All language subtitles for KKKK-SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,600 You really think we can make it together? 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,720 Someone I've worked with before so the. 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,560 Maybe he has a helicopter? 4 00:00:16,840 --> 00:00:17,440 Go. 5 00:00:45,920 --> 00:00:47,800 Ishmael, it's wrong. 6 00:00:48,640 --> 00:00:49,680 Look, I need a favour. 7 00:00:58,560 --> 00:00:58,960 Just look. 8 00:01:07,960 --> 00:01:08,920 And this time, it wasn't. 9 00:01:10,680 --> 00:01:11,320 Cheers. 10 00:01:13,400 --> 00:01:14,240 Did you buy me again? 11 00:01:16,920 --> 00:01:17,800 Could you imagine? 12 00:01:22,080 --> 00:01:23,280 I think we can. 13 00:01:24,440 --> 00:01:25,640 So that our staff members. 14 00:01:51,940 --> 00:01:52,390 No. 15 00:01:54,270 --> 00:01:54,720 Vision. 16 00:01:56,560 --> 00:01:57,350 ISIS. 17 00:01:59,410 --> 00:01:59,680 Dil. 18 00:02:01,200 --> 00:02:03,350 Zlaticanin or Gaffigan or later. 19 00:02:08,360 --> 00:02:11,030 And four six hour was natural lesson. 20 00:02:13,250 --> 00:02:14,490 Came for six hours. 21 00:02:19,510 --> 00:02:19,950 Delusion. 22 00:02:23,840 --> 00:02:24,270 Nina. 23 00:02:25,920 --> 00:02:29,030 Not the singer Pusher, which direct the name Women Manasula. 24 00:02:31,420 --> 00:02:33,100 Said that there has is a. 25 00:02:34,360 --> 00:02:36,330 They're frankly Chadwick a Superman. 26 00:02:44,270 --> 00:02:44,760 No, no. 27 00:02:52,380 --> 00:02:52,800 The law. 28 00:02:55,940 --> 00:02:56,270 Ah. 29 00:02:59,000 --> 00:02:59,610 Morning. 30 00:03:27,830 --> 00:03:28,270 Call. 31 00:03:34,860 --> 00:03:35,450 Parliament. 32 00:04:38,120 --> 00:04:38,860 Ohh. 33 00:04:41,810 --> 00:04:45,500 I was going with your friend about another 20 miles or so. 34 00:04:51,780 --> 00:04:52,590 Do you hear that? 35 00:04:55,660 --> 00:04:55,960 Yeah. 36 00:04:57,460 --> 00:04:59,830 I think there's something wrong with the target. 37 00:05:04,270 --> 00:05:05,220 Best little car. 38 00:05:32,580 --> 00:05:32,940 Thank you. 39 00:06:42,310 --> 00:06:43,060 Engines down. 40 00:07:01,160 --> 00:07:01,740 My mom. 41 00:07:05,030 --> 00:07:06,070 Just one. 42 00:07:40,610 --> 00:07:41,250 What are you? 43 00:09:38,020 --> 00:09:38,550 I'm gonna. 44 00:09:58,350 --> 00:09:58,820 Always been. 45 00:10:11,040 --> 00:10:12,100 Just walking back right? 46 00:10:12,490 --> 00:10:13,660 Stay down, don't move. 47 00:11:22,830 --> 00:11:25,300 God forgive our living on our death. 48 00:11:26,960 --> 00:11:28,270 Use me as bait. 49 00:11:30,270 --> 00:11:30,710 Work. 50 00:11:40,500 --> 00:11:41,690 It's like we're on foot. 51 00:11:45,810 --> 00:11:48,200 Feeling that you may be Where are they now? 52 00:11:50,500 --> 00:11:52,400 But Roman checked it, yeah. 53 00:11:53,240 --> 00:11:53,770 What? 54 00:11:56,760 --> 00:11:57,750 Should I be worried? 55 00:12:00,290 --> 00:12:01,160 If those were my guys, 56 00:12:01,240 --> 00:12:03,070 I'd be blowing up the phone every 10 minutes. 