller's punk band.
368
00:15:51,325 --> 00:15:53,119
[Chuckling] Oh, yeah.
369
00:15:53,160 --> 00:15:54,621
What did Dad do?
370
00:15:54,662 --> 00:15:56,080
Uh, he got drunk with him.
371
00:15:56,122 --> 00:15:57,707
Yeah, hand to God.
I came home,
372
00:15:57,749 --> 00:16:00,585
and my tatted-up boyfriend
was shotgunning beers...
373
00:16:00,627 --> 00:16:02,462
with my dad.
374
00:16:02,503 --> 00:16:04,839
Kind of lost interest in him
after that one.
375
00:16:04,881 --> 00:16:06,674
So you're saying,
if I have a beer with Adrian,
376
00:16:06,716 --> 00:16:08,301
it'll fix this?
377
00:16:08,342 --> 00:16:11,554
There's no harm in keeping
your enemies close.
378
00:16:11,596 --> 00:16:13,640
[Sighs]
379
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
So, how are things going
with Zeke
380
00:16:15,558 --> 00:16:17,143
now that Courtney's gone?
381
00:16:17,184 --> 00:16:18,686
Ha. I'm starting to think
382
00:16:18,728 --> 00:16:20,396
I might gravitate
towards the wrong guys.
383
00:16:20,438 --> 00:16:21,689
Come on.
384
00:16:21,731 --> 00:16:23,566
Zeke's a good guy.
So is Jared.
385
00:16:23,608 --> 00:16:25,025
Whose side are you on?
386
00:16:25,067 --> 00:16:26,319
Yours, always.
387
00:16:27,946 --> 00:16:30,782
But I have noticed
a pattern.
388
00:16:30,824 --> 00:16:33,033
Come on. You get to a point,
and you pull away.
389
00:16:34,201 --> 00:16:35,995
Am I wrong?
390
00:16:36,036 --> 00:16:38,498
Thank you.
Thank you for the files.
391
00:16:38,539 --> 00:16:41,000
[Footsteps departing]
392
00:16:41,041 --> 00:16:43,336
♪♪
393
00:16:43,377 --> 00:16:45,129
[Cellphone beeps]
394
00:16:45,171 --> 00:16:51,594
♪♪
395
00:16:51,636 --> 00:16:58,100
♪♪
396
00:16:58,142 --> 00:17:00,060
[Door closes]
397
00:17:01,604 --> 00:17:03,523
[Bag thuds]
398
00:17:10,613 --> 00:17:12,949
[Dog barks in distance]
399
00:17:15,618 --> 00:17:18,078
[Dramatic music plays]
400
00:17:18,120 --> 00:17:23,543
♪♪
401
00:17:23,584 --> 00:17:25,085
Cal, where are you?
402
00:17:28,631 --> 00:17:31,091
[Thunder crashes,
electronic dance music plays]
403
00:17:31,133 --> 00:17:35,429
♪ When you're with me,
you're so focused ♪
404
00:17:35,471 --> 00:17:38,766
[Music distorts]
405
00:17:38,808 --> 00:17:41,978
♪ We're going so deep
like the ocean ♪
406
00:17:42,020 --> 00:17:43,062
Zeke?
407
00:17:43,103 --> 00:17:44,355
What's happening?
408
00:17:44,397 --> 00:17:46,106
Save the passengers!
It's now!
409
00:17:50,486 --> 00:17:52,363
[Indistinct conversations]
410
00:17:52,405 --> 00:17:55,700
We are never gonna
be getting in this way.
411
00:17:55,742 --> 00:17:57,785
Well, we could do
something else.
412
00:17:57,827 --> 00:17:59,829
Okay, so, do you not
want to go in?
413
00:17:59,871 --> 00:18:03,624
No, I-I said I did.
414
00:18:03,666 --> 00:18:05,752
Well, you also said
415
00:18:05,793 --> 00:18:08,963
you wanted to go
to the church, so...
416
00:18:09,005 --> 00:18:11,674
You're right.
I'm sorry.
417
00:18:11,716 --> 00:18:14,343
I just didn't want
to blow it with you.
418
00:18:15,678 --> 00:18:18,014
Did I blow it?
419
00:18:18,056 --> 00:18:20,391
No.
[Chuckles]
420
00:18:23,269 --> 00:18:25,271
Olive!
421
00:18:27,065 --> 00:18:29,901
[Electronic dance music plays]
422
00:18:29,943 --> 00:18:32,194
[Indistinct conversations]
423
00:18:32,236 --> 00:18:39,243
♪♪
424
00:18:43,414 --> 00:18:50,421
♪♪
425
00:18:54,550 --> 00:18:55,760
You always this busy?
426
00:18:55,802 --> 00:18:57,177
Oh. [Chuckles]
427
00:18:57,219 --> 00:18:58,721
We're doing
a free champagne night.
428
00:18:58,763 --> 00:19:00,389
It's my job
to keep it flowing.
429
00:19:00,431 --> 00:19:02,850
Gotcha.
430
00:19:02,892 --> 00:19:04,852
Is there anywhere
we can talk?
431
00:19:04,894 --> 00:19:06,980
Look, I know you didn't want
to come forward,
432
00:19:07,021 --> 00:19:09,690
but I promise you,
we'll keep this under wraps.
433
00:19:09,732 --> 00:19:12,986
This is your chance to help the
passengers you revere so much.
