Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:01,836
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,877 --> 00:00:03,337
Detective Stone,
what do you know
3
00:00:03,378 --> 00:00:04,505
about the night
you were shot?
4
00:00:04,546 --> 00:00:06,047
I know that it was
an accident.
5
00:00:06,089 --> 00:00:07,675
I also know
that Detective Vasquez
6
00:00:07,716 --> 00:00:09,677
broke into my house
without probable cause
7
00:00:09,718 --> 00:00:12,095
to confront Zeke Landon.
8
00:00:12,137 --> 00:00:14,765
No one's ever done
anything like that for me.
9
00:00:14,807 --> 00:00:19,269
My dad, my brother, and my aunt
were all 828 passengers.
10
00:00:19,311 --> 00:00:20,896
Being here...
11
00:00:20,938 --> 00:00:24,191
I now realize that we ...
we all belong.
12
00:00:24,232 --> 00:00:26,360
Never mind.
I got this.
13
00:00:26,401 --> 00:00:28,445
Evie,
no, you don't.
14
00:00:29,404 --> 00:00:30,447
Can you hear me?
15
00:00:30,489 --> 00:00:31,907
[Indistinct conversation]
16
00:00:31,949 --> 00:00:35,202
How could you come here?
Get out of this house.
17
00:00:35,243 --> 00:00:36,662
Saanvi: You were right.
I found the leak.
18
00:00:36,704 --> 00:00:38,497
I only told one person
about that vial.
19
00:00:38,539 --> 00:00:39,665
My psychiatrist.
20
00:00:39,707 --> 00:00:40,958
There.
21
00:00:41,000 --> 00:00:42,584
Ben: She's not informing
the Major.
22
00:00:42,626 --> 00:00:43,752
She is the Major.
23
00:00:43,794 --> 00:00:45,587
Now we turn
the tables.
24
00:00:48,215 --> 00:00:51,301
[Indistinct talking on P.A.]
25
00:00:55,430 --> 00:00:56,682
Here you go.
26
00:00:56,724 --> 00:00:57,933
Thanks.
27
00:00:57,975 --> 00:00:59,852
"Old Yeller's" decent.
Cute dog.
28
00:00:59,894 --> 00:01:01,854
Spoiler alert ...
bummer ending.
29
00:01:01,896 --> 00:01:03,939
But if you want
a really cool adventure,
30
00:01:03,981 --> 00:01:05,649
check out
"A Wrinkle in Time."
31
00:01:08,443 --> 00:01:10,195
Olive, we're next.
32
00:01:15,325 --> 00:01:17,411
Grace: There you are.
33
00:01:17,452 --> 00:01:19,162
Your dad and brother
got on Flight 828.
34
00:01:19,204 --> 00:01:20,664
It lands a few
hours after ours.
35
00:01:20,706 --> 00:01:22,583
Are you sure you don't want
to go with Cal?
36
00:01:22,624 --> 00:01:24,585
No, I like us having
mom/daughter time.
37
00:01:24,626 --> 00:01:26,253
Oh, me, too.
38
00:01:27,462 --> 00:01:29,924
Gate agent: Final call
for JFK passengers
39
00:01:29,965 --> 00:01:32,300
willing to take a later flight.
40
00:01:32,342 --> 00:01:36,388
Final call for JFK passengers
willing to take a later flight.
41
00:01:38,515 --> 00:01:41,810
Actually, Mom, will you be upset
if I do go with them?
42
00:01:41,852 --> 00:01:44,271
[Chuckles] What happened
to mom/daughter time?
43
00:01:44,312 --> 00:01:46,314
Next weekend.
Mani-pedis?
44
00:01:46,356 --> 00:01:47,942
[Chuckling]
Okay, go.
45
00:01:47,983 --> 00:01:53,030
♪♪
46
00:01:53,072 --> 00:01:55,032
The book's really good
so far.
47
00:01:55,074 --> 00:01:57,910
Yeah, if you like that,
then you'll love Homer.
48
00:01:57,952 --> 00:02:00,328
I don't read Latin.
I'm 10 1/2.
49
00:02:00,370 --> 00:02:03,123
What's up, Ten-and-a-Half?
I'm TJ.
50
00:02:03,164 --> 00:02:05,250
Adrian: Miracles.
51
00:02:05,292 --> 00:02:07,127
All the world's religions
52
00:02:07,168 --> 00:02:11,214
have been based
on apocryphal miracles.
53
00:02:11,256 --> 00:02:14,635
Resurrection, reincarnation ...
54
00:02:14,676 --> 00:02:18,931
all rumors and myths
that trace back millennia.
55
00:02:18,973 --> 00:02:21,516
Until Flight 828 returned.
56
00:02:21,558 --> 00:02:23,143
[Spectators murmur]
57
00:02:23,184 --> 00:02:27,397
That 191 miracle returnees
reappeared on Earth
58
00:02:27,439 --> 00:02:31,234
makes an undeniable case
for miracles tomorrow.
59
00:02:31,276 --> 00:02:34,989
Believe in the miracle
of Flight 828.
60
00:02:35,030 --> 00:02:38,241
Believe in the passengers,
who, after escaping death,
61
00:02:38,283 --> 00:02:41,870
will now walk among you
for decades to come.
62
00:02:41,912 --> 00:02:45,791
♪♪
63
00:02:45,833 --> 00:02:48,418
[Dog barking in distance]
64
00:02:48,460 --> 00:02:50,420
[Lock clicks]
65
00:02:50,462 --> 00:02:55,425
♪♪
66
00:02:55,467 --> 00:02:57,594
[Keys jingling]
67
00:02:59,513 --> 00:03:02,766
[Mice squeaking]
68
00:03:02,808 --> 00:03:04,101
[Light switch clicks]
69
00:03:04,143 --> 00:03:11,025
♪♪
70
00:03:11,066 --> 00:03:12,693
[Beep]
71
00:03:12,734 --> 00:03:14,444
After a month of testing,
72
00:03:14,486 --> 00:03:17,156
I was able to confirm
elimination of the 828 anomaly
73
00:03:17,196 --> 00:03:18,782
in a petri dish.
74
00:03:18,824 --> 00:03:20,742
Now I need to move on
to phase two ...
75
00:03:20,784 --> 00:03:22,995
test the viability and toxicity
of the serum
76
00:03:23,037 --> 00:03:24,496
on a living specimen.
77
00:03:25,497 --> 00:03:27,833
Alright, Hero.
Let's do this.
78
00:03:27,875 --> 00:03:30,002
[Mouse squeaking]
79
00:03:30,044 --> 00:03:33,547
[Cellphone vibrates]
80
00:03:33,588 --> 00:03:36,884
I got to go, but if you
survive this, little buddy,
81
00:03:36,925 --> 00:03:39,136
we might have a chance
of beating the Death Date.
82
00:03:39,178 --> 00:03:41,262
Fingers crossed and lips sealed.
83
00:03:41,304 --> 00:03:42,973
[Gloves rustle]
84
00:03:44,391 --> 00:03:45,726
[Light switch clicks]
85
00:03:47,102 --> 00:03:50,064
[Engines roaring]
86
00:03:50,105 --> 00:03:55,694
♪♪
87
00:03:55,736 --> 00:04:00,281
I wish I was there
walking you down the aisle,
88
00:04:00,323 --> 00:04:03,827
seeing your radiant smile
89
00:04:03,869 --> 00:04:08,040
and wearing what I am sure
is a killer dress.
90
00:04:10,084 --> 00:04:12,586
Prettiest bride there ever was.
91
00:04:12,627 --> 00:04:13,754
No doubt.
92
00:04:13,795 --> 00:04:17,716
♪♪
93
00:04:17,758 --> 00:04:20,135
I need you to know
that I never...
94
00:04:21,929 --> 00:04:24,056
I never stopped trying, Olive.
95
00:04:24,098 --> 00:04:26,975
What I would've given
to have been there.
96
00:04:27,017 --> 00:04:28,351
What are you doing?
Uh...
97
00:04:28,393 --> 00:04:30,812
[Laptop closes]
98
00:04:30,854 --> 00:04:32,397
Delete it.
99
00:04:32,439 --> 00:04:34,482
Grace.
Ben, delete it.
100
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
You're not giving up.
101
00:04:36,359 --> 00:04:37,819
I won't let you.
102
00:04:37,861 --> 00:04:41,865
I'm not giving up.
I never will.
103
00:04:41,907 --> 00:04:44,367
But, Grace, I haven't found
a new clue in over a month.
104
00:04:44,409 --> 00:04:46,954
There hasn't been another
Plane Calling in all that time,
105
00:04:46,995 --> 00:04:49,289
and I still haven't come across
one other passenger
106
00:04:49,330 --> 00:04:50,791
even aware
of the Death Date.
107
00:04:50,832 --> 00:04:52,709
You have five years.
108
00:04:52,751 --> 00:04:55,295
Why are you torturing yourself
like this?
109
00:04:57,338 --> 00:04:59,258
Peace of mind.
110
00:05:00,926 --> 00:05:02,803
[Sighs]
111
00:05:04,429 --> 00:05:06,306
I believe in you.
112
00:05:06,347 --> 00:05:08,100
You will find a way.
