All language subtitles for Manifest.S02E02.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,085 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,127 --> 00:00:03,420 Save the passengers. 3 00:00:03,462 --> 00:00:05,172 Grace: I'm pregnant. 4 00:00:05,213 --> 00:00:06,632 I just thought this would be something special 5 00:00:06,674 --> 00:00:07,925 to bring us all together 6 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 when everything else is so scary. 7 00:00:10,010 --> 00:00:12,179 NSA, drop your weapon! 8 00:00:12,220 --> 00:00:15,307 [Machine-gun fire] 9 00:00:15,349 --> 00:00:17,100 Somebody help me! 10 00:00:17,142 --> 00:00:18,769 You're Dr. Saanvi Bahl, right? 11 00:00:18,811 --> 00:00:20,479 I'm sorry. And you are...? Troy Davis. 12 00:00:20,521 --> 00:00:22,397 Oncology lab tech. 13 00:00:22,439 --> 00:00:24,065 I have an appointment... with a therapist. 14 00:00:24,107 --> 00:00:26,401 Michaela and I, we're meant to be together. 15 00:00:28,278 --> 00:00:29,947 [Gun cocks] Back off! 16 00:00:29,989 --> 00:00:31,657 [Gunshot] 17 00:00:31,699 --> 00:00:33,701 Where's Zeke? NYPD's looking for him. 18 00:00:33,742 --> 00:00:36,244 I'm here to ask you to call off the hunt. 19 00:00:36,286 --> 00:00:38,121 It was an accident. Bowers: You got shot, 20 00:00:38,163 --> 00:00:39,581 and your new boyfriend ran off. 21 00:00:39,623 --> 00:00:41,166 The Callings said you guys are gonna die! 22 00:00:41,208 --> 00:00:42,835 You need to be with Michaela. 23 00:00:42,877 --> 00:00:44,628 She doesn't have much time. And neither do you. 24 00:00:44,670 --> 00:00:46,087 He's never gonna know about his Death Date. 25 00:00:46,129 --> 00:00:47,381 He's innocent. 26 00:00:47,422 --> 00:00:48,465 We have to make it possible for him to come home. 27 00:00:48,507 --> 00:00:49,800 I didn't mean to hurt you, and I did. 28 00:00:49,842 --> 00:00:51,552 What happens the next time I get a Calling? 29 00:00:51,593 --> 00:00:53,888 This is what I need to do ... own up to my actions. 30 00:00:53,929 --> 00:00:55,430 Jared: Zeke turned himself in. 31 00:00:55,472 --> 00:00:58,225 He knows he's guilty. 32 00:00:58,266 --> 00:01:01,102 You're not the only one who can come back from the dead. 33 00:01:04,940 --> 00:01:06,441 [Siren wailing] 34 00:01:06,483 --> 00:01:08,443 [Police radio chatter] 35 00:01:08,485 --> 00:01:12,531 ♪♪ 36 00:01:12,573 --> 00:01:14,700 [Indistinct conversations] 37 00:01:14,742 --> 00:01:17,995 We got to clear the airway. Let's get him onto an I.V. 38 00:01:18,037 --> 00:01:19,580 Please step back, ma'am. 39 00:01:19,621 --> 00:01:21,582 [Wailing continues] 40 00:01:23,918 --> 00:01:26,754 Excuse me, is that ... Is that Vance? How bad is it? 41 00:01:26,795 --> 00:01:29,088 Can you just tell me how bad it is, please? 42 00:01:29,130 --> 00:01:33,886 ♪♪ 43 00:01:33,928 --> 00:01:36,013 [Engine starts] 44 00:01:36,055 --> 00:01:37,681 [Siren wailing] 45 00:01:41,393 --> 00:01:42,853 Paramedic: You okay, sir? 46 00:01:42,895 --> 00:01:46,398 My arm hurts like hell, but I'll live, 47 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 thanks to you pulling me out of there. 48 00:01:47,942 --> 00:01:49,401 Sir, we need to get you to a hospital. 49 00:01:49,443 --> 00:01:52,112 No, people inside our own government 50 00:01:52,153 --> 00:01:53,488 were willing to kill me. 51 00:01:53,530 --> 00:01:54,990 If I'm gonna take them down, 52 00:01:55,032 --> 00:01:56,742 I want them to think they succeeded. 53 00:01:56,784 --> 00:02:00,454 You know the drill. 54 00:02:00,495 --> 00:02:03,415 The world needs to think I'm dead. 55 00:02:03,457 --> 00:02:04,792 Michaela: Well, I was convinced. 56 00:02:04,833 --> 00:02:06,501 Ben: The whole world was. 57 00:02:06,543 --> 00:02:08,253 You would have loved your funeral... 58 00:02:08,295 --> 00:02:09,797 Bobby. Hmm. 59 00:02:09,838 --> 00:02:12,883 Well, I'm sorry I couldn't tell the truth to you ... 60 00:02:12,925 --> 00:02:14,718 well, both of you, 61 00:02:14,760 --> 00:02:16,762 but no one knows except my guys, 62 00:02:16,804 --> 00:02:19,556 my wife, and now the two of you. 63 00:02:19,598 --> 00:02:21,433 You want to bring her up to speed, or should I? 64 00:02:21,475 --> 00:02:23,184 Well, I wasn't planning to see you 65 00:02:23,226 --> 00:02:25,604 until I knew who the Major was, but your bloodhound brother 66 00:02:25,646 --> 00:02:27,314 accelerated our little reunion. 67 00:02:27,355 --> 00:02:29,357 Yeah, well, that's our Ben for you. 68 00:02:29,399 --> 00:02:33,361 So far, I've identified a-a black ops financial pipeline 69 00:02:33,403 --> 00:02:38,492 that appears to be funding a shadow 828 investigation. 70 00:02:38,533 --> 00:02:40,619 Suffice it to say, I've been following the money. 71 00:02:40,661 --> 00:02:43,080 And in the past week, that money has doubled. 72 00:02:43,122 --> 00:02:44,957 Why? What's the Major planning? 73 00:02:44,999 --> 00:02:46,750 Well, that's why I asked you here. 74 00:02:46,792 --> 00:02:48,919 I was hoping one of you could tell me. 75 00:02:48,961 --> 00:02:53,465 A budget spike like that had to be the response to something. 76 00:02:53,507 --> 00:02:55,676 Did anything significant happen 77 00:02:55,717 --> 00:02:57,218 to the 828 passengers this week? 78 00:02:57,260 --> 00:02:59,138 Hmm, not that we know of. 79 00:02:59,178 --> 00:03:01,431 You want me to do some poking around? 80 00:03:01,473 --> 00:03:03,017 Stone, the last time you poked around, 81 00:03:03,058 --> 00:03:04,476 you ended up in the back of a van 82 00:03:04,518 --> 00:03:05,978 with a hood over your head. 83 00:03:06,020 --> 00:03:09,148 Right. Yeah. I'll leave the espionage to you. 84 00:03:09,188 --> 00:03:10,440 But I have been connecting with more 85 00:03:10,482 --> 00:03:12,233 and more passengers every day. 86 00:03:12,275 --> 00:03:15,029 In fact, I've got a meeting in an hour with an 828er. 87 00:03:15,070 --> 00:03:16,404 He's a freshman at Astoria. 88 00:03:16,446 --> 00:03:19,033 He called me twice yesterday. 89 00:03:19,074 --> 00:03:21,160 Seems like he's got something to tell me. 90 00:03:21,200 --> 00:03:22,911 Good. 91 00:03:22,953 --> 00:03:24,746 'Cause after all this is over, I can stop being dead, 92 00:03:24,788 --> 00:03:28,458 and I would really like you all to live. 93 00:03:28,500 --> 00:03:30,002 And maybe we can get to the bottom 94 00:03:30,044 --> 00:03:33,130 of where the hell you all went for 5 1/2 years. 95 00:03:33,172 --> 00:03:42,514 ♪♪ 96 00:03:42,556 --> 00:03:50,605 ♪♪ 97 00:03:50,647 --> 00:03:52,607 Ben: TJ. Hey. 98 00:03:52,649 --> 00:03:53,859 Hey. 99 00:03:53,901 --> 00:03:54,860 Thanks for meeting me on campus. 100 00:03:54,902 --> 00:03:56,319 No problem. 101 00:03:56,361 --> 00:03:58,530 I'd forgotten how quiet a campus gets 102 00:03:58,572 --> 00:03:59,656 between sessions. 103 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 I used to be a professor. 104 00:04:01,783 --> 00:04:04,285 You don't teach anymore? 105 00:04:04,327 --> 00:04:05,996 [Chuckles] No, I'm trying, 106 00:04:06,038 --> 00:04:08,916 but with all the attention and suspicion, 107 00:04:08,957 --> 00:04:11,334 the opportunities just haven't been there. 108 00:04:11,376 --> 00:04:12,544 Yeah. 109 00:04:12,586 --> 00:04:16,882 828 changed my life a lot. 110 00:04:16,924 --> 00:04:19,051 Me too. 111 00:04:19,093 --> 00:04:21,220 It changed everything for me. 112 00:04:21,261 --> 00:04:23,304 I used to love it here. 113 00:04:23,346 --> 00:04:24,848 Did well in my classes, 114 00:04:24,890 --> 00:04:27,017 joined the cross country team, the Latin club. 115 00:04:27,059 --> 00:04:29,603 I was in it. 116 00:04:29,644 --> 00:04:32,106 And my mom was proud... 117 00:04:32,147 --> 00:04:34,691 which made me proud. 118 00:04:34,733 --> 00:04:36,401 And then you went to Jamaica. 119 00:04:41,448 --> 00:04:43,033 You know, this was probably a mistake. 