Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,085
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,420
Save the passengers.
3
00:00:03,462 --> 00:00:05,172
Grace: I'm pregnant.
4
00:00:05,213 --> 00:00:06,632
I just thought this would be
something special
5
00:00:06,674 --> 00:00:07,925
to bring us all together
6
00:00:07,967 --> 00:00:09,969
when everything else
is so scary.
7
00:00:10,010 --> 00:00:12,179
NSA, drop your weapon!
8
00:00:12,220 --> 00:00:15,307
[Machine-gun fire]
9
00:00:15,349 --> 00:00:17,100
Somebody help me!
10
00:00:17,142 --> 00:00:18,769
You're
Dr. Saanvi Bahl, right?
11
00:00:18,811 --> 00:00:20,479
I'm sorry. And you are...?
Troy Davis.
12
00:00:20,521 --> 00:00:22,397
Oncology lab tech.
13
00:00:22,439 --> 00:00:24,065
I have an appointment...
with a therapist.
14
00:00:24,107 --> 00:00:26,401
Michaela and I,
we're meant to be together.
15
00:00:28,278 --> 00:00:29,947
[Gun cocks]
Back off!
16
00:00:29,989 --> 00:00:31,657
[Gunshot]
17
00:00:31,699 --> 00:00:33,701
Where's Zeke?
NYPD's looking for him.
18
00:00:33,742 --> 00:00:36,244
I'm here to ask you
to call off the hunt.
19
00:00:36,286 --> 00:00:38,121
It was an accident.
Bowers: You got shot,
20
00:00:38,163 --> 00:00:39,581
and your new
boyfriend ran off.
21
00:00:39,623 --> 00:00:41,166
The Callings said
you guys are gonna die!
22
00:00:41,208 --> 00:00:42,835
You need to be
with Michaela.
23
00:00:42,877 --> 00:00:44,628
She doesn't have much time.
And neither do you.
24
00:00:44,670 --> 00:00:46,087
He's never gonna know
about his Death Date.
25
00:00:46,129 --> 00:00:47,381
He's innocent.
26
00:00:47,422 --> 00:00:48,465
We have to make it possible
for him to come home.
27
00:00:48,507 --> 00:00:49,800
I didn't mean to hurt you,
and I did.
28
00:00:49,842 --> 00:00:51,552
What happens the next time
I get a Calling?
29
00:00:51,593 --> 00:00:53,888
This is what I need to do ...
own up to my actions.
30
00:00:53,929 --> 00:00:55,430
Jared:
Zeke turned himself in.
31
00:00:55,472 --> 00:00:58,225
He knows he's guilty.
32
00:00:58,266 --> 00:01:01,102
You're not the only one
who can come back from the dead.
33
00:01:04,940 --> 00:01:06,441
[Siren wailing]
34
00:01:06,483 --> 00:01:08,443
[Police radio chatter]
35
00:01:08,485 --> 00:01:12,531
♪♪
36
00:01:12,573 --> 00:01:14,700
[Indistinct conversations]
37
00:01:14,742 --> 00:01:17,995
We got to clear the airway.
Let's get him onto an I.V.
38
00:01:18,037 --> 00:01:19,580
Please step back, ma'am.
39
00:01:19,621 --> 00:01:21,582
[Wailing continues]
40
00:01:23,918 --> 00:01:26,754
Excuse me, is that ... Is that
Vance? How bad is it?
41
00:01:26,795 --> 00:01:29,088
Can you just tell me
how bad it is, please?
42
00:01:29,130 --> 00:01:33,886
♪♪
43
00:01:33,928 --> 00:01:36,013
[Engine starts]
44
00:01:36,055 --> 00:01:37,681
[Siren wailing]
45
00:01:41,393 --> 00:01:42,853
Paramedic:
You okay, sir?
46
00:01:42,895 --> 00:01:46,398
My arm hurts like hell,
but I'll live,
47
00:01:46,440 --> 00:01:47,900
thanks to you
pulling me out of there.
48
00:01:47,942 --> 00:01:49,401
Sir, we need to get
you to a hospital.
49
00:01:49,443 --> 00:01:52,112
No, people inside
our own government
50
00:01:52,153 --> 00:01:53,488
were willing to kill me.
51
00:01:53,530 --> 00:01:54,990
If I'm gonna
take them down,
52
00:01:55,032 --> 00:01:56,742
I want them to think
they succeeded.
53
00:01:56,784 --> 00:02:00,454
You know the drill.
54
00:02:00,495 --> 00:02:03,415
The world needs to think
I'm dead.
55
00:02:03,457 --> 00:02:04,792
Michaela:
Well, I was convinced.
56
00:02:04,833 --> 00:02:06,501
Ben:
The whole world was.
57
00:02:06,543 --> 00:02:08,253
You would have loved
your funeral...
58
00:02:08,295 --> 00:02:09,797
Bobby.
Hmm.
59
00:02:09,838 --> 00:02:12,883
Well, I'm sorry I couldn't
tell the truth to you ...
60
00:02:12,925 --> 00:02:14,718
well, both of you,
61
00:02:14,760 --> 00:02:16,762
but no one knows
except my guys,
62
00:02:16,804 --> 00:02:19,556
my wife,
and now the two of you.
63
00:02:19,598 --> 00:02:21,433
You want to bring her up
to speed, or should I?
64
00:02:21,475 --> 00:02:23,184
Well, I wasn't planning
to see you
65
00:02:23,226 --> 00:02:25,604
until I knew who the Major was,
but your bloodhound brother
66
00:02:25,646 --> 00:02:27,314
accelerated
our little reunion.
67
00:02:27,355 --> 00:02:29,357
Yeah, well,
that's our Ben for you.
68
00:02:29,399 --> 00:02:33,361
So far, I've identified a-a
black ops financial pipeline
69
00:02:33,403 --> 00:02:38,492
that appears to be funding
a shadow 828 investigation.
70
00:02:38,533 --> 00:02:40,619
Suffice it to say,
I've been following the money.
71
00:02:40,661 --> 00:02:43,080
And in the past week,
that money has doubled.
72
00:02:43,122 --> 00:02:44,957
Why?
What's the Major planning?
73
00:02:44,999 --> 00:02:46,750
Well, that's why
I asked you here.
74
00:02:46,792 --> 00:02:48,919
I was hoping one of you
could tell me.
75
00:02:48,961 --> 00:02:53,465
A budget spike like that had to
be the response to something.
76
00:02:53,507 --> 00:02:55,676
Did anything significant happen
77
00:02:55,717 --> 00:02:57,218
to the 828 passengers
this week?
78
00:02:57,260 --> 00:02:59,138
Hmm,
not that we know of.
79
00:02:59,178 --> 00:03:01,431
You want me to do
some poking around?
80
00:03:01,473 --> 00:03:03,017
Stone, the last time
you poked around,
81
00:03:03,058 --> 00:03:04,476
you ended up
in the back of a van
82
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
with a hood
over your head.
83
00:03:06,020 --> 00:03:09,148
Right. Yeah.
I'll leave the espionage to you.
84
00:03:09,188 --> 00:03:10,440
But I have been connecting
with more
85
00:03:10,482 --> 00:03:12,233
and more passengers
every day.
86
00:03:12,275 --> 00:03:15,029
In fact, I've got a meeting
in an hour with an 828er.
87
00:03:15,070 --> 00:03:16,404
He's a freshman
at Astoria.
88
00:03:16,446 --> 00:03:19,033
He called me
twice yesterday.
89
00:03:19,074 --> 00:03:21,160
Seems like he's got
something to tell me.
90
00:03:21,200 --> 00:03:22,911
Good.
91
00:03:22,953 --> 00:03:24,746
'Cause after all this is over,
I can stop being dead,
92
00:03:24,788 --> 00:03:28,458
and I would really
like you all to live.
93
00:03:28,500 --> 00:03:30,002
And maybe we can get
to the bottom
94
00:03:30,044 --> 00:03:33,130
of where the hell you all went
for 5 1/2 years.
95
00:03:33,172 --> 00:03:42,514
♪♪
96
00:03:42,556 --> 00:03:50,605
♪♪
97
00:03:50,647 --> 00:03:52,607
Ben: TJ.
Hey.
98
00:03:52,649 --> 00:03:53,859
Hey.
99
00:03:53,901 --> 00:03:54,860
Thanks for meeting me
on campus.
100
00:03:54,902 --> 00:03:56,319
No problem.
101
00:03:56,361 --> 00:03:58,530
I'd forgotten how
quiet a campus gets
102
00:03:58,572 --> 00:03:59,656
between sessions.
103
00:04:00,574 --> 00:04:01,742
I used to be a professor.
104
00:04:01,783 --> 00:04:04,285
You don't teach anymore?
105
00:04:04,327 --> 00:04:05,996
[Chuckles]
No, I'm trying,
106
00:04:06,038 --> 00:04:08,916
but with all
the attention and suspicion,
107
00:04:08,957 --> 00:04:11,334
the opportunities
just haven't been there.
108
00:04:11,376 --> 00:04:12,544
Yeah.
109
00:04:12,586 --> 00:04:16,882
828 changed my life
a lot.
110
00:04:16,924 --> 00:04:19,051
Me too.
111
00:04:19,093 --> 00:04:21,220
It changed
everything for me.
112
00:04:21,261 --> 00:04:23,304
I used to love it here.
113
00:04:23,346 --> 00:04:24,848
Did well in my classes,
114
00:04:24,890 --> 00:04:27,017
joined the cross country team,
the Latin club.
115
00:04:27,059 --> 00:04:29,603
I was in it.
116
00:04:29,644 --> 00:04:32,106
And my mom was proud...
117
00:04:32,147 --> 00:04:34,691
which made me proud.
118
00:04:34,733 --> 00:04:36,401
And then
you went to Jamaica.
119
00:04:41,448 --> 00:04:43,033
You know, this was
probably a mistake.
120
00:04:43,075 --> 00:04:44,701
I'm sorry
that I bothered you.
121
00:04:44,743 --> 00:04:46,870
TJ.
122
00:04:46,912 --> 00:04:49,497
Listen, you asked me here
for a reason.
123
00:04:49,539 --> 00:04:57,422
♪♪
124
00:04:57,464 --> 00:05:01,051
Is it because
you're seeing things?