113
00:05:08,142 --> 00:05:13,396
♪♪
114
00:05:13,438 --> 00:05:18,693
♪♪
115
00:05:18,735 --> 00:05:21,738
Evie is so excited.
[Chuckles]
116
00:05:21,780 --> 00:05:25,867
Her outfit, shoes, handbag ...
it's all blush pink.
117
00:05:25,909 --> 00:05:27,452
Had it dyed to match.
118
00:05:27,494 --> 00:05:28,620
Have you seen it?
119
00:05:28,662 --> 00:05:31,456
I have, yeah.
[Chuckles]
120
00:05:31,498 --> 00:05:34,209
It warms our hearts each time
you walk in the door.
121
00:05:34,251 --> 00:05:35,669
That makes three of us.
122
00:05:35,710 --> 00:05:36,962
Thank you.
123
00:05:37,004 --> 00:05:40,132
So, who are you taking
to prom?
124
00:05:40,174 --> 00:05:43,468
Um, I don't actually
have a date.
125
00:05:43,510 --> 00:05:44,886
Really?
126
00:05:44,928 --> 00:05:46,847
There isn't a boy
you're interested in?
127
00:05:49,933 --> 00:05:52,894
You know what?
There is, actually.
128
00:05:52,936 --> 00:05:54,313
Mm.
129
00:05:54,353 --> 00:05:55,522
He's new.
130
00:05:55,563 --> 00:05:57,316
He's kind of
a loner type,
131
00:05:57,356 --> 00:05:59,234
but he's got
a really good heart.
132
00:05:59,276 --> 00:06:01,111
Mm. Good heart
goes a long way.
133
00:06:01,153 --> 00:06:03,822
Yeah.
134
00:06:03,864 --> 00:06:05,866
We haven't talked that much
in the past month.
135
00:06:05,907 --> 00:06:08,202
To be honest, I don't even
really know him that well,
136
00:06:08,243 --> 00:06:12,747
but there's something about him
that's drawn me towards him.
137
00:06:14,624 --> 00:06:18,337
The last guy that I dated,
it didn't go so well.
138
00:06:18,377 --> 00:06:22,049
We, um, kind of broke
each other's hearts,
139
00:06:22,090 --> 00:06:26,803
and I'm scared of opening myself
back up and then lose him,
140
00:06:26,845 --> 00:06:31,683
because I don't ... I don't know
how long he's gonna be around.
141
00:06:33,018 --> 00:06:34,853
You're a strong girl.
142
00:06:34,895 --> 00:06:36,813
I see it in your eyes.
143
00:06:36,855 --> 00:06:40,567
And loving someone is
the bravest thing you can do.
144
00:06:41,985 --> 00:06:46,489
So let go and be happy,
even if it's for a little while.
145
00:06:46,531 --> 00:06:49,326
[Chuckles]
I promise it'll be worth it.
146
00:06:49,368 --> 00:06:55,414
♪♪
147
00:06:55,456 --> 00:06:59,086
W-What's your name
again, dear?
148
00:07:01,880 --> 00:07:04,465
It's Michaela.
I go to school with Evie.
149
00:07:04,507 --> 00:07:06,343
Nice to meet you,
Michaela.
150
00:07:06,385 --> 00:07:08,511
Very nice
to meet you, too.
151
00:07:08,553 --> 00:07:10,055
[Chuckles]
152
00:07:13,058 --> 00:07:14,809
[Horn honks in distance]
153
00:07:14,851 --> 00:07:16,270
Isaiah,
you're taking lead
154
00:07:16,311 --> 00:07:18,021
on the soup kitchen
in Corona tonight.
155
00:07:18,063 --> 00:07:21,400
Got it. Uh, I've got new flyers
ready for distribution, too.
156
00:07:21,441 --> 00:07:23,944
Olive.
157
00:07:23,985 --> 00:07:26,446
Can I speak to you?
158
00:07:26,487 --> 00:07:28,489
Privately?
159
00:07:28,531 --> 00:07:32,660
What you said at your sermon
today, "decades to come"?
160
00:07:32,702 --> 00:07:36,581
Have you heard about
the Death Date?
161
00:07:36,623 --> 00:07:37,832
Enlighten me.
162
00:07:40,877 --> 00:07:43,922
Olive, whatever it is,
it's okay.
163
00:07:43,964 --> 00:07:46,133
It's not.
164
00:07:46,174 --> 00:07:49,469
My dad, Cal,
my Aunt Mick,
165
00:07:49,510 --> 00:07:53,681
they all had these Callings
showing that they're gonna die
166
00:07:53,723 --> 00:07:57,144
5 1/2 years
after 828 returned.
167
00:07:57,185 --> 00:07:59,980
They know
the exact date.
168
00:08:00,021 --> 00:08:02,523
June 2, 2024.
169
00:08:06,111 --> 00:08:09,739
And I'm sorry to drop
this bomb on you,
170
00:08:09,781 --> 00:08:12,575
but my dad's been working
like crazy
171
00:08:12,617 --> 00:08:14,286
trying to find
a way around it.
172
00:08:14,328 --> 00:08:16,579
He's afraid.
173
00:08:16,621 --> 00:08:19,249
We choose
which path we follow.
174
00:08:19,291 --> 00:08:23,962
Fear begets fear,
and miracles beget miracles.
175
00:08:24,004 --> 00:08:25,713
We were saved before.
176
00:08:25,755 --> 00:08:28,716
We'll be saved again.
If we believe.
177
00:08:28,758 --> 00:08:33,847
♪♪
178
00:08:33,888 --> 00:08:36,183
Hey, Professor Stone.
Busy?
179
00:08:36,224 --> 00:08:38,226
[Exhales sharply]
"Professor Stone."
180
00:08:38,268 --> 00:08:40,145
That never gets old.
[Chuckles]
181
00:08:40,187 --> 00:08:43,523
Just grading papers.
What can I do you for, TJ?
182
00:08:43,564 --> 00:08:45,692
I had another Calling.
183
00:08:45,733 --> 00:08:48,987
What do you know about a bug,
a bird, a fish, and a tiger?
184
00:08:49,029 --> 00:08:53,325
♪♪
185
00:08:53,367 --> 00:08:56,203
[Rock music playing]
186
00:08:56,244 --> 00:08:59,498
Coincidence you've been eating
here so much during my shifts?
187
00:08:59,539 --> 00:09:01,249
[Chuckles]
188
00:09:01,291 --> 00:09:02,959
Coincidence you've been working
so much during my meals?
189
00:09:03,001 --> 00:09:04,878
Just ask me out
for dinner already.
190
00:09:04,919 --> 00:09:06,587
[Chuckles]
191
00:09:06,629 --> 00:09:08,715
I would, honestly.
192
00:09:08,756 --> 00:09:10,800
I just got out
of something.
193
00:09:10,842 --> 00:09:12,469
Two somethings,
actually.
194
00:09:12,511 --> 00:09:14,804
Not really ready
for another something.
195
00:09:14,846 --> 00:09:17,557
Then maybe we just skip
the dinner.
196
00:09:17,598 --> 00:09:21,644
Hey, leave the poor bastard
alone and get me another beer.
197
00:09:21,686 --> 00:09:23,813
Saved by the brother.
198
00:09:23,855 --> 00:09:25,732
Coming up, Billy boy.
199
00:09:26,816 --> 00:09:29,027
[Indistinct conversations]
200
00:09:29,069 --> 00:09:31,488
[Singing in native language]
201
00:09:31,530 --> 00:09:34,657
[Up-tempo music playing]
202
00:09:34,699 --> 00:09:36,201
[Whoosh]
203
00:09:36,243 --> 00:09:37,536
Michaela: [Echoing]
Bring him back.
204
00:09:37,577 --> 00:09:47,546
♪♪
205
00:09:47,587 --> 00:09:48,838
Bring who back?
206
00:09:48,880 --> 00:09:50,382
Bring him back.
207
00:09:50,424 --> 00:10:00,183
♪♪
208
00:10:00,225 --> 00:10:01,851
Bring him back.
209
00:10:01,893 --> 00:10:10,277
♪♪
210
00:10:10,318 --> 00:10:18,701
♪♪
211
00:10:18,743 --> 00:10:20,870
Bring him back.
212
00:10:20,912 --> 00:10:23,706
♪♪
213
00:10:23,748 --> 00:10:25,041
Zeke.
214
00:10:26,543 --> 00:10:28,086
What are you
doing here?
215
00:10:28,128 --> 00:10:31,131
I think ... I-I think
I'm supposed to bring ...
216
00:10:31,172 --> 00:10:33,467
Bring him back?
Yeah. Me, too.
217
00:10:35,302 --> 00:10:37,554
Um...
218
00:10:37,596 --> 00:10:39,514
What, you thought the
Calling was telling
you to bring me back?
219
00:10:39,556 --> 00:10:42,601
I don't know.
220
00:10:42,642 --> 00:10:44,894
I mean, do you see anyone here
who looks like they need help?
221
00:10:44,936 --> 00:10:47,230
Not yet.
222
00:10:47,272 --> 00:10:50,442
But I'm glad we're
doing this together.
223
00:10:50,484 --> 00:10:52,486
I called you.