120 00:04:43,075 --> 00:04:44,701 I'm sorry that I bothered you. 121 00:04:44,743 --> 00:04:46,870 TJ. 122 00:04:46,912 --> 00:04:49,497 Listen, you asked me here for a reason. 123 00:04:49,539 --> 00:04:57,422 ♪♪ 124 00:04:57,464 --> 00:05:01,051 Is it because you're seeing things? 125 00:05:01,093 --> 00:05:04,263 Hearing things, maybe? 126 00:05:04,304 --> 00:05:06,556 Both. 127 00:05:06,598 --> 00:05:09,434 And they've gotten... 128 00:05:09,476 --> 00:05:11,061 Hey, it's okay. You can talk to me about this. 129 00:05:11,103 --> 00:05:13,647 I-I get them, too. A lot of us do. 130 00:05:15,232 --> 00:05:17,400 "Callings." 131 00:05:17,442 --> 00:05:19,694 Sometimes they can be pretty terrifying. 132 00:05:21,947 --> 00:05:24,950 Like seeing your own death? 133 00:05:24,992 --> 00:05:27,077 Yeah. 134 00:05:27,119 --> 00:05:29,246 Yeah, like that. 135 00:05:29,288 --> 00:05:30,538 This morning, I had a vision 136 00:05:30,580 --> 00:05:33,125 of being inside my own grave. 137 00:05:33,167 --> 00:05:35,460 Cal: You think it's a Death Date Calling? 138 00:05:35,502 --> 00:05:37,129 You still thinking 139 00:05:37,171 --> 00:05:38,463 about the "save the passengers" Calling? 140 00:05:40,841 --> 00:05:42,801 Yeah, me too. 141 00:05:42,843 --> 00:05:44,636 It felt like the plane was crashing. 142 00:05:44,678 --> 00:05:48,473 So maybe it's showing us how we're gonna die? 143 00:05:48,515 --> 00:05:50,809 Um... 144 00:05:50,851 --> 00:05:53,478 Well, your dad seems to think that it's about 145 00:05:53,520 --> 00:05:55,522 saving the passengers before the Death Date. 146 00:05:57,607 --> 00:06:00,110 It felt more urgent than that, didn't it? 147 00:06:00,152 --> 00:06:02,487 I know. We have to talk to Zeke. 148 00:06:02,529 --> 00:06:04,906 He was on the plane in our Calling, 149 00:06:04,948 --> 00:06:06,825 even though he wasn't in real life. 150 00:06:06,867 --> 00:06:08,660 That means something. Yeah, I know. 151 00:06:08,702 --> 00:06:10,411 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 152 00:06:10,453 --> 00:06:14,166 He had the same Calling, so ... He didn't. 153 00:06:14,208 --> 00:06:15,792 How do you know that? 154 00:06:15,834 --> 00:06:18,003 In the Calling, he couldn't hear us or see us, 155 00:06:18,045 --> 00:06:19,671 and neither could anyone else. 156 00:06:19,713 --> 00:06:20,964 We have to save him, just like 157 00:06:21,006 --> 00:06:22,716 we have to save the rest of the passengers. 158 00:06:22,757 --> 00:06:24,092 Okay, I'm gonna try again 159 00:06:24,134 --> 00:06:27,346 to talk to him, alright? 160 00:06:27,386 --> 00:06:29,097 Okay. 161 00:06:29,139 --> 00:06:30,932 I'm gonna miss having you live with us, Auntie Mick. 162 00:06:30,974 --> 00:06:33,185 Well, I'm gonna miss stealing your waffles, buddy, 163 00:06:33,227 --> 00:06:35,436 but I got to go back to my apartment. 164 00:06:35,478 --> 00:06:36,855 It's time. 165 00:06:36,897 --> 00:06:39,191 [Sighs] 166 00:06:39,233 --> 00:06:42,069 [Horn honking] 167 00:06:42,110 --> 00:06:46,698 ♪♪ 168 00:06:46,740 --> 00:06:49,701 Are you sure about this? 169 00:06:49,743 --> 00:06:53,330 Once we know, we can't un-know. 170 00:06:53,372 --> 00:06:57,416 It's gonna be okay, no matter what. 171 00:06:57,458 --> 00:07:00,419 [Door opens] 172 00:07:00,461 --> 00:07:03,715 Paternity, right? Yeah. 173 00:07:03,757 --> 00:07:06,927 So, we just need to get a single vial of blood 174 00:07:06,968 --> 00:07:08,553 and then I'll swab your cheek 175 00:07:08,595 --> 00:07:10,222 and we'll send them both to the lab 176 00:07:10,264 --> 00:07:12,557 and we should have results back within one to two days. 177 00:07:12,599 --> 00:07:14,059 Great. 178 00:07:14,101 --> 00:07:16,686 Are you afraid of needles? No. 179 00:07:19,773 --> 00:07:22,650 [Echoing] Stop. 180 00:07:22,692 --> 00:07:23,818 Who...? 181 00:07:23,860 --> 00:07:25,570 You okay? 182 00:07:25,612 --> 00:07:27,530 Um, uh... 183 00:07:27,572 --> 00:07:30,033 [Echoing] Stop. 184 00:07:30,075 --> 00:07:31,368 Grace? 185 00:07:31,410 --> 00:07:33,245 [Echoing] Stop! [Gasps] 186 00:07:33,287 --> 00:07:35,122 Grace! I'm ... I'm sorry, we have to go! 187 00:07:35,163 --> 00:07:37,582 Wait, you ... you ... you ... you can't ... you can't just ... 188 00:07:37,624 --> 00:07:38,917 We have to go. 189 00:07:38,959 --> 00:07:40,335 Honey. 190 00:07:40,377 --> 00:07:43,422 Honey, are you okay? What just happened? 191 00:07:43,463 --> 00:07:47,342 I just h-heard my own voice, 192 00:07:47,384 --> 00:07:49,803 over and over, 193 00:07:49,844 --> 00:07:52,722 telling me to stop. 194 00:07:52,764 --> 00:07:54,515 Oh, my God. 195 00:07:57,227 --> 00:07:58,979 You just had a Calling. 196 00:08:00,730 --> 00:08:03,691 [Engines roaring] 197 00:08:03,733 --> 00:08:09,530 ♪♪ 198 00:08:09,572 --> 00:08:10,949 I don't understand. 199 00:08:10,991 --> 00:08:12,909 How could I have a Calling? 200 00:08:12,951 --> 00:08:14,369 It doesn't make any sense. 201 00:08:14,411 --> 00:08:17,038 I wasn't ... I wasn't on the plane. 202 00:08:19,291 --> 00:08:21,209 But I was. 203 00:08:21,251 --> 00:08:22,877 That still doesn't explain... 204 00:08:28,008 --> 00:08:29,676 Oh, my God. 205 00:08:32,053 --> 00:08:33,388 The pregnancy. 206 00:08:33,430 --> 00:08:35,223 It's the only thing that makes sense. 207 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 So... 208 00:08:39,936 --> 00:08:43,231 that would mean... 209 00:08:43,273 --> 00:08:45,442 it's your baby. 210 00:08:45,484 --> 00:08:46,943 It sure seems that way. 211 00:08:51,114 --> 00:08:53,741 God, Ben, it's your baby. 212 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 Come on. 213 00:09:03,877 --> 00:09:05,504 Let's get you home. 214 00:09:07,005 --> 00:09:08,840 Come on. 215 00:09:10,717 --> 00:09:12,927 [Cell door buzzes] 216 00:09:12,969 --> 00:09:15,514 That inmate is refusing visitors. 217 00:09:15,555 --> 00:09:18,141 Ezekiel Landon? 218 00:09:18,183 --> 00:09:19,393 Can you try again? 219 00:09:19,434 --> 00:09:21,353 That inmate's refusing visitors. 220 00:09:21,395 --> 00:09:22,645 Uh, does this help? 221 00:09:22,687 --> 00:09:24,398 Sure, assuming the ADA sent you, 222 00:09:24,439 --> 00:09:27,234 advised the inmate's lawyer, and you have a case number. 223 00:09:27,275 --> 00:09:28,443 No, I'm not officially on the case, 224 00:09:28,485 --> 00:09:29,569 but I'm an interested party. 225 00:09:29,610 --> 00:09:31,654 I'm a friend of his. You... 226 00:09:31,696 --> 00:09:33,031 Next. 227 00:09:33,073 --> 00:09:35,116 Thank you. Have a good day. 228 00:09:35,158 --> 00:09:37,327 [Indistinct conversations] 229 00:09:39,246 --> 00:09:42,123 Wycoff and Holland, look into the automobile theft 230 00:09:42,165 --> 00:09:43,166 at Clark Towing. 231 00:09:43,208 --> 00:09:44,292 I got it. 232 00:09:44,334 --> 00:09:45,752 And, Raines, your warrants came through 233 00:09:45,793 --> 00:09:48,880 on the 15th Avenue bust. 234 00:09:48,922 --> 00:09:52,008 And of course, welcome, Detective Stone, 235 00:09:52,050 --> 00:09:53,593 back from medical leave. 236 00:09:53,634 --> 00:09:56,679 [Whistling and applause] 237 00:10:00,100 --> 00:10:02,769 Okay, let's get to it. 238 00:10:02,810 --> 00:10:04,062 Detective Stone. Hi. 239 00:10:04,104 --> 00:10:05,355 Hi. Drea Mikami. 240 00:10:05,397 --> 00:10:06,689 I just want to say it's such an honor to meet you. 241 00:10:06,731 --> 00:10:08,024 Oh. 242 00:10:08,066 --> 00:10:10,026 Your conviction record is almost too good to be true. 243 00:10:10,068 --> 00:10:11,111 I was wondering, maybe, 244 00:10:11,152 --> 00:10:12,612 if you had a second, we could sit down, 245 00:10:12,653 --> 00:10:14,155 and I could pick your brain about how you ... 246 00:10:14,197 --> 00:10:16,408 Um, Mikami, do you mind? 247 00:10:16,450 --> 00:10:18,159 Uh, kind of. Yeah. 248 00:10:18,201 --> 00:10:19,869 Detective Stone, I see you've met your new partner, 249 00:10:19,911 --> 00:10:21,413 Detective Mikami. 