All language subtitles for Manifest.S02E03.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:01,919 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,086 Grace: [Echoing] Stop! 3 00:00:03,128 --> 00:00:04,087 What just happened? 4 00:00:04,129 --> 00:00:05,506 I just h-heard my own voice. 5 00:00:05,547 --> 00:00:07,257 You just had a Calling. 6 00:00:07,299 --> 00:00:09,343 Not all answers can be found in books. 7 00:00:09,384 --> 00:00:10,803 Here. 8 00:00:10,845 --> 00:00:12,680 We shouldn't be talking to believers. 9 00:00:12,721 --> 00:00:15,349 It went sideways even before the plane disappeared. 10 00:00:15,390 --> 00:00:17,685 The person I was supposed to go with... 11 00:00:17,726 --> 00:00:19,561 Just didn't work out. 12 00:00:19,603 --> 00:00:21,062 Right. 8B. 13 00:00:21,104 --> 00:00:22,731 The seat beside you was empty. 14 00:00:22,773 --> 00:00:26,025 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 15 00:00:26,067 --> 00:00:28,111 Saanvi: I had a new realization about the Callings, 16 00:00:28,153 --> 00:00:30,238 that they might be transferable genetically. 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,532 It is really exciting. 18 00:00:31,573 --> 00:00:32,700 Ben Stone? 19 00:00:32,741 --> 00:00:34,702 Suzanne? I'm a dean. 20 00:00:34,743 --> 00:00:36,829 I'm on a job hunt, so if you hear of anything ... 21 00:00:36,871 --> 00:00:39,039 Send me your C.V. today. 22 00:00:39,080 --> 00:00:40,582 You need me to have your back around here. 23 00:00:40,624 --> 00:00:42,250 Actually, I think I just need you to let this go. 24 00:00:42,292 --> 00:00:43,544 Maybe it's for the best ... clean break. 25 00:00:43,585 --> 00:00:45,044 Cal: We have to talk to Zeke. 26 00:00:45,086 --> 00:00:46,421 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 27 00:00:46,463 --> 00:00:48,047 We have to save him, just like we have 28 00:00:48,089 --> 00:00:49,758 to save the rest of the passengers. 29 00:00:49,800 --> 00:00:51,218 As to the count of assault in the first degree, 30 00:00:51,259 --> 00:00:52,553 I plead guilty. 31 00:00:52,594 --> 00:00:53,888 Zeke, stop. No, you can fight this. 32 00:00:53,929 --> 00:00:55,138 I plead guilty. 33 00:00:57,307 --> 00:00:58,851 [Indistinct conversations] 34 00:01:07,401 --> 00:01:09,236 [Beeps] Hi. Where are you? 35 00:01:09,277 --> 00:01:12,614 You're, uh ... You're making me really nervous, babe. 36 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 Okay, I had a really exciting breakthrough today, 37 00:01:14,658 --> 00:01:19,413 and I'm dying to tell you about it, so just please hurry, okay? 38 00:01:19,454 --> 00:01:20,748 Bye. 39 00:01:20,789 --> 00:01:21,916 Oh. Excuse me. 40 00:01:21,957 --> 00:01:24,585 Oh. Ooh. Oh. 41 00:01:24,626 --> 00:01:26,211 Excuse me. 42 00:01:27,880 --> 00:01:30,465 Well, well, well, Jamaica, here we come! 43 00:01:30,507 --> 00:01:31,592 It's our honeymoon. 44 00:01:31,633 --> 00:01:33,761 Congrats. Thanks. 45 00:01:33,802 --> 00:01:35,596 Flight attendant: Hold the door. 46 00:01:35,637 --> 00:01:36,513 One more coming. 47 00:01:36,555 --> 00:01:38,432 Come on, baby. Come on. 48 00:01:38,473 --> 00:01:39,934 [Dramatic music plays] 49 00:01:39,975 --> 00:01:42,269 Come on, come on. 50 00:01:42,310 --> 00:01:44,063 There's your seat. 51 00:01:44,103 --> 00:01:50,986 ♪♪ 52 00:01:51,028 --> 00:01:58,243 ♪♪ 53 00:01:58,285 --> 00:02:01,413 [Beeps] Woman on P.A.: Welcome to Flight 727. 54 00:02:01,455 --> 00:02:02,998 Oh, hey. 55 00:02:03,040 --> 00:02:04,249 Nonstop service from JFK to Montego Bay, Jamaica. 56 00:02:04,291 --> 00:02:05,626 Um, do you mind if my hubby sits here? No. 57 00:02:05,667 --> 00:02:07,461 Flight attendants, prepare for takeoff. 58 00:02:07,502 --> 00:02:08,837 Looks like sun and... 59 00:02:08,879 --> 00:02:10,672 Saanvi: Something in me died that day, 60 00:02:10,714 --> 00:02:12,466 and it still hurts. 61 00:02:18,055 --> 00:02:20,682 [Crying] When we came back, 62 00:02:20,724 --> 00:02:22,977 I thought... 63 00:02:23,018 --> 00:02:27,522 [Voice breaking] Alex might be there. 64 00:02:27,564 --> 00:02:29,232 I mean, it was all over the news. 65 00:02:29,274 --> 00:02:31,902 Have you thought about what you'd say to Alex? 66 00:02:31,944 --> 00:02:34,822 There's an e-mail in my drafts folder I keep rewriting. 67 00:02:34,863 --> 00:02:35,990 Why haven't you sent it? 68 00:02:36,031 --> 00:02:37,658 I don't know. 69 00:02:37,699 --> 00:02:40,661 I'm still so angry. 70 00:02:40,702 --> 00:02:42,329 And I'm hurt. 71 00:02:42,370 --> 00:02:44,372 And I'm in love. 72 00:02:44,414 --> 00:02:46,125 [Breathes deeply] 73 00:02:46,166 --> 00:02:48,002 I can never find the right words. 74 00:02:48,043 --> 00:02:51,130 Saanvi, you wrote the e-mail. 75 00:02:51,170 --> 00:02:52,631 Send it. 76 00:02:52,673 --> 00:02:55,509 You need completion so you can finally move on. 77 00:02:55,550 --> 00:02:58,512 Yeah, you're probably right. 78 00:02:58,553 --> 00:03:00,014 Maybe I will. 79 00:03:00,055 --> 00:03:02,349 So, that was your thorn. 80 00:03:02,390 --> 00:03:04,018 What about your rose? 81 00:03:04,059 --> 00:03:06,687 Work's good. I mean, I'm exhausted. 82 00:03:06,728 --> 00:03:08,022 Why is that? 83 00:03:08,063 --> 00:03:10,315 Just in a hurry to prove that I'm right, 84 00:03:10,357 --> 00:03:13,318 you know, that we were all genetically changed 85 00:03:13,360 --> 00:03:16,030 on that plane. 86 00:03:16,071 --> 00:03:19,616 I've been running a DNA sequencer 24/7. 87 00:03:19,658 --> 00:03:22,953 It's like a needle in a haystack, but I know it's there. 88 00:03:22,995 --> 00:03:25,664 I admire your perseverance, Saanvi. 89 00:03:25,706 --> 00:03:28,125 Truly remarkable. 90 00:03:29,793 --> 00:03:31,586 -Hey. -Hey. -Hey. 91 00:03:31,628 --> 00:03:32,921 Who died? 92 00:03:32,963 --> 00:03:35,007 [Chuckles] He's got another job interview. Oh! 93 00:03:35,049 --> 00:03:36,717 It's the same job I've been chasing, 94 00:03:36,758 --> 00:03:39,011 an adjunct professor at Astoria. 95 00:03:39,053 --> 00:03:41,262 There's just been a lot of hoops to jump through. Okay. 96 00:03:41,304 --> 00:03:43,140 Which he has been doing with flying colors. 97 00:03:43,182 --> 00:03:46,810 So far. They're having me guest-lecture on Combinatorics. 98 00:03:46,852 --> 00:03:49,063 I don't get it. You were on a tenure track before. 99 00:03:49,104 --> 00:03:51,190 Yeah, well, now I can't get on any track. 100 00:03:51,231 --> 00:03:53,441 Soon as they hear I'm a passenger, 101 00:03:53,483 --> 00:03:55,069 I might as well have the plague. Mm. 102 00:03:55,110 --> 00:03:56,444 Only reason I got this chance 103 00:03:56,486 --> 00:03:58,613 is because I ran into an old colleague. Mm. 104 00:03:58,655 --> 00:04:00,365 She was a little more than an old colleague. 105 00:04:00,407 --> 00:04:03,035 [Chuckles] 106 00:04:03,077 --> 00:04:04,745 Love you. [Chuckles] 107 00:04:04,786 --> 00:04:05,954 [Keys jingle] See you later. 108 00:04:07,915 --> 00:04:10,250 Okay, I need coffee. 109 00:04:10,291 --> 00:04:11,543 Oh, yeah, here you go. 110 00:04:11,585 --> 00:04:14,796 Wow, why'd you d... Loving the hair. 111 00:04:14,838 --> 00:04:16,882 Sort of. 112 00:04:16,924 --> 00:04:18,383 Thanks. 113 00:04:18,425 --> 00:04:19,676 I love it, too. 114 00:04:19,718 --> 00:04:21,428 See you after school. 115 00:04:23,222 --> 00:04:25,224 Oh, come on, she looks cute. 116 00:04:25,265 --> 00:04:27,935 I mean, I had a buzz cut and a nose ring at that age. 117 00:04:27,976 --> 00:04:30,020 Oh, I remember, and it was disturbing. 118 00:04:30,062 --> 00:04:31,688 No, it... 119 00:04:31,730 --> 00:04:34,691 So, what, did you just stop by to throw shade? 120 00:04:34,733 --> 00:04:37,527 I don't know. Being here makes me feel less alone. 