Couple times.
224
00:10:52,527 --> 00:10:54,904
Yeah, sorry.
I've just been overwhelmed.
225
00:10:54,946 --> 00:10:57,991
With what? Work?
Is it me?
226
00:10:58,032 --> 00:10:59,700
Why haven't I
seen you lately?
227
00:10:59,742 --> 00:11:01,995
Man: Everybody down!
[Woman screams]
228
00:11:02,036 --> 00:11:04,789
Everybody get down!
Don't touch it! Don't touch it!
229
00:11:04,831 --> 00:11:06,333
Get down!
230
00:11:06,374 --> 00:11:09,252
Everybody
down on the floor now!
231
00:11:09,294 --> 00:11:10,337
[Woman screams]
232
00:11:10,378 --> 00:11:11,630
I'm off duty.
233
00:11:11,671 --> 00:11:13,381
I don't have my gun.
234
00:11:13,423 --> 00:11:15,634
Get down!
On the ground!
235
00:11:15,674 --> 00:11:17,885
[Woman screams]
The Calling brought us
here for this?
236
00:11:17,927 --> 00:11:19,513
Get down!
237
00:11:22,557 --> 00:11:24,767
Down! Get down!
238
00:11:24,809 --> 00:11:27,270
Okay, everybody stay down.
239
00:11:27,312 --> 00:11:28,938
Stay down.
240
00:11:28,980 --> 00:11:30,482
You!
241
00:11:30,524 --> 00:11:32,567
Yeah, you, you, move.
242
00:11:32,609 --> 00:11:33,943
Move to the back.
243
00:11:33,985 --> 00:11:35,153
Come on.
Everybody move.
244
00:11:35,195 --> 00:11:36,237
Move!
245
00:11:36,279 --> 00:11:37,531
Come on.
246
00:11:40,741 --> 00:11:43,495
Okay, phones.
Phones.
247
00:11:43,537 --> 00:11:45,955
Give me your phones.
Put your phone in there.
248
00:11:45,997 --> 00:11:47,415
We got to
calm this guy down.
249
00:11:47,457 --> 00:11:49,083
Easier said than done.
He's a total amateur.
250
00:11:49,125 --> 00:11:50,627
Out of the way.
How can you tell?
251
00:11:50,669 --> 00:11:53,213
Out of the way. Move.
He's got no body armor,
no backup.
252
00:11:53,254 --> 00:11:55,298
He hasn't taken out
a single camera.
253
00:11:55,340 --> 00:11:58,426
Most of the time these guys are
in and out, three minutes max.
254
00:11:58,468 --> 00:11:59,969
So he doesn't know
what he's doing.
255
00:12:00,011 --> 00:12:02,013
No phones?
That's a good thing,
right?
256
00:12:02,055 --> 00:12:04,599
No, it means he's unpredictable,
dangerous.
257
00:12:04,641 --> 00:12:07,185
Yeah,
but if he's not a pro,
258
00:12:07,227 --> 00:12:09,396
maybe we can figure out a way
to take him down.
259
00:12:09,437 --> 00:12:11,147
-Please, please.
-Stay down.
260
00:12:11,189 --> 00:12:12,482
Nobody
needs to get hurt.
261
00:12:12,524 --> 00:12:14,025
No, get down. No.
262
00:12:14,067 --> 00:12:15,485
No talking.
263
00:12:18,613 --> 00:12:20,198
Hey.
Y...
264
00:12:20,240 --> 00:12:22,283
I can tell that you haven't
done this before.
265
00:12:22,325 --> 00:12:24,035
I s...
I said no talking.
266
00:12:24,077 --> 00:12:26,329
You don't want anyone
to get hurt, right?
267
00:12:26,371 --> 00:12:27,997
How about we get him some money
out of the drawers?
268
00:12:28,039 --> 00:12:31,418
No, I don't care
about money.
269
00:12:31,459 --> 00:12:33,587
I need to get into
the vault.
270
00:12:33,628 --> 00:12:35,422
The vault is locked.
271
00:12:35,463 --> 00:12:36,923
It shuts down
automatically
272
00:12:36,964 --> 00:12:38,717
whenever the silent alarm
is triggered.
273
00:12:38,757 --> 00:12:40,594
Buddy, you're better off just
getting money from the register.
274
00:12:40,635 --> 00:12:42,761
You're not listening
to me!
275
00:12:42,803 --> 00:12:45,932
I don't care about money.
276
00:12:45,973 --> 00:12:48,309
I need to get into
the vault.
277
00:12:49,644 --> 00:12:50,645
Zeke!
278
00:12:54,148 --> 00:12:55,066
[Groans]
279
00:12:55,108 --> 00:12:56,943
[Panting]
280
00:13:02,323 --> 00:13:04,117
You were on 828.
281
00:13:06,994 --> 00:13:08,204
So was I.
282
00:13:08,246 --> 00:13:11,666
♪♪
283
00:13:11,708 --> 00:13:14,461
My research
has stalled out.
284
00:13:14,502 --> 00:13:17,796
There's a geneticist in Sweden
that might be able to help,
285
00:13:17,838 --> 00:13:19,549
but if he can't,
286
00:13:19,591 --> 00:13:22,761
I think I might have to give up
working on the anomaly.
287
00:13:22,801 --> 00:13:24,387
Bang. You're dead.
288
00:13:24,429 --> 00:13:26,264
Come on.
That was a good one.
289
00:13:26,306 --> 00:13:27,848
Stop fidgeting
with your necklace.
290
00:13:27,890 --> 00:13:29,309
It's a dead giveaway.
291
00:13:29,350 --> 00:13:31,852
The Major is a seasoned
intelligence officer.
292
00:13:31,894 --> 00:13:33,854
Busy up your hands.
Eat an apple or something.
293
00:13:33,896 --> 00:13:36,608
I don't understand
how lying about needing help
294
00:13:36,650 --> 00:13:38,610
from some made-up
Swedish geneticist
295
00:13:38,652 --> 00:13:40,027
gets us anywhere.
296
00:13:40,069 --> 00:13:41,862
When the Major hears
a foreign scientist
297
00:13:41,904 --> 00:13:43,615
might prove useful to her,
298
00:13:43,657 --> 00:13:45,824
I'm betting it'll activate her
to reach out to her superiors.
299
00:13:45,866 --> 00:13:47,452
Why?
Isn't exposing her enough?
300
00:13:47,494 --> 00:13:48,745
She's a shadow.
301
00:13:48,787 --> 00:13:50,163
We expose her,
she disappears,
302
00:13:50,204 --> 00:13:51,956
another black op opens up
in her place.
303
00:13:51,998 --> 00:13:55,209
But if we can identify someone
who'll be hurt by this scandal,
304
00:13:55,251 --> 00:13:59,130
then we can go to the press,
break this wide open.
305
00:13:59,172 --> 00:14:02,676
You and Ben really think
that this is a good idea?
306
00:14:02,717 --> 00:14:05,345
You know,
you can ask him yourself.
307
00:14:09,098 --> 00:14:11,892
This isn't junior high.
Start talking already.
308
00:14:11,934 --> 00:14:13,102
It's been weeks.
309
00:14:13,144 --> 00:14:14,813
He lied to me.
310
00:14:14,853 --> 00:14:18,274
Ben only lied to you
because I made him lie to you.
311
00:14:18,316 --> 00:14:20,276
Let's just focus on
what I should be doing.
312
00:14:20,318 --> 00:14:22,737
Good. You still holding up
appearances at the hospital?
313
00:14:22,779 --> 00:14:25,031
Yes, leaving placebo samples
at my lab,
314
00:14:25,072 --> 00:14:28,242
which so-called Dr. Matthews
is still siphoning.
315
00:14:28,284 --> 00:14:29,910
Good.
I know you're anxious
316
00:14:29,952 --> 00:14:32,121
to get back to your
real 828 research,
317
00:14:32,163 --> 00:14:34,290
but I need you
to hold off completely
318
00:14:34,332 --> 00:14:36,459
until we shut down
the Major.
319
00:14:36,501 --> 00:14:39,796
We're close.
And we can't risk anything.
320
00:14:39,838 --> 00:14:41,130
I know.
321
00:14:42,965 --> 00:14:45,218
TJ:
These are the images I saw,
322
00:14:45,259 --> 00:14:48,137
along with "2012,"
which I assume is the year.
323
00:14:49,848 --> 00:14:51,683
I don't even know
what we're looking for.
324
00:14:53,267 --> 00:14:54,644
[Door opens]
Olive.
325
00:14:54,686 --> 00:14:56,437
Hey, I was on my way
to SAT prep.
326
00:14:56,479 --> 00:14:58,314
Just wanted to stop by
and say hi.
327
00:14:58,356 --> 00:15:00,107
And borrow 20 bucks.
328
00:15:00,149 --> 00:15:03,403
Well, I was gonna ask for $10,
but $20's good.
329
00:15:03,444 --> 00:15:04,445
[Chuckles]
330
00:15:04,487 --> 00:15:05,613
I'm TJ.
331
00:15:05,655 --> 00:15:07,741
TJ was on
Flight 828.
332
00:15:07,782 --> 00:15:09,116
Y-You might
remember him.