125
00:05:01,093 --> 00:05:04,263
Hearing things, maybe?
126
00:05:04,304 --> 00:05:06,556
Both.
127
00:05:06,598 --> 00:05:09,434
And they've gotten...
128
00:05:09,476 --> 00:05:11,061
Hey, it's okay.
You can talk to me about this.
129
00:05:11,103 --> 00:05:13,647
I-I get them, too.
A lot of us do.
130
00:05:15,232 --> 00:05:17,400
"Callings."
131
00:05:17,442 --> 00:05:19,694
Sometimes they can be
pretty terrifying.
132
00:05:21,947 --> 00:05:24,950
Like seeing
your own death?
133
00:05:24,992 --> 00:05:27,077
Yeah.
134
00:05:27,119 --> 00:05:29,246
Yeah, like that.
135
00:05:29,288 --> 00:05:30,538
This morning,
I had a vision
136
00:05:30,580 --> 00:05:33,125
of being inside
my own grave.
137
00:05:33,167 --> 00:05:35,460
Cal: You think it's
a Death Date Calling?
138
00:05:35,502 --> 00:05:37,129
You still thinking
139
00:05:37,171 --> 00:05:38,463
about the "save
the passengers" Calling?
140
00:05:40,841 --> 00:05:42,801
Yeah, me too.
141
00:05:42,843 --> 00:05:44,636
It felt like the plane
was crashing.
142
00:05:44,678 --> 00:05:48,473
So maybe it's showing us
how we're gonna die?
143
00:05:48,515 --> 00:05:50,809
Um...
144
00:05:50,851 --> 00:05:53,478
Well, your dad seems to think
that it's about
145
00:05:53,520 --> 00:05:55,522
saving the passengers
before the Death Date.
146
00:05:57,607 --> 00:06:00,110
It felt more urgent
than that, didn't it?
147
00:06:00,152 --> 00:06:02,487
I know.
We have to talk to Zeke.
148
00:06:02,529 --> 00:06:04,906
He was on the plane
in our Calling,
149
00:06:04,948 --> 00:06:06,825
even though he wasn't
in real life.
150
00:06:06,867 --> 00:06:08,660
That means something.
Yeah, I know.
151
00:06:08,702 --> 00:06:10,411
Well, once he's out on bail,
we can talk to him.
152
00:06:10,453 --> 00:06:14,166
He had the
same Calling, so ...
He didn't.
153
00:06:14,208 --> 00:06:15,792
How do you know that?
154
00:06:15,834 --> 00:06:18,003
In the Calling, he couldn't
hear us or see us,
155
00:06:18,045 --> 00:06:19,671
and neither
could anyone else.
156
00:06:19,713 --> 00:06:20,964
We have to save him,
just like
157
00:06:21,006 --> 00:06:22,716
we have to save
the rest of the passengers.
158
00:06:22,757 --> 00:06:24,092
Okay,
I'm gonna try again
159
00:06:24,134 --> 00:06:27,346
to talk to him, alright?
160
00:06:27,386 --> 00:06:29,097
Okay.
161
00:06:29,139 --> 00:06:30,932
I'm gonna miss having you
live with us, Auntie Mick.
162
00:06:30,974 --> 00:06:33,185
Well, I'm gonna miss
stealing your waffles, buddy,
163
00:06:33,227 --> 00:06:35,436
but I got to go back
to my apartment.
164
00:06:35,478 --> 00:06:36,855
It's time.
165
00:06:36,897 --> 00:06:39,191
[Sighs]
166
00:06:39,233 --> 00:06:42,069
[Horn honking]
167
00:06:42,110 --> 00:06:46,698
♪♪
168
00:06:46,740 --> 00:06:49,701
Are you sure about this?
169
00:06:49,743 --> 00:06:53,330
Once we know,
we can't un-know.
170
00:06:53,372 --> 00:06:57,416
It's gonna be okay,
no matter what.
171
00:06:57,458 --> 00:07:00,419
[Door opens]
172
00:07:00,461 --> 00:07:03,715
Paternity, right?
Yeah.
173
00:07:03,757 --> 00:07:06,927
So, we just need to get
a single vial of blood
174
00:07:06,968 --> 00:07:08,553
and then
I'll swab your cheek
175
00:07:08,595 --> 00:07:10,222
and we'll send them
both to the lab
176
00:07:10,264 --> 00:07:12,557
and we should have results back
within one to two days.
177
00:07:12,599 --> 00:07:14,059
Great.
178
00:07:14,101 --> 00:07:16,686
Are you afraid of needles?
No.
179
00:07:19,773 --> 00:07:22,650
[Echoing] Stop.
180
00:07:22,692 --> 00:07:23,818
Who...?
181
00:07:23,860 --> 00:07:25,570
You okay?
182
00:07:25,612 --> 00:07:27,530
Um, uh...
183
00:07:27,572 --> 00:07:30,033
[Echoing] Stop.
184
00:07:30,075 --> 00:07:31,368
Grace?
185
00:07:31,410 --> 00:07:33,245
[Echoing] Stop!
[Gasps]
186
00:07:33,287 --> 00:07:35,122
Grace!
I'm ... I'm sorry,
we have to go!
187
00:07:35,163 --> 00:07:37,582
Wait, you ... you ... you ...
you can't ... you can't just ...
188
00:07:37,624 --> 00:07:38,917
We have to go.
189
00:07:38,959 --> 00:07:40,335
Honey.
190
00:07:40,377 --> 00:07:43,422
Honey, are you okay?
What just happened?
191
00:07:43,463 --> 00:07:47,342
I just h-heard
my own voice,
192
00:07:47,384 --> 00:07:49,803
over and over,
193
00:07:49,844 --> 00:07:52,722
telling me to stop.
194
00:07:52,764 --> 00:07:54,515
Oh, my God.
195
00:07:57,227 --> 00:07:58,979
You just had a Calling.
196
00:08:00,730 --> 00:08:03,691
[Engines roaring]
197
00:08:03,733 --> 00:08:09,530
♪♪
198
00:08:09,572 --> 00:08:10,949
I don't understand.
199
00:08:10,991 --> 00:08:12,909
How could I have a Calling?
200
00:08:12,951 --> 00:08:14,369
It doesn't make any sense.
201
00:08:14,411 --> 00:08:17,038
I wasn't ...
I wasn't on the plane.
202
00:08:19,291 --> 00:08:21,209
But I was.
203
00:08:21,251 --> 00:08:22,877
That still
doesn't explain...
204
00:08:28,008 --> 00:08:29,676
Oh, my God.
205
00:08:32,053 --> 00:08:33,388
The pregnancy.
206
00:08:33,430 --> 00:08:35,223
It's the only thing
that makes sense.
207
00:08:37,600 --> 00:08:39,894
So...
208
00:08:39,936 --> 00:08:43,231
that would mean...
209
00:08:43,273 --> 00:08:45,442
it's your baby.
210
00:08:45,484 --> 00:08:46,943
It sure seems that way.
211
00:08:51,114 --> 00:08:53,741
God, Ben, it's your baby.
212
00:09:02,042 --> 00:09:03,835
Come on.
213
00:09:03,877 --> 00:09:05,504
Let's get you home.
214
00:09:07,005 --> 00:09:08,840
Come on.
215
00:09:10,717 --> 00:09:12,927
[Cell door buzzes]
216
00:09:12,969 --> 00:09:15,514
That inmate
is refusing visitors.
217
00:09:15,555 --> 00:09:18,141
Ezekiel Landon?
218
00:09:18,183 --> 00:09:19,393
Can you try again?
219
00:09:19,434 --> 00:09:21,353
That inmate's
refusing visitors.
220
00:09:21,395 --> 00:09:22,645
Uh, does this help?
221
00:09:22,687 --> 00:09:24,398
Sure, assuming
the ADA sent you,
222
00:09:24,439 --> 00:09:27,234
advised the inmate's lawyer,
and you have a case number.
223
00:09:27,275 --> 00:09:28,443
No, I'm not officially
on the case,
224
00:09:28,485 --> 00:09:29,569
but I'm
an interested party.
225
00:09:29,610 --> 00:09:31,654
I'm a friend of his.
You...
226
00:09:31,696 --> 00:09:33,031
Next.
227
00:09:33,073 --> 00:09:35,116
Thank you.
Have a good day.
228
00:09:35,158 --> 00:09:37,327
[Indistinct conversations]
229
00:09:39,246 --> 00:09:42,123
Wycoff and Holland,
look into the automobile theft
230
00:09:42,165 --> 00:09:43,166
at Clark Towing.
231
00:09:43,208 --> 00:09:44,292
I got it.
232
00:09:44,334 --> 00:09:45,752
And, Raines,
your warrants came through
233
00:09:45,793 --> 00:09:48,880
on the 15th Avenue bust.
234
00:09:48,922 --> 00:09:52,008
And of course, welcome,
Detective Stone,
235
00:09:52,050 --> 00:09:53,593
back from medical leave.
236
00:09:53,634 --> 00:09:56,679
[Whistling and applause]
237
00:10:00,100 --> 00:10:02,769
Okay, let's get to it.
238
00:10:02,810 --> 00:10:04,062
Detective Stone.
Hi.
239
00:10:04,104 --> 00:10:05,355
Hi.
Drea Mikami.
240
00:10:05,397 --> 00:10:06,689
I just want to say it's such
an honor to meet you.
241
00:10:06,731 --> 00:10:08,024
Oh.
242
00:10:08,066 --> 00:10:10,026
Your conviction record
is almost too good to be true.
243
00:10:10,068 --> 00:10:11,111
I was wondering, maybe,
244
00:10:11,152 --> 00:10:12,612
if you had a second,
we could sit down,
245
00:10:12,653 --> 00:10:14,155
and I could pick your brain
about how you ...
246
00:10:14,197 --> 00:10:16,408
Um, Mikami, do you mind?
247
00:10:16,450 --> 00:10:18,159
Uh, kind of.
Yeah.
248
00:10:18,201 --> 00:10:19,869
Detective Stone, I see you've
met your new partner,
249
00:10:19,911 --> 00:10:21,413
Detective Mikami.
250
00:10:21,455 --> 00:10:23,540
Um...
Hold on.