121 00:04:37,569 --> 00:04:39,279 What's the word on Saanvi? 122 00:04:39,320 --> 00:04:42,282 Vance has been surveilling her around the clock, but nothing. 123 00:04:42,323 --> 00:04:44,201 She still doesn't know she has a leak? 124 00:04:44,243 --> 00:04:46,954 Vance says it's too risky. 125 00:04:46,995 --> 00:04:49,039 Still, I hate lying to her. 126 00:04:49,081 --> 00:04:51,125 Ben, you got to detach. 127 00:04:51,166 --> 00:04:52,834 Oh. 128 00:04:52,876 --> 00:04:54,795 Like you're doing with Zeke. 129 00:04:54,836 --> 00:04:57,172 [Footsteps approaching] 130 00:04:57,214 --> 00:05:00,175 Okay, fine. Yes, I'm attached. 131 00:05:00,217 --> 00:05:01,426 Have you talked to him? 132 00:05:01,468 --> 00:05:02,594 [Sighs] 133 00:05:02,636 --> 00:05:04,471 Um, no, buddy, not yet, 134 00:05:04,512 --> 00:05:06,932 but I've got some ideas. -Hey. 135 00:05:06,974 --> 00:05:07,933 Guess who's riding shotgun. 136 00:05:07,975 --> 00:05:09,726 Yes! 137 00:05:13,188 --> 00:05:14,773 Give this to Zeke when you see him. 138 00:05:14,815 --> 00:05:24,365 ♪♪ 139 00:05:24,407 --> 00:05:29,204 To be wiped from the face of the Earth, only to return 140 00:05:29,246 --> 00:05:32,249 is an undeniable message to the world. 141 00:05:32,291 --> 00:05:38,337 Hope, faith, belief ... all shall be rewarded. 142 00:05:38,379 --> 00:05:41,466 The miracle of 828 was for all. 143 00:05:41,508 --> 00:05:44,343 Now, those who feel called to testify are welcome. 144 00:05:44,385 --> 00:05:52,144 ♪♪ 145 00:05:52,186 --> 00:05:53,520 Thanks. 146 00:05:53,561 --> 00:05:57,899 ♪♪ 147 00:05:57,941 --> 00:05:58,984 I'm Maxine. 148 00:05:59,026 --> 00:06:01,195 Together: Hi, Maxine. 149 00:06:01,236 --> 00:06:03,197 Maxine: I'm a Believer. 150 00:06:03,238 --> 00:06:06,116 I was pretty broken when I first came here. 151 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 Yeah, I'm not gonna lie. 152 00:06:07,366 --> 00:06:08,660 My parents, they just ... 153 00:06:08,702 --> 00:06:12,622 they didn't get me, and I was lost. 154 00:06:12,664 --> 00:06:18,377 But then I heard Adrian talk about how we're all connected, 155 00:06:18,419 --> 00:06:23,258 about how we're all a part of the miracle of 828. 156 00:06:23,300 --> 00:06:27,179 And Adrian says if you accept that miracle, 157 00:06:27,221 --> 00:06:30,098 we'll all be saved. 158 00:06:30,140 --> 00:06:34,561 Well, it's already saved my life. 159 00:06:34,602 --> 00:06:35,937 I believe. Man: Yes. 160 00:06:35,979 --> 00:06:37,605 [Cheers and applause] 161 00:06:39,607 --> 00:06:43,153 [Engines roaring] 162 00:06:43,195 --> 00:06:47,657 ♪♪ 163 00:06:47,699 --> 00:06:49,492 I have to get him out of there. 164 00:06:49,534 --> 00:06:51,786 Decorated cop versus ex-con 165 00:06:51,828 --> 00:06:53,496 carrying an illegally purchased firearm. 166 00:06:53,538 --> 00:06:54,873 He was trying to protect ... 167 00:06:54,915 --> 00:06:56,291 Guy goes on the run for, what, 62 days? 168 00:06:56,333 --> 00:06:57,667 He turned himself in ... 169 00:06:57,709 --> 00:07:00,754 And said ex-con admitted he shot you. 170 00:07:00,795 --> 00:07:03,257 Now you go. 171 00:07:03,298 --> 00:07:05,424 He's not supposed to be in there. 172 00:07:10,889 --> 00:07:13,183 Your guy pled guilty, no lawyer? 173 00:07:13,225 --> 00:07:16,477 That's at least grounds to petition for a plea withdrawal. 174 00:07:16,519 --> 00:07:17,687 Tell him to let the court know 175 00:07:17,729 --> 00:07:19,522 that I'll be representing him now. 176 00:07:19,564 --> 00:07:21,942 Thanks, Teresa, but we're not exactly in communication. 177 00:07:21,983 --> 00:07:24,611 Can we get the ball rolling first, and then, 178 00:07:24,652 --> 00:07:26,821 once I talk to him or ... I can start some digging, 179 00:07:26,863 --> 00:07:30,242 but until I'm his lawyer, my hands are tied. 180 00:07:30,284 --> 00:07:33,287 [Sighs] 181 00:07:33,328 --> 00:07:36,331 [Buzzer] Saanvi's server is clean. 182 00:07:36,373 --> 00:07:37,874 Swept for bugs, her lab's clean. 183 00:07:37,916 --> 00:07:39,334 So, where's the leak? 184 00:07:39,376 --> 00:07:40,585 The Major has someone inside the hospital? 185 00:07:40,627 --> 00:07:42,212 Presumably. Any clue who it is? 186 00:07:42,254 --> 00:07:43,922 My guys are keeping a close eye ... 187 00:07:43,964 --> 00:07:45,465 Well, that's not good enough. Saanvi's in danger. 188 00:07:45,506 --> 00:07:47,426 I have a plan if you'll just shut up for a minute. 189 00:07:47,467 --> 00:07:48,969 Vance, we need to find this mole. 190 00:07:49,010 --> 00:07:50,637 No. 191 00:07:50,678 --> 00:07:54,308 We need to let the mole lead us to the Major. 192 00:07:54,349 --> 00:07:57,311 Everything we know tells us what the Major wants 193 00:07:57,352 --> 00:07:59,020 is to control the Callings, 194 00:07:59,062 --> 00:08:01,815 to be sending the messages you're compelled to follow ... 195 00:08:01,856 --> 00:08:03,817 you, your ... your sister, your son. 196 00:08:03,858 --> 00:08:06,820 We'd...be her toy soldiers. 197 00:08:06,861 --> 00:08:09,990 So let's point her to the ultimate soldier, 198 00:08:10,031 --> 00:08:12,742 a passenger whose Callings are stronger than Cal's even. 199 00:08:12,784 --> 00:08:14,911 Yeah, but I haven't found anyone who's... 200 00:08:14,953 --> 00:08:18,999 ♪♪ 201 00:08:19,040 --> 00:08:20,917 You mean we feed the Major a fake. 202 00:08:20,959 --> 00:08:23,670 Pick someone from your board. Make it look legit. 203 00:08:23,711 --> 00:08:25,339 I have an address in Pennsylvania. 204 00:08:25,380 --> 00:08:27,048 You'll tell Saanvi he's there. 205 00:08:27,090 --> 00:08:30,427 The ruse percolates up to the Major, she'll bite. 206 00:08:30,469 --> 00:08:33,596 [Sighs] 207 00:08:34,431 --> 00:08:36,724 So not only do we continue to lie to Saanvi ... 208 00:08:36,766 --> 00:08:40,103 We use her. This ... This sucks. 209 00:08:40,145 --> 00:08:42,481 No one said making the world a safer place 210 00:08:42,563 --> 00:08:45,400 was gonna be easy, but the sooner we find the Major, 211 00:08:45,442 --> 00:08:47,861 the sooner we all go back to our lives. 212 00:08:47,902 --> 00:08:51,948 And this leak in your friend's lab, it's our best shot. 213 00:08:53,533 --> 00:08:55,076 Set the trap. 214 00:08:55,118 --> 00:08:59,539 ♪♪ 215 00:08:59,580 --> 00:09:01,208 Bye. 216 00:09:02,376 --> 00:09:05,045 Oh. 217 00:09:05,086 --> 00:09:06,963 Are you okay? 218 00:09:07,005 --> 00:09:08,589 Thought I'd puke less this time. 219 00:09:08,631 --> 00:09:10,591 Oh, here. 220 00:09:10,633 --> 00:09:13,845 Only thing that keeps food down. 221 00:09:13,887 --> 00:09:15,389 I'm not a fan of ginger, 222 00:09:15,430 --> 00:09:17,807 but I'll eat roadkill if it quells the nausea. 223 00:09:17,849 --> 00:09:20,143 [Laughs] I feel you. 224 00:09:20,185 --> 00:09:22,812 Not only am I bigger than I was with twins ... 225 00:09:22,854 --> 00:09:24,439 I'm also sicker. 226 00:09:24,481 --> 00:09:27,150 I swear my 6-year-old thinks her mommy's hung over. 227 00:09:27,192 --> 00:09:28,235 You haven't told her yet? 228 00:09:28,276 --> 00:09:29,736 Once we're out of the woods. 229 00:09:29,777 --> 00:09:30,945 Here, thanks. 230 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 Keep it. I can make more. 231 00:09:32,864 --> 00:09:35,075 You made these? 232 00:09:35,116 --> 00:09:36,284 We can't be friends. 233 00:09:36,326 --> 00:09:38,036 Oh. But I offer free refills. 234 00:09:38,078 --> 00:09:39,120 [Chuckles] 235 00:09:39,162 --> 00:09:40,830 Solidarity! Thanks. 236 00:09:42,541 --> 00:09:44,584 Grace: [Echoing] Open her eyes. 237 00:09:44,625 --> 00:09:48,255 ♪♪ 238 00:09:48,296 --> 00:09:50,757 [Snarling] 239 00:09:50,798 --> 00:09:52,133 [Gasps] 240 00:09:52,175 --> 00:09:54,135 [Ominous music plays] 241 00:09:54,177 --> 00:09:55,595 ♪♪ 242 00:09:55,636 --> 00:09:56,971 [Siren wailing] 243 00:09:57,013 --> 00:09:58,223 [Vehicle door closes, engine starts] 244 00:09:58,265 --> 00:10:01,809 ♪♪ 245 00:10:05,355 --> 00:10:06,898 [Indistinct conversations] 246 00:10:08,275 --> 00:10:09,568 Hey, there. How you doing? 