333
00:15:09,158 --> 00:15:10,910
He was at the airport
in Jamaica.
334
00:15:12,203 --> 00:15:14,664
You look...familiar.
335
00:15:16,082 --> 00:15:17,876
Gate agent: Next.
336
00:15:17,917 --> 00:15:20,378
Hey, any seats left
on that later flight?
337
00:15:20,420 --> 00:15:21,962
I was hoping to get
one of those vouchers,
338
00:15:22,004 --> 00:15:23,506
take my mom to San Francisco
next summer.
339
00:15:23,548 --> 00:15:24,591
[Keyboard clacking]
340
00:15:24,632 --> 00:15:26,217
One seat left.
341
00:15:26,259 --> 00:15:27,886
Nice. I'll take it.
342
00:15:27,927 --> 00:15:30,096
Unless, of course,
Ten-and-a-Half here wants it.
343
00:15:30,137 --> 00:15:32,640
It's okay.
You can have it.
344
00:15:32,682 --> 00:15:34,768
Keep reading,
Ten-and-a-Half.
345
00:15:37,687 --> 00:15:40,732
Sorry,
you don't ring a bell.
346
00:15:40,774 --> 00:15:43,401
So what are you guys
working on?
347
00:15:43,443 --> 00:15:46,487
TJ had a Calling, and I'm trying
to help him figure it out.
348
00:15:46,529 --> 00:15:48,281
Even though
she wasn't with us,
349
00:15:48,322 --> 00:15:50,909
she has an uncanny knack
for this stuff.
350
00:15:50,950 --> 00:15:55,162
So why are you guys researching
the Gramercy Club?
351
00:15:55,204 --> 00:15:56,539
The animals.
352
00:15:56,581 --> 00:15:59,208
That's the logo
for the Gramercy Club.
353
00:15:59,250 --> 00:16:02,587
Oh, I mean, where have you guys
been the past five years?
354
00:16:02,629 --> 00:16:04,464
Alright, it's this cool,
355
00:16:04,505 --> 00:16:07,049
members-only athletic club
in the city.
356
00:16:07,091 --> 00:16:09,385
Some of the rich kids
at my school belong to it.
357
00:16:09,427 --> 00:16:14,056
Fancy restaurants, bars,
a bunch of courts and pools.
358
00:16:14,098 --> 00:16:16,893
I never scored an invite
myself.
359
00:16:16,935 --> 00:16:18,185
Let's go.
360
00:16:18,227 --> 00:16:20,062
Maybe there's
something big there.
361
00:16:20,104 --> 00:16:21,564
Uh, wait a minute.
362
00:16:21,606 --> 00:16:24,609
I would love my 20 bucks now,
thank you.
363
00:16:26,569 --> 00:16:28,529
-Love you.
-Love you.
364
00:16:28,571 --> 00:16:30,114
See ya.
365
00:16:32,492 --> 00:16:34,702
Yeah, see ya.
366
00:16:35,829 --> 00:16:36,788
[Door closes]
367
00:16:36,830 --> 00:16:38,915
I was on the plane, too.
368
00:16:38,957 --> 00:16:40,917
My name's Michaela.
369
00:16:40,959 --> 00:16:42,585
I'm Logan.
370
00:16:42,627 --> 00:16:44,086
Logan, look,
I understand, okay?
371
00:16:44,128 --> 00:16:45,672
Coming back was hard
for all of us.
372
00:16:45,713 --> 00:16:47,757
I felt confused
and isolated.
373
00:16:47,799 --> 00:16:51,218
Nobody understood what ...
I can't believe
you were on 828.
374
00:16:51,260 --> 00:16:53,554
Why the hell are we
at the same bank together?
375
00:16:53,596 --> 00:16:56,098
We're trying
to figure that out.
376
00:16:56,140 --> 00:16:57,809
You're another one of us?
377
00:16:57,851 --> 00:16:59,059
It's complicated.
378
00:16:59,101 --> 00:17:02,939
Logan, can I ...
um, can...
379
00:17:02,981 --> 00:17:06,025
D-Do you see visions
or hear voices?
380
00:17:06,066 --> 00:17:07,986
Because I do, too.
381
00:17:08,027 --> 00:17:10,530
That's how
I wound up here today.
382
00:17:12,281 --> 00:17:15,994
[Siren wailing,
helicopter blades whirring]
383
00:17:16,035 --> 00:17:17,578
Damn it!
384
00:17:17,620 --> 00:17:19,622
[Indistinct talking]
You hit the alarm!
385
00:17:19,664 --> 00:17:21,248
Look, I'm NYPD, okay?
I can help you ...
386
00:17:21,290 --> 00:17:23,001
You're a cop?!
387
00:17:23,042 --> 00:17:24,502
Take it easy.
388
00:17:24,544 --> 00:17:26,629
Put the gun down,
and you may be able
389
00:17:26,671 --> 00:17:28,422
to get out of this
with little jail time.
390
00:17:28,464 --> 00:17:30,090
I don't care
about jail time.
391
00:17:30,132 --> 00:17:32,593
I'm trying
to save my life.
392
00:17:32,635 --> 00:17:34,721
How's robbing a bank
gonna save your life?
393
00:17:34,762 --> 00:17:36,597
I saw a vision
of my future.
394
00:17:38,516 --> 00:17:40,351
My tombstone.
395
00:17:40,393 --> 00:17:43,479
And not just once.
I see it over and over again.
396
00:17:43,521 --> 00:17:45,314
It's...
397
00:17:45,356 --> 00:17:47,483
It's real.
398
00:17:47,525 --> 00:17:53,239
If I don't get what I need
from that box, I'm gonna die.
399
00:17:53,280 --> 00:17:56,910
♪♪
400
00:17:56,951 --> 00:17:58,912
He had
the Death Date Calling.
401
00:18:05,001 --> 00:18:07,169
[Sirens wailing]
402
00:18:07,211 --> 00:18:09,005
[Tires screech]
403
00:18:09,047 --> 00:18:11,465
No other passenger has any clue
about the Death Date.
404
00:18:11,507 --> 00:18:13,801
That has to be
why we're here.
405
00:18:13,843 --> 00:18:17,096
Maybe we don't try and stop him.
Maybe we help him.
406
00:18:17,137 --> 00:18:18,765
What are you talking about?
I mean, he seems to think
407
00:18:18,806 --> 00:18:20,224
that whatever's in that vault
is gonna save him.
408
00:18:20,266 --> 00:18:21,851
So maybe
it'll save us, too.
409
00:18:22,685 --> 00:18:24,437
You really think he has
some miracle answer
410
00:18:24,478 --> 00:18:25,438
for the Death Date?
411
00:18:25,479 --> 00:18:27,189
Why?
412
00:18:27,231 --> 00:18:29,817
Because, Zeke, you only have
eight months left to live.
413
00:18:29,859 --> 00:18:32,612
If there's even a slim chance of
saving you, I'm gonna take it.
414
00:18:32,653 --> 00:18:34,614
Go back.
Get on your knees.
415
00:18:34,655 --> 00:18:36,198
Zeke: I don't get it.
416
00:18:36,240 --> 00:18:38,034
You're willing to risk
everything for me now,
417
00:18:38,076 --> 00:18:39,869
but when I try to see you,
you blow me off.
418
00:18:39,911 --> 00:18:42,080
Am I just another person to save
and check off your list?
419
00:18:42,121 --> 00:18:43,372
No, of course not.
420
00:18:43,414 --> 00:18:45,583
[Telephone ringing]
421
00:18:49,295 --> 00:18:50,421
Man: Answer the phone!
422
00:18:50,463 --> 00:18:53,091
No. No! No phones.
423
00:18:53,132 --> 00:18:55,051
Logan, it's just the
cops outside, okay?
424
00:18:55,093 --> 00:18:56,469
They're worried about
these hostages.
425
00:18:56,510 --> 00:18:57,845
They just want
to talk to you.
426
00:18:57,887 --> 00:18:59,889
[Ringing continues]
427
00:18:59,931 --> 00:19:01,390
I don't want
to talk to them.
428
00:19:01,432 --> 00:19:02,976
Then let me.
429
00:19:03,017 --> 00:19:04,393
Logan, you're not
the only one
430
00:19:04,435 --> 00:19:05,937
who's had
the Death Date Calling.
431
00:19:05,979 --> 00:19:07,438
You got to start
trusting me.
432
00:19:07,480 --> 00:19:08,773
Wait. Calling?
433
00:19:08,815 --> 00:19:10,733
You mean the vision
of my tombstone?
434
00:19:10,775 --> 00:19:13,193
My nephew had a vision
just like it.
435
00:19:14,445 --> 00:19:17,031
[Telephone ringing]
436
00:19:18,741 --> 00:19:21,452
Ah, you st...
you stop that.
437
00:19:21,494 --> 00:19:23,245
You are trying
to manipulate me.
438
00:19:23,287 --> 00:19:24,956
[Gun clicks]
Get back on the ground now!
439
00:19:24,998 --> 00:19:27,333
Hey, man,
believe her or not,
440
00:19:27,374 --> 00:19:29,127
but someone needs to calm
those cops down outside
441
00:19:29,168 --> 00:19:30,670
if you ever want
to get in that box.