250 00:10:21,455 --> 00:10:23,540 Um... Hold on. 251 00:10:23,582 --> 00:10:26,084 Captain. Captain. Wow, this is ... This is great. 252 00:10:26,126 --> 00:10:27,335 Yeah, give ... one sec. 253 00:10:27,377 --> 00:10:29,588 Uh, Captain? 254 00:10:29,629 --> 00:10:31,339 Detective Stone and I ... we used to be partners. 255 00:10:31,381 --> 00:10:32,966 Yeah, and that partnership triggered a lot 256 00:10:33,007 --> 00:10:34,634 of internal investigations 257 00:10:34,675 --> 00:10:36,470 and unwanted attention from One PP. 258 00:10:36,511 --> 00:10:37,929 So now I'm in charge, 259 00:10:37,971 --> 00:10:40,098 and Detective Stone has a new partner. 260 00:10:40,140 --> 00:10:41,933 Don't start sleeping with this one. 261 00:10:44,269 --> 00:10:46,438 Hey. 262 00:10:46,480 --> 00:10:48,273 You know this is not gonna work. 263 00:10:48,315 --> 00:10:50,650 You need me to have your back here. 264 00:10:50,691 --> 00:10:51,526 You know, actually I think 265 00:10:51,568 --> 00:10:53,612 I just need you to let this go. 266 00:10:53,653 --> 00:10:55,322 Maybe it's for the best. Clean break. 267 00:10:55,363 --> 00:10:57,407 [Indistinct conversations] 268 00:11:00,994 --> 00:11:02,954 Grace: Definitely need this nap. 269 00:11:02,996 --> 00:11:05,624 I forgot how exhausting it is to make a new human. 270 00:11:05,665 --> 00:11:07,959 Well, I am a big fan of your work. 271 00:11:08,001 --> 00:11:09,794 We should still confirm. 272 00:11:09,836 --> 00:11:11,505 I'll go see Saanvi as soon as I'm up. 273 00:11:11,546 --> 00:11:13,632 [Cellphone vibrating] 274 00:11:13,672 --> 00:11:15,758 Hmm. 275 00:11:15,800 --> 00:11:17,260 It's that kid TJ, 276 00:11:17,302 --> 00:11:18,928 the one that had the Death Date Calling. 277 00:11:18,970 --> 00:11:21,889 I was supposed to meet him again tomorrow, but... 278 00:11:21,931 --> 00:11:23,475 Yeah. Go. 279 00:11:23,517 --> 00:11:25,059 Alright. 280 00:11:25,101 --> 00:11:30,565 ♪♪ 281 00:11:30,607 --> 00:11:32,400 TJ? 282 00:11:32,442 --> 00:11:33,652 TJ?! 283 00:11:33,692 --> 00:11:36,488 TJ: Ben? 284 00:11:36,530 --> 00:11:37,489 I didn't know what to do. 285 00:11:37,531 --> 00:11:38,490 I didn't want to call the police. 286 00:11:38,532 --> 00:11:40,575 Alright, what is it? What happened? 287 00:11:40,617 --> 00:11:42,118 It wasn't me I saw in the grave. 288 00:11:42,160 --> 00:11:43,995 What? It wasn't me. 289 00:11:46,581 --> 00:11:48,916 [Sighs] Oh, my God. 290 00:11:52,837 --> 00:11:54,506 Oh, my God, TJ, what happened? 291 00:11:54,548 --> 00:11:55,549 I have no idea. 292 00:11:55,590 --> 00:11:56,757 I was trying to follow the Calling, 293 00:11:56,799 --> 00:11:58,009 to see if I could make any more sense of it 294 00:11:58,051 --> 00:11:59,511 after we talked this morning. 295 00:11:59,553 --> 00:12:01,555 A-And it brought you here? 296 00:12:01,596 --> 00:12:04,349 And I just started digging. 297 00:12:04,391 --> 00:12:06,476 God. What do I do? 298 00:12:10,397 --> 00:12:11,898 Grace: Apparently, the Calling 299 00:12:11,939 --> 00:12:13,567 only trusts you to take my blood. 300 00:12:13,608 --> 00:12:16,194 This changes everything I thought I knew. 301 00:12:16,236 --> 00:12:19,322 Scientifically speaking, Callings have now been 302 00:12:19,364 --> 00:12:22,534 transferred genetically through the baby. 303 00:12:22,576 --> 00:12:28,289 So, if it is Ben's baby... 304 00:12:28,331 --> 00:12:31,000 will the Death Date also transfer? 305 00:12:33,712 --> 00:12:36,797 We have no proof of that... 306 00:12:36,839 --> 00:12:38,174 okay? 307 00:12:39,758 --> 00:12:44,097 [Indistinct conversations] 308 00:12:44,138 --> 00:12:46,765 Detective Vasquez, 129th. 309 00:12:46,807 --> 00:12:48,184 Catch me up. 310 00:12:48,226 --> 00:12:51,062 You are looking at late teens, early 20s. 311 00:12:51,104 --> 00:12:52,606 Rigor is abating, 312 00:12:52,647 --> 00:12:56,401 suggesting that she's been dead at least 36 hours. 313 00:12:56,443 --> 00:12:59,778 Blunt force trauma and suffocation. 314 00:12:59,820 --> 00:13:03,324 We found a student key card in her pocket. 315 00:13:03,366 --> 00:13:07,287 Campus security is going to run it for an I.D. 316 00:13:07,328 --> 00:13:09,080 Thank you. 317 00:13:09,122 --> 00:13:10,789 You're campus security, right? 318 00:13:10,831 --> 00:13:12,459 I want to know every time and place that key card 319 00:13:12,500 --> 00:13:13,834 was used this week. 320 00:13:13,876 --> 00:13:15,545 Copy. 321 00:13:17,505 --> 00:13:18,632 Jared, I called 911. 322 00:13:18,673 --> 00:13:20,216 How'd you get put on this? 323 00:13:20,258 --> 00:13:21,760 Oh, I saw your name as a reporting witness. 324 00:13:21,800 --> 00:13:24,721 I thought I should just come check it out. 325 00:13:24,763 --> 00:13:27,014 Uh, this is TJ. 326 00:13:27,056 --> 00:13:29,183 He was on 828, and he... 327 00:13:29,225 --> 00:13:31,645 found the body. 328 00:13:31,686 --> 00:13:34,481 Oh. How, exactly? 329 00:13:34,522 --> 00:13:35,940 It's okay. 330 00:13:35,982 --> 00:13:38,025 He'll understand. 331 00:13:38,067 --> 00:13:41,279 Well, I was walking, and, I don't know, 332 00:13:41,321 --> 00:13:42,863 I just had a feeling. 333 00:13:42,905 --> 00:13:45,742 So I started digging, and I found her. 334 00:13:45,784 --> 00:13:49,078 I know how crazy that must sound. 335 00:13:49,120 --> 00:13:50,664 Can I talk to you for a minute? 336 00:13:50,705 --> 00:13:56,043 ♪♪ 337 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 So, he's saying that a Calling 338 00:13:58,296 --> 00:14:00,674 he had led him here, and you believe him? 339 00:14:00,715 --> 00:14:02,925 Yeah, how else could he have found the girl's body? 340 00:14:02,967 --> 00:14:04,761 He could have found her by putting her there. 341 00:14:04,803 --> 00:14:07,054 Come on, Jared. You think he killed her? 342 00:14:07,096 --> 00:14:08,431 Look, I don't think anything, Ben. 343 00:14:08,473 --> 00:14:10,391 I'm gathering the facts, okay? 344 00:14:10,433 --> 00:14:12,101 That's my job. 345 00:14:14,103 --> 00:14:16,606 [Indistinct conversations, telephones ringing] 346 00:14:20,568 --> 00:14:22,278 You're a better cop than a criminal. 347 00:14:22,320 --> 00:14:23,697 Sorry, what? 348 00:14:23,738 --> 00:14:25,365 You swiped that file off Vasquez's desk. 349 00:14:25,406 --> 00:14:28,326 Is that his court docket? Yep. 350 00:14:28,368 --> 00:14:30,411 Are you and Vasquez in some kind of detente 351 00:14:30,453 --> 00:14:31,454 I need to know about? 352 00:14:31,496 --> 00:14:33,665 Uh, need to? No. 353 00:14:33,707 --> 00:14:36,000 Got it. 354 00:14:36,042 --> 00:14:37,752 My last partner retired. 355 00:14:37,794 --> 00:14:40,672 Aviera. Good guy, but super old-school. 356 00:14:40,714 --> 00:14:43,758 How did Aviera feel about being paired with a rich kid? 357 00:14:43,800 --> 00:14:45,051 Where'd that come from? 358 00:14:45,092 --> 00:14:46,386 That watch is three months' salary, 359 00:14:46,427 --> 00:14:47,887 you say things like "detente," 360 00:14:47,928 --> 00:14:49,972 and you have a photo on your desk of a horse ... 361 00:14:50,014 --> 00:14:51,224 English saddle, not Western. 362 00:14:51,265 --> 00:14:52,726 So, yeah, you're moneybags. 363 00:14:52,767 --> 00:14:54,143 Okay, not me, exactly, 364 00:14:54,185 --> 00:14:56,145 but my mom kind of killed it on Wall Street. 365 00:14:56,187 --> 00:14:57,856 I'm guessing this isn't quite the trajectory 366 00:14:57,938 --> 00:14:59,106 she had in mind for you. 367 00:14:59,148 --> 00:15:00,483 Being a cop? 368 00:15:00,525 --> 00:15:02,569 No. But I love it. 369 00:15:02,610 --> 00:15:03,903 And I want to learn from the best. 370 00:15:03,944 --> 00:15:04,987 So maybe lesson one is why 371 00:15:05,029 --> 00:15:06,030 you read arraignments so carefully? 372 00:15:06,072 --> 00:15:08,658 Lesson one is this. 373 00:15:08,700 --> 00:15:10,577 What is the foundation of any good partnership? 