247 00:10:09,609 --> 00:10:11,152 I'm here to see Ezekiel Landon. 248 00:10:11,194 --> 00:10:12,487 You gonna be on the list this time? 249 00:10:12,529 --> 00:10:13,654 [Chuckles] 250 00:10:13,696 --> 00:10:15,740 [Keyboard clacking] 251 00:10:15,782 --> 00:10:18,326 Look, man. I just ... I really need to see him. 252 00:10:18,368 --> 00:10:20,161 Hold up. 253 00:10:20,203 --> 00:10:22,997 He's not here. It seems he's been transferred. 254 00:10:23,039 --> 00:10:24,665 What's ... Where? 255 00:10:24,707 --> 00:10:26,251 Doesn't say. The system's messed up. 256 00:10:26,293 --> 00:10:27,835 It could take a few days to update. 257 00:10:27,877 --> 00:10:30,671 ♪♪ 258 00:10:30,713 --> 00:10:32,757 What did you give me? 259 00:10:32,799 --> 00:10:35,427 ♪♪ 260 00:10:35,469 --> 00:10:37,011 What'd you give me, damn it?! 261 00:10:37,053 --> 00:10:38,430 Okay, calm down. 262 00:10:38,472 --> 00:10:39,847 It was just something to help you sleep. 263 00:10:39,889 --> 00:10:41,391 What the hell was it?! Mostly midazolam. 264 00:10:41,433 --> 00:10:43,351 I'm in recovery! You can't give me that junk! 265 00:10:43,393 --> 00:10:44,894 Look, your doctor rounds in the morning. 266 00:10:44,936 --> 00:10:46,480 We'll take it up with him. 267 00:10:46,521 --> 00:10:49,065 But if you don't want any more, you need to chill. 268 00:10:49,107 --> 00:10:50,484 [Door opens] 269 00:10:50,525 --> 00:10:52,902 [Door creaks shut, thuds] 270 00:10:52,944 --> 00:10:55,738 I'm worried, Ben. What if it's not just an error in the system? 271 00:10:55,780 --> 00:10:58,450 What if it's the Major? I mean, she's taken people before. 272 00:10:58,492 --> 00:11:00,160 Yeah, but not from police custody. 273 00:11:00,201 --> 00:11:01,953 What if that's what the Callings are warning us about? 274 00:11:01,995 --> 00:11:04,456 I mean, I'm not gonna lose him, okay? Not like that. 275 00:11:04,498 --> 00:11:07,501 Mick, you're spinning. Just keep looking. 276 00:11:07,542 --> 00:11:11,379 And if the Major did take Zeke, we will find him... 277 00:11:11,421 --> 00:11:13,672 when we find her. 278 00:11:13,714 --> 00:11:15,467 Talk to you later. [Sighs] 279 00:11:15,509 --> 00:11:19,596 ♪♪ 280 00:11:19,638 --> 00:11:21,556 There you are. 281 00:11:21,598 --> 00:11:24,683 Why is a public defender asking for Zeke's arrest report? 282 00:11:24,725 --> 00:11:26,019 Why do you think? 283 00:11:26,060 --> 00:11:27,812 Christ, Mick. 284 00:11:27,854 --> 00:11:29,314 The guy confessed. 285 00:11:29,356 --> 00:11:30,815 Just let it go already. 286 00:11:30,857 --> 00:11:32,817 You want to know how I let this go, Jared? 287 00:11:32,859 --> 00:11:34,486 You revise the report, and you clarify 288 00:11:34,528 --> 00:11:35,987 that the shooting was an accident. 289 00:11:36,029 --> 00:11:37,030 I won't do that. 290 00:11:37,071 --> 00:11:39,199 It was an accident. 291 00:11:39,240 --> 00:11:40,575 We both know that. 292 00:11:40,617 --> 00:11:43,077 No, it was a legit collar. 293 00:11:43,119 --> 00:11:45,622 I know that, and so does everybody else in this office. 294 00:11:45,664 --> 00:11:49,584 Mick, you keep pushing this, it's not gonna end well for you. 295 00:11:49,626 --> 00:11:52,128 Is that a threat? 296 00:11:52,170 --> 00:11:53,838 [Sighs] 297 00:11:53,880 --> 00:11:56,883 I am trying to get an innocent man out of jail. 298 00:11:56,924 --> 00:11:59,594 Please, do not make this about us. 299 00:11:59,636 --> 00:12:02,430 [Chuckles] Seriously? 300 00:12:02,472 --> 00:12:06,017 This has everything to do with us. 301 00:12:06,059 --> 00:12:08,603 I blew up my entire life for you. 302 00:12:08,645 --> 00:12:13,274 ♪♪ 303 00:12:13,316 --> 00:12:15,610 Yeah, I know. 304 00:12:15,652 --> 00:12:19,239 [Breathes deeply] 305 00:12:19,280 --> 00:12:22,283 I need us to do the right thing, though, please. 306 00:12:22,325 --> 00:12:25,870 I'm asking for us to fix this together. 307 00:12:25,912 --> 00:12:29,541 [Sighs] 308 00:12:29,583 --> 00:12:31,959 You're asking for too much, Mick. 309 00:12:32,001 --> 00:12:33,503 I'm sorry, but I'm not gonna torpedo my career 310 00:12:33,545 --> 00:12:35,630 for some guy I barely trust. Just stop. Please. 311 00:12:38,341 --> 00:12:42,887 I am not trying to hurt you. Truly. 312 00:12:45,348 --> 00:12:47,434 But I'm gonna help Zeke, 313 00:12:47,475 --> 00:12:50,186 and I'm gonna do whatever it takes to do that. 314 00:12:50,228 --> 00:12:55,149 If you don't want to help me, that is your choice. 315 00:12:55,191 --> 00:12:57,694 But be prepared. 316 00:12:57,736 --> 00:13:00,614 Was that a threat? 317 00:13:00,655 --> 00:13:03,199 Didn't have to be. 318 00:13:03,241 --> 00:13:05,326 ♪♪ 319 00:13:05,368 --> 00:13:06,994 [Scoffs] 320 00:13:07,036 --> 00:13:13,960 ♪♪ 321 00:13:15,587 --> 00:13:19,048 Hey. Hey. 322 00:13:19,090 --> 00:13:20,799 Mom had another Calling. 323 00:13:20,841 --> 00:13:22,594 Really? 324 00:13:22,636 --> 00:13:25,639 Yeah, I met this great mom at the yoga studio today. 325 00:13:25,680 --> 00:13:27,932 And when she was leaving, I heard myself saying, 326 00:13:27,974 --> 00:13:29,850 "Open her eyes." 327 00:13:29,892 --> 00:13:33,854 And then I saw this awful gargoyle on her car, 328 00:13:33,896 --> 00:13:35,315 like, looming. 329 00:13:35,356 --> 00:13:37,651 Honey, that's terrifying. Are ... Are you okay? 330 00:13:37,692 --> 00:13:39,694 I'm fine. I'm just ... I'm worried about her. 331 00:13:39,736 --> 00:13:41,571 I can't shake this bad feeling. 332 00:13:41,613 --> 00:13:44,324 This creature was terrifying, but we looked up gargoyles, 333 00:13:44,365 --> 00:13:45,450 and, apparently, they're supposed 334 00:13:45,492 --> 00:13:47,327 to protect you from evil. 335 00:13:47,368 --> 00:13:48,911 So I don't know. 336 00:13:48,953 --> 00:13:50,330 Maybe I'm supposed to open her eyes to that? 337 00:13:50,371 --> 00:13:52,039 Maybe she's in some kind of trouble? 338 00:13:52,081 --> 00:13:54,626 Maybe she'll be in the next class? 339 00:13:54,668 --> 00:13:56,919 I can't wait till then. 340 00:13:56,961 --> 00:13:58,879 So... 341 00:13:58,921 --> 00:14:00,214 track her down. 342 00:14:00,256 --> 00:14:01,758 Yeah. 343 00:14:01,800 --> 00:14:04,511 She had a Metro Kids Soccer bumper sticker. 344 00:14:04,552 --> 00:14:06,387 I'll look up where the teams practice. 345 00:14:09,349 --> 00:14:11,142 What are you doing? Helping you. 346 00:14:11,184 --> 00:14:13,311 Absolutely not. You have enough on your plate. 347 00:14:13,353 --> 00:14:15,146 We got this. 348 00:14:15,188 --> 00:14:17,440 Well, is there anything I can do to help? 349 00:14:17,482 --> 00:14:19,192 No, babe. 350 00:14:19,233 --> 00:14:21,152 We're good. You get your work done. 351 00:14:21,194 --> 00:14:22,570 Cal: I found the website. 352 00:14:22,612 --> 00:14:24,030 Grace: Awesome. 353 00:14:24,071 --> 00:14:27,033 Ben: Wow. I'll leave you to it, then. 354 00:14:27,074 --> 00:14:28,326 Call if you need me. [Smooches] 355 00:14:28,368 --> 00:14:30,495 Grace: Bye. [Smooches] 356 00:14:30,537 --> 00:14:33,164 So, she said her kid was 6. 357 00:14:33,206 --> 00:14:35,542 Does it say where the younger teams practice? 358 00:14:35,583 --> 00:14:38,545 ♪♪ 359 00:14:38,586 --> 00:14:40,755 [Monitor beeping rapidly] Troy: Come on, baby. Come on, baby. 360 00:14:40,797 --> 00:14:42,799 Gimme aces! 361 00:14:42,841 --> 00:14:47,887 ♪♪ 362 00:14:47,928 --> 00:14:50,890 What are we looking for, exactly? 363 00:14:50,931 --> 00:14:53,059 I know, I know. Drug-company NDA. 364 00:14:53,100 --> 00:14:54,935 I'm just a fly on the wall. 365 00:14:54,977 --> 00:14:57,980 Just thank me when you get your Nobel. 