442
00:19:30,711 --> 00:19:32,630
[Siren wails,
helicopter blades whirring]
443
00:19:32,672 --> 00:19:34,841
[Indistinct shouting
in distance]
444
00:19:37,217 --> 00:19:40,262
If ... If you
try anything ...
445
00:19:40,304 --> 00:19:42,640
No, look,
we'll make a deal.
446
00:19:42,682 --> 00:19:45,643
We release the hostages, and
they'll open the vault for you.
447
00:19:45,685 --> 00:19:47,227
We can do that,
can't we?
448
00:19:49,981 --> 00:19:52,650
If you're worried about losing
bodies and losing leverage,
449
00:19:52,692 --> 00:19:53,609
I'll stay, too.
450
00:19:53,651 --> 00:19:54,986
Zeke, no.
451
00:19:55,028 --> 00:19:56,445
No chance
I'm leaving you behind.
452
00:19:56,487 --> 00:19:58,489
[Telephone ringing]
453
00:19:59,740 --> 00:20:00,700
Logan, stop.
454
00:20:00,741 --> 00:20:01,742
Please.
455
00:20:05,204 --> 00:20:06,580
Answer it.
456
00:20:07,707 --> 00:20:10,084
[Ringing continues]
457
00:20:10,126 --> 00:20:16,507
♪♪
458
00:20:16,549 --> 00:20:18,843
This is
Detective Michaela Stone.
459
00:20:21,179 --> 00:20:25,808
I filled out the profile,
even uploaded a picture.
460
00:20:25,850 --> 00:20:27,852
I think I am
finally ready
461
00:20:27,894 --> 00:20:29,478
to dive into
the online-dating world.
462
00:20:29,520 --> 00:20:31,064
Good for you.
463
00:20:31,105 --> 00:20:33,858
I'm glad to see you so excited
about the future.
464
00:20:33,900 --> 00:20:35,735
I'd be more excited
about my future
465
00:20:35,776 --> 00:20:37,653
if I can get some help
with my work.
466
00:20:37,695 --> 00:20:39,572
[Bites apple]
Oh?
467
00:20:39,613 --> 00:20:43,743
Remember the genetic research
I'd been working on?
468
00:20:43,784 --> 00:20:46,079
Vaguely.
469
00:20:46,120 --> 00:20:47,621
Well,
I've hit a roadblock.
470
00:20:47,663 --> 00:20:49,832
But I heard that there's
a geneticist in Sweden
471
00:20:49,874 --> 00:20:51,834
having success
with experimental studies
472
00:20:51,876 --> 00:20:53,086
in the same arena, so ...
473
00:20:53,127 --> 00:20:55,129
And you think
they can help?
474
00:20:55,171 --> 00:20:57,006
It's the most promising
lead I've had
475
00:20:57,048 --> 00:20:58,507
since I've started
all this.
476
00:20:58,549 --> 00:21:03,262
♪♪
477
00:21:03,303 --> 00:21:04,847
Time's up.
478
00:21:04,889 --> 00:21:07,433
That went by
really fast.
479
00:21:07,474 --> 00:21:10,728
Guess I'll have to wait
till next time to hear more.
480
00:21:10,770 --> 00:21:12,063
Sounds good.
481
00:21:12,105 --> 00:21:15,608
♪♪
482
00:21:15,649 --> 00:21:17,818
Man: Hands up.
One at a time.
483
00:21:17,860 --> 00:21:19,278
Stay calm...
484
00:21:19,319 --> 00:21:22,198
Everyone's out
except for the three of us.
485
00:21:22,240 --> 00:21:24,158
I have the situation
under control.
486
00:21:24,200 --> 00:21:25,826
What's taking so long?
487
00:21:25,868 --> 00:21:27,745
You said they were gonna
open this thing.
488
00:21:27,787 --> 00:21:30,706
Accessing the vault remotely
takes time.
489
00:21:30,748 --> 00:21:32,959
There are many layers of ...
Enough!
490
00:21:35,128 --> 00:21:38,047
[Whirring]
491
00:21:38,089 --> 00:21:40,716
[Beep, clicking]
492
00:21:40,758 --> 00:21:42,676
[Whirring]
493
00:21:46,097 --> 00:21:47,056
Come on.
494
00:21:48,015 --> 00:21:49,225
Come on, come on.
Come on.
495
00:21:50,434 --> 00:21:52,270
No, we just need
to be patient.
496
00:21:52,311 --> 00:21:55,022
We're not gonna wait out here
for the situation to get worse.
497
00:21:55,064 --> 00:21:56,941
You're on a short leash,
Detective.
498
00:21:56,983 --> 00:22:00,402
[Sirens wailing, horn honking]
499
00:22:00,444 --> 00:22:02,280
Detective Jared Vasquez,
NYPD.
500
00:22:02,321 --> 00:22:04,073
What's the situation
inside?
501
00:22:04,115 --> 00:22:05,866
Got things under control here,
Detective.
502
00:22:05,908 --> 00:22:08,702
Look, I heard over the scanner
one of our own's trapped inside.
503
00:22:08,744 --> 00:22:09,662
Michaela Stone.
504
00:22:09,703 --> 00:22:10,454
Your colleague seems to think
505
00:22:10,496 --> 00:22:11,664
she has it all figured out
506
00:22:11,705 --> 00:22:13,332
because the gunman
was on Flight 828 with her.
507
00:22:13,373 --> 00:22:15,042
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
508
00:22:15,084 --> 00:22:16,502
The gunman's
a passenger?
509
00:22:16,543 --> 00:22:17,753
Logan Strickland.
510
00:22:17,795 --> 00:22:19,463
And if Detective Stone
isn't careful,
511
00:22:19,505 --> 00:22:21,715
her comfort with him
is gonna get her hurt.
512
00:22:21,757 --> 00:22:24,260
[Indistinct conversations]
513
00:22:24,302 --> 00:22:25,636
[Elevator bell dings]
514
00:22:25,678 --> 00:22:28,388
[Indistinct conversations]
515
00:22:28,430 --> 00:22:31,475
♪♪
516
00:22:31,517 --> 00:22:33,019
Guess we're in
the right place.
517
00:22:33,060 --> 00:22:35,229
Now we just need to figure out
why we're here.
518
00:22:35,271 --> 00:22:41,694
♪♪
519
00:22:41,735 --> 00:22:42,736
Hold up.
520
00:22:45,031 --> 00:22:46,866
This is how you saw
it, right?
521
00:22:46,907 --> 00:22:49,576
The crest with the year
right below?
522
00:22:49,618 --> 00:22:53,455
Does it feel this big every time
you chase down a Calling?
523
00:22:53,497 --> 00:22:54,540
Every time.
524
00:22:54,581 --> 00:22:55,791
[Cellphone ringing, vibrating]
525
00:22:55,833 --> 00:22:56,959
I'll go find
the 2012 champions.
526
00:22:57,001 --> 00:22:58,044
Alright.
527
00:23:00,796 --> 00:23:01,797
Hey.
528
00:23:01,839 --> 00:23:03,216
Hey.
529
00:23:03,257 --> 00:23:05,218
What do you know
about Logan Strickland?
530
00:23:05,259 --> 00:23:06,177
Uh, not much.
531
00:23:06,219 --> 00:23:07,803
Uh, he was on Flight 828,
532
00:23:07,845 --> 00:23:10,848
but I haven't been able
to track him down. Why?
533
00:23:10,890 --> 00:23:13,767
He's holding up a bank
right now, but Mick's inside.
534
00:23:13,809 --> 00:23:15,228
Wait. What?
535
00:23:15,269 --> 00:23:17,479
I-Is she o-okay?
Has anyone talked to her?
536
00:23:17,521 --> 00:23:20,316
She's holding her own.
She keeps talking ESU back.
537
00:23:20,358 --> 00:23:22,235
I'm worried she's in
over her head in there.
538
00:23:22,276 --> 00:23:24,778
Alright, I'm on my way.
Uh, text me the address.
539
00:23:24,820 --> 00:23:26,780
[Cellphone beeps]
TJ, I need to go.
540
00:23:26,822 --> 00:23:27,823
What should I do?
541
00:23:27,865 --> 00:23:29,116
Find the 2012 champions,
542
00:23:29,158 --> 00:23:30,368
track them down,
and I'll call you later.
543
00:23:30,408 --> 00:23:31,535
Well, I found them.
544
00:23:31,577 --> 00:23:33,537
The winners were
Frank and Logan Strickland.
545
00:23:33,579 --> 00:23:40,669
♪♪
546
00:23:40,711 --> 00:23:42,880
Ben: Oh, my God.
Logan Strickland.
547
00:23:42,922 --> 00:23:44,590
He's holding up a bank
right now.
548
00:23:44,631 --> 00:23:46,550
Michaela's inside.
549
00:23:46,592 --> 00:23:48,010
That's why we're here.
550
00:23:48,052 --> 00:23:49,345
The Calling wouldn't
bring us all this way
551
00:23:49,387 --> 00:23:50,804
just to look at a photo.
552
00:23:50,846 --> 00:23:54,100
♪♪
553
00:23:54,141 --> 00:23:55,976
[Balls thudding]
554
00:23:56,018 --> 00:24:05,278
♪♪
555
00:24:05,319 --> 00:24:07,113
Frank Strickland?