251
00:10:23,582 --> 00:10:26,084
Captain. Captain.
Wow, this is ...
This is great.
252
00:10:26,126 --> 00:10:27,335
Yeah, give ...
one sec.
253
00:10:27,377 --> 00:10:29,588
Uh, Captain?
254
00:10:29,629 --> 00:10:31,339
Detective Stone and I ...
we used to be partners.
255
00:10:31,381 --> 00:10:32,966
Yeah, and that partnership
triggered a lot
256
00:10:33,007 --> 00:10:34,634
of internal investigations
257
00:10:34,675 --> 00:10:36,470
and unwanted attention
from One PP.
258
00:10:36,511 --> 00:10:37,929
So now I'm in charge,
259
00:10:37,971 --> 00:10:40,098
and Detective Stone
has a new partner.
260
00:10:40,140 --> 00:10:41,933
Don't start sleeping
with this one.
261
00:10:44,269 --> 00:10:46,438
Hey.
262
00:10:46,480 --> 00:10:48,273
You know this
is not gonna work.
263
00:10:48,315 --> 00:10:50,650
You need me to have
your back here.
264
00:10:50,691 --> 00:10:51,526
You know, actually I think
265
00:10:51,568 --> 00:10:53,612
I just need you to let this go.
266
00:10:53,653 --> 00:10:55,322
Maybe it's for the best.
Clean break.
267
00:10:55,363 --> 00:10:57,407
[Indistinct conversations]
268
00:11:00,994 --> 00:11:02,954
Grace:
Definitely need this nap.
269
00:11:02,996 --> 00:11:05,624
I forgot how exhausting
it is to make a new human.
270
00:11:05,665 --> 00:11:07,959
Well, I am a big fan
of your work.
271
00:11:08,001 --> 00:11:09,794
We should still confirm.
272
00:11:09,836 --> 00:11:11,505
I'll go see Saanvi
as soon as I'm up.
273
00:11:11,546 --> 00:11:13,632
[Cellphone vibrating]
274
00:11:13,672 --> 00:11:15,758
Hmm.
275
00:11:15,800 --> 00:11:17,260
It's that kid TJ,
276
00:11:17,302 --> 00:11:18,928
the one that had
the Death Date Calling.
277
00:11:18,970 --> 00:11:21,889
I was supposed to meet him
again tomorrow, but...
278
00:11:21,931 --> 00:11:23,475
Yeah.
Go.
279
00:11:23,517 --> 00:11:25,059
Alright.
280
00:11:25,101 --> 00:11:30,565
♪♪
281
00:11:30,607 --> 00:11:32,400
TJ?
282
00:11:32,442 --> 00:11:33,652
TJ?!
283
00:11:33,692 --> 00:11:36,488
TJ: Ben?
284
00:11:36,530 --> 00:11:37,489
I didn't know what to do.
285
00:11:37,531 --> 00:11:38,490
I didn't want
to call the police.
286
00:11:38,532 --> 00:11:40,575
Alright, what is it?
What happened?
287
00:11:40,617 --> 00:11:42,118
It wasn't me
I saw in the grave.
288
00:11:42,160 --> 00:11:43,995
What?
It wasn't me.
289
00:11:46,581 --> 00:11:48,916
[Sighs]
Oh, my God.
290
00:11:52,837 --> 00:11:54,506
Oh, my God, TJ,
what happened?
291
00:11:54,548 --> 00:11:55,549
I have no idea.
292
00:11:55,590 --> 00:11:56,757
I was trying to follow
the Calling,
293
00:11:56,799 --> 00:11:58,009
to see if I could make
any more sense of it
294
00:11:58,051 --> 00:11:59,511
after we talked
this morning.
295
00:11:59,553 --> 00:12:01,555
A-And it brought you here?
296
00:12:01,596 --> 00:12:04,349
And I just started digging.
297
00:12:04,391 --> 00:12:06,476
God.
What do I do?
298
00:12:10,397 --> 00:12:11,898
Grace: Apparently,
the Calling
299
00:12:11,939 --> 00:12:13,567
only trusts you
to take my blood.
300
00:12:13,608 --> 00:12:16,194
This changes everything
I thought I knew.
301
00:12:16,236 --> 00:12:19,322
Scientifically speaking,
Callings have now been
302
00:12:19,364 --> 00:12:22,534
transferred genetically
through the baby.
303
00:12:22,576 --> 00:12:28,289
So, if it is
Ben's baby...
304
00:12:28,331 --> 00:12:31,000
will the Death Date
also transfer?
305
00:12:33,712 --> 00:12:36,797
We have no proof
of that...
306
00:12:36,839 --> 00:12:38,174
okay?
307
00:12:39,758 --> 00:12:44,097
[Indistinct conversations]
308
00:12:44,138 --> 00:12:46,765
Detective Vasquez,
129th.
309
00:12:46,807 --> 00:12:48,184
Catch me up.
310
00:12:48,226 --> 00:12:51,062
You are looking at late teens,
early 20s.
311
00:12:51,104 --> 00:12:52,606
Rigor is abating,
312
00:12:52,647 --> 00:12:56,401
suggesting that she's been
dead at least 36 hours.
313
00:12:56,443 --> 00:12:59,778
Blunt force trauma
and suffocation.
314
00:12:59,820 --> 00:13:03,324
We found a student key card
in her pocket.
315
00:13:03,366 --> 00:13:07,287
Campus security is going
to run it for an I.D.
316
00:13:07,328 --> 00:13:09,080
Thank you.
317
00:13:09,122 --> 00:13:10,789
You're campus security,
right?
318
00:13:10,831 --> 00:13:12,459
I want to know every time
and place that key card
319
00:13:12,500 --> 00:13:13,834
was used this week.
320
00:13:13,876 --> 00:13:15,545
Copy.
321
00:13:17,505 --> 00:13:18,632
Jared, I called 911.
322
00:13:18,673 --> 00:13:20,216
How'd you get put on this?
323
00:13:20,258 --> 00:13:21,760
Oh, I saw your name
as a reporting witness.
324
00:13:21,800 --> 00:13:24,721
I thought I should just
come check it out.
325
00:13:24,763 --> 00:13:27,014
Uh, this is TJ.
326
00:13:27,056 --> 00:13:29,183
He was on 828,
and he...
327
00:13:29,225 --> 00:13:31,645
found the body.
328
00:13:31,686 --> 00:13:34,481
Oh.
How, exactly?
329
00:13:34,522 --> 00:13:35,940
It's okay.
330
00:13:35,982 --> 00:13:38,025
He'll understand.
331
00:13:38,067 --> 00:13:41,279
Well, I was walking,
and, I don't know,
332
00:13:41,321 --> 00:13:42,863
I just had a feeling.
333
00:13:42,905 --> 00:13:45,742
So I started digging,
and I found her.
334
00:13:45,784 --> 00:13:49,078
I know how crazy
that must sound.
335
00:13:49,120 --> 00:13:50,664
Can I talk to you
for a minute?
336
00:13:50,705 --> 00:13:56,043
♪♪
337
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
So, he's saying
that a Calling
338
00:13:58,296 --> 00:14:00,674
he had led him here,
and you believe him?
339
00:14:00,715 --> 00:14:02,925
Yeah, how else could he have
found the girl's body?
340
00:14:02,967 --> 00:14:04,761
He could have found her
by putting her there.
341
00:14:04,803 --> 00:14:07,054
Come on, Jared.
You think he killed her?
342
00:14:07,096 --> 00:14:08,431
Look, I don't think
anything, Ben.
343
00:14:08,473 --> 00:14:10,391
I'm gathering
the facts, okay?
344
00:14:10,433 --> 00:14:12,101
That's my job.
345
00:14:14,103 --> 00:14:16,606
[Indistinct conversations,
telephones ringing]
346
00:14:20,568 --> 00:14:22,278
You're a better cop
than a criminal.
347
00:14:22,320 --> 00:14:23,697
Sorry, what?
348
00:14:23,738 --> 00:14:25,365
You swiped that file
off Vasquez's desk.
349
00:14:25,406 --> 00:14:28,326
Is that his court docket?
Yep.
350
00:14:28,368 --> 00:14:30,411
Are you and Vasquez
in some kind of detente
351
00:14:30,453 --> 00:14:31,454
I need to know about?
352
00:14:31,496 --> 00:14:33,665
Uh, need to?
No.
353
00:14:33,707 --> 00:14:36,000
Got it.
354
00:14:36,042 --> 00:14:37,752
My last partner retired.
355
00:14:37,794 --> 00:14:40,672
Aviera. Good guy,
but super old-school.
356
00:14:40,714 --> 00:14:43,758
How did Aviera feel about
being paired with a rich kid?
357
00:14:43,800 --> 00:14:45,051
Where'd that come from?
358
00:14:45,092 --> 00:14:46,386
That watch
is three months' salary,
359
00:14:46,427 --> 00:14:47,887
you say things
like "detente,"
360
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
and you have a photo
on your desk of a horse ...
361
00:14:50,014 --> 00:14:51,224
English saddle,
not Western.
362
00:14:51,265 --> 00:14:52,726
So, yeah,
you're moneybags.
363
00:14:52,767 --> 00:14:54,143
Okay, not me, exactly,
364
00:14:54,185 --> 00:14:56,145
but my mom kind of killed it
on Wall Street.
365
00:14:56,187 --> 00:14:57,856
I'm guessing this isn't
quite the trajectory
366
00:14:57,938 --> 00:14:59,106
she had in mind for you.
367
00:14:59,148 --> 00:15:00,483
Being a cop?
368
00:15:00,525 --> 00:15:02,569
No.
But I love it.
369
00:15:02,610 --> 00:15:03,903
And I want to learn
from the best.
370
00:15:03,944 --> 00:15:04,987
So maybe lesson one is why
371
00:15:05,029 --> 00:15:06,030
you read arraignments
so carefully?
372
00:15:06,072 --> 00:15:08,658
Lesson one is this.
373
00:15:08,700 --> 00:15:10,577
What is the foundation
of any good partnership?
374
00:15:10,618 --> 00:15:11,952
Trust.
Great.
375
00:15:11,994 --> 00:15:13,538
So, you can trust me
not to tell anyone
376
00:15:13,580 --> 00:15:14,748
about your
Upper Eastside past.