366 00:14:58,022 --> 00:14:59,524 [Monitor beeps loudly] 367 00:15:06,113 --> 00:15:08,825 I'm vibing epic fail. 368 00:15:08,867 --> 00:15:10,326 We have time for another round. 369 00:15:10,368 --> 00:15:14,372 Um...burnout is actually a thing. 370 00:15:14,414 --> 00:15:16,624 When is the last time you slept? 371 00:15:22,380 --> 00:15:24,006 [Door opens] 372 00:15:24,048 --> 00:15:25,091 Hi. Hey. 373 00:15:25,132 --> 00:15:26,593 I wasn't expecting you today. 374 00:15:26,634 --> 00:15:30,137 [Suspenseful music plays] 375 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 I think I found a new Holy Grail. 376 00:15:32,390 --> 00:15:40,022 ♪♪ 377 00:15:40,064 --> 00:15:42,066 This guy's Callings are insane, Ben. 378 00:15:42,108 --> 00:15:43,317 If you didn't interview him yourself, 379 00:15:43,359 --> 00:15:45,069 I would never believe it. 380 00:15:45,111 --> 00:15:46,946 He's in Philly? 381 00:15:46,987 --> 00:15:48,782 Okay, I need to get his bloodwork for the lab. 382 00:15:48,823 --> 00:15:49,990 When can we go see him? 383 00:15:50,032 --> 00:15:51,951 Uh, I'll check my calendar. 384 00:15:51,992 --> 00:15:53,536 Well, how about now? 385 00:15:53,578 --> 00:15:55,121 If this guy is having more intense Callings, 386 00:15:55,162 --> 00:15:56,748 he may have a longer strand of the mutated gene. 387 00:15:56,790 --> 00:15:58,583 It might be easier for me to isolate. 388 00:16:01,085 --> 00:16:02,754 What's wrong with you? 389 00:16:02,796 --> 00:16:04,046 [Chuckles] What do you mean? 390 00:16:04,088 --> 00:16:05,298 Well, why aren't you more excited? 391 00:16:05,339 --> 00:16:06,841 This could be our breakthrough. 392 00:16:06,883 --> 00:16:08,718 The Callings, the Death Date could all go away. 393 00:16:08,760 --> 00:16:11,471 I mean, isn't this what we've been working our asses off for? 394 00:16:11,512 --> 00:16:13,723 Oh, of course it is. 395 00:16:13,765 --> 00:16:15,850 I may have gotten a job. [Chuckles] 396 00:16:15,892 --> 00:16:17,393 That's really great news. 397 00:16:17,435 --> 00:16:19,019 I need to give a lecture, meet the faculty. 398 00:16:19,061 --> 00:16:21,188 There's a lot right now. 399 00:16:21,230 --> 00:16:23,190 Well, they would be really lucky to have you. 400 00:16:23,232 --> 00:16:24,400 [Chuckles] 401 00:16:26,360 --> 00:16:28,237 Just as soon as you can. 402 00:16:28,279 --> 00:16:29,697 Yeah. 403 00:16:29,739 --> 00:16:34,076 ♪♪ 404 00:16:34,118 --> 00:16:35,745 [Telephone rings in distance] 405 00:16:35,787 --> 00:16:38,456 He would've just transferred in the other day or... 406 00:16:38,498 --> 00:16:41,041 Are you sure there's nothing? 407 00:16:41,083 --> 00:16:42,836 Okay. Thank you. 408 00:16:42,877 --> 00:16:45,505 Ezekiel Landon? Nothing? 409 00:16:45,546 --> 00:16:46,840 Okay. 410 00:16:46,881 --> 00:16:48,716 Uh, yeah. Hi. Just checking in. 411 00:16:48,758 --> 00:16:53,721 Checking in to see if you got my message about Ezekiel Landon. 412 00:16:53,763 --> 00:16:56,265 [Breathes deeply] 413 00:16:56,307 --> 00:16:57,642 Hi there. 414 00:16:57,684 --> 00:16:59,560 I'm Detective Stone from the 129th. 415 00:16:59,602 --> 00:17:02,480 Uh, I'm good. Thank you. How are you? [Chuckles] 416 00:17:02,522 --> 00:17:04,983 Yeah, um, just need some help tracking down an inmate ... 417 00:17:05,024 --> 00:17:06,150 Ezekiel Landon. 418 00:17:06,192 --> 00:17:08,736 E-Z-E-K... 419 00:17:08,778 --> 00:17:10,905 You do? You have him? 420 00:17:10,947 --> 00:17:12,448 Can I talk to him? 421 00:17:12,490 --> 00:17:13,867 No, no, no, please, I just need one minute 422 00:17:13,908 --> 00:17:16,035 to just talk to him about something. 423 00:17:16,076 --> 00:17:17,871 [Suspenseful music plays] 424 00:17:17,912 --> 00:17:20,080 [Thunder crashing] 425 00:17:20,122 --> 00:17:21,916 Zeke! 426 00:17:21,958 --> 00:17:23,417 ♪♪ 427 00:17:23,459 --> 00:17:24,711 [Grunts] 428 00:17:24,752 --> 00:17:26,838 ♪♪ 429 00:17:26,880 --> 00:17:29,883 [Thunder crashes] Zeke! Zeke! 430 00:17:29,924 --> 00:17:31,718 Grab my hand! 431 00:17:31,759 --> 00:17:33,928 Zeke, please! Come on! Come on! 432 00:17:33,970 --> 00:17:35,013 ♪♪ 433 00:17:35,054 --> 00:17:36,472 Grab my hand! 434 00:17:36,514 --> 00:17:40,184 ♪♪ 435 00:17:40,226 --> 00:17:41,978 Zeke, no! 436 00:17:42,020 --> 00:17:44,022 ♪♪ 437 00:17:44,063 --> 00:17:45,732 [Gasps] 438 00:17:45,773 --> 00:17:48,943 [Breathing heavily] 439 00:17:51,738 --> 00:17:54,114 So, your fate's in the hands of the Hiring Committee. 440 00:17:54,156 --> 00:17:55,575 They're all sitting in. I talked you up. 441 00:17:55,616 --> 00:17:56,868 Thanks for that. 442 00:17:56,910 --> 00:17:58,160 Left out the part about us. 443 00:17:58,202 --> 00:17:59,537 Doubly thanks for that. 444 00:17:59,579 --> 00:18:01,121 Dr. Tobin in the middle? 445 00:18:01,163 --> 00:18:03,165 Big fan of your paper on computational math. 446 00:18:03,207 --> 00:18:04,959 Her vote's in the bag. Uh-huh. 447 00:18:05,001 --> 00:18:07,795 Bow tie's the one to impress ... Simon. 448 00:18:07,837 --> 00:18:08,963 Okay. 449 00:18:09,005 --> 00:18:10,590 Professor Stone. 450 00:18:10,631 --> 00:18:12,508 TJ! [Chuckles] 451 00:18:12,550 --> 00:18:14,134 What are you doing here? 452 00:18:14,176 --> 00:18:16,136 I saw the tweet about your lecture, figured I'd sit in. 453 00:18:16,178 --> 00:18:18,097 Why? 'Cause you needed a nap? 454 00:18:18,138 --> 00:18:19,223 I'll try not to snore too loud. 455 00:18:19,265 --> 00:18:20,767 [Chuckles] Okay, I'll see you in there. 456 00:18:20,808 --> 00:18:21,851 -Good luck. -Alright. 457 00:18:21,893 --> 00:18:23,310 What did I tell you all? 458 00:18:23,352 --> 00:18:26,313 He's already a favorite with the students. 459 00:18:26,355 --> 00:18:27,815 Professors Gin Otani... 460 00:18:27,857 --> 00:18:29,400 Hi. How you doing? ...Carol Tobin... 461 00:18:29,442 --> 00:18:31,027 Hi. ...Simon White. 462 00:18:31,069 --> 00:18:32,403 Hi. Professor Stone. 463 00:18:32,445 --> 00:18:34,154 Suzanne raves about you, Ben. 464 00:18:34,196 --> 00:18:35,823 We're delighted you're considering us. 465 00:18:35,865 --> 00:18:37,491 I'm glad to be here. 466 00:18:37,533 --> 00:18:40,160 Okay. Well, let's get this party started. 467 00:18:41,913 --> 00:18:44,624 This will be a great way to ease back in. 468 00:18:44,665 --> 00:18:45,875 It's a pretty sleepy class. 469 00:18:45,917 --> 00:18:48,168 Enrollment's about half capacity. 470 00:18:48,210 --> 00:18:49,587 Okay. 471 00:18:49,629 --> 00:18:51,297 Okay. 472 00:18:51,338 --> 00:18:54,884 [Indistinct conversations] 473 00:18:54,926 --> 00:18:56,677 Mm. 474 00:18:56,719 --> 00:18:59,764 Guess my tweet about our special guest lecture piqued interest. 475 00:18:59,806 --> 00:19:01,223 [Sighs] 476 00:19:08,064 --> 00:19:09,690 [Conversations stop] 477 00:19:11,484 --> 00:19:14,487 You all know this is Combinatorics, right? 478 00:19:14,528 --> 00:19:16,363 I hear Game Theory's down the hall. 479 00:19:16,405 --> 00:19:17,991 [Laughter] 480 00:19:18,032 --> 00:19:21,160 No one? Alright. 481 00:19:21,201 --> 00:19:27,125 So, how many of you are actually math majors? 482 00:19:27,166 --> 00:19:28,292 Okay. 483 00:19:28,334 --> 00:19:31,420 Uh, anyone like old movies? 484 00:19:31,462 --> 00:19:32,839 -Sure. -Mm-hmm. 485 00:19:32,880 --> 00:19:34,007 Who's seen "The Matrix"? 486 00:19:34,048 --> 00:19:35,341 -Oh, yeah. -Oh, yeah. 487 00:19:35,382 --> 00:19:37,051 Welcome back from outer space! 488 00:19:37,093 --> 00:19:39,470 [Laughter] 489 00:19:39,512 --> 00:19:41,931 Thank you. I guess. 490 00:19:41,973 --> 00:19:43,724 Now, the fun thing about higher math ... 491 00:19:43,766 --> 00:19:47,394 and, yes, I said fun ... is that it can describe something 492 00:19:47,436 --> 00:19:49,981 as complex as simulated reality. 