374 00:15:10,618 --> 00:15:11,952 Trust. Great. 375 00:15:11,994 --> 00:15:13,538 So, you can trust me not to tell anyone 376 00:15:13,580 --> 00:15:14,748 about your Upper Eastside past. 377 00:15:14,789 --> 00:15:17,584 Tribeca. Deal. What do I do? 378 00:15:17,625 --> 00:15:19,419 Cover for me while I deal with something. 379 00:15:19,460 --> 00:15:21,379 Go. I'll return the contraband. 380 00:15:22,839 --> 00:15:25,174 [Police radio chatter] 381 00:15:26,300 --> 00:15:27,635 [Bell ringing] 382 00:15:30,096 --> 00:15:31,598 Oh, whoa. 383 00:15:31,639 --> 00:15:34,350 Hey. 384 00:15:34,392 --> 00:15:35,894 These are some serious books. 385 00:15:35,935 --> 00:15:37,520 Yeah. SAT prep. 386 00:15:37,562 --> 00:15:40,523 I'm starting to realize exactly how much I don't know. 387 00:15:40,565 --> 00:15:42,817 Not all answers can be found in books. 388 00:15:42,859 --> 00:15:44,277 Here. Hang on to this. 389 00:15:47,280 --> 00:15:49,699 I love your jacket, by the way. 390 00:15:49,741 --> 00:15:52,285 Grace: Olive? 391 00:15:52,326 --> 00:15:55,455 Who was that? 392 00:15:55,496 --> 00:15:57,916 I don't know. 393 00:15:57,957 --> 00:16:00,251 Oh, no, honey. 394 00:16:00,293 --> 00:16:01,795 We can't be talking to Believers. 395 00:16:01,836 --> 00:16:03,504 No, mom, she's super nice. I dropped my book. 396 00:16:03,546 --> 00:16:05,089 Sweetie, we have to be really careful. 397 00:16:05,131 --> 00:16:06,800 If they find out there's an 828 baby ... 398 00:16:06,841 --> 00:16:08,843 If it is an 828 baby. 399 00:16:11,178 --> 00:16:14,390 It is. Wait. Wait. 400 00:16:14,432 --> 00:16:16,142 So, i-it is dad's baby? 401 00:16:16,183 --> 00:16:18,853 You took the paternity test. Yeah. 402 00:16:18,895 --> 00:16:21,481 I mean, not exactly, but, yeah, it's dad's. 403 00:16:23,357 --> 00:16:24,692 Wait, what? 404 00:16:24,734 --> 00:16:27,528 I'm ... How do you know, then? 405 00:16:30,072 --> 00:16:32,032 Um... 406 00:16:32,074 --> 00:16:33,660 I had a Calling. 407 00:16:33,701 --> 00:16:35,912 What? Wait? How ... How is that even...? 408 00:16:35,954 --> 00:16:37,330 I-I don't know. 409 00:16:37,371 --> 00:16:39,833 Something to do with the pregnancy. 410 00:16:39,874 --> 00:16:43,002 Sweetie, this is ... this is great news. 411 00:16:43,043 --> 00:16:45,797 We can all be one family, just like we'd hoped. 412 00:16:47,966 --> 00:16:50,259 Not really. 413 00:16:50,301 --> 00:16:53,429 Now I'm the only one. 414 00:16:55,974 --> 00:16:57,809 [Sighs] 415 00:16:59,936 --> 00:17:02,522 Olive. 416 00:17:02,563 --> 00:17:04,190 Bailiff: All rise. 417 00:17:16,243 --> 00:17:18,245 Judge: Ezekiel Landon, you are charged 418 00:17:18,287 --> 00:17:19,664 with one count of reckless endangerment of human life... 419 00:17:19,706 --> 00:17:20,999 Where's his lawyer? 420 00:17:21,040 --> 00:17:23,668 I have no idea. He won't talk to me. 421 00:17:23,710 --> 00:17:24,961 Yeah, me, neither. 422 00:17:25,003 --> 00:17:26,754 I can't lose him again. 423 00:17:26,796 --> 00:17:28,840 What if I can't afford the bail? 424 00:17:28,882 --> 00:17:30,341 We're gonna get the money. 425 00:17:30,383 --> 00:17:32,802 One count of assault in the first degree. 426 00:17:32,844 --> 00:17:35,221 And you wish to defend yourself? 427 00:17:35,262 --> 00:17:37,807 I do. Can I make a statement? 428 00:17:37,849 --> 00:17:40,393 Go ahead. 429 00:17:40,434 --> 00:17:43,187 Your Honor, I've made a lot of mistakes in my life, 430 00:17:43,229 --> 00:17:47,274 and I've hurt people, good, decent people 431 00:17:47,316 --> 00:17:51,029 whose only flaw was believing in me. 432 00:17:51,070 --> 00:17:54,866 I hurt my little sister, my parents, 433 00:17:54,908 --> 00:17:57,744 and I hurt someone ... 434 00:17:57,785 --> 00:17:59,119 someone I never wanted to hurt. 435 00:18:03,917 --> 00:18:06,126 I don't want to spend the time 436 00:18:06,168 --> 00:18:07,837 I have left fighting these charges 437 00:18:07,879 --> 00:18:09,505 and dragging out the pain for those I care about. 438 00:18:09,547 --> 00:18:10,757 What are you doing? Stop. 439 00:18:10,798 --> 00:18:12,216 As to the count of assault in the first degree, 440 00:18:12,258 --> 00:18:13,593 I plead guilty. 441 00:18:13,634 --> 00:18:15,386 Zeke, stop! No, you can fight this! 442 00:18:15,428 --> 00:18:17,263 Your Honor, it was an accident. -Order in the court! 443 00:18:17,304 --> 00:18:19,098 Zeke, you can fight this! It was an accident! 444 00:18:19,139 --> 00:18:20,516 No! Zeke! No, no, no, Zeke! 445 00:18:20,558 --> 00:18:22,018 As to the count of illegal possession of a firearm... 446 00:18:22,060 --> 00:18:23,811 Zeke, stop! ...I plead guilty. 447 00:18:23,853 --> 00:18:25,021 What are you doing? You can fight this. 448 00:18:25,063 --> 00:18:26,230 Ma'am, please. As to the count of fleeing 449 00:18:26,272 --> 00:18:27,356 the scene of a crime, I plead guilty. 450 00:18:27,398 --> 00:18:28,524 Your Honor, it was an accident. 451 00:18:28,566 --> 00:18:30,068 None ... None of it was supposed to happen! 452 00:18:30,109 --> 00:18:32,278 As to the count of reckless endangerment of human life... 453 00:18:33,446 --> 00:18:34,739 [Door slams] 454 00:18:37,491 --> 00:18:39,201 ...I plead guilty. 455 00:18:41,871 --> 00:18:45,708 [Telephones ringing, indistinct conversations] 456 00:18:45,750 --> 00:18:47,293 Hey. Hey. 457 00:18:47,334 --> 00:18:48,920 How are you holding up? Yeah, I've been better. 458 00:18:48,962 --> 00:18:53,507 I just can't believe Zeke pled guilty to... 459 00:18:53,549 --> 00:18:54,926 How's Grace? 460 00:18:54,968 --> 00:18:56,594 Taking it easy. 461 00:18:56,636 --> 00:18:59,138 She's still thrown by the whole getting a Calling thing. 462 00:18:59,179 --> 00:19:00,473 I can't wrap my head around that. 463 00:19:00,514 --> 00:19:01,682 it doesn't make any sense. 464 00:19:01,724 --> 00:19:03,768 I feel like we say that a lot. 465 00:19:03,810 --> 00:19:06,228 [Chuckles] It's true. 466 00:19:06,270 --> 00:19:09,482 Is that him? Mm-hmm. 467 00:19:09,523 --> 00:19:12,068 Hi, I'm, uh, Michaela. You must be TJ. 468 00:19:12,110 --> 00:19:14,236 Hi. I hear Detective Vasquez 469 00:19:14,278 --> 00:19:15,655 brought you in for a follow-up. 470 00:19:15,696 --> 00:19:17,031 Though he's kept us waiting long enough. 471 00:19:17,073 --> 00:19:18,449 It's fine. 472 00:19:18,491 --> 00:19:19,909 TJ's a glutton for punishment. 473 00:19:19,951 --> 00:19:22,328 He's a cross-country runner who studies Latin. 474 00:19:22,369 --> 00:19:24,246 Ooh! 475 00:19:24,288 --> 00:19:27,207 My office, Detective. 476 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 What's that about? 477 00:19:28,626 --> 00:19:30,503 Um, probably my unscheduled appearance 478 00:19:30,544 --> 00:19:33,006 at Zeke's arraignment. 479 00:19:33,047 --> 00:19:36,009 You don't have to wait with me. 480 00:19:36,050 --> 00:19:37,093 Yeah. 481 00:19:37,135 --> 00:19:38,719 If you're here, I'm here. 482 00:19:38,761 --> 00:19:43,516 The question is... do you want to stay? 483 00:19:43,557 --> 00:19:46,144 I want to see it through. 484 00:19:46,185 --> 00:19:48,437 I mean, there's got to be a reason 485 00:19:48,479 --> 00:19:50,523 why I got this Calling, right? 486 00:19:50,564 --> 00:19:53,275 Why it was sent to me and not you or your sister? 487 00:19:53,317 --> 00:19:54,944 Yeah, maybe. 488 00:19:54,986 --> 00:19:58,656 We still haven't figured out exactly how it works. 489 00:19:58,698 --> 00:19:59,866 Well, at least you have each other. 490 00:19:59,907 --> 00:20:01,034 Hmm. 491 00:20:03,077 --> 00:20:05,204 Just like me with my mom. 492 00:20:05,245 --> 00:20:06,956 She was cool. 493 00:20:06,998 --> 00:20:09,500 More like a best friend, you know? 494 00:20:09,542 --> 00:20:11,544 If your best friend constantly makes you eat salmon 495 00:20:11,585 --> 00:20:14,547 and listen to Madonna. 496 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 Sounds like you guys were close. 