434
00:19:13,027 --> 00:19:15,154
I want that
more than you know.
435
00:19:15,195 --> 00:19:16,990
But I'm the only
manager tonight,
436
00:19:17,031 --> 00:19:19,158
and we're running low
on stock.
437
00:19:19,199 --> 00:19:22,244
How about a glass while
I run back and get some more?
438
00:19:22,286 --> 00:19:23,913
I'm on duty.
439
00:19:23,955 --> 00:19:25,372
Of course.
440
00:19:25,414 --> 00:19:27,541
I'll ... I'll be right back.
441
00:19:29,710 --> 00:19:32,588
♪ Focused ♪
442
00:19:32,630 --> 00:19:35,299
♪ When you're with me,
you're so focused ♪
443
00:19:35,341 --> 00:19:37,384
What?
444
00:19:37,426 --> 00:19:40,304
I have a confession
to make.
445
00:19:40,346 --> 00:19:44,350
I do believe in miracles.
446
00:19:44,391 --> 00:19:47,478
[Scoffs]
Oh, really?
447
00:19:47,520 --> 00:19:49,147
♪ When you ain't
callin' me back ♪
448
00:19:49,188 --> 00:19:51,024
♪ Makes me want it ♪
449
00:19:51,065 --> 00:19:52,984
[Chuckles]
450
00:19:56,445 --> 00:19:58,489
[Sighs]
451
00:19:58,531 --> 00:20:01,200
When we first came back,
I wasn't sure why.
452
00:20:01,241 --> 00:20:04,037
It all felt pointless.
453
00:20:04,078 --> 00:20:09,249
But meeting your dad
and ... and then you, I...
454
00:20:09,291 --> 00:20:12,003
I'm happy for the first time
since then.
455
00:20:12,045 --> 00:20:17,050
I feel like I finally have
something to live for.
456
00:20:17,091 --> 00:20:20,803
So I wanted to say
I do believe.
457
00:20:20,845 --> 00:20:23,305
Just not in the way
Adrian said.
458
00:20:25,349 --> 00:20:29,145
I want you to have this.
459
00:20:29,187 --> 00:20:32,190
What?
460
00:20:32,272 --> 00:20:36,152
TJ, wow,
this is beautiful.
461
00:20:36,194 --> 00:20:38,071
I thought I lost
everything of my mom's,
462
00:20:38,112 --> 00:20:40,781
but a neighbor
held onto it.
463
00:20:40,823 --> 00:20:43,701
She called it
her Buddha bracelet.
464
00:20:43,743 --> 00:20:47,038
This one
was her favorite ...
465
00:20:47,080 --> 00:20:49,123
the dharma wheel.
466
00:20:49,165 --> 00:20:53,086
It symbolizes
life is circular,
467
00:20:53,127 --> 00:20:55,755
that there's no beginning
or end.
468
00:20:57,757 --> 00:21:00,593
Well, I have something
for you, too.
469
00:21:00,634 --> 00:21:02,220
[Chuckles]
470
00:21:02,261 --> 00:21:04,513
♪ Where do you go,
oh, oh, oh, oh ♪
471
00:21:04,555 --> 00:21:06,265
♪ Oh, oh, oh ♪
472
00:21:06,306 --> 00:21:08,726
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
473
00:21:08,768 --> 00:21:10,686
♪ Where do you go? ♪
474
00:21:10,728 --> 00:21:12,688
[Camera shutter clicking]
475
00:21:12,730 --> 00:21:15,983
♪ Where do you go
when you're not by my side? ♪
476
00:21:17,401 --> 00:21:20,362
♪ Where do you go? ♪
477
00:21:20,404 --> 00:21:24,033
♪ Tell me the places you go
in your mind ♪
478
00:21:25,701 --> 00:21:28,162
Ben?
What are you doing here?
479
00:21:28,204 --> 00:21:30,081
What do you mean?
I came for that drink.
480
00:21:30,123 --> 00:21:33,292
With me?
I said all I need to say to you.
481
00:21:33,333 --> 00:21:35,502
You texted me
to meet you here.
482
00:21:35,544 --> 00:21:36,837
Couldn't scare me
with the lawsuit,
483
00:21:36,879 --> 00:21:38,297
so now you're trying
to gaslight me?
484
00:21:38,338 --> 00:21:41,134
Well, I'm done.
Hold on, hold on.
485
00:21:41,175 --> 00:21:43,844
You're not going anywhere until
you tell me what's going on.
486
00:21:43,886 --> 00:21:45,721
Get your hands off me.
487
00:21:45,763 --> 00:21:47,807
I didn't text you.
488
00:21:47,848 --> 00:21:50,101
I didn't even know I'd be here
till an hour ago.
489
00:21:51,852 --> 00:21:54,605
♪♪
490
00:21:54,647 --> 00:21:56,774
[Metal clinking]
491
00:21:56,816 --> 00:21:59,777
[Electronic dance music
continues distantly]
492
00:22:01,279 --> 00:22:03,197
[Device beeps]
493
00:22:05,074 --> 00:22:07,785
[Sports announcer
play by play]
494
00:22:07,827 --> 00:22:09,662
[Mouse clicking]
495
00:22:09,703 --> 00:22:11,122
[Knock on door]
496
00:22:11,164 --> 00:22:14,000
[Mouse clicking rapidly]
497
00:22:14,041 --> 00:22:15,793
Can I help you?