57 00:12:16,020 --> 00:12:17,860 I'm sure you don't want me to wait up for you. 58 00:12:20,850 --> 00:12:23,460 Practically the only way they're left in this country 59 00:12:23,690 --> 00:12:24,980 should be so hard to find. 60 00:12:25,530 --> 00:12:26,690 Get home safe, brother. 61 00:13:07,030 --> 00:13:07,440 Love. 62 00:13:15,810 --> 00:13:16,940 And the dust rise. 63 00:13:17,520 --> 00:13:19,440 The new apostles hear the cry. 64 00:13:23,120 --> 00:13:23,800 Let's do it. 65 00:13:48,440 --> 00:13:49,440 I have to write. 66 00:13:59,230 --> 00:13:59,770 Ah. 67 00:14:01,290 --> 00:14:03,430 My names are killing me. 68 00:14:04,240 --> 00:14:04,540 Yeah. 69 00:14:07,330 --> 00:14:07,900 Take this. 70 00:14:22,040 --> 00:14:22,660 Thank you. 71 00:14:30,820 --> 00:14:31,370 Hello. 72 00:14:33,840 --> 00:14:35,720 Spent all their out water, right? 73 00:14:39,630 --> 00:14:40,080 Alright. 74 00:14:56,860 --> 00:14:57,610 So when I. 75 00:15:01,740 --> 00:15:02,160 Come on. 76 00:15:09,340 --> 00:15:09,950 Thank you. 77 00:15:20,930 --> 00:15:21,620 Exactly. 78 00:15:23,250 --> 00:15:24,860 Best way to break fast but. 79 00:15:26,450 --> 00:15:27,130 So I've got. 80 00:15:41,220 --> 00:15:41,700 Hmm. 81 00:15:50,680 --> 00:15:51,590 But little buddy. 82 00:15:57,740 --> 00:15:58,890 My name is Sadiki. 83 00:16:01,450 --> 00:16:02,010 It was my. 84 00:16:03,330 --> 00:16:05,000 Translated through six tours. 85 00:16:07,570 --> 00:16:08,620 6 fucking tours. 86 00:16:10,550 --> 00:16:14,090 Tried to get him to the US on London. 87 00:16:14,990 --> 00:16:15,890 And they were safe. 88 00:16:17,480 --> 00:16:19,210 The nicest Rd through Mosul. 89 00:16:20,840 --> 00:16:21,420 Me home. 90 00:16:23,530 --> 00:16:24,320 Let me go. 91 00:16:29,270 --> 00:16:29,550 Who? 92 00:16:29,560 --> 00:16:31,030 You're lying, you guys, for everything. 93 00:16:34,440 --> 00:16:35,180 Language. 94 00:16:36,300 --> 00:16:36,990 Culture. 95 00:16:41,220 --> 00:16:42,780 You wish your life for us. 96 00:16:45,560 --> 00:16:49,010 And then we tell you exactly what your country should look like 97 00:16:49,090 --> 00:16:50,460 and how you should act. 98 00:16:54,150 --> 00:16:55,920 Anything I don't even say. 99 00:16:55,930 --> 00:16:56,540 Thank you. 100 00:16:59,100 --> 00:17:01,510 No, no, I'm glad you made it to this stage. 101 00:17:03,560 --> 00:17:04,410 God your family. 102 00:17:06,780 --> 00:17:07,670 Of all of them, man. 103 00:17:11,120 --> 00:17:12,400 My oldest son, I mean. 104 00:17:13,580 --> 00:17:14,260 Was killed there. 105 00:17:21,670 --> 00:17:22,440 Are you married? 106 00:17:26,420 --> 00:17:26,910 Voice. 107 00:17:28,090 --> 00:17:28,920 Do you have kids? 108 00:17:29,610 --> 00:17:30,320 I do. 109 00:17:33,310 --> 00:17:33,820 Photo. 110 00:17:35,420 --> 00:17:35,930 Hello. 111 00:17:42,950 --> 00:17:43,470 Ida. 112 00:17:43,510 --> 00:17:43,890 She's. 113 00:17:44,720 --> 00:17:47,180 She says Tina, She's beautiful. 