493 00:19:50,023 --> 00:19:52,358 Let's say this is Earth. 494 00:19:52,399 --> 00:19:54,861 Speaking of, where do you think the plane went? 495 00:19:54,902 --> 00:19:57,196 What's the probability 828 got sucked through a wormhole, 496 00:19:57,237 --> 00:19:59,115 versus being hijacked by aliens? 497 00:19:59,157 --> 00:20:00,741 [Laughter] 498 00:20:00,783 --> 00:20:02,910 While you propose a fascinating hypothetical, 499 00:20:02,952 --> 00:20:04,704 to assess a baseline ... 500 00:20:04,745 --> 00:20:07,081 Professor Stone, is your IQ higher than it used to be? 501 00:20:07,123 --> 00:20:09,542 I heard that one of the passengers cured cancer. 502 00:20:09,583 --> 00:20:12,294 Woman: Flight 828 didn't touch down for 5 1/2 years. 503 00:20:12,336 --> 00:20:14,088 Where did it fly? Man: Are you, like, smarter than Einstein? 504 00:20:14,130 --> 00:20:15,422 Uh... Woman #2: Did you shrink? 505 00:20:15,464 --> 00:20:17,383 Man #2: Can you predict the future? 506 00:20:17,424 --> 00:20:19,052 To assess a ... a... 507 00:20:19,093 --> 00:20:22,763 I read your thesis on combinatorial matrix theory. 508 00:20:22,805 --> 00:20:25,307 Couldn't that have been used to map the flight plan of 828? 509 00:20:25,349 --> 00:20:27,393 Great question. 510 00:20:27,434 --> 00:20:32,106 We'll start simple and define some geocentric coordinates. 511 00:20:32,148 --> 00:20:37,028 Now, to compute the coordinates of "C" using Bancroft's method, 512 00:20:37,070 --> 00:20:39,446 we'll construct a four-by-four matrix 513 00:20:39,488 --> 00:20:43,868 with the satellites' coordinates and respective pseudoranges ... 514 00:20:43,910 --> 00:20:45,703 not to be confused with pseudo-oranges, 515 00:20:45,745 --> 00:20:47,163 which taste terrible. 516 00:20:47,205 --> 00:20:48,497 [Laughter] 517 00:20:48,539 --> 00:20:50,290 But we can use them to help us find 518 00:20:50,332 --> 00:20:52,459 our unknown receiver quantities. 519 00:20:52,501 --> 00:20:57,006 And then we will encapsulate them in a vector "U." 520 00:20:57,048 --> 00:21:01,677 It says the U6 girls practice on the east field. 521 00:21:01,719 --> 00:21:03,179 Good job, sleuth! 522 00:21:03,221 --> 00:21:05,014 [Laughs] 523 00:21:05,056 --> 00:21:07,892 I wish I could see a gargoyle. 524 00:21:07,934 --> 00:21:10,603 No, you don't. Trust me. 525 00:21:10,644 --> 00:21:13,272 Mom, I've seen way worse stuff. 526 00:21:15,775 --> 00:21:17,484 I wish you didn't have to. 527 00:21:17,526 --> 00:21:20,154 Erika: Bring it in! Snack time! [Whistle blows] 528 00:21:20,196 --> 00:21:22,281 Good effort, girls! Good effort! 529 00:21:22,322 --> 00:21:24,408 Orange slices. That's her. 530 00:21:24,450 --> 00:21:26,160 [Ominous music plays] 531 00:21:26,202 --> 00:21:30,998 ♪♪ 532 00:21:31,040 --> 00:21:33,084 Good job. Good job. 533 00:21:33,126 --> 00:21:37,213 ♪♪ 534 00:21:37,255 --> 00:21:38,672 Alright. 535 00:21:38,714 --> 00:21:40,466 Erika? 536 00:21:40,507 --> 00:21:41,675 Hi. 537 00:21:41,717 --> 00:21:44,011 Grace. Ginger lady? 538 00:21:44,053 --> 00:21:46,097 Oh. Right. 539 00:21:46,139 --> 00:21:48,015 Hi. I haven't seen you here before. 540 00:21:48,057 --> 00:21:49,892 No, it's our first time. 541 00:21:49,934 --> 00:21:52,812 Actually, I'm trying to get my bookworm son into a sport. 542 00:21:52,853 --> 00:21:54,354 ♪♪ 543 00:21:54,396 --> 00:21:55,898 Right. 544 00:21:55,940 --> 00:21:58,109 I think sign-ups are closed. 545 00:21:58,151 --> 00:22:00,402 Um, you're not green, 546 00:22:00,444 --> 00:22:02,655 so I take it the nausea's better. 547 00:22:02,696 --> 00:22:04,115 Is everything else okay? 548 00:22:04,157 --> 00:22:05,658 I know second pregnancies can be so hard. 549 00:22:05,699 --> 00:22:07,326 Pulled in every dire... I have to run. 550 00:22:07,367 --> 00:22:08,869 My husband's waiting for me. 551 00:22:08,911 --> 00:22:10,370 Holly! 552 00:22:10,412 --> 00:22:12,165 Come on. What are you doing? 553 00:22:13,874 --> 00:22:15,835 Grace: [Echoing] Open her eyes. 554 00:22:15,876 --> 00:22:17,295 [Gargoyle snarling] 555 00:22:17,336 --> 00:22:19,088 ♪♪ 556 00:22:19,130 --> 00:22:21,674 [Snarling] 557 00:22:21,715 --> 00:22:26,553 ♪♪ 558 00:22:26,595 --> 00:22:27,847 [Sighs] 559 00:22:27,888 --> 00:22:29,431 You had it again. 560 00:22:29,473 --> 00:22:31,642 ♪♪ 561 00:22:31,684 --> 00:22:34,020 She's scared of something. 562 00:22:34,061 --> 00:22:35,521 But when the person you're called to help 563 00:22:35,562 --> 00:22:37,857 doesn't want to be helped, what do you do? 564 00:22:37,898 --> 00:22:43,570 ♪♪ 565 00:22:43,612 --> 00:22:45,656 Detective Stone. I need a one-on-one with a C.I. 566 00:22:45,698 --> 00:22:47,449 Patient Ezekiel Landon. 567 00:22:47,491 --> 00:22:49,367 Didn't see you on the books, Detective. Did you call ahead? 568 00:22:49,409 --> 00:22:51,245 An emergency came up. Consider this calling. 569 00:22:51,287 --> 00:22:52,663 Not how this works. 570 00:22:52,705 --> 00:22:54,040 Dangerous guys in here. 571 00:22:54,081 --> 00:22:55,833 I need a guard dedicated for the meet. 572 00:22:55,875 --> 00:22:57,793 Not my rules. Great. Well, I've got lives at stake. 573 00:22:57,835 --> 00:22:59,837 So if you wanna ring up my boss, you go right ahead. 574 00:22:59,879 --> 00:23:01,379 [Suspenseful music plays] 575 00:23:01,421 --> 00:23:07,053 ♪♪ 576 00:23:07,094 --> 00:23:08,137 [Telephone beeps] 577 00:23:08,179 --> 00:23:09,471 Yeah. 578 00:23:09,513 --> 00:23:10,848 I got a C.I.-visit request here. 579 00:23:10,890 --> 00:23:12,599 Ezekiel Landon. 580 00:23:12,641 --> 00:23:17,021 ♪♪ 581 00:23:21,901 --> 00:23:23,401 [Knock on door] 582 00:23:24,987 --> 00:23:27,573 Hey. What's up? 583 00:23:27,614 --> 00:23:29,407 You find something new? 584 00:23:29,449 --> 00:23:31,118 Only the gene mutation. 585 00:23:31,160 --> 00:23:32,828 [Chuckles] 586 00:23:32,870 --> 00:23:35,539 Or at least a mutation, which could be watershed, 587 00:23:35,581 --> 00:23:37,583 maybe even the key to what happened to us on that plane. 588 00:23:37,624 --> 00:23:39,168 It's like... 589 00:23:39,210 --> 00:23:40,753 It's like the magic bullet. 590 00:23:40,794 --> 00:23:43,714 Now I-I really need you to take me to your guy, Ben, 591 00:23:43,756 --> 00:23:45,591 because I need to test his blood against my trials t... 592 00:23:45,632 --> 00:23:48,094 I can't, uh... 593 00:23:48,135 --> 00:23:50,179 I can't do that. 594 00:23:50,221 --> 00:23:52,598 What's going on? 595 00:23:52,639 --> 00:23:58,271 ♪♪ 596 00:23:58,312 --> 00:24:02,066 The Major has a mole accessing your research. 597 00:24:04,985 --> 00:24:06,404 How do you know that? 598 00:24:06,444 --> 00:24:08,822 I just do, trust me. 599 00:24:08,864 --> 00:24:10,616 And if your discovery leaks to her... 600 00:24:10,657 --> 00:24:11,825 [Mutters] Saanvi... 601 00:24:11,867 --> 00:24:13,869 Yeah? 602 00:24:13,911 --> 00:24:15,204 Okay. 603 00:24:16,580 --> 00:24:17,790 What if the Major already knows 604 00:24:17,831 --> 00:24:18,916 about the passenger's new Callings? 605 00:24:18,958 --> 00:24:21,627 She ... She came after Cal. 606 00:24:21,668 --> 00:24:25,798 Imagine what she's ... There are no new Callings. 607 00:24:25,839 --> 00:24:27,591 What? 608 00:24:27,633 --> 00:24:30,468 It was a fake, 609 00:24:30,510 --> 00:24:32,470 made up as bait to lure the Major. 610 00:24:34,807 --> 00:24:37,810 Okay, I don't, um... 611 00:24:37,851 --> 00:24:40,062 I don't understand. Why would you lie to me? 612 00:24:40,104 --> 00:24:41,688 Because you were safer not knowing. 613 00:24:41,730 --> 00:24:44,191 You might've inadvertently clued in the Major. 614 00:24:44,233 --> 00:24:45,859 [Breathes sharply] 615 00:24:47,987 --> 00:24:51,573 All of this, there is no way this is just you and Michaela. 