Hope so.
498
00:22:15,835 --> 00:22:17,753
I've been getting
these weird error messages
499
00:22:17,795 --> 00:22:20,047
every time I try to pull up
a batch of case logs.
500
00:22:20,089 --> 00:22:22,133
I don't know, maybe
one of the files is corrupted.
501
00:22:23,759 --> 00:22:25,761
[Mouse clicks]
42-38 Detroit, with ...
502
00:22:25,803 --> 00:22:27,513
[Mouse clicks]
503
00:22:27,554 --> 00:22:30,850
[Keyboard clacks]
504
00:22:30,891 --> 00:22:33,560
Uh, part of the problem
may be access.
505
00:22:33,602 --> 00:22:36,063
I'm seeing here, these are
Detective Stone's cases.
506
00:22:36,105 --> 00:22:38,149
Without her approval,
you can't open them.
507
00:22:38,191 --> 00:22:39,692
[Chuckles]
Look. Detective Stone ...
508
00:22:39,733 --> 00:22:41,152
she's up for a promotion.
509
00:22:41,194 --> 00:22:42,486
I'm just trying
to put together some ammo
510
00:22:42,528 --> 00:22:43,904
to try to help her
win our case.
511
00:22:43,946 --> 00:22:45,781
The ones you were on,
I can get.
512
00:22:45,823 --> 00:22:49,535
The rest ... that'd be
a "no can do."
513
00:22:49,576 --> 00:22:51,996
Hmm.
514
00:22:52,038 --> 00:22:53,664
Well,
last time I checked,
515
00:22:53,706 --> 00:22:56,167
online betting is
a "no can do," too.
516
00:22:56,209 --> 00:23:00,129
And if you've been erasing your
history to cover it up...
517
00:23:00,171 --> 00:23:02,506
that's a fireable offense.
518
00:23:05,009 --> 00:23:07,678
Round 4 of retrovirus trial.
519
00:23:07,720 --> 00:23:12,892
I tweaked the formula after
talking it through with Alex.
520
00:23:12,933 --> 00:23:16,436
And for the record,
I'm not feeling very hopeful.
521
00:23:16,478 --> 00:23:19,857
But here we go.
522
00:23:19,899 --> 00:23:22,442
♪ Eyes closed ♪
523
00:23:22,484 --> 00:23:24,278
Hey! Watch it.
524
00:23:24,320 --> 00:23:25,445
Finn!
525
00:23:26,364 --> 00:23:27,698
What are you doing here?
526
00:23:27,740 --> 00:23:29,200
[Laughing] Hey!
527
00:23:29,242 --> 00:23:30,826
An investor reached out,
528
00:23:30,868 --> 00:23:33,537
said he had a business
opportunity to discuss.
529
00:23:33,579 --> 00:23:37,041
But he's late.
Typical power move.
530
00:23:37,083 --> 00:23:39,752
What are you
doing here?
531
00:23:39,793 --> 00:23:40,794
Ben.
532
00:23:40,836 --> 00:23:42,129
♪ Ooh ♪
533
00:23:42,171 --> 00:23:43,672
Ben?
534
00:23:43,714 --> 00:23:46,050
♪♪
535
00:23:46,092 --> 00:23:48,886
♪ Where do you go? ♪
536
00:23:48,928 --> 00:23:52,390
♪ Where do you go
when you're not by my side? ♪
537
00:23:52,430 --> 00:23:53,933
♪♪
538
00:23:53,974 --> 00:23:55,559
Bethany?
539
00:23:55,601 --> 00:23:58,436
Michaela! Get out!
[Chuckles]
540
00:23:58,478 --> 00:23:59,646
You're here, too?
541
00:23:59,688 --> 00:24:00,898
Yeah, what are the odds?
542
00:24:00,940 --> 00:24:02,358
I know!
543
00:24:02,400 --> 00:24:03,609
♪ Where do you go? ♪
544
00:24:05,152 --> 00:24:09,447
♪ Where do you go
when you're not by my side? ♪
545
00:24:09,489 --> 00:24:11,242
♪ Where do you go? ♪
546
00:24:11,284 --> 00:24:13,911
[Dramatic music plays]
547
00:24:13,953 --> 00:24:17,706
♪♪
548
00:24:17,748 --> 00:24:20,167
♪ Where do you go,
oh, oh, oh, oh ♪
549
00:24:20,209 --> 00:24:25,547
♪♪
550
00:24:25,589 --> 00:24:27,549
[Indistinct conversations]
551
00:24:33,180 --> 00:24:34,723
[Cellphone clicks]
552
00:24:37,935 --> 00:24:40,604
[Cellphone ringing]
553
00:24:40,646 --> 00:24:42,689
Grace.
554
00:24:42,731 --> 00:24:44,150
Wait. Wait, what?
555
00:24:44,191 --> 00:24:45,985
Zeke, Cal ...
we all had it.
556
00:24:46,026 --> 00:24:47,653
Please tell me
you know where Michaela is.
557
00:24:47,694 --> 00:24:48,904
I don't.
558
00:24:48,946 --> 00:24:50,406
Did you try her cell?
Yeah!
559
00:24:50,448 --> 00:24:51,657
[Door opens]
560
00:24:51,698 --> 00:24:52,783
Thank God you're here.
Any luck?