377
00:15:14,789 --> 00:15:17,584
Tribeca. Deal.
What do I do?
378
00:15:17,625 --> 00:15:19,419
Cover for me while I deal
with something.
379
00:15:19,460 --> 00:15:21,379
Go.
I'll return the contraband.
380
00:15:22,839 --> 00:15:25,174
[Police radio chatter]
381
00:15:26,300 --> 00:15:27,635
[Bell ringing]
382
00:15:30,096 --> 00:15:31,598
Oh, whoa.
383
00:15:31,639 --> 00:15:34,350
Hey.
384
00:15:34,392 --> 00:15:35,894
These are some
serious books.
385
00:15:35,935 --> 00:15:37,520
Yeah.
SAT prep.
386
00:15:37,562 --> 00:15:40,523
I'm starting to realize exactly
how much I don't know.
387
00:15:40,565 --> 00:15:42,817
Not all answers
can be found in books.
388
00:15:42,859 --> 00:15:44,277
Here.
Hang on to this.
389
00:15:47,280 --> 00:15:49,699
I love your jacket,
by the way.
390
00:15:49,741 --> 00:15:52,285
Grace: Olive?
391
00:15:52,326 --> 00:15:55,455
Who was that?
392
00:15:55,496 --> 00:15:57,916
I don't know.
393
00:15:57,957 --> 00:16:00,251
Oh, no, honey.
394
00:16:00,293 --> 00:16:01,795
We can't be talking
to Believers.
395
00:16:01,836 --> 00:16:03,504
No, mom, she's super nice.
I dropped my book.
396
00:16:03,546 --> 00:16:05,089
Sweetie, we have to be
really careful.
397
00:16:05,131 --> 00:16:06,800
If they find out
there's an 828 baby ...
398
00:16:06,841 --> 00:16:08,843
If it is an 828 baby.
399
00:16:11,178 --> 00:16:14,390
It is.
Wait. Wait.
400
00:16:14,432 --> 00:16:16,142
So, i-it is dad's baby?
401
00:16:16,183 --> 00:16:18,853
You took the paternity test.
Yeah.
402
00:16:18,895 --> 00:16:21,481
I mean, not exactly,
but, yeah, it's dad's.
403
00:16:23,357 --> 00:16:24,692
Wait, what?
404
00:16:24,734 --> 00:16:27,528
I'm ...
How do you know, then?
405
00:16:30,072 --> 00:16:32,032
Um...
406
00:16:32,074 --> 00:16:33,660
I had a Calling.
407
00:16:33,701 --> 00:16:35,912
What? Wait?
How ... How is that even...?
408
00:16:35,954 --> 00:16:37,330
I-I don't know.
409
00:16:37,371 --> 00:16:39,833
Something to do
with the pregnancy.
410
00:16:39,874 --> 00:16:43,002
Sweetie, this is ...
this is great news.
411
00:16:43,043 --> 00:16:45,797
We can all be one family,
just like we'd hoped.
412
00:16:47,966 --> 00:16:50,259
Not really.
413
00:16:50,301 --> 00:16:53,429
Now I'm the only one.
414
00:16:55,974 --> 00:16:57,809
[Sighs]
415
00:16:59,936 --> 00:17:02,522
Olive.
416
00:17:02,563 --> 00:17:04,190
Bailiff: All rise.
417
00:17:16,243 --> 00:17:18,245
Judge: Ezekiel Landon,
you are charged
418
00:17:18,287 --> 00:17:19,664
with one count of reckless
endangerment of human life...
419
00:17:19,706 --> 00:17:20,999
Where's his lawyer?
420
00:17:21,040 --> 00:17:23,668
I have no idea.
He won't talk to me.
421
00:17:23,710 --> 00:17:24,961
Yeah, me, neither.
422
00:17:25,003 --> 00:17:26,754
I can't lose him again.
423
00:17:26,796 --> 00:17:28,840
What if I can't
afford the bail?
424
00:17:28,882 --> 00:17:30,341
We're gonna get the money.
425
00:17:30,383 --> 00:17:32,802
One count of assault
in the first degree.
426
00:17:32,844 --> 00:17:35,221
And you wish to defend yourself?
427
00:17:35,262 --> 00:17:37,807
I do.
Can I make a statement?
428
00:17:37,849 --> 00:17:40,393
Go ahead.
429
00:17:40,434 --> 00:17:43,187
Your Honor, I've made a lot
of mistakes in my life,
430
00:17:43,229 --> 00:17:47,274
and I've hurt people,
good, decent people
431
00:17:47,316 --> 00:17:51,029
whose only flaw
was believing in me.
432
00:17:51,070 --> 00:17:54,866
I hurt my little sister,
my parents,
433
00:17:54,908 --> 00:17:57,744
and I hurt someone ...
434
00:17:57,785 --> 00:17:59,119
someone I never wanted
to hurt.
435
00:18:03,917 --> 00:18:06,126
I don't want
to spend the time
436
00:18:06,168 --> 00:18:07,837
I have left fighting
these charges
437
00:18:07,879 --> 00:18:09,505
and dragging out the pain
for those I care about.
438
00:18:09,547 --> 00:18:10,757
What are you doing?
Stop.
439
00:18:10,798 --> 00:18:12,216
As to the count of assault
in the first degree,
440
00:18:12,258 --> 00:18:13,593
I plead guilty.
441
00:18:13,634 --> 00:18:15,386
Zeke, stop!
No, you can fight this!
442
00:18:15,428 --> 00:18:17,263
Your Honor, it was an accident.
-Order in the court!
443
00:18:17,304 --> 00:18:19,098
Zeke, you can fight this!
It was an accident!
444
00:18:19,139 --> 00:18:20,516
No! Zeke!
No, no, no, Zeke!
445
00:18:20,558 --> 00:18:22,018
As to the count of illegal
possession of a firearm...
446
00:18:22,060 --> 00:18:23,811
Zeke, stop!
...I plead guilty.
447
00:18:23,853 --> 00:18:25,021
What are you doing?
You can fight this.
448
00:18:25,063 --> 00:18:26,230
Ma'am, please.
As to the count of fleeing
449
00:18:26,272 --> 00:18:27,356
the scene of a crime,
I plead guilty.
450
00:18:27,398 --> 00:18:28,524
Your Honor, it was an accident.
451
00:18:28,566 --> 00:18:30,068
None ... None of it
was supposed to happen!
452
00:18:30,109 --> 00:18:32,278
As to the count of reckless
endangerment of human life...
453
00:18:33,446 --> 00:18:34,739
[Door slams]
454
00:18:37,491 --> 00:18:39,201
...I plead guilty.
455
00:18:41,871 --> 00:18:45,708
[Telephones ringing,
indistinct conversations]
456
00:18:45,750 --> 00:18:47,293
Hey.
Hey.
457
00:18:47,334 --> 00:18:48,920
How are you holding up?
Yeah, I've been better.
458
00:18:48,962 --> 00:18:53,507
I just can't believe Zeke
pled guilty to...
459
00:18:53,549 --> 00:18:54,926
How's Grace?
460
00:18:54,968 --> 00:18:56,594
Taking it easy.
461
00:18:56,636 --> 00:18:59,138
She's still thrown by the whole
getting a Calling thing.
462
00:18:59,179 --> 00:19:00,473
I can't wrap my head
around that.
463
00:19:00,514 --> 00:19:01,682
it doesn't make any sense.
464
00:19:01,724 --> 00:19:03,768
I feel like
we say that a lot.
465
00:19:03,810 --> 00:19:06,228
[Chuckles] It's true.
466
00:19:06,270 --> 00:19:09,482
Is that him?
Mm-hmm.
467
00:19:09,523 --> 00:19:12,068
Hi, I'm, uh, Michaela.
You must be TJ.
468
00:19:12,110 --> 00:19:14,236
Hi.
I hear Detective Vasquez
469
00:19:14,278 --> 00:19:15,655
brought you in
for a follow-up.
470
00:19:15,696 --> 00:19:17,031
Though he's kept us
waiting long enough.
471
00:19:17,073 --> 00:19:18,449
It's fine.
472
00:19:18,491 --> 00:19:19,909
TJ's a glutton
for punishment.
473
00:19:19,951 --> 00:19:22,328
He's a cross-country runner
who studies Latin.
474
00:19:22,369 --> 00:19:24,246
Ooh!
475
00:19:24,288 --> 00:19:27,207
My office, Detective.
476
00:19:27,249 --> 00:19:28,584
What's that about?
477
00:19:28,626 --> 00:19:30,503
Um, probably my
unscheduled appearance
478
00:19:30,544 --> 00:19:33,006
at Zeke's arraignment.
479
00:19:33,047 --> 00:19:36,009
You don't have to wait
with me.
480
00:19:36,050 --> 00:19:37,093
Yeah.
481
00:19:37,135 --> 00:19:38,719
If you're here, I'm here.
482
00:19:38,761 --> 00:19:43,516
The question is...
do you want to stay?
483
00:19:43,557 --> 00:19:46,144
I want to see it through.
484
00:19:46,185 --> 00:19:48,437
I mean, there's got
to be a reason
485
00:19:48,479 --> 00:19:50,523
why I got this
Calling, right?
486
00:19:50,564 --> 00:19:53,275
Why it was sent to me
and not you or your sister?
487
00:19:53,317 --> 00:19:54,944
Yeah, maybe.
488
00:19:54,986 --> 00:19:58,656
We still haven't figured out
exactly how it works.
489
00:19:58,698 --> 00:19:59,866
Well, at least
you have each other.
490
00:19:59,907 --> 00:20:01,034
Hmm.
491
00:20:03,077 --> 00:20:05,204
Just like me with my mom.
492
00:20:05,245 --> 00:20:06,956
She was cool.
493
00:20:06,998 --> 00:20:09,500
More like a best friend,
you know?
494
00:20:09,542 --> 00:20:11,544
If your best friend constantly
makes you eat salmon
495
00:20:11,585 --> 00:20:14,547
and listen to Madonna.
496
00:20:14,588 --> 00:20:17,341
Sounds like
you guys were close.
497
00:20:17,383 --> 00:20:19,010
Yeah.
498
00:20:21,303 --> 00:20:22,889
What happened to her?