497 00:20:17,383 --> 00:20:19,010 Yeah. 498 00:20:21,303 --> 00:20:22,889 What happened to her? 499 00:20:22,930 --> 00:20:27,977 ♪♪ 500 00:20:28,019 --> 00:20:33,315 When the plane went missing, um, she must have felt like 501 00:20:33,357 --> 00:20:35,484 she didn't have anything left to live for. 502 00:20:37,778 --> 00:20:40,531 And she OD'd on sleeping pills a month later. 503 00:20:44,160 --> 00:20:47,621 Oh, TJ, I'm so sorry. 504 00:20:51,458 --> 00:20:53,377 My mom died when we were gone, too. 505 00:20:53,419 --> 00:20:59,633 ♪♪ 506 00:20:59,675 --> 00:21:04,013 While I was gone, the school emptied my dorm room, 507 00:21:04,055 --> 00:21:06,348 and my mom's landlord tossed her stuff. 508 00:21:08,392 --> 00:21:11,771 So I don't have anything. 509 00:21:11,812 --> 00:21:13,773 Not even a photo of her. 510 00:21:16,275 --> 00:21:19,153 [Sniffling] 511 00:21:19,195 --> 00:21:23,532 ♪♪ 512 00:21:23,574 --> 00:21:26,410 Hi, excuse me. I need access to a DNA Sequencer. 513 00:21:26,452 --> 00:21:27,745 Dr. Bahl! 514 00:21:27,787 --> 00:21:29,622 Troy Davis, remember? 515 00:21:29,663 --> 00:21:30,873 I tightened up the beard a little. 516 00:21:30,915 --> 00:21:31,874 Yes. Hi. Right. 517 00:21:31,916 --> 00:21:33,167 How are you doing? You know what? 518 00:21:33,209 --> 00:21:35,294 I think I left my I.D. in my office. 519 00:21:35,335 --> 00:21:36,629 Don't worry. I can vouch. 520 00:21:36,670 --> 00:21:38,714 Y-You need a DNA Sequencer. 521 00:21:38,756 --> 00:21:40,299 What do you need it for? 522 00:21:40,340 --> 00:21:41,383 Anything interesting? 523 00:21:41,425 --> 00:21:42,760 I would love to help. 524 00:21:42,802 --> 00:21:46,472 Oh, it's just a theory that I'm working up. 525 00:21:46,513 --> 00:21:49,642 Is it about that blood marker? 526 00:21:49,683 --> 00:21:53,146 From your pediatric patient? 527 00:21:53,187 --> 00:21:54,981 I'll just put down "research." 528 00:21:57,733 --> 00:21:59,902 And by the way, I would love to help. 529 00:21:59,944 --> 00:22:01,487 Yeah, you mentioned that. 530 00:22:01,528 --> 00:22:02,989 Just, uh, have the machine delivered, 531 00:22:03,030 --> 00:22:05,658 and we can play the rest by ear. 532 00:22:05,699 --> 00:22:07,367 Thank you. 533 00:22:07,743 --> 00:22:09,495 [Door opens, closes] 534 00:22:09,536 --> 00:22:12,539 [Door buzzes] 535 00:22:12,581 --> 00:22:14,041 [PNV Jay's "Level Up" playing] 536 00:22:14,083 --> 00:22:15,334 ♪ Diamonds dancin' on the chain ♪ 537 00:22:15,375 --> 00:22:16,752 ♪ I swear all these is lame ♪ 538 00:22:16,794 --> 00:22:18,254 ♪ Came from murder and robberies ♪ 539 00:22:18,296 --> 00:22:19,672 ♪ Better not think about robbing me ♪ 540 00:22:19,713 --> 00:22:21,215 ♪ She suck me, I'm all in her artery ♪ 541 00:22:21,257 --> 00:22:22,549 ♪ These hatin'... be watchin' me ♪ 542 00:22:22,591 --> 00:22:24,051 ♪ Run to the guap ♪ 543 00:22:24,093 --> 00:22:25,552 ♪ I'm headed straight to the top ♪ 544 00:22:25,594 --> 00:22:26,804 ♪ ...you broke, you a flop ♪ 545 00:22:26,846 --> 00:22:29,182 ♪ It's PNV, I will not stop ♪ 546 00:22:29,223 --> 00:22:31,475 I didn't realize I needed permission 547 00:22:31,517 --> 00:22:32,977 to attend an arraignment. 548 00:22:33,019 --> 00:22:34,436 Captain Riojas was ... 549 00:22:34,478 --> 00:22:36,605 Let me tell you how it works in my precinct. 550 00:22:36,647 --> 00:22:38,316 We have rules. 551 00:22:38,356 --> 00:22:40,400 And making a scene at your own assailant's hearing 552 00:22:40,442 --> 00:22:41,694 violated several of them. 553 00:22:41,735 --> 00:22:43,154 He's not my assailant. 554 00:22:43,196 --> 00:22:45,531 Not an assailant, not your boyfriend. 555 00:22:45,572 --> 00:22:47,283 You keep correcting me, and we just met. 556 00:22:47,325 --> 00:22:49,035 He shot a cop. 557 00:22:49,076 --> 00:22:50,703 That's confirmed by Detective Vasquez, 558 00:22:50,744 --> 00:22:52,205 who witnessed it, and by the defendant himself, 559 00:22:52,246 --> 00:22:53,455 who pled guilty. 560 00:22:53,497 --> 00:22:54,498 Right, but it's not that simple. 561 00:22:54,540 --> 00:22:55,791 It's exactly that simple. 562 00:22:55,833 --> 00:22:57,584 It's a nice, simple, closed case. 563 00:22:57,626 --> 00:22:59,962 The only one who's trying to make it difficult here is you. 564 00:23:00,004 --> 00:23:01,797 He didn't mean to. 565 00:23:01,839 --> 00:23:03,549 Well, he sure as hell meant to plead guilty, Detective. 566 00:23:03,590 --> 00:23:05,134 So drop it. 567 00:23:05,176 --> 00:23:08,304 [Police radio chatter] 568 00:23:15,811 --> 00:23:17,897 [Indistinct conversations, telephones ringing] 569 00:23:17,938 --> 00:23:20,233 Jared: Mick. You want to tell me 570 00:23:20,274 --> 00:23:22,193 why you've been making that kid wait all day? 571 00:23:22,235 --> 00:23:23,944 Oh, you're referring to the kid who swears he doesn't know 572 00:23:23,986 --> 00:23:25,988 anything about a homicide victim he just happened to dig up? 573 00:23:26,030 --> 00:23:28,366 No, he doesn't, Jared. Ben told you. 574 00:23:28,406 --> 00:23:30,534 He ... He had a Calling. 575 00:23:30,576 --> 00:23:32,078 TJ never met her. 576 00:23:32,119 --> 00:23:34,121 His fingerprints are all over the victim's room. 577 00:23:36,749 --> 00:23:39,168 His prints were in her room? 578 00:23:39,210 --> 00:23:41,921 Okay, no, there's an explanation for this. 579 00:23:41,962 --> 00:23:43,214 Just because he was on that plane 580 00:23:43,256 --> 00:23:44,464 does not mean he's not a murderer. 581 00:23:44,506 --> 00:23:45,883 Jared, you're doing it again, 582 00:23:45,925 --> 00:23:47,260 where you're looking for the worst in people. 583 00:23:47,301 --> 00:23:48,969 No, I'm looking for the evidence. 584 00:23:49,011 --> 00:23:50,763 He knew exactly where the body was. 585 00:23:50,804 --> 00:23:52,556 Okay, his fingerprints were found all over a room 586 00:23:52,598 --> 00:23:54,058 of a victim he swore he never met. 587 00:23:54,100 --> 00:23:55,393 You know the drill. 588 00:23:55,433 --> 00:23:56,936 Mick, you know I got to do this. 589 00:23:56,977 --> 00:23:59,437 No, actually, you ... Jared, come on, stop. 590 00:23:59,479 --> 00:24:02,108 Oh, my God. Finally. 591 00:24:02,149 --> 00:24:03,650 Stand up and turn around, please. 592 00:24:03,692 --> 00:24:05,319 What? Stand up and turn around. 593 00:24:05,361 --> 00:24:07,654 Jared, what's going on? You have the right to remain silent... 594 00:24:07,696 --> 00:24:09,447 Come on, Jared. What the hell? You said he'd understand! 595 00:24:09,489 --> 00:24:10,783 Listen to me, Ben. I didn't do it. 596 00:24:10,824 --> 00:24:11,784 Please. I didn't do it. Please! 597 00:24:11,825 --> 00:24:13,619 Jared, he's innocent! Jared! Ben! 598 00:24:13,660 --> 00:24:15,204 Mick, you've got ... I didn't do it! 599 00:24:15,246 --> 00:24:17,039 Please, listen to me! Do something, please! 600 00:24:17,081 --> 00:24:18,540 Ben! Ben! 601 00:24:21,543 --> 00:24:23,503 Hey, look at me. Look at me. 602 00:24:23,545 --> 00:24:25,839 [Rumbling] 603 00:24:25,881 --> 00:24:31,720 ♪♪ 604 00:24:31,762 --> 00:24:37,643 ♪♪ 605 00:24:37,684 --> 00:24:39,019 You feel that? 606 00:24:41,897 --> 00:24:43,690 What the hell you talking about? 607 00:24:43,732 --> 00:24:47,820 [Rumbling continues] 608 00:24:47,861 --> 00:24:54,576 ♪♪ 609 00:24:54,618 --> 00:24:57,163 Get him out of here. 610 00:24:57,204 --> 00:24:58,456 No, stop! 611 00:24:58,496 --> 00:25:00,207 Please let go! No! 612 00:25:03,252 --> 00:25:05,838 [Sighs] 613 00:25:05,879 --> 00:25:08,966 [Telephones ringing] 614 00:25:09,008 --> 00:25:10,843 Jared's still interrogating TJ. 615 00:25:10,884 --> 00:25:12,803 It could take hours. 616 00:25:12,845 --> 00:25:15,513 Well, I'm not leaving. Okay. 617 00:25:15,555 --> 00:25:17,724 I told TJ I was here for him, and I meant it. 618 00:25:17,766 --> 00:25:19,393 Now, can we discuss what happened? 