561
00:24:52,825 --> 00:24:54,118
Keeps going to voicemail.
562
00:24:54,160 --> 00:24:55,911
Same with Ben and Olive?
Yes.
563
00:24:55,953 --> 00:24:58,496
Olive is out with her friend TJ,
but she didn't say where.
564
00:24:58,538 --> 00:24:59,957
Wait!
They're always texting.
565
00:24:59,999 --> 00:25:02,335
But how can we access
all those texts?
566
00:25:02,376 --> 00:25:05,379
Her iPad ... she lets me
play Minecraft on it.
567
00:25:05,421 --> 00:25:07,298
Text me the address.
568
00:25:07,340 --> 00:25:09,175
[Indistinct conversations,
people cheering]
569
00:25:09,216 --> 00:25:10,843
Adrian!
570
00:25:10,884 --> 00:25:13,346
Why the hell did you bring
these passengers here?
571
00:25:13,387 --> 00:25:14,721
I didn't.
572
00:25:14,763 --> 00:25:16,556
I don't ... I don't even know
what you're talking about.
573
00:25:16,598 --> 00:25:18,434
Look around you!
574
00:25:21,312 --> 00:25:23,397
Ben, what are you
doing here?
575
00:25:23,439 --> 00:25:24,857
What the hell is with
all these passengers?
576
00:25:24,898 --> 00:25:26,233
I'm trying to
figure that out, too.
577
00:25:26,275 --> 00:25:27,818
I contacted Adrian,
like you said.
578
00:25:27,860 --> 00:25:29,487
He texted me
to meet him here.
579
00:25:29,527 --> 00:25:30,946
Only it wasn't me!
580
00:25:30,988 --> 00:25:32,614
Isaiah, my assistant,
works here.
581
00:25:32,656 --> 00:25:35,701
Said he needed to fill the place
for some promotion.
582
00:25:35,742 --> 00:25:39,288
I thought I misplaced my phone,
but he must have taken it.
583
00:25:40,747 --> 00:25:43,083
It's a trap.
He lured us here!
584
00:25:43,125 --> 00:25:45,169
But why?
Ben?
585
00:25:45,211 --> 00:25:52,218
♪♪
586
00:25:56,972 --> 00:26:00,934
[Distorted electronic
dance music plays]
587
00:26:00,976 --> 00:26:04,230
[Fuselage creaking]
588
00:26:04,271 --> 00:26:09,609
♪♪
589
00:26:09,651 --> 00:26:11,070
You were in that Calling.
590
00:26:11,111 --> 00:26:12,821
You lied to me!
You knew!
591
00:26:12,863 --> 00:26:14,990
I just ... I didn't want to
believe it could happen!
592
00:26:15,032 --> 00:26:16,616
This is what the Calling
was warning us about ...
593
00:26:16,658 --> 00:26:17,868
"save the passengers."
594
00:26:18,952 --> 00:26:20,996
You didn't want
to believe?
595
00:26:21,038 --> 00:26:23,123
You hypocritical
son of a bitch!
596
00:26:23,165 --> 00:26:27,086
♪♪
597
00:26:27,127 --> 00:26:29,755
Woman: Did you see that?
598
00:26:29,796 --> 00:26:31,340
Oh, no, no,
don't drink the champagne!
599
00:26:31,382 --> 00:26:32,758
Is he okay?
600
00:26:32,799 --> 00:26:34,634
[Glass shatters]
601
00:26:34,676 --> 00:26:36,429
I don't have a signal!
602
00:26:36,470 --> 00:26:40,099
♪♪
603
00:26:40,140 --> 00:26:43,269
You can fix this.
Find Isaiah! Now!
604
00:26:43,310 --> 00:26:44,728
Man: Hey, man.
You okay?
605
00:26:44,770 --> 00:26:47,440
Wait, Ben!
Ben, Ben!
606
00:26:47,481 --> 00:26:50,650
♪♪
607
00:26:50,692 --> 00:26:54,405
[Computers whirring]
608
00:26:55,655 --> 00:26:58,409
♪♪
609
00:26:58,451 --> 00:27:00,119
[Cellphone beeps]
610
00:27:00,160 --> 00:27:02,538
[Breathing heavily]
611
00:27:03,539 --> 00:27:04,957
[Ringing]
612
00:27:04,998 --> 00:27:06,624
[Gasping]
613
00:27:06,666 --> 00:27:09,545
[Ringing]
614
00:27:09,587 --> 00:27:11,422
[Gasping continues]
615
00:27:11,464 --> 00:27:16,009
♪♪
616
00:27:16,051 --> 00:27:17,886
Hi. This is Ben Stone.
617
00:27:17,928 --> 00:27:19,138
I can't answer the phone
right now,
618
00:27:19,179 --> 00:27:20,806
but please leave me a message.
619
00:27:20,847 --> 00:27:23,142
[Beep]
620
00:27:23,183 --> 00:27:25,311
[Dramatic music plays]
621
00:27:25,352 --> 00:27:32,234
♪♪
622
00:27:32,276 --> 00:27:35,404
[Indistinct conversations,
electronic dance music plays]
623
00:27:35,446 --> 00:27:38,698
♪♪
624
00:27:38,740 --> 00:27:41,201
There's no signal anywhere.
He must've shut it off somehow.
625
00:27:41,243 --> 00:27:43,078
We got to get help.