616 00:24:53,826 --> 00:24:55,911 You're working with someone. 617 00:24:55,953 --> 00:24:57,371 [Sighs] 618 00:24:57,413 --> 00:25:01,083 ♪♪ 619 00:25:01,125 --> 00:25:02,793 Vance. 620 00:25:02,835 --> 00:25:04,586 He survived the accident, went into hiding. 621 00:25:04,628 --> 00:25:06,672 Michaela and I ... Michaela and you what?! 622 00:25:09,133 --> 00:25:10,843 [Voice breaking] I am part of that group, Ben, 623 00:25:10,884 --> 00:25:12,678 and you didn't trust me? 624 00:25:12,719 --> 00:25:15,097 No, it's not about trust. It was for your own protection. 625 00:25:15,139 --> 00:25:16,807 Okay, I just ... I need you to leave. 626 00:25:16,849 --> 00:25:18,851 Did you think I wanted to lie? I didn't want any of this. 627 00:25:18,892 --> 00:25:21,519 Yeah, but you had a choice! 628 00:25:21,561 --> 00:25:24,231 I didn't. 629 00:25:24,273 --> 00:25:25,483 Go. 630 00:25:27,609 --> 00:25:29,403 Saanvi, please be careful. This leak ... 631 00:25:29,445 --> 00:25:31,197 Go. 632 00:25:31,238 --> 00:25:33,531 [Dramatic music plays] 633 00:25:33,573 --> 00:25:35,493 ♪♪ 634 00:25:35,533 --> 00:25:38,412 [Door opens, closes] 635 00:25:38,454 --> 00:25:46,544 ♪♪ 636 00:25:46,586 --> 00:25:54,720 ♪♪ 637 00:25:54,761 --> 00:25:56,554 How's he not a C.I.? 638 00:25:56,596 --> 00:25:59,225 Detective just blew by here claiming he's part of some case. 639 00:25:59,266 --> 00:26:02,686 ♪♪ 640 00:26:02,728 --> 00:26:03,896 Zeke. 641 00:26:03,937 --> 00:26:05,314 [Door closes] 642 00:26:05,356 --> 00:26:07,233 Oh, my God. What have they done to you? 643 00:26:07,274 --> 00:26:08,734 Zeke. Hey. 644 00:26:08,775 --> 00:26:10,027 Hey, come on. Wake up. Wake up. 645 00:26:10,069 --> 00:26:11,237 Look at me, look at me. Michaela? 646 00:26:11,278 --> 00:26:12,570 Oh, my God. Thank God. 647 00:26:12,612 --> 00:26:13,780 Look, I don't have much time, okay? 648 00:26:13,822 --> 00:26:15,199 But we got to get you out of here. 649 00:26:15,241 --> 00:26:16,783 Cal and I, we had a Calling. 650 00:26:16,825 --> 00:26:18,202 You were on the airplane with us. 651 00:26:18,244 --> 00:26:19,745 I know. 652 00:26:19,786 --> 00:26:20,913 I saw it, too. 653 00:26:20,954 --> 00:26:23,707 Good. 654 00:26:23,749 --> 00:26:24,917 What did they do to you? 655 00:26:24,958 --> 00:26:26,668 The Callings... 656 00:26:26,710 --> 00:26:29,963 I was shaking, and they gave me drugs to stop it. 657 00:26:30,005 --> 00:26:31,924 That's why you couldn't see us. 658 00:26:33,175 --> 00:26:35,302 I screwed up. [Door opens in distance] 659 00:26:35,344 --> 00:26:36,845 You were right. 660 00:26:36,887 --> 00:26:38,680 I'm not supposed to be here. 661 00:26:38,722 --> 00:26:40,933 I'm supposed to be with you. I'm sorry. 662 00:26:40,974 --> 00:26:42,351 I am here now, okay? 663 00:26:42,393 --> 00:26:43,852 I know, but it's too late. 664 00:26:43,894 --> 00:26:45,812 No, it's not. I am getting you out of here. 665 00:26:45,854 --> 00:26:47,398 You never give up, do you? 666 00:26:48,023 --> 00:26:49,066 You can't be in here. 667 00:26:49,108 --> 00:26:50,359 Tell them you need a lawyer. 668 00:26:50,401 --> 00:26:51,651 Teresa Yin. It's on the back of that. 669 00:26:51,693 --> 00:26:52,861 Tell them that you need a lawyer. 670 00:26:52,903 --> 00:26:54,530 She's expecting your call! 671 00:26:54,572 --> 00:26:56,198 [Suspenseful music plays] 672 00:26:56,240 --> 00:26:57,241 [Door closes] 673 00:27:00,494 --> 00:27:02,455 Do you have any idea the damage you just caused? 674 00:27:02,496 --> 00:27:04,123 I told you, she found the magic bullet. 675 00:27:04,164 --> 00:27:06,041 I couldn't risk it getting into the wrong hands. 676 00:27:06,083 --> 00:27:07,667 You blew my cover, 677 00:27:07,709 --> 00:27:10,129 eviscerated our opportunity to find the leak! 678 00:27:10,170 --> 00:27:12,506 Look, Saanvi might be pissed, 679 00:27:12,548 --> 00:27:14,133 but your secret is safe. 680 00:27:14,174 --> 00:27:16,093 I trust her. Oh. 681 00:27:16,135 --> 00:27:18,178 Well, that's good to know because now the only people 682 00:27:18,220 --> 00:27:22,600 who know I'm alive are our wives, Michaela, Saanvi. 683 00:27:22,640 --> 00:27:23,976 I'm sorry, Vance. 684 00:27:24,017 --> 00:27:25,894 We need to get in front of this. 685 00:27:27,354 --> 00:27:28,897 Maybe not. 686 00:27:28,939 --> 00:27:30,483 Saanvi could still help us find the leak. 687 00:27:30,524 --> 00:27:32,901 You said yourself espionage is a long game. 688 00:27:32,943 --> 00:27:36,280 Our asset is compromised. 689 00:27:36,322 --> 00:27:38,031 We have a very small window 690 00:27:38,073 --> 00:27:40,200 before this whole operation collapses. 691 00:27:40,242 --> 00:27:42,495 [Sighs] 692 00:27:42,536 --> 00:27:44,746 ♪♪ 693 00:27:44,788 --> 00:27:46,790 [Eerie music plays] 694 00:27:46,832 --> 00:27:54,423 ♪♪ 695 00:27:54,465 --> 00:28:02,097 ♪♪ 696 00:28:02,139 --> 00:28:04,433 Now that we've had a breakthrough, what do we do? 697 00:28:04,475 --> 00:28:06,810 Are we modifying our approach? 698 00:28:06,852 --> 00:28:09,271 You're always asking me questions. 699 00:28:09,313 --> 00:28:12,191 Um, 'cause I'm your lab assistant? 700 00:28:16,403 --> 00:28:18,030 Not anymore. 701 00:28:18,071 --> 00:28:19,615 There was no breakthrough. 702 00:28:19,657 --> 00:28:23,243 It was a fluke, and we're just tilting at windmills. 703 00:28:23,285 --> 00:28:26,455 I appreciate your help, Troy, but I don't need you. 704 00:28:26,497 --> 00:28:30,292 ♪♪ 705 00:28:30,334 --> 00:28:32,628 This doesn't make any sense. 706 00:28:32,670 --> 00:28:34,046 You... 707 00:28:34,087 --> 00:28:41,178 ♪♪ 708 00:28:41,220 --> 00:28:48,310 ♪♪ 709 00:28:48,352 --> 00:28:55,401 ♪♪ 710 00:28:55,442 --> 00:28:56,902 Ellen? It's Saanvi. 711 00:28:56,943 --> 00:28:58,904 Uh, I've had a really awful day. 712 00:28:58,945 --> 00:29:01,448 Is there any way you can squeeze me in? 713 00:29:01,490 --> 00:29:05,035 ♪♪ 714 00:29:05,077 --> 00:29:07,120 [Vehicle door closes] 715 00:29:07,162 --> 00:29:08,414 [Horn honks] 716 00:29:08,455 --> 00:29:12,418 ♪♪ 717 00:29:12,459 --> 00:29:14,420 Hey! Hi. 718 00:29:14,461 --> 00:29:16,046 You, um ... You weren't in class today. 719 00:29:16,088 --> 00:29:17,256 I was worried. I thought maybe you ... 720 00:29:17,297 --> 00:29:19,091 Are you following me? 721 00:29:19,132 --> 00:29:21,051 No. No. 722 00:29:21,093 --> 00:29:23,262 I'm ... I'm sorry. 723 00:29:23,303 --> 00:29:25,556 This must seem very bizarre. Uh... 724 00:29:25,598 --> 00:29:27,391 [Sighs] 725 00:29:27,433 --> 00:29:28,850 I'm worried about you. 726 00:29:28,892 --> 00:29:30,644 Call it intuition. I don't know. 727 00:29:30,686 --> 00:29:32,812 I just ... I have a bad feeling that something's wrong, 728 00:29:32,854 --> 00:29:35,399 and if you're, um ... 729 00:29:35,441 --> 00:29:37,651 if you're afraid or you have a problem ... 730 00:29:37,693 --> 00:29:42,197 My only problem is you and your freak 828 boy. 731 00:29:42,239 --> 00:29:44,824 I know who your son is. I watch the news. 732 00:29:44,866 --> 00:29:46,785 I-I'm trying to help you. 733 00:29:46,826 --> 00:29:47,869 Stay away. 734 00:29:47,911 --> 00:29:49,413 Stay away from my family. 735 00:29:49,455 --> 00:29:52,291 Your son is an abomination. 736 00:29:52,332 --> 00:29:55,502 Oh, I get it! I get it now! 737 00:29:55,544 --> 00:29:57,170 I was supposed to open your eyes 738 00:29:57,212 --> 00:29:59,506 because you are a frightened, small-minded woman 739 00:29:59,548 --> 00:30:02,134 who's afraid of anything she doesn't understand. 740 00:30:02,175 --> 00:30:06,221 ♪♪ 741 00:30:06,263 --> 00:30:07,973 I hope you lose that baby. 742 00:30:08,014 --> 00:30:15,648 ♪♪ 743 00:30:15,689 --> 00:30:18,900 Judge Trilling: The people versus Ezekiel Landon. 