619 00:25:19,435 --> 00:25:21,728 I've never seen anyone shake like that during a Calling. 620 00:25:21,770 --> 00:25:23,939 I know. It ... It felt like turbulence, 621 00:25:23,981 --> 00:25:26,025 like the plane Calling Cal and I had. 622 00:25:26,066 --> 00:25:27,443 When he told you to save the passengers? 623 00:25:27,485 --> 00:25:28,777 Yeah. 624 00:25:28,819 --> 00:25:32,572 [Sighs] 625 00:25:32,614 --> 00:25:34,992 It happened right when TJ was arrested. 626 00:25:35,034 --> 00:25:37,119 He's a passenger. It's telling you to save him. 627 00:25:37,161 --> 00:25:39,663 He's clearly innocent. 628 00:25:39,705 --> 00:25:41,248 No, actually. 629 00:25:41,290 --> 00:25:42,875 Not clearly. What? 630 00:25:42,916 --> 00:25:44,793 Look, TJ told us that he'd never met her, 631 00:25:44,835 --> 00:25:47,171 but his prints were all over her room. 632 00:25:47,213 --> 00:25:48,922 Ben, I've gone over and over the file. 633 00:25:48,964 --> 00:25:51,717 Her name was Frannie. 634 00:25:51,758 --> 00:25:54,136 She was an art student. 635 00:25:54,178 --> 00:25:56,138 Well, he didn't do it. 636 00:25:56,180 --> 00:25:57,473 That's not what the evidence says. 637 00:25:57,515 --> 00:25:59,225 Well, find new evidence! 638 00:25:59,266 --> 00:26:00,893 Ben. You're too close to this, okay? 639 00:26:00,934 --> 00:26:02,602 Oh, and you weren't close to the guy 640 00:26:02,644 --> 00:26:04,355 who shot you and ran off? 641 00:26:04,397 --> 00:26:05,731 Don't bring Zeke into this. You know he's innocent. 642 00:26:05,772 --> 00:26:07,691 So is TJ! 643 00:26:07,733 --> 00:26:11,278 Ben, you've known him for one day, okay? 644 00:26:11,320 --> 00:26:12,779 You are way too trusting, and I ... 645 00:26:12,821 --> 00:26:15,615 and I love that about you, but... 646 00:26:15,657 --> 00:26:17,368 it's a weakness, okay? 647 00:26:17,410 --> 00:26:19,412 TJ tells you a sob story, and ... 648 00:26:19,453 --> 00:26:21,121 He is a passenger. 649 00:26:21,163 --> 00:26:22,456 And you know what? You're right. 650 00:26:22,498 --> 00:26:23,957 I do trust him. 651 00:26:23,999 --> 00:26:25,209 Because right now passengers are pretty much 652 00:26:25,251 --> 00:26:26,252 the only people I can trust. 653 00:26:26,293 --> 00:26:28,670 So, please, dig deeper. 654 00:26:32,216 --> 00:26:33,717 Okay. 655 00:26:33,759 --> 00:26:35,553 But if I find more proof 656 00:26:35,593 --> 00:26:38,264 that ... that he murdered this girl, 657 00:26:38,305 --> 00:26:39,515 then it's my job to make sure 658 00:26:39,557 --> 00:26:41,350 he never sees the light of day. 659 00:26:41,392 --> 00:26:47,981 ♪♪ 660 00:26:51,944 --> 00:26:54,530 Cal: Can you take me to see Auntie Mick? 661 00:26:54,572 --> 00:26:56,740 At the police station? 662 00:26:59,159 --> 00:27:01,495 Cal, what ... what's up? 663 00:27:01,537 --> 00:27:03,205 I need to talk to her. 664 00:27:03,247 --> 00:27:04,540 There's ... There's something 665 00:27:04,582 --> 00:27:06,459 we're supposed to do together. 666 00:27:06,500 --> 00:27:07,751 It's important. 667 00:27:07,793 --> 00:27:09,211 Well, then, you're in luck 668 00:27:09,253 --> 00:27:11,422 because your older and oh-so-wiser twin sister 669 00:27:11,464 --> 00:27:13,840 just happens to be sitting right in front of you, 670 00:27:13,882 --> 00:27:15,717 ready to listen. 671 00:27:15,759 --> 00:27:17,344 That's okay. 672 00:27:17,386 --> 00:27:20,431 But if mom or dad call, tell them I need help. 673 00:27:20,473 --> 00:27:22,516 Cal. 674 00:27:22,558 --> 00:27:24,684 I-I can help. 675 00:27:24,726 --> 00:27:27,187 At least let me try. 676 00:27:27,229 --> 00:27:28,730 What is it? 677 00:27:28,772 --> 00:27:31,525 It's about a Calling. You wouldn't understand. 678 00:27:33,986 --> 00:27:36,322 Okay. 679 00:27:36,363 --> 00:27:38,198 It's just that ... No, no, no. 680 00:27:38,240 --> 00:27:39,825 I get it. 681 00:27:39,866 --> 00:27:47,791 ♪♪ 682 00:27:47,833 --> 00:27:49,835 [Crying softly] 683 00:27:49,876 --> 00:27:59,845 ♪♪ 684 00:27:59,886 --> 00:28:09,855 ♪♪ 685 00:28:09,896 --> 00:28:19,865 ♪♪ 686 00:28:19,906 --> 00:28:28,706 ♪♪ 687 00:28:28,748 --> 00:28:30,209 [Knock on door] 688 00:28:30,250 --> 00:28:32,294 Having fun with your new toy? 689 00:28:32,336 --> 00:28:34,087 Yeah, I'm just getting set up. 690 00:28:34,129 --> 00:28:36,215 I can show you how I set up my test runs on this baby. 691 00:28:36,256 --> 00:28:38,050 It's a little different from other Sequencers. 692 00:28:38,091 --> 00:28:39,426 I'm just running some test results 693 00:28:39,468 --> 00:28:40,927 before I even get started. 694 00:28:40,969 --> 00:28:43,013 Maybe we could get a coffee or something 695 00:28:43,055 --> 00:28:44,306 while you're waiting. 696 00:28:44,348 --> 00:28:46,517 I figure we're overdue, anyway. 697 00:28:46,559 --> 00:28:47,934 I suspect we may have more in common 698 00:28:47,976 --> 00:28:49,769 than just being keen researchers. 699 00:28:49,811 --> 00:28:51,397 Might be fun to find out. 700 00:28:51,438 --> 00:28:52,648 I'm sorry, what? 701 00:28:52,690 --> 00:28:53,899 Just rambling. 702 00:28:53,940 --> 00:28:55,067 ♪ I'm a ramblin' man ♪ 703 00:28:55,108 --> 00:28:57,861 Okay, so, I have to go. 704 00:28:57,903 --> 00:28:58,904 Which means you have to go. 705 00:28:58,945 --> 00:29:01,823 Right. Okay. 706 00:29:01,865 --> 00:29:03,492 After you. 707 00:29:10,916 --> 00:29:12,668 I already told the other cops. 708 00:29:12,710 --> 00:29:14,211 I don't know him. 709 00:29:14,253 --> 00:29:15,962 Frannie and I have been sorority sisters 710 00:29:16,004 --> 00:29:17,381 for three years, 711 00:29:17,423 --> 00:29:18,798 and I've never seen that guy before. 712 00:29:18,840 --> 00:29:20,426 Do you know why Frannie stayed on campus 713 00:29:20,467 --> 00:29:21,885 in between sessions? 714 00:29:21,927 --> 00:29:24,179 She's a Visual Arts major. 715 00:29:24,221 --> 00:29:26,599 She was almost done getting ready 716 00:29:26,640 --> 00:29:30,352 for her first solo show at the campus gallery. 717 00:29:30,394 --> 00:29:32,187 It's supposed to open this weekend. 718 00:29:34,106 --> 00:29:39,945 ♪♪ 719 00:29:39,986 --> 00:29:42,822 Is this Latin? I think so, yeah. 720 00:29:42,864 --> 00:29:44,241 Why? Maybe that's the crossover. 721 00:29:44,283 --> 00:29:45,534 Maybe they were both in Latin. 722 00:29:45,576 --> 00:29:46,744 Those notes aren't Frannie's. 723 00:29:46,785 --> 00:29:48,495 She didn't take Latin. 724 00:29:48,537 --> 00:29:50,372 Why does she have someone else's stuff in her room? 725 00:29:50,414 --> 00:29:52,291 She had a ton of other people's junk around. 726 00:29:52,332 --> 00:29:54,460 She pulled it out of the trash for her art. 727 00:29:54,501 --> 00:29:56,754 She made collages out of found objects. 728 00:29:56,795 --> 00:29:58,046 These must've been the discards 729 00:29:58,088 --> 00:29:59,548 that didn't make it into the show. 730 00:29:59,590 --> 00:30:02,175 Cross country, Latin ... This ... 731 00:30:02,217 --> 00:30:05,554 This is TJ's stuff. He was telling the truth. 732 00:30:05,596 --> 00:30:07,347 He was never in this room, but his stuff was ... 733 00:30:07,389 --> 00:30:09,266 his old stuff from before 828. 734 00:30:09,308 --> 00:30:15,855 ♪♪ 735 00:30:15,897 --> 00:30:22,446 ♪♪ 736 00:30:22,488 --> 00:30:24,657 Michaela, you okay? 737 00:30:24,698 --> 00:30:27,284 Yeah, um... Sorry. 738 00:30:27,326 --> 00:30:28,827 Just... 739 00:30:28,868 --> 00:30:31,371 Weird. That's Frannie's key card. 740 00:30:31,413 --> 00:30:32,665 She must have dropped it 741 00:30:32,706 --> 00:30:34,207 when she was sorting through stuff. 742 00:30:34,249 --> 00:30:36,168 Frannie had her key card on her when she died. 743 00:30:36,209 --> 00:30:38,378 Must've been a replacement. 744 00:30:38,420 --> 00:30:40,880 Campus security records didn't have any reports 745 00:30:40,922 --> 00:30:42,132 of her card being lost. 746 00:30:42,174 --> 00:30:43,717 Or them issuing a replacement. 