626
00:27:43,120 --> 00:27:43,954
[Doors creaking]
627
00:27:43,996 --> 00:27:45,164
No, no!
No, no, no, no, no!
628
00:27:45,205 --> 00:27:46,832
Ben! Ben, Ben!
629
00:27:46,873 --> 00:27:49,335
What I was trying to say is,
I saw Olive.
630
00:27:49,376 --> 00:27:51,003
She's here.
631
00:27:51,044 --> 00:27:52,338
Olive!
632
00:27:53,547 --> 00:27:55,382
Olive!
633
00:27:55,424 --> 00:27:57,259
Ben.
634
00:27:57,301 --> 00:28:07,019
♪♪
635
00:28:10,897 --> 00:28:13,025
[Gasps]
636
00:28:15,277 --> 00:28:16,694
Woman:
[Echoing] Hey, honey.
637
00:28:16,736 --> 00:28:20,533
[Distorted speech]
638
00:28:23,452 --> 00:28:25,037
[Gasps]
639
00:28:25,078 --> 00:28:27,289
[Electronic dance music plays]
640
00:28:27,331 --> 00:28:29,749
Aren't you glad we came?
Very.
641
00:28:32,545 --> 00:28:35,631
Well...
We're celebrating.
642
00:28:35,673 --> 00:28:37,924
Max said it's free tonight,
so...
643
00:28:37,966 --> 00:28:39,468
I'll see if I can
get us a bottle.
644
00:28:40,469 --> 00:28:42,304
Yes! [Laughs]
645
00:28:42,346 --> 00:28:46,725
♪♪
646
00:28:46,766 --> 00:28:49,228
[Dramatic music plays]
647
00:28:49,269 --> 00:28:55,568
♪♪
648
00:28:55,609 --> 00:28:57,861
-Help!
-Open the door!
649
00:28:57,903 --> 00:28:58,945
[Crowd screaming,
banging on door]
650
00:28:58,987 --> 00:29:00,406
Man: Open the door!
651
00:29:00,447 --> 00:29:01,990
Ben: Olive!
Ben! Ben!
652
00:29:02,032 --> 00:29:03,450
Oh!
I can't find her.
I can't find Olive.
653
00:29:03,492 --> 00:29:04,910
I can't lose her again.
654
00:29:04,951 --> 00:29:06,495
You're not going to, okay?
Go look for her.
655
00:29:06,537 --> 00:29:08,372
I'll find a way out.
656
00:29:08,414 --> 00:29:10,082
[Crowd screaming]
657
00:29:10,123 --> 00:29:11,875
[Glass shatters]
658
00:29:11,917 --> 00:29:14,294
♪♪
659
00:29:14,336 --> 00:29:16,171
[Doorknob rattles]
660
00:29:19,675 --> 00:29:21,343
Everyone, this way!
Out this door!
661
00:29:21,385 --> 00:29:23,803
Come on, come on!
Quick!
662
00:29:23,845 --> 00:29:27,766
[Electronic dance music plays]
663
00:29:27,807 --> 00:29:29,768
[Music stops]
664
00:29:29,809 --> 00:29:31,270
[Crowd boos]
665
00:29:31,311 --> 00:29:32,646
[Indistinct conversations]
666
00:29:32,688 --> 00:29:34,481
That's weird.
[Chuckles]
667
00:29:34,523 --> 00:29:36,442
♪♪
668
00:29:36,483 --> 00:29:38,151
[Woman screams]
669
00:29:38,193 --> 00:29:40,195
Do you hear something?
670
00:29:40,237 --> 00:29:41,655
[Screaming continues]
671
00:29:41,697 --> 00:29:44,783
It sounds like
people are screaming.
672
00:29:44,824 --> 00:29:46,826
[Doorknob rattling]
673
00:29:46,868 --> 00:29:49,455
Max, something's wrong.
The door, it's locked.
No, no, no, no.
674
00:29:49,496 --> 00:29:51,290
-Hello?!
-Hey!
675
00:29:51,331 --> 00:29:54,000
Olive: Hello? Let us out!
People are in here!
676
00:29:54,042 --> 00:29:56,587
[Crowd screaming]
677
00:29:59,673 --> 00:30:03,093
♪♪
678
00:30:03,135 --> 00:30:06,305
[Chain rattles]
679
00:30:06,346 --> 00:30:08,807
[Pounding on door]
680
00:30:08,848 --> 00:30:12,227
Everyone out of the way!
Move, move!
681
00:30:13,937 --> 00:30:14,980
Ben: Olive!
682
00:30:15,021 --> 00:30:17,190
[Screaming continues]
683
00:30:17,232 --> 00:30:20,068
[People coughing]
684
00:30:20,110 --> 00:30:23,113
♪♪
685
00:30:23,155 --> 00:30:24,281
[Banging on door,
people shouting]
686
00:30:24,323 --> 00:30:26,032
Help, please!
Please!
687
00:30:26,074 --> 00:30:28,201
Olive!
TJ, I can't open
the door.
688
00:30:28,243 --> 00:30:29,995
I'm not gonna let
anything happen to you.
689
00:30:30,036 --> 00:30:32,205
[Pounding on door]
690
00:30:32,247 --> 00:30:34,082
-TJ!
-Ben?
691
00:30:34,124 --> 00:30:37,628
-Dad!
-Olive!