499
00:20:22,930 --> 00:20:27,977
♪♪
500
00:20:28,019 --> 00:20:33,315
When the plane went missing, um,
she must have felt like
501
00:20:33,357 --> 00:20:35,484
she didn't have anything
left to live for.
502
00:20:37,778 --> 00:20:40,531
And she OD'd on sleeping pills
a month later.
503
00:20:44,160 --> 00:20:47,621
Oh, TJ, I'm so sorry.
504
00:20:51,458 --> 00:20:53,377
My mom died
when we were gone, too.
505
00:20:53,419 --> 00:20:59,633
♪♪
506
00:20:59,675 --> 00:21:04,013
While I was gone, the school
emptied my dorm room,
507
00:21:04,055 --> 00:21:06,348
and my mom's landlord
tossed her stuff.
508
00:21:08,392 --> 00:21:11,771
So I don't have anything.
509
00:21:11,812 --> 00:21:13,773
Not even a photo of her.
510
00:21:16,275 --> 00:21:19,153
[Sniffling]
511
00:21:19,195 --> 00:21:23,532
♪♪
512
00:21:23,574 --> 00:21:26,410
Hi, excuse me. I need access
to a DNA Sequencer.
513
00:21:26,452 --> 00:21:27,745
Dr. Bahl!
514
00:21:27,787 --> 00:21:29,622
Troy Davis, remember?
515
00:21:29,663 --> 00:21:30,873
I tightened up
the beard a little.
516
00:21:30,915 --> 00:21:31,874
Yes. Hi.
Right.
517
00:21:31,916 --> 00:21:33,167
How are you doing?
You know what?
518
00:21:33,209 --> 00:21:35,294
I think I left my I.D.
in my office.
519
00:21:35,335 --> 00:21:36,629
Don't worry.
I can vouch.
520
00:21:36,670 --> 00:21:38,714
Y-You need
a DNA Sequencer.
521
00:21:38,756 --> 00:21:40,299
What do you need it for?
522
00:21:40,340 --> 00:21:41,383
Anything interesting?
523
00:21:41,425 --> 00:21:42,760
I would love to help.
524
00:21:42,802 --> 00:21:46,472
Oh, it's just a theory
that I'm working up.
525
00:21:46,513 --> 00:21:49,642
Is it about
that blood marker?
526
00:21:49,683 --> 00:21:53,146
From your
pediatric patient?
527
00:21:53,187 --> 00:21:54,981
I'll just put down
"research."
528
00:21:57,733 --> 00:21:59,902
And by the way,
I would love to help.
529
00:21:59,944 --> 00:22:01,487
Yeah,
you mentioned that.
530
00:22:01,528 --> 00:22:02,989
Just, uh, have the machine
delivered,
531
00:22:03,030 --> 00:22:05,658
and we can play
the rest by ear.
532
00:22:05,699 --> 00:22:07,367
Thank you.
533
00:22:07,743 --> 00:22:09,495
[Door opens, closes]
534
00:22:09,536 --> 00:22:12,539
[Door buzzes]
535
00:22:12,581 --> 00:22:14,041
[PNV Jay's "Level Up" playing]
536
00:22:14,083 --> 00:22:15,334
♪ Diamonds dancin'
on the chain ♪
537
00:22:15,375 --> 00:22:16,752
♪ I swear all these is lame ♪
538
00:22:16,794 --> 00:22:18,254
♪ Came from murder
and robberies ♪
539
00:22:18,296 --> 00:22:19,672
♪ Better not think about
robbing me ♪
540
00:22:19,713 --> 00:22:21,215
♪ She suck me,
I'm all in her artery ♪
541
00:22:21,257 --> 00:22:22,549
♪ These hatin'...
be watchin' me ♪
542
00:22:22,591 --> 00:22:24,051
♪ Run to the guap ♪
543
00:22:24,093 --> 00:22:25,552
♪ I'm headed
straight to the top ♪
544
00:22:25,594 --> 00:22:26,804
♪ ...you broke, you a flop ♪
545
00:22:26,846 --> 00:22:29,182
♪ It's PNV, I will not stop ♪
546
00:22:29,223 --> 00:22:31,475
I didn't realize
I needed permission
547
00:22:31,517 --> 00:22:32,977
to attend an arraignment.
548
00:22:33,019 --> 00:22:34,436
Captain Riojas was ...
549
00:22:34,478 --> 00:22:36,605
Let me tell you
how it works in my precinct.
550
00:22:36,647 --> 00:22:38,316
We have rules.
551
00:22:38,356 --> 00:22:40,400
And making a scene at your
own assailant's hearing
552
00:22:40,442 --> 00:22:41,694
violated
several of them.
553
00:22:41,735 --> 00:22:43,154
He's not my assailant.
554
00:22:43,196 --> 00:22:45,531
Not an assailant,
not your boyfriend.
555
00:22:45,572 --> 00:22:47,283
You keep correcting me,
and we just met.
556
00:22:47,325 --> 00:22:49,035
He shot a cop.
557
00:22:49,076 --> 00:22:50,703
That's confirmed
by Detective Vasquez,
558
00:22:50,744 --> 00:22:52,205
who witnessed it,
and by the defendant himself,
559
00:22:52,246 --> 00:22:53,455
who pled guilty.
560
00:22:53,497 --> 00:22:54,498
Right, but it's not
that simple.
561
00:22:54,540 --> 00:22:55,791
It's exactly that simple.
562
00:22:55,833 --> 00:22:57,584
It's a nice, simple,
closed case.
563
00:22:57,626 --> 00:22:59,962
The only one who's trying to
make it difficult here is you.
564
00:23:00,004 --> 00:23:01,797
He didn't mean to.
565
00:23:01,839 --> 00:23:03,549
Well, he sure as hell meant
to plead guilty, Detective.
566
00:23:03,590 --> 00:23:05,134
So drop it.
567
00:23:05,176 --> 00:23:08,304
[Police radio chatter]
568
00:23:15,811 --> 00:23:17,897
[Indistinct conversations,
telephones ringing]
569
00:23:17,938 --> 00:23:20,233
Jared: Mick.
You want to tell me
570
00:23:20,274 --> 00:23:22,193
why you've been making
that kid wait all day?
571
00:23:22,235 --> 00:23:23,944
Oh, you're referring to the kid
who swears he doesn't know
572
00:23:23,986 --> 00:23:25,988
anything about a homicide victim
he just happened to dig up?
573
00:23:26,030 --> 00:23:28,366
No, he doesn't, Jared.
Ben told you.
574
00:23:28,406 --> 00:23:30,534
He ... He had a Calling.
575
00:23:30,576 --> 00:23:32,078
TJ never met her.
576
00:23:32,119 --> 00:23:34,121
His fingerprints are all over
the victim's room.
577
00:23:36,749 --> 00:23:39,168
His prints were
in her room?
578
00:23:39,210 --> 00:23:41,921
Okay, no, there's
an explanation for this.
579
00:23:41,962 --> 00:23:43,214
Just because he was
on that plane
580
00:23:43,256 --> 00:23:44,464
does not mean
he's not a murderer.
581
00:23:44,506 --> 00:23:45,883
Jared,
you're doing it again,
582
00:23:45,925 --> 00:23:47,260
where you're looking
for the worst in people.
583
00:23:47,301 --> 00:23:48,969
No, I'm looking
for the evidence.
584
00:23:49,011 --> 00:23:50,763
He knew exactly
where the body was.
585
00:23:50,804 --> 00:23:52,556
Okay, his fingerprints
were found all over a room
586
00:23:52,598 --> 00:23:54,058
of a victim
he swore he never met.
587
00:23:54,100 --> 00:23:55,393
You know the drill.
588
00:23:55,433 --> 00:23:56,936
Mick, you know
I got to do this.
589
00:23:56,977 --> 00:23:59,437
No, actually, you ...
Jared, come on, stop.
590
00:23:59,479 --> 00:24:02,108
Oh, my God.
Finally.
591
00:24:02,149 --> 00:24:03,650
Stand up and turn around,
please.
592
00:24:03,692 --> 00:24:05,319
What?
Stand up and turn around.
593
00:24:05,361 --> 00:24:07,654
Jared, what's going on?
You have the right
to remain silent...
594
00:24:07,696 --> 00:24:09,447
Come on, Jared. What the hell?
You said he'd understand!
595
00:24:09,489 --> 00:24:10,783
Listen to me, Ben.
I didn't do it.
596
00:24:10,824 --> 00:24:11,784
Please. I didn't do it.
Please!
597
00:24:11,825 --> 00:24:13,619
Jared, he's innocent!
Jared!
Ben!
598
00:24:13,660 --> 00:24:15,204
Mick, you've got ...
I didn't do it!
599
00:24:15,246 --> 00:24:17,039
Please, listen to me!
Do something, please!
600
00:24:17,081 --> 00:24:18,540
Ben! Ben!
601
00:24:21,543 --> 00:24:23,503
Hey, look at me.
Look at me.
602
00:24:23,545 --> 00:24:25,839
[Rumbling]
603
00:24:25,881 --> 00:24:31,720
♪♪
604
00:24:31,762 --> 00:24:37,643
♪♪
605
00:24:37,684 --> 00:24:39,019
You feel that?
606
00:24:41,897 --> 00:24:43,690
What the hell
you talking about?
607
00:24:43,732 --> 00:24:47,820
[Rumbling continues]
608
00:24:47,861 --> 00:24:54,576
♪♪
609
00:24:54,618 --> 00:24:57,163
Get him out of here.
610
00:24:57,204 --> 00:24:58,456
No, stop!
611
00:24:58,496 --> 00:25:00,207
Please let go!
No!
612
00:25:03,252 --> 00:25:05,838
[Sighs]
613
00:25:05,879 --> 00:25:08,966
[Telephones ringing]
614
00:25:09,008 --> 00:25:10,843
Jared's still
interrogating TJ.
615
00:25:10,884 --> 00:25:12,803
It could take hours.
616
00:25:12,845 --> 00:25:15,513
Well, I'm not leaving.
Okay.
617
00:25:15,555 --> 00:25:17,724
I told TJ I was here for him,
and I meant it.
618
00:25:17,766 --> 00:25:19,393
Now, can we discuss
what happened?