747 00:30:43,759 --> 00:30:46,595 You think they'd keep track of that. 748 00:30:46,637 --> 00:30:49,264 If you needed to get a new card, where would you go? 749 00:30:52,392 --> 00:30:54,436 Someone looks happy. 750 00:30:54,478 --> 00:30:56,021 It's just a good day. 751 00:30:56,062 --> 00:30:59,024 How nice! Personal or professional? 752 00:30:59,065 --> 00:31:00,150 Work. 753 00:31:00,192 --> 00:31:02,235 Have you met me? 754 00:31:02,277 --> 00:31:05,030 Though I think this lab tech just asked me out today. 755 00:31:05,071 --> 00:31:06,865 He came by my office claiming to be checking in 756 00:31:06,906 --> 00:31:08,158 on the Sequencer, but ... 757 00:31:08,200 --> 00:31:09,868 I'm sorry. Checking in on the what? 758 00:31:09,909 --> 00:31:11,411 It's a DNA Sequencer. 759 00:31:11,453 --> 00:31:14,331 Oh, got it. 760 00:31:14,373 --> 00:31:16,375 I had a new realization about the Callings ... 761 00:31:16,416 --> 00:31:18,502 that they might be transferable, genetically, 762 00:31:18,544 --> 00:31:21,547 so I needed a new machine to look at the DNA sequencing 763 00:31:21,588 --> 00:31:25,258 so I can isolate the ... I'm sorry. 764 00:31:25,300 --> 00:31:27,010 Sorry, this is so boring. 765 00:31:27,052 --> 00:31:28,428 If you're excited about something, 766 00:31:28,470 --> 00:31:32,307 then I am happy to listen. 767 00:31:32,349 --> 00:31:34,893 It is really exciting. 768 00:31:34,934 --> 00:31:36,436 Actually, you know, 769 00:31:36,478 --> 00:31:38,230 Troy could be helpful with the sequencing 770 00:31:38,271 --> 00:31:41,191 because the calibration needs to be so precise. 771 00:31:41,233 --> 00:31:44,194 As long as I don't let him see any of my research. 772 00:31:48,948 --> 00:31:50,367 [Birds chirping] 773 00:31:56,456 --> 00:31:59,292 Hey, I don't want to do the SATs, 774 00:31:59,334 --> 00:32:02,921 and I really don't need the lecture. 775 00:32:02,962 --> 00:32:04,590 Come here, love. 776 00:32:12,806 --> 00:32:17,143 I know how it felt when we were the only two people 777 00:32:17,185 --> 00:32:19,187 not having the Callings. 778 00:32:19,229 --> 00:32:22,148 And I can only imagine how you must be feeling now 779 00:32:22,190 --> 00:32:23,776 that I've had a Calling. 780 00:32:23,817 --> 00:32:28,488 ♪♪ 781 00:32:28,530 --> 00:32:33,201 Honey, we will always be a family. 782 00:32:33,243 --> 00:32:36,496 Nothing can come between us. 783 00:32:36,538 --> 00:32:38,206 Not even the Callings. 784 00:32:40,125 --> 00:32:41,919 Mom, do you think I'm resentful 785 00:32:41,960 --> 00:32:45,505 because everyone else gets the Callings and I don't? 786 00:32:45,547 --> 00:32:48,007 You're not? Mom, I'm not resentful. 787 00:32:50,343 --> 00:32:52,638 I'm terrified. 788 00:32:52,679 --> 00:32:56,141 Because the Callings gave Cal and dad the Death Date. 789 00:32:56,182 --> 00:32:59,144 How do you know that you and the baby don't have it, too? 790 00:32:59,185 --> 00:33:02,773 And in five years, you'll all be gone. 791 00:33:02,815 --> 00:33:05,024 And I'll be the only one left. 792 00:33:08,445 --> 00:33:10,864 I had thought that maybe the baby ... 793 00:33:10,906 --> 00:33:12,407 I really don't see why 794 00:33:12,449 --> 00:33:15,034 I'm cramming all of this SAT stuff 795 00:33:15,076 --> 00:33:18,664 just to be standing there alone at my college graduation 796 00:33:18,705 --> 00:33:20,833 wishing that all of you were alive. 797 00:33:20,874 --> 00:33:25,545 ♪♪ 798 00:33:25,587 --> 00:33:28,340 Honey, I'm sure we'll be at ... 799 00:33:28,381 --> 00:33:30,550 Mom, you're not sure about anything! 800 00:33:32,511 --> 00:33:35,221 And you are lying if you say you are! 801 00:33:38,558 --> 00:33:40,727 [Footsteps departing] 802 00:33:40,769 --> 00:33:42,896 [Indistinct conversations] 803 00:33:42,938 --> 00:33:44,272 Hi, there. 804 00:33:44,314 --> 00:33:46,232 Detectives Mikami and Stone, NYPD. 805 00:33:46,274 --> 00:33:47,693 Just wondering if we could, uh, talk to you 806 00:33:47,734 --> 00:33:48,986 about Frannie King? 807 00:33:49,027 --> 00:33:50,612 Yeah, of course. Whataya need? 808 00:33:50,654 --> 00:33:52,322 The card that she had on her was a replacement. 809 00:33:52,364 --> 00:33:54,032 Just want to know when it was issued. 810 00:33:54,073 --> 00:33:55,283 Hmm. 811 00:33:55,325 --> 00:33:58,829 There's no entry in the log. 812 00:33:58,871 --> 00:34:01,540 Do you know who was on shift the night before last? 813 00:34:01,581 --> 00:34:02,791 That'll be Wilkins. 814 00:34:02,833 --> 00:34:04,292 [Taps on glass] 815 00:34:04,334 --> 00:34:05,878 Wilkins. 816 00:34:05,919 --> 00:34:11,591 ♪♪ 817 00:34:11,633 --> 00:34:13,134 What's going on? 818 00:34:13,176 --> 00:34:15,470 Uh, that student who died ... Frannie King. 819 00:34:15,512 --> 00:34:17,014 She come in for a key replacement? 820 00:34:17,055 --> 00:34:18,223 No. 821 00:34:18,264 --> 00:34:19,558 You sure? 822 00:34:19,599 --> 00:34:20,934 'Cause even if it's not in the log, 823 00:34:20,976 --> 00:34:22,060 the key card machine's a computer, 824 00:34:22,101 --> 00:34:23,520 so it records every output. 825 00:34:23,562 --> 00:34:25,188 We just got to download it. 826 00:34:28,984 --> 00:34:32,362 You know, a girl did run in here for a card. 827 00:34:32,404 --> 00:34:34,865 She was in a hurry to get back to her room. 828 00:34:34,907 --> 00:34:35,991 I guess I forgot to log it. 829 00:34:36,033 --> 00:34:37,200 Why was she in a hurry? 830 00:34:37,242 --> 00:34:38,827 No idea. She didn't talk much. 831 00:34:38,869 --> 00:34:40,078 She just took the card 832 00:34:40,119 --> 00:34:42,039 and headed towards the west gate. 833 00:34:42,080 --> 00:34:43,540 Not towards her sorority? 834 00:34:43,582 --> 00:34:45,291 I don't know if she was in a sorority. 835 00:34:45,333 --> 00:34:46,919 I just saw her leave, and that was it. 836 00:34:46,960 --> 00:34:48,628 Sorry, so, you noticed that she was in a hurry 837 00:34:48,670 --> 00:34:50,505 and where she was going, but you ... 838 00:34:50,547 --> 00:34:52,257 you didn't notice the giant sorority letters 839 00:34:52,298 --> 00:34:53,800 on her sweatshirt? 840 00:34:53,842 --> 00:34:55,260 That's kind of selective in your observations. 841 00:34:55,301 --> 00:34:58,931 Sorry, but that's all I remember. 842 00:34:58,972 --> 00:35:00,682 I need to get going. 843 00:35:00,724 --> 00:35:02,434 Yeah, one more quick question, actually. 844 00:35:02,475 --> 00:35:04,937 When did you get the shiny new boots? 845 00:35:06,354 --> 00:35:11,068 It's really hard to get blood out of leather, isn't it? 846 00:35:11,109 --> 00:35:13,570 [Gun cocks] 847 00:35:13,612 --> 00:35:14,947 You have the right to remain silent. 848 00:35:14,988 --> 00:35:16,281 Anything you say can and will be 849 00:35:16,322 --> 00:35:17,783 used against you in a court of law. 850 00:35:17,824 --> 00:35:19,618 I assume you're gonna clue me in 851 00:35:19,659 --> 00:35:20,994 as to what just happened. 852 00:35:21,036 --> 00:35:22,495 That's lesson number two. 853 00:35:26,332 --> 00:35:28,001 Ben. It's over. 854 00:35:30,169 --> 00:35:32,965 They found the perp's boots in a Dumpster 855 00:35:33,006 --> 00:35:35,550 outside of his house covered in Frannie's DNA. 856 00:35:35,592 --> 00:35:38,136 I should have been able to help her, though. 857 00:35:38,177 --> 00:35:40,221 It's my fault. No, no. 858 00:35:40,263 --> 00:35:42,181 She was dead before you ever got the Calling. 859 00:35:42,223 --> 00:35:44,142 TJ, you couldn't have saved her. 860 00:35:44,183 --> 00:35:45,936 Why would the Calling want me to find a dead body? 861 00:35:45,978 --> 00:35:47,938 Without you, Frannie's body may never have been found. 862 00:35:47,980 --> 00:35:49,689 At least now her family can get some closure. 863 00:35:49,731 --> 00:35:51,441 Yeah, the guard left his previous jobs 864 00:35:51,483 --> 00:35:53,234 under suspicion of harassment and stalking. 