692
00:30:37,670 --> 00:30:39,588
[Both grunting]
693
00:30:41,089 --> 00:30:43,550
[Crowd screams]
694
00:30:43,592 --> 00:30:44,926
Dad, what are you
doing here?
695
00:30:44,968 --> 00:30:46,886
I'm here to save you.
696
00:30:49,097 --> 00:30:52,601
Everyone out this way!
Careful, careful!
697
00:30:52,643 --> 00:30:55,228
[Coughing]
698
00:30:55,270 --> 00:30:56,647
Man: Where is she?!
699
00:30:59,941 --> 00:31:01,777
[Tires screech]
700
00:31:01,819 --> 00:31:05,113
[People screaming]
701
00:31:05,155 --> 00:31:06,782
Oh, my God, smoke!
702
00:31:06,824 --> 00:31:08,534
Stay here.
703
00:31:10,619 --> 00:31:14,122
[Coughing]
704
00:31:14,164 --> 00:31:15,999
No, no, no!
This way, this way!
705
00:31:16,041 --> 00:31:17,917
Olive: Dad!
706
00:31:17,959 --> 00:31:19,044
Dad!
Olive!
707
00:31:19,085 --> 00:31:20,420
My ankle!
708
00:31:20,462 --> 00:31:28,428
♪♪
709
00:31:28,470 --> 00:31:29,680
Bethany!
710
00:31:29,722 --> 00:31:30,930
Bethany:
I can't move!
711
00:31:30,972 --> 00:31:33,141
-Hold on. I got you!
-Oh! Ow!
712
00:31:34,934 --> 00:31:36,102
[Hissing]
Ow!
713
00:31:36,144 --> 00:31:37,979
Help!
Someone help me!
714
00:31:38,021 --> 00:31:40,482
-Michaela! Michaela!
-Zeke?!
715
00:31:40,524 --> 00:31:41,859
No, no, no!
It's too hot!
716
00:31:41,900 --> 00:31:45,278
[Hissing]
[Grunting]
717
00:31:45,320 --> 00:31:46,864
[Grunting]
718
00:31:46,905 --> 00:31:48,948
[Straining]
Quick! Go!
719
00:31:48,990 --> 00:31:51,368
I got you!
720
00:31:51,410 --> 00:31:53,453
Drop it!
721
00:31:53,495 --> 00:31:55,789
[All grunting]
722
00:31:55,831 --> 00:32:03,296
♪♪
723
00:32:03,338 --> 00:32:04,882
[Coughing]
724
00:32:04,923 --> 00:32:08,218
[Debris clattering]
725
00:32:08,260 --> 00:32:10,929
We got to turn around.
726
00:32:10,970 --> 00:32:14,099
[Flames whoosh]
727
00:32:14,140 --> 00:32:16,976
No, this is our only way.
728
00:32:17,018 --> 00:32:19,271
Let's clear a path.
729
00:32:19,312 --> 00:32:23,525
♪♪
730
00:32:23,567 --> 00:32:24,902
[People screaming]
731
00:32:24,943 --> 00:32:28,405
[Sirens approaching]
732
00:32:28,447 --> 00:32:30,949
[Coughing]
733
00:32:30,990 --> 00:32:33,034
Wait. Hold on.
734
00:32:33,076 --> 00:32:34,912
There was supposed to be
a door here.
735
00:32:34,953 --> 00:32:37,414
It was right here.
[Coughs]
736
00:32:37,456 --> 00:32:38,791
This way.
737
00:32:38,832 --> 00:32:41,835
-Jared. Wha...
-Follow me. Come on.
738
00:32:41,877 --> 00:32:44,003
[Ben coughing]
739
00:32:47,758 --> 00:32:49,175
Dad!
740
00:32:49,217 --> 00:32:50,803
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
741
00:32:50,844 --> 00:32:52,930
You can't leave.
The miracle is upon us,
742
00:32:52,971 --> 00:32:55,641
but only if passengers are
among the fallen.
743
00:32:55,682 --> 00:32:57,810
Let her go.
She's not a passenger.
744
00:32:57,851 --> 00:33:00,312
Please, Isaiah, we still have
time to get out of here.
745
00:33:00,353 --> 00:33:02,773
No, we'll be okay.
We believe.
746
00:33:02,815 --> 00:33:04,650
We'll step into the light
together.
747
00:33:04,691 --> 00:33:08,570
Isaiah, let her go,
or we'll all be dead.
748
00:33:08,612 --> 00:33:10,864
No!
We will all be miracles
749
00:33:10,906 --> 00:33:13,158
and transcend death
just like you did.
750
00:33:13,199 --> 00:33:17,162
[Both grunting]
751
00:33:17,203 --> 00:33:18,664
Get her out! Go!
752
00:33:18,705 --> 00:33:20,373
No!
TJ, I'm not leaving you!
753
00:33:20,415 --> 00:33:21,750
Ben! Go, now!
754
00:33:21,792 --> 00:33:25,086
-No!
-I'm coming back!
755
00:33:25,128 --> 00:33:27,046
♪♪
756
00:33:27,088 --> 00:33:29,174
[Explosion]
[Screams]
757
00:33:29,215 --> 00:33:30,717
[Both grunting]
758
00:33:30,759 --> 00:33:35,263
♪♪
759
00:33:35,305 --> 00:33:37,557
[Olive coughs]
760
00:33:37,599 --> 00:33:44,606
♪♪
761
00:33:49,235 --> 00:33:53,782
[Siren wailing,
people coughing]
762
00:33:53,824 --> 00:33:56,493
Zeke! Your hands.