114 00:17:54,950 --> 00:17:58,220 That's supposed to be your graduation this weekend. 115 00:17:59,630 --> 00:18:00,770 You have to go home though. 116 00:18:03,770 --> 00:18:04,740 You have to go home. 117 00:18:05,540 --> 00:18:09,540 And hold him in your arms before you even forget what it feels like. 118 00:18:11,330 --> 00:18:12,660 To my my. 119 00:18:12,670 --> 00:18:13,700 I mean it's gone. 120 00:18:15,040 --> 00:18:18,350 And all I have left is just the picture. 121 00:18:23,800 --> 00:18:24,930 Yeah, it's funny. 122 00:18:27,750 --> 00:18:30,160 You know, I'm talking to a guy I barely know. 123 00:18:32,680 --> 00:18:33,510 Somewhat. 124 00:18:34,740 --> 00:18:37,150 More comfortable with you than one family? 125 00:18:46,360 --> 00:18:47,050 Excuse me? 126 00:19:02,560 --> 00:19:02,930 No. 127 00:19:09,610 --> 00:19:10,500 I don't know. 128 00:19:12,230 --> 00:19:13,610 Don't be long. 129 00:19:16,290 --> 00:19:19,400 I'm on my knees today. 130 00:19:21,610 --> 00:19:23,200 Could you help me? 131 00:20:18,580 --> 00:20:19,230 That's done. 132 00:20:20,050 --> 00:20:20,880 Raise your hands. 133 00:20:21,800 --> 00:20:23,190 Well, you know, we're not threat. 134 00:20:24,160 --> 00:20:25,970 As of lack of time, she warned. 135 00:20:28,810 --> 00:20:29,310 I know. 136 00:20:34,190 --> 00:20:35,970 They were friends of his male body. 137 00:20:37,330 --> 00:20:38,940 And ask her body for help. 138 00:20:39,200 --> 00:20:41,610 Do it before they get trigger Happy mom. 139 00:20:47,410 --> 00:20:48,260 Hello. 140 00:22:02,870 --> 00:22:03,690 Everybody. 141 00:22:05,340 --> 00:22:07,850 But then your face is all over the news. 142 00:22:09,830 --> 00:22:10,590 Good to see you. 143 00:22:13,610 --> 00:22:14,350 Been too long. 144 00:22:15,060 --> 00:22:16,530 This is Mohammed. 145 00:22:22,370 --> 00:22:23,470 I said Ohh, they come. 146 00:22:28,620 --> 00:22:29,470 Well, they come from. 147 00:22:34,540 --> 00:22:36,720 So what brings you to Farah? 148 00:22:38,060 --> 00:22:39,350 We have to get to Qatar. 149 00:22:40,960 --> 00:22:43,700 Only come by yesterday, I would have found him myself. 150 00:22:44,880 --> 00:22:47,930 With the Taliban bought on my helicopter for an operation in the north. 151 00:22:50,620 --> 00:22:52,910 I can give you, though I have plenty of those. 152 00:22:52,980 --> 00:22:54,270 It will be there in three hours. 153 00:22:55,100 --> 00:22:57,170 Remember that we're about to eat. 154 00:22:57,240 --> 00:22:57,870 Are you hungry? 155 00:22:58,630 --> 00:22:59,560 Not everyone. 156 00:23:04,850 --> 00:23:06,020 Good Morning's work. 157 00:23:12,140 --> 00:23:14,190 Sure has some good times together, huh? 158 00:23:14,660 --> 00:23:16,540 Facing the sun with boys. 159 00:23:17,470 --> 00:23:19,200 Yeah, give him a run for the money. 160 00:23:19,210 --> 00:23:20,140 That's for sure. 161 00:23:20,590 --> 00:23:22,190 Feels like a lifetime ago, but. 162 00:23:23,080 --> 00:23:26,090 Don't worry, soon we will be all back at it again. 