556
00:24:11,658 --> 00:24:13,619
Logan: All the way back.
In the corner.
557
00:24:13,660 --> 00:24:15,204
Corner.
558
00:24:15,246 --> 00:24:17,331
Open Frank Strickland's
safety deposit box.
559
00:24:17,373 --> 00:24:18,999
[Keys jingle]
560
00:24:19,041 --> 00:24:20,542
Who's Frank Strickland?
561
00:24:22,460 --> 00:24:24,213
Zeke: After everything
she's done for you,
562
00:24:24,255 --> 00:24:25,923
you don't think
you owe her an answer?
563
00:24:29,009 --> 00:24:30,761
He's my brother.
564
00:24:30,803 --> 00:24:33,471
If he's your brother, then why
did you just hold up a bank?
565
00:24:33,513 --> 00:24:35,141
Why didn't you
just talk to him?
566
00:24:35,182 --> 00:24:37,310
You don't think
that I tried?
567
00:24:37,351 --> 00:24:38,852
He wouldn't listen.
568
00:24:38,894 --> 00:24:41,230
He thinks that everyone
who returned on 828,
569
00:24:41,272 --> 00:24:43,274
that they're
not really them.
570
00:24:43,316 --> 00:24:44,566
What do you mean?
571
00:24:44,608 --> 00:24:46,444
He doesn't believe I'm me.
572
00:24:46,484 --> 00:24:48,486
I don't exist.
573
00:24:48,528 --> 00:24:53,159
And everything that belonged
to me, that was my birthright,
574
00:24:53,200 --> 00:24:57,204
everything that our dad,
may he rest in peace,
575
00:24:57,246 --> 00:25:02,918
was saving for me,
Frank took it all.
576
00:25:02,960 --> 00:25:06,130
I was terrified,
but he didn't care.
577
00:25:06,172 --> 00:25:07,589
[Scoffs]
578
00:25:10,426 --> 00:25:12,386
I'm his brother,
but he didn't care.
579
00:25:14,263 --> 00:25:16,140
I found
Mr. Strickland's box.
580
00:25:16,182 --> 00:25:18,684
[Keys jingling]
581
00:25:18,725 --> 00:25:21,020
[Key clicks]
582
00:25:22,813 --> 00:25:23,856
Open it.
583
00:25:23,897 --> 00:25:25,523
I-I-I can't.
584
00:25:25,565 --> 00:25:29,403
I only have my key.
I need the owner's key, too.
585
00:25:29,445 --> 00:25:30,946
Are you kidding me?
586
00:25:30,988 --> 00:25:32,365
Oh, boy.
587
00:25:32,406 --> 00:25:34,450
You ...
588
00:25:34,492 --> 00:25:35,909
[Breathing heavily]
589
00:25:35,951 --> 00:25:38,578
You don't have some kind
of a master key?!
590
00:25:38,620 --> 00:25:40,664
What ... What ...
What if the owner dies?
591
00:25:40,706 --> 00:25:42,291
Then what?!
I need the second key.
592
00:25:42,333 --> 00:25:43,541
The hell you do!
593
00:25:43,583 --> 00:25:44,460
Logan, Logan,
put the gun down.
594
00:25:44,502 --> 00:25:45,961
No! No!
595
00:25:46,003 --> 00:25:48,172
This is not the way
this is supposed to happen!
596
00:25:50,548 --> 00:25:51,591
Stop!
597
00:25:51,633 --> 00:25:53,093
Aah!
598
00:25:53,969 --> 00:25:56,722
[Grunting]
599
00:25:56,763 --> 00:25:58,598
I'm sorry.
I'm sorry.
600
00:25:58,640 --> 00:26:01,227
Let me take him outside,
get him to the EMTs.
601
00:26:02,061 --> 00:26:04,188
I'll come right back.
You'll still have your hostage.
602
00:26:04,230 --> 00:26:05,563
[Breathing heavily]
603
00:26:05,605 --> 00:26:07,607
How do I know
you're not gonna leave?
604
00:26:07,649 --> 00:26:09,360
Because she's still here.
605
00:26:11,070 --> 00:26:12,238
Here. Put this.
606
00:26:12,279 --> 00:26:14,407
[Bank manager grunts]
607
00:26:14,448 --> 00:26:16,616
Okay. Okay.
608
00:26:16,658 --> 00:26:18,660
Okay, alright.
I got to tie it on.
609
00:26:18,702 --> 00:26:20,454
Here, let me
loosen your tie.
610
00:26:23,457 --> 00:26:25,667
My name is Ben Stone.
I was on Flight 828.
611
00:26:25,709 --> 00:26:27,711
I need to talk to you
about your brother Logan.
612
00:26:27,753 --> 00:26:31,840
He's holding up a bank
in Seaside right at this moment.
613
00:26:31,882 --> 00:26:33,884
That's not possible.
My brother's dead.
614
00:26:33,926 --> 00:26:35,553
He died on that plane.
615
00:26:35,593 --> 00:26:38,847
You know that's not true.
That plane returned.
616
00:26:38,889 --> 00:26:40,807
We were both on that flight,
Frank.
617
00:26:42,059 --> 00:26:44,019
Then I guess
you're dead, too.
618
00:26:44,061 --> 00:26:45,479
Frank, please.
619
00:26:45,521 --> 00:26:46,897
Logan is holding
my sister hostage.
620
00:26:46,939 --> 00:26:48,065
I need you
to talk him down.
621
00:26:48,107 --> 00:26:49,483
My brother's gone.
622
00:26:49,525 --> 00:26:50,943
Stop saying the 828 passengers
are dead.
623
00:26:50,984 --> 00:26:52,027
We're standing
right here.
624
00:26:52,069 --> 00:26:53,571
How can you really be you?
625
00:26:53,611 --> 00:26:55,030
Logan didn't age.
626
00:26:55,072 --> 00:26:57,741
He had these crazy visions,
heard voices,
627
00:26:57,783 --> 00:27:01,161
constantly saying
that he was gonna die again.
628
00:27:01,203 --> 00:27:02,788
He thought
he was gonna die?
629
00:27:02,829 --> 00:27:04,915
He said he kept seeing
his own tombstone.
630
00:27:04,957 --> 00:27:06,166
He was obsessed with it.
631
00:27:06,208 --> 00:27:07,543
He had
a Death Date Calling.
632
00:27:07,585 --> 00:27:09,128
What?
It's real.
633
00:27:09,169 --> 00:27:10,712
Frank, the passengers
are gonna die.
634
00:27:10,754 --> 00:27:12,131
You're just as insane
as he is.
635
00:27:12,172 --> 00:27:13,715
No, no, no.
Wait a minute.
636
00:27:13,757 --> 00:27:15,593
I wish it wasn't true,
but it is.
637
00:27:15,633 --> 00:27:16,969
I've seen it.
638
00:27:17,010 --> 00:27:19,054
So has my sister
and my son.
639
00:27:19,096 --> 00:27:22,808
We are going to die
on June 2, 2024.
640
00:27:22,849 --> 00:27:24,935
What?
641
00:27:24,977 --> 00:27:27,605
TJ, I-I didn't mean for you
to find out like this.
642
00:27:27,645 --> 00:27:29,482
I promise. But I'm
working on a solution.
I got to go.
643
00:27:29,523 --> 00:27:30,774
TJ.
644
00:27:30,816 --> 00:27:33,819
Did you say
June 2, 2024?
645
00:27:33,860 --> 00:27:35,821
As in 6224?
646
00:27:35,862 --> 00:27:39,032
Yeah. Does that
mean something to you?
647
00:27:39,074 --> 00:27:40,451
Logan's vision.
648
00:27:40,493 --> 00:27:43,120
I think I know why
he's holding up that bank.
649
00:27:43,162 --> 00:27:45,872
He wants the key
to my safety deposit box.
650
00:27:45,914 --> 00:27:51,003
♪♪
651
00:27:51,044 --> 00:27:53,005
[Door buzzes]
652
00:27:53,046 --> 00:27:54,006
Good news.
653
00:27:54,047 --> 00:27:55,549
What's going on?
654
00:27:55,591 --> 00:27:57,510
We picked this up
from the Major's office
655
00:27:57,551 --> 00:27:58,802
just after your session.
656
00:27:59,928 --> 00:28:02,055
Ellen:
There's been a development.
657
00:28:02,097 --> 00:28:04,141
We're a go, immediately.
658
00:28:04,183 --> 00:28:06,143
Sent from
a classified comm line.
659
00:28:06,185 --> 00:28:07,394
She bought the lie.
660
00:28:07,436 --> 00:28:09,313
A meet-up would be
the next step.
661
00:28:09,355 --> 00:28:10,523
We'll be there.
662
00:28:10,564 --> 00:28:11,815
In which case,
we got them?
663
00:28:11,857 --> 00:28:13,733
We just might have.
664
00:28:13,775 --> 00:28:18,614
♪♪
665
00:28:18,656 --> 00:28:20,449
[Police radio chatter]
666
00:28:20,491 --> 00:28:24,911
♪♪
667
00:28:24,953 --> 00:28:27,289
Mick!