Wh...
763
00:33:56,535 --> 00:33:58,119
You okay?
764
00:33:58,161 --> 00:33:59,830
It's not so bad.
765
00:33:59,872 --> 00:34:03,416
-I'm going back in!
-Ben and Olive are still inside.
766
00:34:03,458 --> 00:34:05,919
Ben! Olive!
767
00:34:05,961 --> 00:34:07,671
[Olive coughs]
768
00:34:07,713 --> 00:34:09,756
-TJ's still inside with Isaiah.
-No! Stop!
769
00:34:09,798 --> 00:34:11,424
It is way too dangerous.
-No! Ben, listen to her!
770
00:34:11,466 --> 00:34:13,927
No, Dad, please go
and save him!
771
00:34:13,969 --> 00:34:15,595
-Ben, Ben!
-No, hey! Ben!
772
00:34:15,637 --> 00:34:16,805
[Explosions]
773
00:34:16,847 --> 00:34:19,057
[People screaming]
774
00:34:21,560 --> 00:34:24,938
[Sobbing]
Oh, God!
775
00:34:24,980 --> 00:34:28,066
[Indistinct shouting,
sirens wailing]
776
00:34:28,107 --> 00:34:32,111
♪♪
777
00:34:32,153 --> 00:34:35,032
[Sobbing]
Oh, no, no.
778
00:34:35,073 --> 00:34:41,413
♪♪
779
00:34:41,454 --> 00:34:43,916
No, no, no!
780
00:34:43,957 --> 00:34:50,964
♪♪
781
00:34:56,261 --> 00:35:03,268
♪♪
782
00:35:11,777 --> 00:35:15,280
♪♪
783
00:35:15,321 --> 00:35:16,949
[Gasps]
784
00:35:16,990 --> 00:35:24,122
♪♪
785
00:35:24,163 --> 00:35:31,296
♪♪
786
00:35:31,337 --> 00:35:33,381
[Breathing raggedly]
787
00:35:33,423 --> 00:35:40,388
♪♪
788
00:35:40,430 --> 00:35:42,891
[Breathing heavily]
789
00:35:42,933 --> 00:35:52,109
♪♪
790
00:35:52,150 --> 00:35:54,111
[Computer beeping]
791
00:35:54,152 --> 00:36:01,493
♪♪
792
00:36:01,534 --> 00:36:02,953
[Recorder beeps]
793
00:36:02,995 --> 00:36:06,706
[Shakily]
I ... I think I did it.
794
00:36:06,748 --> 00:36:10,043
DNA has no anomaly.
795
00:36:10,085 --> 00:36:12,545
Hey, sorry for
the messages, but...
796
00:36:12,587 --> 00:36:15,882
Ben, I think I have some news.
I got rid of the Callings.
797
00:36:15,924 --> 00:36:17,592
[Siren wails]
We can live normal lives,
no preord...
798
00:36:17,634 --> 00:36:19,636
Watch it!
799
00:36:19,678 --> 00:36:21,429
Woman over P.A.:
Mass-casualty incident.
Incoming wounded.
800
00:36:21,471 --> 00:36:23,056
All trauma and emergency
personnel, report to E.R.
801
00:36:23,098 --> 00:36:24,683
Wait. Incident where?
Where, where, where?!
802
00:36:24,724 --> 00:36:26,309
Mass casualty incident.
Incoming wounded.
803
00:36:26,351 --> 00:36:28,186
Hey, hey,
what happened?
804
00:36:28,227 --> 00:36:30,271
This was it ... this is what
we were trying to stop.
805
00:36:30,313 --> 00:36:32,398
Oh, my God.
You were there? How?
806
00:36:32,440 --> 00:36:34,109
We had a Calling.
Wait...
807
00:36:34,151 --> 00:36:36,194
You didn't?
808
00:36:36,235 --> 00:36:37,445
TJ didn't make it.
809
00:36:37,487 --> 00:36:39,114
Woman:
NYPD! A little help?
810
00:36:39,156 --> 00:36:41,033
I've got to go.
811
00:36:41,074 --> 00:36:46,663
♪♪
812
00:36:46,705 --> 00:36:48,456
[Sighs]
813
00:36:48,498 --> 00:36:50,625
There you are.
814
00:36:53,294 --> 00:36:55,755
I appreciate
what you did in there.
815
00:36:55,797 --> 00:36:57,632
We're cops, Mick.
816
00:36:57,674 --> 00:36:59,592
That's what we do.
817
00:37:02,261 --> 00:37:04,181
[Sighs]
818
00:37:04,222 --> 00:37:05,431
Hey.
819
00:37:07,475 --> 00:37:10,020
I'm glad you're okay.
820
00:37:15,483 --> 00:37:18,778
It's hard to believe that this
is all the work of a Believer.
821
00:37:18,820 --> 00:37:22,323
One lunatic
is all it takes.
822
00:37:22,365 --> 00:37:25,451
Yeah, well, it makes me sick
that I wasn't there to help.
823
00:37:25,493 --> 00:37:29,039
You're helping me now.
824
00:37:29,081 --> 00:37:32,250
Wait, something's odd.
These aren't burns.