619
00:25:19,435 --> 00:25:21,728
I've never seen anyone shake
like that during a Calling.
620
00:25:21,770 --> 00:25:23,939
I know.
It ... It felt like turbulence,
621
00:25:23,981 --> 00:25:26,025
like the plane Calling
Cal and I had.
622
00:25:26,066 --> 00:25:27,443
When he told you to
save the passengers?
623
00:25:27,485 --> 00:25:28,777
Yeah.
624
00:25:28,819 --> 00:25:32,572
[Sighs]
625
00:25:32,614 --> 00:25:34,992
It happened right
when TJ was arrested.
626
00:25:35,034 --> 00:25:37,119
He's a passenger.
It's telling you to save him.
627
00:25:37,161 --> 00:25:39,663
He's clearly innocent.
628
00:25:39,705 --> 00:25:41,248
No, actually.
629
00:25:41,290 --> 00:25:42,875
Not clearly.
What?
630
00:25:42,916 --> 00:25:44,793
Look, TJ told us
that he'd never met her,
631
00:25:44,835 --> 00:25:47,171
but his prints
were all over her room.
632
00:25:47,213 --> 00:25:48,922
Ben, I've gone over
and over the file.
633
00:25:48,964 --> 00:25:51,717
Her name was Frannie.
634
00:25:51,758 --> 00:25:54,136
She was an art student.
635
00:25:54,178 --> 00:25:56,138
Well, he didn't do it.
636
00:25:56,180 --> 00:25:57,473
That's not what
the evidence says.
637
00:25:57,515 --> 00:25:59,225
Well, find new evidence!
638
00:25:59,266 --> 00:26:00,893
Ben. You're too close
to this, okay?
639
00:26:00,934 --> 00:26:02,602
Oh, and you weren't close
to the guy
640
00:26:02,644 --> 00:26:04,355
who shot you and ran off?
641
00:26:04,397 --> 00:26:05,731
Don't bring Zeke into this.
You know he's innocent.
642
00:26:05,772 --> 00:26:07,691
So is TJ!
643
00:26:07,733 --> 00:26:11,278
Ben, you've known him
for one day, okay?
644
00:26:11,320 --> 00:26:12,779
You are way too trusting,
and I ...
645
00:26:12,821 --> 00:26:15,615
and I love
that about you, but...
646
00:26:15,657 --> 00:26:17,368
it's a weakness, okay?
647
00:26:17,410 --> 00:26:19,412
TJ tells you a sob story,
and ...
648
00:26:19,453 --> 00:26:21,121
He is a passenger.
649
00:26:21,163 --> 00:26:22,456
And you know what?
You're right.
650
00:26:22,498 --> 00:26:23,957
I do trust him.
651
00:26:23,999 --> 00:26:25,209
Because right now passengers
are pretty much
652
00:26:25,251 --> 00:26:26,252
the only people
I can trust.
653
00:26:26,293 --> 00:26:28,670
So, please, dig deeper.
654
00:26:32,216 --> 00:26:33,717
Okay.
655
00:26:33,759 --> 00:26:35,553
But if I find more proof
656
00:26:35,593 --> 00:26:38,264
that ... that he murdered
this girl,
657
00:26:38,305 --> 00:26:39,515
then it's my job
to make sure
658
00:26:39,557 --> 00:26:41,350
he never sees
the light of day.
659
00:26:41,392 --> 00:26:47,981
♪♪
660
00:26:51,944 --> 00:26:54,530
Cal: Can you take me
to see Auntie Mick?
661
00:26:54,572 --> 00:26:56,740
At the police station?
662
00:26:59,159 --> 00:27:01,495
Cal, what ... what's up?
663
00:27:01,537 --> 00:27:03,205
I need to talk to her.
664
00:27:03,247 --> 00:27:04,540
There's ...
There's something
665
00:27:04,582 --> 00:27:06,459
we're supposed
to do together.
666
00:27:06,500 --> 00:27:07,751
It's important.
667
00:27:07,793 --> 00:27:09,211
Well, then,
you're in luck
668
00:27:09,253 --> 00:27:11,422
because your older
and oh-so-wiser twin sister
669
00:27:11,464 --> 00:27:13,840
just happens to be sitting
right in front of you,
670
00:27:13,882 --> 00:27:15,717
ready to listen.
671
00:27:15,759 --> 00:27:17,344
That's okay.
672
00:27:17,386 --> 00:27:20,431
But if mom or dad call,
tell them I need help.
673
00:27:20,473 --> 00:27:22,516
Cal.
674
00:27:22,558 --> 00:27:24,684
I-I can help.
675
00:27:24,726 --> 00:27:27,187
At least let me try.
676
00:27:27,229 --> 00:27:28,730
What is it?
677
00:27:28,772 --> 00:27:31,525
It's about a Calling.
You wouldn't understand.
678
00:27:33,986 --> 00:27:36,322
Okay.
679
00:27:36,363 --> 00:27:38,198
It's just that ...
No, no, no.
680
00:27:38,240 --> 00:27:39,825
I get it.
681
00:27:39,866 --> 00:27:47,791
♪♪
682
00:27:47,833 --> 00:27:49,835
[Crying softly]
683
00:27:49,876 --> 00:27:59,845
♪♪
684
00:27:59,886 --> 00:28:09,855
♪♪
685
00:28:09,896 --> 00:28:19,865
♪♪
686
00:28:19,906 --> 00:28:28,706
♪♪
687
00:28:28,748 --> 00:28:30,209
[Knock on door]
688
00:28:30,250 --> 00:28:32,294
Having fun
with your new toy?
689
00:28:32,336 --> 00:28:34,087
Yeah,
I'm just getting set up.
690
00:28:34,129 --> 00:28:36,215
I can show you how I set up
my test runs on this baby.
691
00:28:36,256 --> 00:28:38,050
It's a little different
from other Sequencers.
692
00:28:38,091 --> 00:28:39,426
I'm just running
some test results
693
00:28:39,468 --> 00:28:40,927
before I even get started.
694
00:28:40,969 --> 00:28:43,013
Maybe we could get
a coffee or something
695
00:28:43,055 --> 00:28:44,306
while you're waiting.
696
00:28:44,348 --> 00:28:46,517
I figure
we're overdue, anyway.
697
00:28:46,559 --> 00:28:47,934
I suspect we may have more
in common
698
00:28:47,976 --> 00:28:49,769
than just being
keen researchers.
699
00:28:49,811 --> 00:28:51,397
Might be fun to find out.
700
00:28:51,438 --> 00:28:52,648
I'm sorry, what?
701
00:28:52,690 --> 00:28:53,899
Just rambling.
702
00:28:53,940 --> 00:28:55,067
♪ I'm a ramblin' man ♪
703
00:28:55,108 --> 00:28:57,861
Okay,
so, I have to go.
704
00:28:57,903 --> 00:28:58,904
Which means you
have to go.
705
00:28:58,945 --> 00:29:01,823
Right.
Okay.
706
00:29:01,865 --> 00:29:03,492
After you.
707
00:29:10,916 --> 00:29:12,668
I already told
the other cops.
708
00:29:12,710 --> 00:29:14,211
I don't know him.
709
00:29:14,253 --> 00:29:15,962
Frannie and I have been
sorority sisters
710
00:29:16,004 --> 00:29:17,381
for three years,
711
00:29:17,423 --> 00:29:18,798
and I've never seen
that guy before.
712
00:29:18,840 --> 00:29:20,426
Do you know why Frannie
stayed on campus
713
00:29:20,467 --> 00:29:21,885
in between sessions?
714
00:29:21,927 --> 00:29:24,179
She's a Visual Arts major.
715
00:29:24,221 --> 00:29:26,599
She was almost done
getting ready
716
00:29:26,640 --> 00:29:30,352
for her first solo show
at the campus gallery.
717
00:29:30,394 --> 00:29:32,187
It's supposed to open
this weekend.
718
00:29:34,106 --> 00:29:39,945
♪♪
719
00:29:39,986 --> 00:29:42,822
Is this Latin?
I think so, yeah.
720
00:29:42,864 --> 00:29:44,241
Why?
Maybe that's the crossover.
721
00:29:44,283 --> 00:29:45,534
Maybe they were both
in Latin.
722
00:29:45,576 --> 00:29:46,744
Those notes
aren't Frannie's.
723
00:29:46,785 --> 00:29:48,495
She didn't take Latin.
724
00:29:48,537 --> 00:29:50,372
Why does she have someone
else's stuff in her room?
725
00:29:50,414 --> 00:29:52,291
She had a ton of other
people's junk around.
726
00:29:52,332 --> 00:29:54,460
She pulled it out of the trash
for her art.
727
00:29:54,501 --> 00:29:56,754
She made collages
out of found objects.
728
00:29:56,795 --> 00:29:58,046
These must've been
the discards
729
00:29:58,088 --> 00:29:59,548
that didn't make it
into the show.
730
00:29:59,590 --> 00:30:02,175
Cross country, Latin ...
This ...
731
00:30:02,217 --> 00:30:05,554
This is TJ's stuff.
He was telling the truth.
732
00:30:05,596 --> 00:30:07,347
He was never in this room,
but his stuff was ...
733
00:30:07,389 --> 00:30:09,266
his old stuff
from before 828.
734
00:30:09,308 --> 00:30:15,855
♪♪
735
00:30:15,897 --> 00:30:22,446
♪♪
736
00:30:22,488 --> 00:30:24,657
Michaela, you okay?
737
00:30:24,698 --> 00:30:27,284
Yeah, um...
Sorry.
738
00:30:27,326 --> 00:30:28,827
Just...
739
00:30:28,868 --> 00:30:31,371
Weird.
That's Frannie's key card.
740
00:30:31,413 --> 00:30:32,665
She must have dropped it
741
00:30:32,706 --> 00:30:34,207
when she was sorting
through stuff.
742
00:30:34,249 --> 00:30:36,168
Frannie had her key card
on her when she died.
743
00:30:36,209 --> 00:30:38,378
Must've been
a replacement.
744
00:30:38,420 --> 00:30:40,880
Campus security records
didn't have any reports
745
00:30:40,922 --> 00:30:42,132
of her card being lost.
746
00:30:42,174 --> 00:30:43,717
Or them
issuing a replacement.