865 00:35:53,276 --> 00:35:54,778 I mean, he was likely a serial predator. 866 00:35:54,820 --> 00:35:57,489 You saved whoever would have been his next victim 867 00:35:57,530 --> 00:35:58,615 or victims. 868 00:35:58,657 --> 00:35:59,950 But why me? 869 00:35:59,992 --> 00:36:02,577 Why did I get this Calling? 870 00:36:02,619 --> 00:36:04,203 I think we may know. 871 00:36:04,245 --> 00:36:06,790 Come on. I'll show you. 872 00:36:06,832 --> 00:36:07,958 Thank you. 873 00:36:08,000 --> 00:36:10,127 Come on. 874 00:36:10,168 --> 00:36:11,795 Give me a second. 875 00:36:15,882 --> 00:36:18,468 Thank you. 876 00:36:18,510 --> 00:36:22,597 And I'm sorry I pushed too hard before. 877 00:36:22,639 --> 00:36:24,724 It's another one of my weaknesses. 878 00:36:24,766 --> 00:36:28,186 No, no. The, uh ... The only thing that I'm mad at 879 00:36:28,227 --> 00:36:30,647 is the fact that you were right. 880 00:36:30,689 --> 00:36:33,274 So, I'm sorry, too. 881 00:36:39,906 --> 00:36:43,785 Congratulations on an amazing solve, Stone. 882 00:36:43,827 --> 00:36:45,495 I've been looking back at your cases, 883 00:36:45,537 --> 00:36:48,373 and you've had a lot of solves from anonymous tips. 884 00:36:48,414 --> 00:36:50,167 A lot. 885 00:36:50,208 --> 00:36:54,337 So many, in fact, an ADA might start asking questions. 886 00:36:54,379 --> 00:36:57,465 You see, I like a paper trail. 887 00:36:57,507 --> 00:36:59,051 I like a long paper trail. 888 00:36:59,092 --> 00:37:02,220 It means that my cops are doing their jobs. 889 00:37:02,261 --> 00:37:05,057 So, tell me, detective, how'd you solve this one, 890 00:37:05,098 --> 00:37:07,225 in two hours, no less? 891 00:37:07,266 --> 00:37:08,894 Anonymous tip. 892 00:37:11,104 --> 00:37:13,481 It's your case, Vasquez. 893 00:37:13,523 --> 00:37:15,025 You buy that? 894 00:37:15,067 --> 00:37:16,068 I do. 895 00:37:16,109 --> 00:37:18,236 Really? 896 00:37:18,277 --> 00:37:20,739 Because I don't buy it for a second. 897 00:37:20,780 --> 00:37:22,908 Going forward, I don't want you two 898 00:37:22,949 --> 00:37:24,868 anywhere near the same cases. 899 00:37:24,910 --> 00:37:31,958 ♪♪ 900 00:37:32,000 --> 00:37:34,586 The school held onto your stuff for years 901 00:37:34,627 --> 00:37:36,588 before they threw it out. 902 00:37:36,629 --> 00:37:40,425 But when they did, it was found again... 903 00:37:42,510 --> 00:37:45,180 ...by Frannie. 904 00:37:45,222 --> 00:37:48,433 That's why the Calling led you to find her. 905 00:37:48,474 --> 00:37:50,018 'Cause she found you. 906 00:37:50,060 --> 00:37:58,777 ♪♪ 907 00:37:58,818 --> 00:38:08,411 ♪♪ 908 00:38:08,453 --> 00:38:12,040 I can stay if you want me to. 909 00:38:12,082 --> 00:38:13,625 No. 910 00:38:13,666 --> 00:38:15,293 No, I just, uh... 911 00:38:17,963 --> 00:38:19,589 I don't know how to thank you. 912 00:38:23,093 --> 00:38:26,387 Hey. 913 00:38:26,429 --> 00:38:28,056 Go see your mom. 914 00:38:30,809 --> 00:38:33,352 Ben Stone? 915 00:38:33,394 --> 00:38:34,771 Suzanne? 916 00:38:34,813 --> 00:38:36,231 You're kidding me. How long has it been? 917 00:38:36,273 --> 00:38:37,983 Well, for you or for me? 918 00:38:38,024 --> 00:38:40,401 What are you doing here? 919 00:38:40,443 --> 00:38:42,154 I'm a dean. Well, can you believe it? 920 00:38:42,195 --> 00:38:43,738 Yeah, I can. 921 00:38:43,780 --> 00:38:45,406 You were the smartest student in Number Theory. 922 00:38:45,448 --> 00:38:48,034 Well, my group study partner was a real inspiration. 923 00:38:48,076 --> 00:38:49,535 What about you? 924 00:38:49,577 --> 00:38:50,829 Besides shattering the laws of physics, 925 00:38:50,870 --> 00:38:52,413 what have you been up to? 926 00:38:52,455 --> 00:38:54,833 Actually, dean, I'm on a job hunt, so if you ... 927 00:38:54,874 --> 00:38:57,543 Ben. Sent me your CV...today. 928 00:38:57,585 --> 00:38:59,129 My e-mail's on the department's website. 929 00:38:59,171 --> 00:39:00,797 Okay. Will do. 930 00:39:08,721 --> 00:39:10,431 Hey! Uh, you're the... 931 00:39:10,473 --> 00:39:13,310 Yeah, the girl with the two tons of SAT books. 932 00:39:13,351 --> 00:39:15,687 No, you were so much more than just that. 933 00:39:15,728 --> 00:39:17,981 You were the girl in the killer jacket. 934 00:39:18,023 --> 00:39:19,191 Thank you. 935 00:39:19,232 --> 00:39:20,441 I'm Maxine Taylor. 936 00:39:20,483 --> 00:39:22,610 Olive. Olive Stone. 937 00:39:22,652 --> 00:39:24,487 Wait. "Stone," as in... 938 00:39:24,529 --> 00:39:27,740 Yes, but, you know, I don't really want everyone to ... 939 00:39:27,782 --> 00:39:29,492 Yeah, no worries! Come in. 940 00:39:29,534 --> 00:39:30,827 Adrian's about to speak. 941 00:39:30,869 --> 00:39:33,538 And you have to tell me where you shop. 942 00:39:33,579 --> 00:39:35,790 Deal, if you tell me where you got your hair done. 943 00:39:35,832 --> 00:39:37,375 Oh, this is all DIY. 944 00:39:37,416 --> 00:39:38,668 I can hook you up. 945 00:39:38,710 --> 00:39:41,338 [Indistinct conversations] 946 00:39:49,095 --> 00:39:51,348 [Door buzzes] 947 00:39:51,389 --> 00:39:53,141 I don't suppose you know anything 948 00:39:53,183 --> 00:39:55,518 about DNA Sequencers. 949 00:39:55,560 --> 00:39:58,980 I assume you're talking about the one Saanvi's been using. 950 00:39:59,022 --> 00:40:00,357 She made a new discovery 951 00:40:00,398 --> 00:40:02,525 about a genetic change to the 828ers, 952 00:40:02,567 --> 00:40:05,153 but she's been doing the tests in her labs 953 00:40:05,195 --> 00:40:07,030 to keep it all under wraps. How would you know about that? 954 00:40:07,072 --> 00:40:08,948 Because it's clearly not under wraps. 955 00:40:08,990 --> 00:40:10,909 I've been tracking the accounts. 956 00:40:10,950 --> 00:40:13,161 Looks like the Major just ordered one. 957 00:40:17,623 --> 00:40:20,501 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 958 00:40:20,543 --> 00:40:30,511 ♪♪ 959 00:40:30,553 --> 00:40:40,146 ♪♪ 960 00:40:40,188 --> 00:40:42,107 [Gunshot] 961 00:40:42,148 --> 00:40:44,317 Jared: Shots fired. Officer down. 962 00:40:44,359 --> 00:40:45,443 Hold on, Michaela. 963 00:40:47,779 --> 00:40:49,114 I'm so sorry. 964 00:40:49,155 --> 00:40:50,489 Run. 965 00:40:50,531 --> 00:40:52,575 Run. 966 00:40:52,617 --> 00:41:00,541 ♪♪ 967 00:41:00,583 --> 00:41:02,210 "Dear Zeke..." 968 00:41:03,420 --> 00:41:05,964 [Rumbling] 969 00:41:06,005 --> 00:41:09,384 "I don't know how to say this, other than I need you." 970 00:41:09,426 --> 00:41:12,137 [Rumbling continues] 971 00:41:12,178 --> 00:41:13,554 It's happening again! 972 00:41:13,596 --> 00:41:15,640 Just hang on. Just hang on. 973 00:41:15,681 --> 00:41:18,810 Zeke! Zeke! Zeke, please! 974 00:41:19,852 --> 00:41:21,854 [Passengers screaming] 975 00:41:24,274 --> 00:41:25,900 Zeke, can you hear me? 976 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 Hey! 977 00:41:28,945 --> 00:41:30,488 Can you hear me? 978 00:41:30,529 --> 00:41:32,824 [Fire whooshes] 979 00:41:32,865 --> 00:41:38,246 ♪♪ 980 00:41:38,288 --> 00:41:40,623 Zeke, I'm right here, okay? Michaela. 981 00:41:40,665 --> 00:41:42,000 Hey, hey, hey, I'm right here. 982 00:41:42,041 --> 00:41:44,461 I'm right here. 983 00:41:44,502 --> 00:41:46,212 Michaela. 984 00:41:46,254 --> 00:41:49,048 Zeke, I'm right here. Zeke! 985 00:41:49,090 --> 00:41:50,675 Cal? 986 00:41:50,716 --> 00:41:53,428 Is that you? Michaela? 987 00:41:53,470 --> 00:41:55,138 It's not working. Let's double the dose. 988 00:41:55,180 --> 00:41:57,932 No, please. I need... 989 00:41:57,974 --> 00:42:00,310 No, the Calling. 990 00:42:00,352 --> 00:42:01,894 No! 991 00:42:01,936 --> 00:42:07,400 ♪♪ 992 00:42:07,442 --> 00:42:09,652 [Crying softly] 993 00:42:09,694 --> 00:42:11,570 I'm sorry. 994 00:42:11,612 --> 00:42:15,908 ♪♪ 995 00:42:15,950 --> 00:42:25,918 ♪♪ 996 00:42:25,960 --> 00:42:35,928 ♪♪ 997 00:42:35,970 --> 00:42:42,977 ♪♪ 68677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.