Mick, put your hands up!
668
00:28:27,331 --> 00:28:29,500
[Grunts]
Don't shoot!
He's wounded!
669
00:28:29,542 --> 00:28:31,418
Whoa, whoa. Stand down.
That's not the gunman.
670
00:28:31,460 --> 00:28:32,961
Stand down.
671
00:28:33,003 --> 00:28:34,838
I'm gonna leave him here
and go back inside.
672
00:28:34,880 --> 00:28:37,132
You are not
going back inside.
673
00:28:37,174 --> 00:28:39,051
Then I guess you're gonna
have to shoot me.
674
00:28:39,092 --> 00:28:45,224
♪♪
675
00:28:45,265 --> 00:28:48,185
Ben: Jared! Jared!
676
00:28:48,227 --> 00:28:50,479
This is the gunman's brother.
He's got the key.
677
00:28:50,521 --> 00:28:52,147
No, get these civilians
out of here.
678
00:28:52,189 --> 00:28:54,107
No, no, no.
Wait, wait, wait, wait.
679
00:28:54,149 --> 00:28:55,984
We can end this peacefully
right now.
680
00:28:56,026 --> 00:28:58,320
Just let him see his brother.
Let Frank give him the key.
681
00:29:00,239 --> 00:29:03,617
Come on!
Come on! Come on!
682
00:29:03,659 --> 00:29:04,743
Never get it open.
683
00:29:04,784 --> 00:29:06,078
I have to.
684
00:29:06,119 --> 00:29:08,539
There's no other way.
Come on.
685
00:29:08,581 --> 00:29:10,123
[Whimpering]
686
00:29:10,165 --> 00:29:11,833
Logan.
687
00:29:11,875 --> 00:29:14,336
I'll contact ESU,
see if we can buy more time.
688
00:29:14,378 --> 00:29:16,255
[Sobbing]
689
00:29:18,507 --> 00:29:19,841
[Door opens in distance]
690
00:29:19,883 --> 00:29:21,594
Don't come in here!
691
00:29:21,635 --> 00:29:23,095
Don't come in here!
692
00:29:23,136 --> 00:29:24,638
Stay out there!
693
00:29:24,680 --> 00:29:26,056
Frank:
Logan, it's me.
694
00:29:26,098 --> 00:29:32,854
♪♪
695
00:29:32,896 --> 00:29:34,648
For God's sake, Logan.
696
00:29:34,690 --> 00:29:36,066
None of this
would've happened
697
00:29:36,108 --> 00:29:37,610
if you had just
given me the key.
698
00:29:37,651 --> 00:29:40,320
But a gun?
Hostages?
699
00:29:40,362 --> 00:29:42,573
How could you?
How could you?!
700
00:29:42,615 --> 00:29:45,492
You abandoned me.
701
00:29:45,534 --> 00:29:49,037
My own brother told me
that I wasn't a human being.
702
00:29:51,540 --> 00:29:53,333
I didn't understand.
703
00:29:53,375 --> 00:29:56,295
Come on, Logan.
Please, give me the gun.
704
00:29:59,798 --> 00:30:01,049
Come ...
705
00:30:03,802 --> 00:30:05,053
Come on.
706
00:30:05,095 --> 00:30:13,937
♪♪
707
00:30:13,979 --> 00:30:15,606
Michaela:
Let them finish.
708
00:30:19,526 --> 00:30:21,570
It's me, Frank.
709
00:30:23,863 --> 00:30:25,115
It's me.
710
00:30:27,660 --> 00:30:29,828
And I don't want to die.
711
00:30:29,869 --> 00:30:38,754
♪♪
712
00:30:38,796 --> 00:30:47,680
♪♪
713
00:30:47,721 --> 00:30:56,605
♪♪
714
00:30:56,647 --> 00:30:58,023
[Lock clicks]
715
00:31:00,359 --> 00:31:09,201
♪♪
716
00:31:09,242 --> 00:31:18,084
♪♪
717
00:31:18,126 --> 00:31:20,629
I haven't held this
in 10 years.
718
00:31:24,633 --> 00:31:26,552
Give it to me.
719
00:31:26,593 --> 00:31:28,345
I don't understand.
Just take it.
720
00:31:28,387 --> 00:31:31,682
No, Dad passed it on to you.
You have to pass it on to me.
721
00:31:34,434 --> 00:31:35,644
Please.
722
00:31:38,689 --> 00:31:40,607
Is this part
of the magic cure-all?
723
00:31:40,649 --> 00:31:41,900
I don't know.
724
00:31:41,941 --> 00:31:47,906
♪♪
725
00:31:47,947 --> 00:31:51,159
It's yours.
It was always yours.
726
00:31:51,201 --> 00:31:58,584
♪♪
727
00:31:58,625 --> 00:32:06,049
♪♪
728
00:32:06,091 --> 00:32:08,635
[Siren wailing]
729
00:32:08,677 --> 00:32:10,512
"Bring him back."
730
00:32:10,554 --> 00:32:12,598
It wasn't about Logan.
It was about his brother.
731
00:32:12,639 --> 00:32:14,600
At least with whatever time
he does have left,
732
00:32:14,641 --> 00:32:16,769
he won't be alone.
733
00:32:16,810 --> 00:32:18,562
Plenty of company
at Rikers.
734
00:32:20,188 --> 00:32:22,148
Could you?
Just for a second?
735
00:32:22,190 --> 00:32:23,609
Yeah, uncuff him.
736
00:32:23,650 --> 00:32:25,569
[Handcuffs click]
737
00:32:25,611 --> 00:32:27,905
[Police radio chatter]
738
00:32:27,946 --> 00:32:30,616
Everyone in
my grandfather's platoon died
739
00:32:30,657 --> 00:32:33,243
when they stormed
Normandy.
740
00:32:33,285 --> 00:32:35,412
Everyone but him.
741
00:32:35,454 --> 00:32:39,750
This compass caught the bullet
that was meant to end his life.
742
00:32:39,792 --> 00:32:41,126
He gave it to my dad.
743
00:32:41,167 --> 00:32:43,545
Saved him from
a pulmonary embolism.
744
00:32:43,587 --> 00:32:45,297
Now it's mine.
745
00:32:45,338 --> 00:32:47,132
It'll save me, too.
746
00:32:49,635 --> 00:32:51,929
I can't exactly take it
where I'm going.
747
00:32:54,055 --> 00:32:57,350
I'd like you to hold on to it
for me while I'm away.
748
00:32:58,685 --> 00:33:01,271
Maybe it'll help save
all the other passengers, too.
749
00:33:01,313 --> 00:33:05,651
♪♪
750
00:33:05,692 --> 00:33:07,903
[Handcuffs click]
751
00:33:07,945 --> 00:33:15,327
♪♪
752
00:33:15,368 --> 00:33:22,751
♪♪
753
00:33:22,793 --> 00:33:26,505
My portion of the Death Date
Calling was a peacock.
754
00:33:26,546 --> 00:33:27,965
It was the first step
755
00:33:28,006 --> 00:33:30,592
in understanding
we were going to die.
756
00:33:30,634 --> 00:33:32,469
Well, maybe this is
the first step
757
00:33:32,511 --> 00:33:34,262
in figuring out
how we survive.
758
00:33:35,555 --> 00:33:38,016
I can't believe the Calling
brought you here.
759
00:33:38,057 --> 00:33:39,810
The Calling
led me to Frank.
760
00:33:39,852 --> 00:33:41,478
Jared brought me here.
761
00:33:45,190 --> 00:33:46,358
Safety deposit box.
762
00:33:46,399 --> 00:33:47,818
6224.
763
00:33:50,529 --> 00:33:52,781
We're gonna do this,
Mick.
764
00:33:52,823 --> 00:33:56,869
I don't know how,
but we're gonna crack it.
765
00:33:56,910 --> 00:33:58,328
Together.
766
00:34:00,079 --> 00:34:01,915
Yeah. Yeah, we are.
767
00:34:01,957 --> 00:34:06,586
♪♪
768
00:34:06,628 --> 00:34:09,339
[Siren wailing]
769
00:34:09,381 --> 00:34:11,717
♪♪
770
00:34:11,758 --> 00:34:13,886
[Indistinct conversations]
771
00:34:13,927 --> 00:34:15,595
Give us a sec.
772
00:34:15,637 --> 00:34:20,976
♪♪
773
00:34:21,018 --> 00:34:22,519
Thank you.
774
00:34:22,561 --> 00:34:24,604
I didn't do anything.
Yeah, you did.
775
00:34:24,646 --> 00:34:27,566
You vouched for me.
You called Ben.
776
00:34:27,607 --> 00:34:30,777
You didn't have to.
You probably shouldn't have.
777
00:34:30,819 --> 00:34:33,030
But...
778
00:34:33,071 --> 00:34:34,656
you had my back.
779
00:34:34,698 --> 00:34:42,205
♪♪
780
00:34:42,247 --> 00:34:49,755
♪♪
781
00:34:49,796 --> 00:34:51,673
Let's go
get that looked at.