163 00:23:26,290 --> 00:23:28,280 The harder you try to stamp out an ideology, 164 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 just stronger it becomes. 165 00:23:35,630 --> 00:23:36,560 Yeah, it's a show called. 166 00:23:41,030 --> 00:23:42,460 What is basically Muslim world? 167 00:23:47,620 --> 00:23:48,230 Hi, 168 00:23:49,260 --> 00:23:49,580 Justin. 169 00:23:51,180 --> 00:23:54,060 Yamaha's name Mr Tell me that she. 170 00:23:55,640 --> 00:23:56,240 In the country. 171 00:23:57,280 --> 00:23:58,730 Now America in Afghan. 172 00:24:00,030 --> 00:24:01,060 Try to Chinese. 173 00:24:04,490 --> 00:24:06,500 Ohh my family guitar case. 174 00:24:07,390 --> 00:24:07,890 Home. 175 00:24:09,930 --> 00:24:10,480 Anaconda. 176 00:24:11,860 --> 00:24:13,110 Do you honestly? 177 00:24:17,700 --> 00:24:18,100 No. 178 00:24:19,770 --> 00:24:20,580 What are you doing? 179 00:24:21,480 --> 00:24:24,180 Your friend is a warlord of Race Rod. 180 00:24:25,500 --> 00:24:26,730 It was only business. 181 00:24:28,780 --> 00:24:29,620 Yeah, I'll be there. 182 00:24:29,630 --> 00:24:31,570 Paid me for it, and I will do it again, 183 00:24:31,650 --> 00:24:32,960 just like I did for the Russians. 184 00:24:33,050 --> 00:24:36,170 I did it for ISIS, I did for Americans, 185 00:24:36,250 --> 00:24:38,260 and I would do it for Taliban. 186 00:24:40,750 --> 00:24:41,830 Women and children. 187 00:24:43,210 --> 00:24:45,460 One of them was my son. 188 00:24:54,270 --> 00:24:54,580 I see. 189 00:25:00,130 --> 00:25:00,490 Yeah. 190 00:25:01,770 --> 00:25:02,720 I'm not a server. 191 00:25:04,450 --> 00:25:05,080 Is what? 192 00:25:06,830 --> 00:25:07,620 Is that what you want? 193 00:25:11,740 --> 00:25:12,970 Revenge and eye for an eye. 194 00:25:15,730 --> 00:25:16,100 Hmm. 195 00:25:21,750 --> 00:25:22,230 Here. 196 00:25:23,030 --> 00:25:26,610 Because it is only fair, a violent act must be met with another. 197 00:25:30,680 --> 00:25:31,300 Go ahead. 198 00:25:32,550 --> 00:25:33,090 Take it. 199 00:25:44,810 --> 00:25:45,780 There's no come on. 200 00:25:46,730 --> 00:25:47,800 Stay out of it. 201 00:25:52,870 --> 00:25:54,100 Ever heard this story? 202 00:25:54,950 --> 00:25:57,770 Ohh yeah, one man who lived for 700 years. 203 00:26:00,180 --> 00:26:01,690 Only 700 birthday, 204 00:26:02,200 --> 00:26:04,600 the great Amir do spam at home 205 00:26:04,680 --> 00:26:06,420 through him lavish party 206 00:26:06,500 --> 00:26:07,150 and after 207 00:26:07,400 --> 00:26:08,870 all the guests had left, 208 00:26:08,980 --> 00:26:10,440 the Amir said in confidence. 209 00:26:11,630 --> 00:26:13,400 I am surrounded by enemies. 210 00:26:15,820 --> 00:26:21,480 Was this your spirit to be living in such dangerous place with a long time? 211 00:26:22,730 --> 00:26:24,510 And then I look at him and said. 212 00:26:26,720 --> 00:26:27,910 It is easy. 213 00:26:29,540 --> 00:26:30,210 Insights. 214 00:26:32,450 --> 00:26:33,820 I know this story. 