747
00:30:43,759 --> 00:30:46,595
You think they'd keep
track of that.
748
00:30:46,637 --> 00:30:49,264
If you needed to get a new card,
where would you go?
749
00:30:52,392 --> 00:30:54,436
Someone looks happy.
750
00:30:54,478 --> 00:30:56,021
It's just a good day.
751
00:30:56,062 --> 00:30:59,024
How nice!
Personal or professional?
752
00:30:59,065 --> 00:31:00,150
Work.
753
00:31:00,192 --> 00:31:02,235
Have you met me?
754
00:31:02,277 --> 00:31:05,030
Though I think this lab tech
just asked me out today.
755
00:31:05,071 --> 00:31:06,865
He came by my office
claiming to be checking in
756
00:31:06,906 --> 00:31:08,158
on the Sequencer, but ...
757
00:31:08,200 --> 00:31:09,868
I'm sorry.
Checking in on the what?
758
00:31:09,909 --> 00:31:11,411
It's a DNA Sequencer.
759
00:31:11,453 --> 00:31:14,331
Oh, got it.
760
00:31:14,373 --> 00:31:16,375
I had a new realization
about the Callings ...
761
00:31:16,416 --> 00:31:18,502
that they might be
transferable, genetically,
762
00:31:18,544 --> 00:31:21,547
so I needed a new machine
to look at the DNA sequencing
763
00:31:21,588 --> 00:31:25,258
so I can isolate the ...
I'm sorry.
764
00:31:25,300 --> 00:31:27,010
Sorry, this is so boring.
765
00:31:27,052 --> 00:31:28,428
If you're excited
about something,
766
00:31:28,470 --> 00:31:32,307
then I am happy to listen.
767
00:31:32,349 --> 00:31:34,893
It is really exciting.
768
00:31:34,934 --> 00:31:36,436
Actually, you know,
769
00:31:36,478 --> 00:31:38,230
Troy could be helpful
with the sequencing
770
00:31:38,271 --> 00:31:41,191
because the calibration
needs to be so precise.
771
00:31:41,233 --> 00:31:44,194
As long as I don't let him see
any of my research.
772
00:31:48,948 --> 00:31:50,367
[Birds chirping]
773
00:31:56,456 --> 00:31:59,292
Hey, I don't want
to do the SATs,
774
00:31:59,334 --> 00:32:02,921
and I really don't need
the lecture.
775
00:32:02,962 --> 00:32:04,590
Come here, love.
776
00:32:12,806 --> 00:32:17,143
I know how it felt when
we were the only two people
777
00:32:17,185 --> 00:32:19,187
not having the Callings.
778
00:32:19,229 --> 00:32:22,148
And I can only imagine
how you must be feeling now
779
00:32:22,190 --> 00:32:23,776
that I've had a Calling.
780
00:32:23,817 --> 00:32:28,488
♪♪
781
00:32:28,530 --> 00:32:33,201
Honey, we will always
be a family.
782
00:32:33,243 --> 00:32:36,496
Nothing can come
between us.
783
00:32:36,538 --> 00:32:38,206
Not even the Callings.
784
00:32:40,125 --> 00:32:41,919
Mom, do you think
I'm resentful
785
00:32:41,960 --> 00:32:45,505
because everyone else
gets the Callings and I don't?
786
00:32:45,547 --> 00:32:48,007
You're not?
Mom, I'm not resentful.
787
00:32:50,343 --> 00:32:52,638
I'm terrified.
788
00:32:52,679 --> 00:32:56,141
Because the Callings gave Cal
and dad the Death Date.
789
00:32:56,182 --> 00:32:59,144
How do you know that you
and the baby don't have it, too?
790
00:32:59,185 --> 00:33:02,773
And in five years,
you'll all be gone.
791
00:33:02,815 --> 00:33:05,024
And I'll be
the only one left.
792
00:33:08,445 --> 00:33:10,864
I had thought that
maybe the baby ...
793
00:33:10,906 --> 00:33:12,407
I really don't see why
794
00:33:12,449 --> 00:33:15,034
I'm cramming
all of this SAT stuff
795
00:33:15,076 --> 00:33:18,664
just to be standing there
alone at my college graduation
796
00:33:18,705 --> 00:33:20,833
wishing that
all of you were alive.
797
00:33:20,874 --> 00:33:25,545
♪♪
798
00:33:25,587 --> 00:33:28,340
Honey, I'm sure
we'll be at ...
799
00:33:28,381 --> 00:33:30,550
Mom, you're not sure
about anything!
800
00:33:32,511 --> 00:33:35,221
And you are lying
if you say you are!
801
00:33:38,558 --> 00:33:40,727
[Footsteps departing]
802
00:33:40,769 --> 00:33:42,896
[Indistinct conversations]
803
00:33:42,938 --> 00:33:44,272
Hi, there.
804
00:33:44,314 --> 00:33:46,232
Detectives Mikami
and Stone, NYPD.
805
00:33:46,274 --> 00:33:47,693
Just wondering if we could,
uh, talk to you
806
00:33:47,734 --> 00:33:48,986
about Frannie King?
807
00:33:49,027 --> 00:33:50,612
Yeah, of course.
Whataya need?
808
00:33:50,654 --> 00:33:52,322
The card that she had on her
was a replacement.
809
00:33:52,364 --> 00:33:54,032
Just want to know
when it was issued.
810
00:33:54,073 --> 00:33:55,283
Hmm.
811
00:33:55,325 --> 00:33:58,829
There's no entry
in the log.
812
00:33:58,871 --> 00:34:01,540
Do you know who was on shift
the night before last?
813
00:34:01,581 --> 00:34:02,791
That'll be Wilkins.
814
00:34:02,833 --> 00:34:04,292
[Taps on glass]
815
00:34:04,334 --> 00:34:05,878
Wilkins.
816
00:34:05,919 --> 00:34:11,591
♪♪
817
00:34:11,633 --> 00:34:13,134
What's going on?
818
00:34:13,176 --> 00:34:15,470
Uh, that student who died ...
Frannie King.
819
00:34:15,512 --> 00:34:17,014
She come in for
a key replacement?
820
00:34:17,055 --> 00:34:18,223
No.
821
00:34:18,264 --> 00:34:19,558
You sure?
822
00:34:19,599 --> 00:34:20,934
'Cause even if it's not
in the log,
823
00:34:20,976 --> 00:34:22,060
the key card machine's
a computer,
824
00:34:22,101 --> 00:34:23,520
so it records every output.
825
00:34:23,562 --> 00:34:25,188
We just got to download it.
826
00:34:28,984 --> 00:34:32,362
You know, a girl did run
in here for a card.
827
00:34:32,404 --> 00:34:34,865
She was in a hurry
to get back to her room.
828
00:34:34,907 --> 00:34:35,991
I guess
I forgot to log it.
829
00:34:36,033 --> 00:34:37,200
Why was she in a hurry?
830
00:34:37,242 --> 00:34:38,827
No idea.
She didn't talk much.
831
00:34:38,869 --> 00:34:40,078
She just took the card
832
00:34:40,119 --> 00:34:42,039
and headed towards
the west gate.
833
00:34:42,080 --> 00:34:43,540
Not towards her sorority?
834
00:34:43,582 --> 00:34:45,291
I don't know if she was
in a sorority.
835
00:34:45,333 --> 00:34:46,919
I just saw her leave,
and that was it.
836
00:34:46,960 --> 00:34:48,628
Sorry, so, you noticed
that she was in a hurry
837
00:34:48,670 --> 00:34:50,505
and where she was going,
but you ...
838
00:34:50,547 --> 00:34:52,257
you didn't notice
the giant sorority letters
839
00:34:52,298 --> 00:34:53,800
on her sweatshirt?
840
00:34:53,842 --> 00:34:55,260
That's kind of selective
in your observations.
841
00:34:55,301 --> 00:34:58,931
Sorry, but that's
all I remember.
842
00:34:58,972 --> 00:35:00,682
I need to get going.
843
00:35:00,724 --> 00:35:02,434
Yeah, one more quick
question, actually.
844
00:35:02,475 --> 00:35:04,937
When did you get
the shiny new boots?
845
00:35:06,354 --> 00:35:11,068
It's really hard to get blood
out of leather, isn't it?
846
00:35:11,109 --> 00:35:13,570
[Gun cocks]
847
00:35:13,612 --> 00:35:14,947
You have the right
to remain silent.
848
00:35:14,988 --> 00:35:16,281
Anything you say can
and will be
849
00:35:16,322 --> 00:35:17,783
used against you
in a court of law.
850
00:35:17,824 --> 00:35:19,618
I assume
you're gonna clue me in
851
00:35:19,659 --> 00:35:20,994
as to what just happened.
852
00:35:21,036 --> 00:35:22,495
That's lesson
number two.
853
00:35:26,332 --> 00:35:28,001
Ben.
It's over.
854
00:35:30,169 --> 00:35:32,965
They found the perp's boots
in a Dumpster
855
00:35:33,006 --> 00:35:35,550
outside of his house
covered in Frannie's DNA.
856
00:35:35,592 --> 00:35:38,136
I should have been able
to help her, though.
857
00:35:38,177 --> 00:35:40,221
It's my fault.
No, no.
858
00:35:40,263 --> 00:35:42,181
She was dead before you
ever got the Calling.
859
00:35:42,223 --> 00:35:44,142
TJ, you couldn't
have saved her.
860
00:35:44,183 --> 00:35:45,936
Why would the Calling want me
to find a dead body?
861
00:35:45,978 --> 00:35:47,938
Without you, Frannie's body
may never have been found.
862
00:35:47,980 --> 00:35:49,689
At least now her family
can get some closure.
863
00:35:49,731 --> 00:35:51,441
Yeah, the guard left
his previous jobs
864
00:35:51,483 --> 00:35:53,234
under suspicion of harassment
and stalking.
865
00:35:53,276 --> 00:35:54,778
I mean, he was likely
a serial predator.
866
00:35:54,820 --> 00:35:57,489
You saved whoever would have
been his next victim
867
00:35:57,530 --> 00:35:58,615
or victims.
868
00:35:58,657 --> 00:35:59,950
But why me?
869
00:35:59,992 --> 00:36:02,577
Why did I get this Calling?