782
00:34:51,715 --> 00:34:57,470
♪♪
783
00:34:57,512 --> 00:35:03,268
♪♪
784
00:35:03,309 --> 00:35:06,646
[Engine starts]
785
00:35:06,688 --> 00:35:10,442
That was literally
the longest class of all time.
786
00:35:13,070 --> 00:35:15,530
Hi.
787
00:35:15,572 --> 00:35:17,824
Hey.
788
00:35:17,866 --> 00:35:21,036
So, your dad just chases down
these Callings,
789
00:35:21,078 --> 00:35:24,456
always believing
he can solve them somehow?
790
00:35:24,497 --> 00:35:26,917
It's like you've
known him forever.
791
00:35:26,959 --> 00:35:29,753
You think he can solve the one
about the passengers dying?
792
00:35:32,338 --> 00:35:34,091
Wait.
793
00:35:34,132 --> 00:35:36,509
My dad told you
about the Death Date?
794
00:35:39,387 --> 00:35:41,890
Any thoughts on how
we can stop it, SAT girl?
795
00:35:41,932 --> 00:35:48,021
♪♪
796
00:35:48,063 --> 00:35:52,692
Maybe we could use the tesseract
to move through space and time.
797
00:35:52,734 --> 00:35:54,402
"A Wrinkle in Time."
798
00:35:58,239 --> 00:35:59,992
That was you.
799
00:36:00,033 --> 00:36:01,910
So you do
remember me.
800
00:36:01,952 --> 00:36:03,912
[Sighs]
801
00:36:03,954 --> 00:36:06,164
My dad's a great guy,
802
00:36:06,205 --> 00:36:10,085
but...he gets obsessed,
803
00:36:10,127 --> 00:36:13,630
like he did
with my brother's cancer,
804
00:36:13,672 --> 00:36:16,466
like he's doing
with the Callings.
805
00:36:16,508 --> 00:36:20,720
He just always needs a solution,
an answer.
806
00:36:20,762 --> 00:36:22,597
I guess that's why
he's a math guy.
807
00:36:22,639 --> 00:36:24,099
[Both chuckle]
808
00:36:25,684 --> 00:36:28,979
Yeah, but...
809
00:36:29,021 --> 00:36:33,108
this constant need
to be in control of everything,
810
00:36:33,150 --> 00:36:36,069
that comes
from a place of fear.
811
00:36:36,111 --> 00:36:39,280
We need to approach
this supposed Death Date
812
00:36:39,322 --> 00:36:41,700
from a place of hope.
813
00:36:41,741 --> 00:36:45,162
How can we possibly
do that?
814
00:36:45,203 --> 00:36:46,705
Let me show you.
815
00:36:56,923 --> 00:36:58,591
[Door handle rattling]
816
00:37:00,218 --> 00:37:04,097
Yo, Saanvi,
even though I'm no longer
817
00:37:04,139 --> 00:37:08,393
on your proverbial payroll,
I thought some dinner might...
818
00:37:08,434 --> 00:37:09,644
What the...
819
00:37:09,686 --> 00:37:16,526
♪♪
820
00:37:16,568 --> 00:37:23,533
♪♪
821
00:37:27,537 --> 00:37:34,794
♪♪
822
00:37:34,836 --> 00:37:42,135
♪♪
823
00:37:42,177 --> 00:37:49,517
♪♪
824
00:37:52,938 --> 00:37:54,898
[Vehicle door closes]
Hey.
825
00:37:54,940 --> 00:37:55,982
Hey.
826
00:37:59,069 --> 00:38:01,821
I'm glad Mick is okay.
827
00:38:01,863 --> 00:38:03,782
I'm glad you were there
with her.
828
00:38:06,952 --> 00:38:09,370
You were right.
829
00:38:09,412 --> 00:38:12,040
I am gonna fight like hell
830
00:38:12,082 --> 00:38:15,085
to make sure we're all
at Olive's wedding.
831
00:38:15,127 --> 00:38:18,964
Good answer, because
I'm counting on a dance
832
00:38:19,005 --> 00:38:21,049
with the father
of the bride.
833
00:38:21,091 --> 00:38:29,515
♪♪
834
00:38:29,557 --> 00:38:38,024
♪♪
835
00:38:38,066 --> 00:38:46,491
♪♪
836
00:38:46,532 --> 00:38:48,910
[Keys jingle, lock clicks]
837
00:38:48,952 --> 00:38:57,085
♪♪
838
00:38:57,877 --> 00:38:59,963
Afraid you missed
last call.
839
00:39:01,714 --> 00:39:04,301
You got plans?
840
00:39:04,342 --> 00:39:06,886
What do you have in mind?
841
00:39:06,928 --> 00:39:09,931
How about we go
not have that dinner?
842
00:39:09,973 --> 00:39:13,810
♪♪
843
00:39:13,852 --> 00:39:15,228
[Chuckles]
844
00:39:15,270 --> 00:39:21,693
♪♪
845
00:39:21,734 --> 00:39:23,486
You okay?
846
00:39:23,528 --> 00:39:26,906
I mean, apart from
this head wound.
847
00:39:26,948 --> 00:39:28,283
Why?
848
00:39:28,325 --> 00:39:30,743
Why are you always trying
to save me?
849
00:39:32,996 --> 00:39:35,207
Because, Zeke,
you're a good man.
850
00:39:35,248 --> 00:39:37,625
Whether you
believe it or not.
851
00:39:37,667 --> 00:39:41,213
You'll come around.
I know that.
852
00:39:41,254 --> 00:39:43,589
All I've got
is eight months.
853
00:39:43,631 --> 00:39:44,883
Don't say that.
854
00:39:44,924 --> 00:39:46,843
This compass,
it could be a clue,
855
00:39:46,885 --> 00:39:50,222
and we will find a way
to really save you.
856
00:39:50,263 --> 00:39:52,265
But you already have.
857
00:39:52,307 --> 00:40:01,024
♪♪
858
00:40:01,066 --> 00:40:04,652
"A good heart
goes a long way."
859
00:40:04,694 --> 00:40:07,197
What?
860
00:40:07,239 --> 00:40:10,950
♪ This is the first day
of my life ♪
861
00:40:13,119 --> 00:40:15,080
♪ The seas are changin' ♪
862
00:40:15,121 --> 00:40:18,166
♪ There's a distant shore
in sight ♪
863
00:40:19,292 --> 00:40:22,962
♪ Put it out there, put it out ♪
864
00:40:23,004 --> 00:40:25,798
♪ Show them what's within ♪
865
00:40:25,840 --> 00:40:29,635
♪ Show them what's
beneath your skin ♪
866
00:40:29,677 --> 00:40:33,348
♪ Put it out there, put it out ♪
867
00:40:33,390 --> 00:40:36,268
♪ Let the sunlight in ♪
868
00:40:36,309 --> 00:40:39,604
♪ A brand-new day begins ♪
869
00:40:41,856 --> 00:40:45,526
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
870
00:40:47,779 --> 00:40:49,530
♪ Put it out there ♪
871
00:40:49,572 --> 00:40:53,618
♪ Put it out there, love ♪
872
00:40:53,659 --> 00:40:57,496
♪ Put it out there, put it out ♪
873
00:40:59,832 --> 00:41:01,418
♪ Put it out there ♪
874
00:41:01,459 --> 00:41:05,504
♪ Put it out there, love ♪
875
00:41:05,546 --> 00:41:07,257
♪ Remember who ♪
876
00:41:07,299 --> 00:41:11,386
♪ Remember who you are, love ♪
877
00:41:11,428 --> 00:41:15,807
♪ It's time to let
the sunlight in ♪
878
00:41:15,848 --> 00:41:18,977
♪♪
879
00:41:22,814 --> 00:41:24,816
Emmett:
It's empty, sir.
880
00:41:24,857 --> 00:41:27,319
See what nearby cameras
picked up.
881
00:41:27,360 --> 00:41:35,785
♪♪
882
00:41:35,827 --> 00:41:39,080
Sometimes covering up a tell
is the tell.
883
00:41:39,122 --> 00:41:41,040
This isn't on you.
884
00:41:41,082 --> 00:41:42,792
We were David.
885
00:41:42,834 --> 00:41:45,378
She was Goliath.
886
00:41:45,420 --> 00:41:47,255
She took my work.
887
00:41:47,297 --> 00:41:50,091
She took everything.
888
00:41:50,133 --> 00:41:52,551
It ... It was just
dummy test work.
889
00:41:52,593 --> 00:41:54,595
I had to keep up
my research,
890
00:41:54,637 --> 00:41:56,639
so I created a
secret lab at home.
891
00:41:59,434 --> 00:42:01,227
Well, you fooled me.
892
00:42:01,269 --> 00:42:04,230
Vance, I think I figured out
how to control the 828 anomaly,
893
00:42:04,272 --> 00:42:06,983
how to isolate it, eliminate it,
and replicate it,
894
00:42:07,025 --> 00:42:08,693
and now the Major
knows it all.
895
00:42:08,734 --> 00:42:13,990
♪♪
896
00:42:16,659 --> 00:42:25,418
♪♪
897
00:42:25,460 --> 00:42:34,219
♪♪
898
00:42:34,260 --> 00:42:42,977
♪♪
899
00:42:43,019 --> 00:42:45,855
♪♪
61321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.