215 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 And this way. 216 00:26:40,780 --> 00:26:41,430 Country. 217 00:26:42,920 --> 00:26:44,090 Devious one. 218 00:26:49,070 --> 00:26:50,510 Those are ice, Ross. 219 00:26:58,400 --> 00:26:58,990 On my back. 220 00:27:06,270 --> 00:27:06,970 What about you? 221 00:27:08,710 --> 00:27:09,110 Ohh. 222 00:27:11,680 --> 00:27:12,180 His mouth. 223 00:27:18,020 --> 00:27:18,670 What's this? 224 00:27:20,230 --> 00:27:20,610 What's up? 225 00:27:29,680 --> 00:27:30,430 I'm so sorry. 226 00:27:30,440 --> 00:27:32,030 No, I had no idea. 227 00:27:33,560 --> 00:27:34,930 You called him your brother. 228 00:27:35,040 --> 00:27:36,650 So the whole salty this. 229 00:27:37,140 --> 00:27:39,770 He killed my son and thousands more 230 00:27:39,850 --> 00:27:42,710 because of you and people like you empowering you 231 00:27:42,880 --> 00:27:44,700 without caring about my people. 232 00:27:47,450 --> 00:27:48,050 Cheerio. 233 00:27:49,420 --> 00:27:49,780 Shame. 234 00:27:55,900 --> 00:27:56,230 OK. 235 00:27:58,220 --> 00:28:00,330 Refuses help and we just walk over here. 236 00:28:01,340 --> 00:28:02,340 You wouldn't do that, man. 237 00:28:05,380 --> 00:28:06,710 I shall son's call. 238 00:28:08,010 --> 00:28:09,380 Would you go through my family? 239 00:28:10,880 --> 00:28:11,440 That's it. 240 00:28:13,480 --> 00:28:14,330 Political hope? 241 00:28:19,470 --> 00:28:20,590 This is the best chance. 242 00:29:33,420 --> 00:29:35,500 Hello, target Kandahar. 243 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 The lost children. 244 00:29:40,810 --> 00:29:43,020 All the way around a drug. 245 00:29:44,560 --> 00:29:45,080 Have suffered. 246 00:29:46,800 --> 00:29:47,740 Outcome Regan ABC. 247 00:29:51,160 --> 00:29:52,870 You're gonna skip the transfer fee. 248 00:29:54,200 --> 00:29:54,960 Start to dodge. 249 00:29:56,390 --> 00:29:56,790 Large. 250 00:29:58,910 --> 00:29:59,670 Ohh God John. 251 00:30:02,680 --> 00:30:03,470 London. 252 00:30:05,920 --> 00:30:06,450 There is. 253 00:30:07,980 --> 00:30:08,300 For that. 254 00:30:10,460 --> 00:30:11,760 With the mom agreed. 255 00:30:15,260 --> 00:30:15,690 Of it all. 256 00:30:25,830 --> 00:30:26,240 Russell. 257 00:30:45,540 --> 00:30:47,560 You don't think that this will ever end? 258 00:30:52,710 --> 00:30:54,920 Ancient wars were fought for spoils. 259 00:30:56,770 --> 00:30:58,520 Or something to be won. 260 00:31:05,900 --> 00:31:06,270 Don't. 261 00:31:39,610 --> 00:31:40,700 Fucking you smell. 262 00:31:45,820 --> 00:31:46,710 He should have shot. 263 00:32:14,300 --> 00:32:14,770 Ohh. 264 00:32:19,760 --> 00:32:21,710 Easter, Magari, Pakistan. 265 00:32:23,050 --> 00:32:23,370 Ohh. 266 00:32:25,960 --> 00:32:26,260 Yep. 267 00:32:30,250 --> 00:32:32,730 Hotel by Escala Desire now, is he? 268 00:32:34,060 --> 00:32:34,770 Godfather. 269 00:32:37,070 --> 00:32:37,510 Goodbye. 270 00:32:39,050 --> 00:32:40,110 Salvini. 