825
00:37:32,291 --> 00:37:33,919
What do you mean?
826
00:37:33,960 --> 00:37:37,672
This looks like
frostbite.
827
00:37:37,714 --> 00:37:39,507
Like from the cold?
828
00:37:39,549 --> 00:37:42,010
Like what I had
when I woke up in the cave?
829
00:37:44,554 --> 00:37:48,058
Griffin drowned on dry land.
Is that what's happening to me?
830
00:37:48,100 --> 00:37:50,769
I'm freezing to death?
831
00:37:50,810 --> 00:37:52,854
I don't know.
You might be.
832
00:37:52,896 --> 00:37:58,651
♪♪
833
00:37:58,693 --> 00:38:04,407
♪♪
834
00:38:04,449 --> 00:38:06,409
[Sighs]
835
00:38:06,451 --> 00:38:08,787
Well, I got Cal to bed.
836
00:38:12,707 --> 00:38:14,542
I don't understand.
837
00:38:14,584 --> 00:38:16,211
None of us do.
838
00:38:16,253 --> 00:38:20,673
[Sighs]
We couldn't see this coming.
839
00:38:20,715 --> 00:38:22,759
Not me. Not anyone.
840
00:38:22,801 --> 00:38:25,678
He was so happy
working with you, Dad.
841
00:38:25,720 --> 00:38:28,807
Just today,
he found a journal.
842
00:38:28,848 --> 00:38:31,559
He thinks it's about
the Death Date.
843
00:38:31,601 --> 00:38:33,645
He had the library send it
to your office, Dad.
844
00:38:33,686 --> 00:38:34,980
You have to go get it.
845
00:38:35,021 --> 00:38:37,149
I will, I promise.
846
00:38:39,609 --> 00:38:42,112
Oh, my God.
847
00:38:42,154 --> 00:38:49,535
♪♪
848
00:38:49,577 --> 00:38:52,622
[Telephone rings,
indistinct conversations]
849
00:38:55,583 --> 00:38:58,628
Was gonna leave your case files
on your desk.
850
00:38:58,670 --> 00:39:00,088
When your partner told me
to print them,
851
00:39:00,130 --> 00:39:01,464
I didn't realize
I'd run out of paper.
852
00:39:01,506 --> 00:39:03,758
Got the last six pages
there.
853
00:39:03,800 --> 00:39:05,384
Drea wanted you
to print these?
854
00:39:05,426 --> 00:39:06,845
No, it was Vasquez.
855
00:39:06,886 --> 00:39:09,388
He said he needed them
for your promotion.
856
00:39:11,808 --> 00:39:14,060
Right, yeah.
Thank you.
857
00:39:14,102 --> 00:39:15,937
Pass these right along.
858
00:39:15,979 --> 00:39:19,732
♪♪
859
00:39:22,235 --> 00:39:24,570
Saanvi: Alex?
860
00:39:24,612 --> 00:39:28,783
I just came to tell you that
the modification was successful.
861
00:39:30,160 --> 00:39:32,329
Glad you got
what you wanted.
862
00:39:34,122 --> 00:39:35,874
Thanks to you.
863
00:39:43,048 --> 00:39:50,055
♪♪
864
00:39:55,476 --> 00:40:02,483
♪♪
865
00:40:07,864 --> 00:40:11,159
This was crazy of you.
Why did you do this?
866
00:40:11,201 --> 00:40:13,870
It's not the craziest thing
that's happened since I met you.
867
00:40:13,912 --> 00:40:15,955
[Chuckles]
868
00:40:15,997 --> 00:40:17,749
We keep getting stuff
thrown at us,
869
00:40:17,790 --> 00:40:19,709
yet here we are.
870
00:40:21,961 --> 00:40:24,881
So, what's it gonna take,
Mick?
871
00:40:24,923 --> 00:40:26,716
What do you mean?
872
00:40:31,971 --> 00:40:36,309
I mean, I love you.
873
00:40:36,351 --> 00:40:38,186
I'm all in.
874
00:40:38,228 --> 00:40:40,105
I don't know
if you have room for me,
875
00:40:40,146 --> 00:40:42,065
but I love you.
876
00:40:45,360 --> 00:40:48,654
Crap.
What?
877
00:40:48,696 --> 00:40:50,740
I love you, too.
878
00:40:50,782 --> 00:41:00,541
♪♪
879
00:41:00,583 --> 00:41:10,427
♪♪
880
00:41:12,304 --> 00:41:14,055
[Keys jingle]
881
00:41:14,097 --> 00:41:16,266
[Lock disengages]
882
00:41:25,900 --> 00:41:27,652
[Envelope thuds]
883
00:41:27,693 --> 00:41:30,363
[Clock ticking]
884
00:41:30,405 --> 00:41:32,449
[Light switch clicks]
885
00:41:36,161 --> 00:41:37,996
[Sighs]
886
00:41:38,037 --> 00:41:46,921
♪♪
887
00:41:46,963 --> 00:41:55,847
♪♪
888
00:41:55,888 --> 00:42:04,772
♪♪
889
00:42:04,814 --> 00:42:06,983
[Shimmering]
890
00:42:07,025 --> 00:42:14,157
♪♪
891
00:42:17,618 --> 00:42:27,379
♪♪
892
00:42:27,420 --> 00:42:37,138
♪♪
893
00:42:37,180 --> 00:42:46,981
♪♪
60084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.