744 00:30:18,942 --> 00:30:21,320 Teresa: Thank you for finding time on your docket 745 00:30:21,361 --> 00:30:23,363 for this emergency hearing, Your Honor. 746 00:30:23,405 --> 00:30:26,199 Pursuant to Section 220.6, 747 00:30:26,241 --> 00:30:29,202 my client moves to withdraw his guilty plea. 748 00:30:29,244 --> 00:30:32,456 Further, I've filed a motion to dismiss all charges. 749 00:30:32,498 --> 00:30:34,500 I'll grant the plea withdrawal. 750 00:30:34,541 --> 00:30:36,752 On what grounds do you move to dismiss? 751 00:30:36,794 --> 00:30:39,004 New evidence calling into question 752 00:30:39,045 --> 00:30:40,339 the veracity of the investigation. 753 00:30:40,380 --> 00:30:42,048 Your Honor, this is absurd. 754 00:30:42,090 --> 00:30:44,718 Mr. Landon shot an NYPD detective. 755 00:30:44,760 --> 00:30:46,762 Yes. Detective Stone. 756 00:30:46,804 --> 00:30:48,430 I'd like to call her as a witness. 757 00:30:48,472 --> 00:30:50,599 Your Honor, this is a waste of taxpayer dollars 758 00:30:50,641 --> 00:30:52,017 and the court's time. 759 00:30:52,058 --> 00:30:53,477 And yet the court awaits 760 00:30:53,519 --> 00:30:56,396 Detective Stone's testimony with interest. 761 00:30:56,438 --> 00:30:58,774 Your Honor, I call Detective Michaela Stone 762 00:30:58,816 --> 00:31:00,192 to the stand. 763 00:31:00,233 --> 00:31:06,239 ♪♪ 764 00:31:06,281 --> 00:31:08,659 Detective Stone, what do you know 765 00:31:08,701 --> 00:31:10,536 about the night you were shot? 766 00:31:10,577 --> 00:31:12,162 I know that it was an accident. 767 00:31:12,204 --> 00:31:14,665 I know that Zeke Landon is not a criminal. 768 00:31:14,707 --> 00:31:16,792 He even tried to save my life. 769 00:31:19,294 --> 00:31:22,589 [Sighs] 770 00:31:22,631 --> 00:31:24,383 I also know that Detective Vasquez 771 00:31:24,424 --> 00:31:28,053 abused NYPD resources to lift and run Zeke's prints. 772 00:31:28,094 --> 00:31:30,347 He also had him followed. 773 00:31:30,389 --> 00:31:32,932 He even broke into my house without probable cause 774 00:31:32,974 --> 00:31:35,143 to confront Zeke. 775 00:31:35,185 --> 00:31:36,520 None of this had to happen. 776 00:31:36,562 --> 00:31:38,731 Objection ... Lacks foundation. 777 00:31:38,772 --> 00:31:40,273 The State demands the courtroom be cleared 778 00:31:40,315 --> 00:31:41,567 and this hearing postponed. 779 00:31:41,608 --> 00:31:43,985 It was an accident. 780 00:31:44,027 --> 00:31:46,905 I've informed Internal Affairs, the arresting officer, 781 00:31:46,946 --> 00:31:49,282 and my captain about this miscarriage of justice. 782 00:31:49,324 --> 00:31:52,202 I am tired of being told to let this go. 783 00:31:52,244 --> 00:31:54,913 I'm not going to let this go. 784 00:31:54,954 --> 00:31:57,207 I am the one that took that bullet. 785 00:31:57,249 --> 00:31:58,834 I am the victim. 786 00:31:58,876 --> 00:32:01,754 And I am telling you that this man is innocent. 787 00:32:01,795 --> 00:32:05,424 The State requests a sidebar, Your Honor. 788 00:32:05,465 --> 00:32:10,970 ♪♪ 789 00:32:11,012 --> 00:32:13,473 [Sighs] Why can't I reach Saanvi? 790 00:32:13,515 --> 00:32:15,016 Why do you think? 791 00:32:15,058 --> 00:32:16,518 You warned her she's being watched. 792 00:32:16,560 --> 00:32:18,437 She's being careful, probably ditched her phone. 793 00:32:18,478 --> 00:32:21,273 She clearly wants nothing to do with me or this. 794 00:32:21,314 --> 00:32:23,066 Let's pray she doesn't do anything stupid. 795 00:32:23,108 --> 00:32:25,694 I doubt Saanvi's done anything stupid her whole life. 796 00:32:25,736 --> 00:32:27,404 Well, good, 797 00:32:27,446 --> 00:32:31,032 'cause right now her life is exactly what's at stake. 798 00:32:31,074 --> 00:32:33,535 ♪♪ 799 00:32:33,577 --> 00:32:37,623 Ben was the [Sighs] one person I thought I could trust. 800 00:32:37,664 --> 00:32:40,584 Yet you're not shutting down. You reached out to me, 801 00:32:40,626 --> 00:32:43,211 rather than your usual pattern of retreating. 802 00:32:43,253 --> 00:32:45,881 That's substantive progress. 803 00:32:45,923 --> 00:32:48,675 [Sighs] 804 00:32:50,552 --> 00:32:55,140 You know how you encourage me to look for the rose? 805 00:32:55,181 --> 00:32:56,975 And something that I'm grateful for? 806 00:32:57,016 --> 00:33:00,019 Yes, of course. 807 00:33:00,061 --> 00:33:02,021 I'm grateful for you. 808 00:33:02,063 --> 00:33:03,941 ♪♪ 809 00:33:04,023 --> 00:33:07,235 [Breathes deeply] 810 00:33:07,277 --> 00:33:09,738 And also that I have my research. 811 00:33:11,949 --> 00:33:14,618 Speaking of, I think I made a discovery. 812 00:33:14,660 --> 00:33:16,912 I doubt I'll understand a word of it, 813 00:33:16,954 --> 00:33:19,539 but why don't you tell me? 814 00:33:19,581 --> 00:33:22,167 It's huge. 815 00:33:22,208 --> 00:33:23,752 It may even be the key to discovering 816 00:33:23,794 --> 00:33:27,046 what happened to us on that plane. 817 00:33:27,088 --> 00:33:31,635 It's in my fridge in the lab. 818 00:33:31,677 --> 00:33:34,179 My next client canceled. 819 00:33:34,220 --> 00:33:35,597 We have time. 820 00:33:37,557 --> 00:33:38,809 Okay. 821 00:33:41,603 --> 00:33:44,606 The State has decided to reduce the charges 822 00:33:44,648 --> 00:33:47,484 to class A misdemeanor, possession of a firearm. 823 00:33:47,526 --> 00:33:49,736 Judge Trilling: Pretty sweet offer, Counselor. 824 00:33:49,778 --> 00:33:51,404 How does your client plead? 825 00:33:53,072 --> 00:33:54,658 Teresa: [Whispering] Stand up and plead no contest. 826 00:33:57,285 --> 00:33:58,954 No contest, Your Honor. 827 00:33:58,996 --> 00:34:02,666 Very well, Mr. Landon. You're sentenced to time served. 828 00:34:02,708 --> 00:34:05,043 Pending processing, you're free to go. 829 00:34:05,084 --> 00:34:06,378 [Gavel bangs] 830 00:34:06,419 --> 00:34:08,338 ♪♪ 831 00:34:08,380 --> 00:34:11,174 -Congratulations. -Thank you very much. 832 00:34:11,216 --> 00:34:21,142 ♪♪ 833 00:34:21,184 --> 00:34:25,271 Guess I'm not the only one who blew up their life. [Door opens, closes] 834 00:34:25,313 --> 00:34:27,399 Hope it was worth it. 835 00:34:27,440 --> 00:34:31,194 ♪♪ 836 00:34:31,236 --> 00:34:32,988 [Door scraping] 837 00:34:33,030 --> 00:34:35,407 [Manchester Orchestra's "I Know How to Speak" plays] 838 00:34:35,448 --> 00:34:37,993 ♪ I know how to speak ♪ 839 00:34:41,413 --> 00:34:48,253 ♪ And I know where I'm going ♪ 840 00:34:48,294 --> 00:34:51,381 ♪ I wanted to seek ♪ 841 00:34:54,927 --> 00:34:58,346 No one's ever done anything like that for me. 842 00:34:58,388 --> 00:34:59,848 You didn't just storm the castle ... 843 00:34:59,890 --> 00:35:01,558 You burned it to the ground. 844 00:35:01,600 --> 00:35:03,226 ♪ It's a mirage ♪ 845 00:35:03,268 --> 00:35:06,563 Yeah, well, you weren't supposed to be inside. 846 00:35:06,605 --> 00:35:10,650 ♪ One that leaves me embarrassed ♪ 847 00:35:13,070 --> 00:35:16,281 ♪ 'Cause no one knows me like you ♪ 848 00:35:16,322 --> 00:35:23,204 ♪♪ 849 00:35:23,246 --> 00:35:24,581 Now what? 850 00:35:27,084 --> 00:35:29,168 How does a home-cooked meal sound? 851 00:35:29,210 --> 00:35:33,131 You busted me outta jail. 852 00:35:33,172 --> 00:35:35,592 Least I can do is cook for you. 853 00:35:35,634 --> 00:35:38,511 Yeah, that's true. 854 00:35:38,553 --> 00:35:39,846 ♪♪ 855 00:35:39,888 --> 00:35:41,807 In a surprising turn of events, 856 00:35:41,848 --> 00:35:45,769 Flight 828 passenger and NYPD detective Michaela Stone 857 00:35:45,811 --> 00:35:48,647 took the stand today to exonerate her alleged shooter, 858 00:35:48,688 --> 00:35:49,940 Ezekiel Landon. 859 00:35:49,982 --> 00:35:51,566 How 'bout you turn that crap off? 860 00:35:51,608 --> 00:35:53,359 How 'bout some manners? 861 00:35:53,401 --> 00:35:55,194 ♪♪ 862 00:35:55,236 --> 00:35:57,572 Can you turn that crap off, please? 