271 00:32:41,100 --> 00:32:41,630 Soon. 272 00:32:43,290 --> 00:32:44,760 Gosh, what have I said? 273 00:33:57,750 --> 00:33:58,200 All right. 274 00:33:59,710 --> 00:34:00,090 OK. 275 00:34:01,650 --> 00:34:01,980 Right. 276 00:34:03,530 --> 00:34:04,050 When they want to. 277 00:34:05,500 --> 00:34:07,510 I need your support now. 278 00:34:08,840 --> 00:34:11,570 Have a full page pull them off until I get that. 279 00:34:20,130 --> 00:34:20,460 You know. 280 00:36:13,010 --> 00:36:13,820 Hello, Thomas. 281 00:36:14,290 --> 00:36:14,720 Ohh. 282 00:36:14,730 --> 00:36:15,420 Fuck you. 283 00:36:16,060 --> 00:36:16,860 So funny. 284 00:36:17,050 --> 00:36:18,830 OK, what happened? 285 00:36:18,840 --> 00:36:23,100 Would you give me rolled in with my Afghan special forces buddies 286 00:36:23,536 --> 00:36:24,560 pretending to be ISIS? 287 00:36:26,730 --> 00:36:28,330 Ohh fuck it. 288 00:36:28,340 --> 00:36:29,043 Like like like 289 00:36:29,645 --> 00:36:30,720 he's in here somewhere. 290 00:36:32,330 --> 00:36:33,010 Let's go find him. 291 00:36:43,920 --> 00:36:44,410 Ohh. 292 00:36:46,120 --> 00:36:46,490 Well. 293 00:36:59,360 --> 00:36:59,710 Fucker. 294 00:37:00,680 --> 00:37:02,200 Roman here. 295 00:37:04,310 --> 00:37:04,910 Irish. 296 00:37:06,050 --> 00:37:06,940 I'm sorry, look. 297 00:37:10,170 --> 00:37:10,700 Get up. 298 00:37:21,900 --> 00:37:22,530 As the 299 00:37:23,460 --> 00:37:25,370 job, I'm gonna go and do it. 300 00:37:31,110 --> 00:37:31,300 Right. 301 00:37:36,830 --> 00:37:37,910 What about your SF guys? 302 00:37:37,920 --> 00:37:38,700 Can we get him out? 303 00:37:42,170 --> 00:37:43,440 You never gonna stop tonight. 304 00:37:56,630 --> 00:37:57,380 Give me one job. 305 00:38:00,680 --> 00:38:01,260 This morning. 306 00:38:02,890 --> 00:38:03,420 Go away. 307 00:38:05,060 --> 00:38:05,870 What about the food? 308 00:38:08,460 --> 00:38:08,960 Headline. 309 00:38:14,310 --> 00:38:15,940 Sure, there they are. 310 00:38:19,320 --> 00:38:19,680 Of course. 311 00:38:43,940 --> 00:38:44,900 This guy doesn't quit. 312 00:38:46,710 --> 00:38:47,100 Right. 313 00:38:57,740 --> 00:38:58,410 Stay on the fence. 314 00:38:59,500 --> 00:39:00,750 Primitive take 4 clicks. 315 00:40:04,060 --> 00:40:04,960 They'll be OK. 316 00:40:05,200 --> 00:40:06,250 Oh, good. 317 00:40:06,260 --> 00:40:06,990 Let's do all that. 318 00:40:10,180 --> 00:40:10,580 Woman. 319 00:40:12,620 --> 00:40:14,480 We'll find something to pack it with quick. 320 00:40:16,060 --> 00:40:16,410 Sorry. 321 00:40:20,340 --> 00:40:20,680 Woman. 322 00:40:21,310 --> 00:40:22,300 Hang on, OK. 323 00:40:23,170 --> 00:40:24,590 We're gonna make it to the flight. 324 00:40:33,370 --> 00:40:34,320 Don't you have to go back? 325 00:41:02,550 --> 00:41:03,080 Wasn't right. 326 00:41:35,550 --> 00:41:36,150 Nice. 327 00:41:44,380 --> 00:41:44,790 Right. 328 00:42:09,560 --> 00:42:09,900 I want. 329 00:42:27,390 --> 00:42:27,730 When they? 330 00:42:29,230 --> 00:42:29,580 What? 331 00:42:30,010 --> 00:42:30,420 What? 332 00:42:50,170 --> 00:42:50,740 You're not going to. 333 00:43:19,630 --> 00:43:22,000 Actually gonna block the gate, Temple Bristol. 