870
00:36:02,619 --> 00:36:04,203
I think we may know.
871
00:36:04,245 --> 00:36:06,790
Come on.
I'll show you.
872
00:36:06,832 --> 00:36:07,958
Thank you.
873
00:36:08,000 --> 00:36:10,127
Come on.
874
00:36:10,168 --> 00:36:11,795
Give me a second.
875
00:36:15,882 --> 00:36:18,468
Thank you.
876
00:36:18,510 --> 00:36:22,597
And I'm sorry I pushed
too hard before.
877
00:36:22,639 --> 00:36:24,724
It's another one
of my weaknesses.
878
00:36:24,766 --> 00:36:28,186
No, no. The, uh ...
The only thing that I'm mad at
879
00:36:28,227 --> 00:36:30,647
is the fact
that you were right.
880
00:36:30,689 --> 00:36:33,274
So, I'm sorry, too.
881
00:36:39,906 --> 00:36:43,785
Congratulations on
an amazing solve, Stone.
882
00:36:43,827 --> 00:36:45,495
I've been looking back
at your cases,
883
00:36:45,537 --> 00:36:48,373
and you've had a lot of
solves from anonymous tips.
884
00:36:48,414 --> 00:36:50,167
A lot.
885
00:36:50,208 --> 00:36:54,337
So many, in fact, an ADA
might start asking questions.
886
00:36:54,379 --> 00:36:57,465
You see, I like a paper trail.
887
00:36:57,507 --> 00:36:59,051
I like a long paper trail.
888
00:36:59,092 --> 00:37:02,220
It means that my cops
are doing their jobs.
889
00:37:02,261 --> 00:37:05,057
So, tell me, detective,
how'd you solve this one,
890
00:37:05,098 --> 00:37:07,225
in two hours,
no less?
891
00:37:07,266 --> 00:37:08,894
Anonymous tip.
892
00:37:11,104 --> 00:37:13,481
It's your case, Vasquez.
893
00:37:13,523 --> 00:37:15,025
You buy that?
894
00:37:15,067 --> 00:37:16,068
I do.
895
00:37:16,109 --> 00:37:18,236
Really?
896
00:37:18,277 --> 00:37:20,739
Because I don't buy it
for a second.
897
00:37:20,780 --> 00:37:22,908
Going forward, I don't
want you two
898
00:37:22,949 --> 00:37:24,868
anywhere near the same cases.
899
00:37:24,910 --> 00:37:31,958
♪♪
900
00:37:32,000 --> 00:37:34,586
The school held onto
your stuff for years
901
00:37:34,627 --> 00:37:36,588
before they threw it out.
902
00:37:36,629 --> 00:37:40,425
But when they did,
it was found again...
903
00:37:42,510 --> 00:37:45,180
...by Frannie.
904
00:37:45,222 --> 00:37:48,433
That's why the Calling
led you to find her.
905
00:37:48,474 --> 00:37:50,018
'Cause she found you.
906
00:37:50,060 --> 00:37:58,777
♪♪
907
00:37:58,818 --> 00:38:08,411
♪♪
908
00:38:08,453 --> 00:38:12,040
I can stay
if you want me to.
909
00:38:12,082 --> 00:38:13,625
No.
910
00:38:13,666 --> 00:38:15,293
No, I just, uh...
911
00:38:17,963 --> 00:38:19,589
I don't know
how to thank you.
912
00:38:23,093 --> 00:38:26,387
Hey.
913
00:38:26,429 --> 00:38:28,056
Go see your mom.
914
00:38:30,809 --> 00:38:33,352
Ben Stone?
915
00:38:33,394 --> 00:38:34,771
Suzanne?
916
00:38:34,813 --> 00:38:36,231
You're kidding me.
How long has it been?
917
00:38:36,273 --> 00:38:37,983
Well,
for you or for me?
918
00:38:38,024 --> 00:38:40,401
What are you doing here?
919
00:38:40,443 --> 00:38:42,154
I'm a dean.
Well, can you believe it?
920
00:38:42,195 --> 00:38:43,738
Yeah, I can.
921
00:38:43,780 --> 00:38:45,406
You were the smartest student
in Number Theory.
922
00:38:45,448 --> 00:38:48,034
Well, my group study partner
was a real inspiration.
923
00:38:48,076 --> 00:38:49,535
What about you?
924
00:38:49,577 --> 00:38:50,829
Besides shattering
the laws of physics,
925
00:38:50,870 --> 00:38:52,413
what have you been up to?
926
00:38:52,455 --> 00:38:54,833
Actually, dean,
I'm on a job hunt, so if you ...
927
00:38:54,874 --> 00:38:57,543
Ben.
Sent me your CV...today.
928
00:38:57,585 --> 00:38:59,129
My e-mail's on
the department's website.
929
00:38:59,171 --> 00:39:00,797
Okay.
Will do.
930
00:39:08,721 --> 00:39:10,431
Hey!
Uh, you're the...
931
00:39:10,473 --> 00:39:13,310
Yeah, the girl with
the two tons of SAT books.
932
00:39:13,351 --> 00:39:15,687
No, you were so much more
than just that.
933
00:39:15,728 --> 00:39:17,981
You were the girl
in the killer jacket.
934
00:39:18,023 --> 00:39:19,191
Thank you.
935
00:39:19,232 --> 00:39:20,441
I'm Maxine Taylor.
936
00:39:20,483 --> 00:39:22,610
Olive.
Olive Stone.
937
00:39:22,652 --> 00:39:24,487
Wait.
"Stone," as in...
938
00:39:24,529 --> 00:39:27,740
Yes, but, you know, I don't
really want everyone to ...
939
00:39:27,782 --> 00:39:29,492
Yeah, no worries!
Come in.
940
00:39:29,534 --> 00:39:30,827
Adrian's about to speak.
941
00:39:30,869 --> 00:39:33,538
And you have to tell me
where you shop.
942
00:39:33,579 --> 00:39:35,790
Deal, if you tell me
where you got your hair done.
943
00:39:35,832 --> 00:39:37,375
Oh, this is all DIY.
944
00:39:37,416 --> 00:39:38,668
I can hook you up.
945
00:39:38,710 --> 00:39:41,338
[Indistinct conversations]
946
00:39:49,095 --> 00:39:51,348
[Door buzzes]
947
00:39:51,389 --> 00:39:53,141
I don't suppose
you know anything
948
00:39:53,183 --> 00:39:55,518
about DNA Sequencers.
949
00:39:55,560 --> 00:39:58,980
I assume you're talking about
the one Saanvi's been using.
950
00:39:59,022 --> 00:40:00,357
She made a new discovery
951
00:40:00,398 --> 00:40:02,525
about a genetic change
to the 828ers,
952
00:40:02,567 --> 00:40:05,153
but she's been doing
the tests in her labs
953
00:40:05,195 --> 00:40:07,030
to keep it all under wraps.
How would you know about that?
954
00:40:07,072 --> 00:40:08,948
Because it's clearly
not under wraps.
955
00:40:08,990 --> 00:40:10,909
I've been tracking
the accounts.
956
00:40:10,950 --> 00:40:13,161
Looks like the Major
just ordered one.
957
00:40:17,623 --> 00:40:20,501
How the hell does the Major
know about Saanvi's discovery?
958
00:40:20,543 --> 00:40:30,511
♪♪
959
00:40:30,553 --> 00:40:40,146
♪♪
960
00:40:40,188 --> 00:40:42,107
[Gunshot]
961
00:40:42,148 --> 00:40:44,317
Jared: Shots fired.
Officer down.
962
00:40:44,359 --> 00:40:45,443
Hold on, Michaela.
963
00:40:47,779 --> 00:40:49,114
I'm so sorry.
964
00:40:49,155 --> 00:40:50,489
Run.
965
00:40:50,531 --> 00:40:52,575
Run.
966
00:40:52,617 --> 00:41:00,541
♪♪
967
00:41:00,583 --> 00:41:02,210
"Dear Zeke..."
968
00:41:03,420 --> 00:41:05,964
[Rumbling]
969
00:41:06,005 --> 00:41:09,384
"I don't know how to say this,
other than I need you."
970
00:41:09,426 --> 00:41:12,137
[Rumbling continues]
971
00:41:12,178 --> 00:41:13,554
It's happening again!
972
00:41:13,596 --> 00:41:15,640
Just hang on.
Just hang on.
973
00:41:15,681 --> 00:41:18,810
Zeke! Zeke!
Zeke, please!
974
00:41:19,852 --> 00:41:21,854
[Passengers screaming]
975
00:41:24,274 --> 00:41:25,900
Zeke, can you hear me?
976
00:41:27,568 --> 00:41:28,903
Hey!
977
00:41:28,945 --> 00:41:30,488
Can you hear me?
978
00:41:30,529 --> 00:41:32,824
[Fire whooshes]
979
00:41:32,865 --> 00:41:38,246
♪♪
980
00:41:38,288 --> 00:41:40,623
Zeke, I'm right here, okay?
Michaela.
981
00:41:40,665 --> 00:41:42,000
Hey, hey, hey,
I'm right here.
982
00:41:42,041 --> 00:41:44,461
I'm right here.
983
00:41:44,502 --> 00:41:46,212
Michaela.
984
00:41:46,254 --> 00:41:49,048
Zeke, I'm right here.
Zeke!
985
00:41:49,090 --> 00:41:50,675
Cal?
986
00:41:50,716 --> 00:41:53,428
Is that you?
Michaela?
987
00:41:53,470 --> 00:41:55,138
It's not working.
Let's double the dose.
988
00:41:55,180 --> 00:41:57,932
No, please.
I need...
989
00:41:57,974 --> 00:42:00,310
No, the Calling.
990
00:42:00,352 --> 00:42:01,894
No!
991
00:42:01,936 --> 00:42:07,400
♪♪
992
00:42:07,442 --> 00:42:09,652
[Crying softly]
993
00:42:09,694 --> 00:42:11,570
I'm sorry.
994
00:42:11,612 --> 00:42:15,908
♪♪
995
00:42:15,950 --> 00:42:25,918
♪♪
996
00:42:25,960 --> 00:42:35,928
♪♪
997
00:42:35,970 --> 00:42:42,977
♪♪
68677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.