863 00:35:57,614 --> 00:35:59,198 Amen to that, brother. 864 00:35:59,240 --> 00:36:01,785 828 wing nuts shouldn't be allowed 865 00:36:01,827 --> 00:36:04,663 to carry the badge and gun. 866 00:36:04,704 --> 00:36:06,748 Put those on my tab. 867 00:36:06,790 --> 00:36:13,922 ♪♪ 868 00:36:13,964 --> 00:36:21,596 ♪♪ 869 00:36:21,638 --> 00:36:22,848 Zeke: This could be a disaster. 870 00:36:22,889 --> 00:36:25,142 -Well, let's hope not. -Yeah, let's hope not. 871 00:36:25,183 --> 00:36:28,020 I don't know who's happier that Zeke's back, 872 00:36:28,061 --> 00:36:30,022 you or that giddy little boy. 873 00:36:30,063 --> 00:36:32,565 [Chuckles] 874 00:36:32,607 --> 00:36:34,943 Cal seems to think the plane Callings will stop. 875 00:36:37,320 --> 00:36:39,114 You don't? 876 00:36:39,156 --> 00:36:40,866 I think it's bigger than that. 877 00:36:44,285 --> 00:36:45,871 [Sighs] 878 00:36:45,912 --> 00:36:49,124 I wish I could protect Cal from all of this. 879 00:36:49,166 --> 00:36:51,209 It really hit home, 880 00:36:51,250 --> 00:36:55,672 how much fear and hatred there is out there. 881 00:36:55,714 --> 00:36:57,465 That woman had so much venom. 882 00:36:57,507 --> 00:36:59,009 [Footsteps approaching] 883 00:36:59,051 --> 00:37:00,969 Maybe if she knew what miracles you guys are, 884 00:37:01,011 --> 00:37:02,470 she wouldn't be so scared. 885 00:37:02,512 --> 00:37:04,097 You mean if she knew about the Callings? 886 00:37:04,139 --> 00:37:05,974 Well, if it were me, 887 00:37:06,016 --> 00:37:08,143 I'd share my gift with the world, 888 00:37:08,185 --> 00:37:09,978 make it a better place. 889 00:37:14,315 --> 00:37:16,068 [Chuckles] 890 00:37:16,109 --> 00:37:18,277 Where did little Miss Peace and Love come from? 891 00:37:18,319 --> 00:37:20,072 I don't know, but too bad you can't sprinkle 892 00:37:20,113 --> 00:37:21,781 some of that on the gargoyle lady. 893 00:37:24,492 --> 00:37:28,163 The Calling told me to open her eyes, 894 00:37:28,205 --> 00:37:29,915 but I didn't. 895 00:37:29,956 --> 00:37:32,667 ♪♪ 896 00:37:32,709 --> 00:37:34,794 Maybe it's not over, then. 897 00:37:34,836 --> 00:37:38,297 ♪♪ 898 00:37:38,339 --> 00:37:41,384 Who wishes to share their acceptance of the miracle? 899 00:37:41,426 --> 00:37:50,060 ♪♪ 900 00:37:50,102 --> 00:37:52,353 [Indistinct conversations] 901 00:37:52,395 --> 00:38:00,070 ♪♪ 902 00:38:00,112 --> 00:38:07,744 ♪♪ 903 00:38:07,786 --> 00:38:10,496 [Clears throat, breathes deeply] 904 00:38:10,538 --> 00:38:12,665 Um, I'm Olive. 905 00:38:12,707 --> 00:38:14,500 Together: Hi, Olive. 906 00:38:18,088 --> 00:38:23,718 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 907 00:38:23,760 --> 00:38:26,554 [Crowd murmuring] 908 00:38:29,182 --> 00:38:30,642 Since they've returned, 909 00:38:30,683 --> 00:38:35,354 I've been fighting to go back to normal. 910 00:38:35,396 --> 00:38:39,651 I just ... I didn't feel like I belonged anymore. 911 00:38:39,692 --> 00:38:43,613 But, being here... 912 00:38:43,655 --> 00:38:47,117 I now realize that we ... we all belong. 913 00:38:47,159 --> 00:38:50,620 All of us are special. 914 00:38:50,662 --> 00:38:52,664 All of us. 915 00:38:54,666 --> 00:38:57,460 I embrace the miracle, 916 00:38:57,502 --> 00:39:01,756 and I-I really hope my family does, too. 917 00:39:01,798 --> 00:39:03,842 I believe. 918 00:39:03,883 --> 00:39:06,636 Blessed are the children of the returned, 919 00:39:06,678 --> 00:39:08,680 for they will inherit the miracle. 920 00:39:08,721 --> 00:39:12,017 Together: Blessed are the children of the returned, 921 00:39:12,058 --> 00:39:14,769 for they will inherit the miracle. 922 00:39:14,811 --> 00:39:17,230 Blessed are the children of the returned, 923 00:39:17,272 --> 00:39:19,565 for they will inherit the miracle. 924 00:39:19,607 --> 00:39:21,276 You were great today. 925 00:39:21,318 --> 00:39:22,986 You kept the students awake and off their phones. 926 00:39:23,028 --> 00:39:24,946 I'm just glad they didn't boo me. 927 00:39:24,988 --> 00:39:28,158 We want you to lead a seminar on our next faculty retreat ... 928 00:39:28,200 --> 00:39:30,285 "Making Math Accessible." 929 00:39:30,327 --> 00:39:31,536 Great. 930 00:39:31,577 --> 00:39:33,079 [Horn honks] Ah, the wife. 931 00:39:33,121 --> 00:39:35,373 Welcome aboard, Ben. Thank you. 932 00:39:35,414 --> 00:39:37,792 I'll show to your new office, Professor Stone. 933 00:39:47,344 --> 00:39:49,221 [Ominous music plays] 934 00:39:49,262 --> 00:39:54,559 ♪♪ 935 00:39:54,600 --> 00:39:55,601 What did you do? 936 00:39:55,643 --> 00:39:57,562 I hired him. 937 00:39:57,603 --> 00:40:00,439 "Welcome to my parlor," said the spider to the fly. 938 00:40:00,481 --> 00:40:09,615 ♪♪ 939 00:40:09,657 --> 00:40:17,957 ♪♪ 940 00:40:17,999 --> 00:40:20,085 [Doorbell rings] 941 00:40:20,126 --> 00:40:22,712 ♪♪ 942 00:40:22,754 --> 00:40:24,630 You were right. 943 00:40:24,672 --> 00:40:25,965 I found the leak. 944 00:40:26,007 --> 00:40:33,181 ♪♪ 945 00:40:33,223 --> 00:40:34,724 Saanvi: When I found out I had a leak, 946 00:40:34,766 --> 00:40:36,268 I had to see for myself, so... 947 00:40:36,309 --> 00:40:38,436 Vance: You set up your own surveillance. 948 00:40:38,477 --> 00:40:41,439 See? I told you she could help. 949 00:40:41,480 --> 00:40:43,191 What's he doing? 950 00:40:43,233 --> 00:40:45,443 Siphoning samples of my vials so I wouldn't notice. 951 00:40:45,484 --> 00:40:47,320 You know this guy? Dr. Mathews. 952 00:40:47,362 --> 00:40:49,364 But however he's involved, he's not the leak. 953 00:40:49,406 --> 00:40:50,823 How do you know? 954 00:40:50,865 --> 00:40:52,867 I only told one person about that vial. 955 00:40:56,204 --> 00:40:59,124 My psychiatrist, who Mathews introduced me to ... 956 00:40:59,165 --> 00:41:00,583 Dr. Ellen Regier. 957 00:41:00,625 --> 00:41:03,295 I'm sorry, Saanvi. I really am. 958 00:41:03,336 --> 00:41:05,671 We never should've kept you in the dark. 959 00:41:05,713 --> 00:41:09,592 Kudos to your audacity, but now the Major has your findings, 960 00:41:09,634 --> 00:41:11,970 the ramifications of which I can't even begin to describe. 961 00:41:12,011 --> 00:41:13,638 Those vials were fake. 962 00:41:15,056 --> 00:41:16,933 It'll take them weeks to figure it out. 963 00:41:16,975 --> 00:41:18,684 You set up a trap? 964 00:41:20,019 --> 00:41:22,480 Oh, she is a much better spy than you, Stone. 965 00:41:22,521 --> 00:41:25,524 How is Dr. Regier involved in all of this? 966 00:41:25,566 --> 00:41:26,776 Do you have a description? 967 00:41:28,236 --> 00:41:32,198 Alright. Pretty much every top-secret-security-cleared 968 00:41:32,240 --> 00:41:34,617 female in the DoD. 969 00:41:34,659 --> 00:41:36,244 Recognize anyone? 970 00:41:38,830 --> 00:41:40,748 There. 971 00:41:40,790 --> 00:41:42,292 That's her. 972 00:41:42,334 --> 00:41:43,960 You certain? 973 00:41:44,002 --> 00:41:45,920 I poured my heart out to that bitch for months. 974 00:41:45,962 --> 00:41:47,255 Yes, that's her. 975 00:41:47,297 --> 00:41:48,631 "Kathryn Fitz. 976 00:41:48,673 --> 00:41:50,967 Psychological warfare specialist, 977 00:41:51,009 --> 00:41:55,263 30 years in black ops. 978 00:41:55,305 --> 00:41:56,848 Major General." 979 00:41:56,889 --> 00:41:58,724 She's not informing the Major. 980 00:41:59,976 --> 00:42:01,560 She is the Major. 981 00:42:01,602 --> 00:42:05,398 [Suspenseful music plays] 982 00:42:05,440 --> 00:42:06,691 Now what? 983 00:42:08,985 --> 00:42:10,820 Now we turn the tables. 984 00:42:10,862 --> 00:42:14,282 ♪♪ 985 00:42:17,535 --> 00:42:26,044 ♪♪ 986 00:42:26,085 --> 00:42:34,760 ♪♪ 987 00:42:34,802 --> 00:42:43,520 ♪♪ 988 00:42:43,561 --> 00:42:52,320 ♪♪ 67950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.