334 00:43:30,210 --> 00:43:30,610 No problem. 335 00:43:32,420 --> 00:43:32,870 However. 336 00:44:21,550 --> 00:44:22,600 Told us about the guy. 337 00:44:24,050 --> 00:44:24,770 So what's happening? 338 00:44:32,280 --> 00:44:33,180 I have the money. 339 00:44:57,370 --> 00:44:58,040 Stay here. 340 00:45:07,870 --> 00:45:08,950 But we kill you. 341 00:45:12,650 --> 00:45:13,660 I'll be lying down. 342 00:45:38,100 --> 00:45:39,430 Oh, oh. 343 00:45:53,250 --> 00:45:53,920 Fuck. 344 00:46:22,220 --> 00:46:23,030 I got you. 345 00:46:34,910 --> 00:46:35,250 Yeah. 346 00:46:36,950 --> 00:46:37,790 Sign up. 347 00:46:38,990 --> 00:46:39,920 Don't let you down. 348 00:46:41,350 --> 00:46:42,070 Yeah, so. 349 00:46:45,090 --> 00:46:46,090 God's plan. 350 00:46:47,610 --> 00:46:48,170 Doesn't matter. 351 00:46:54,300 --> 00:46:56,010 Possibilities converging on the base. 352 00:46:57,600 --> 00:46:58,930 What's a Reaper armed with? 353 00:47:00,250 --> 00:47:01,580 Using healthcare services. 354 00:47:04,410 --> 00:47:05,200 Text the pilot. 355 00:47:05,210 --> 00:47:06,000 Do it now. 356 00:47:09,140 --> 00:47:10,690 We don't have the authority. 357 00:47:11,080 --> 00:47:12,090 Fuck the authority. 358 00:47:12,460 --> 00:47:13,530 They can fire me. 359 00:47:14,860 --> 00:47:16,940 They won't watch any more of our men die today. 360 00:47:23,890 --> 00:47:24,980 It's been a long time. 361 00:48:06,390 --> 00:48:06,910 Let's go. 362 00:49:28,650 --> 00:49:29,760 Outside. 363 00:49:36,670 --> 00:49:38,060 My world. 364 00:49:44,870 --> 00:49:46,300 Ohh no. 365 00:49:53,070 --> 00:49:54,180 New sky? 366 00:50:01,080 --> 00:50:02,300 Where do you? 367 00:50:03,980 --> 00:50:06,020 Ohh now see world look again. 368 00:50:10,390 --> 00:50:11,320 Yes you will. 369 00:50:13,040 --> 00:50:14,120 I'll be with you. 370 00:50:16,080 --> 00:50:17,990 When you find your right sister. 371 00:51:10,280 --> 00:51:10,970 Call. 372 00:51:28,990 --> 00:51:29,910 You may go. 373 00:51:58,530 --> 00:51:59,580 Glad you called. 374 00:52:00,770 --> 00:52:03,010 The birds want to know what happened to the reporter. 375 00:52:04,450 --> 00:52:07,710 When they captured that Mossad agent in Tehran last year. 376 00:52:08,940 --> 00:52:10,660 I told him a simple truth 377 00:52:11,560 --> 00:52:15,950 spent too much time in Tehran and Israel will cease to exist. 378 00:52:16,660 --> 00:52:17,910 He took it as a threat, 379 00:52:18,370 --> 00:52:23,230 but it was just some friendly advice from 1 countryman to another. 380 00:52:23,980 --> 00:52:25,830 You have to return home. 381 00:52:28,180 --> 00:52:30,090 To know what you are fighting for. 382 00:52:32,240 --> 00:52:32,650 Hey. 383 00:52:57,590 --> 00:52:58,240 Some big. 384 00:53:03,420 --> 00:53:04,150 You know what I mean? 21207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.