Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:05,390
It's Joe. Pickett.
The game warden.
2
00:00:05,440 --> 00:00:07,920
Don't worry, it's just me.
3
00:00:07,960 --> 00:00:09,660
Jesus, Joe Pickett.
4
00:00:09,700 --> 00:00:10,920
Well, what's going on?
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,570
I'm right in the
middle of something.
6
00:00:12,620 --> 00:00:14,050
You can keep our secret.
7
00:00:16,450 --> 00:00:18,750
So you're the new
Vern Dunnegan. I am.
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,890
Vern Dunnegan would
never pull this shit.
9
00:00:20,930 --> 00:00:22,500
I'm not Vern Dunnegan.
10
00:00:22,540 --> 00:00:24,850
No. You sure as hell ain't.
11
00:00:24,890 --> 00:00:26,060
Here we are,
12
00:00:26,110 --> 00:00:28,020
you finally have your own post.
13
00:00:28,070 --> 00:00:30,500
Girls started their new school.
14
00:00:30,550 --> 00:00:32,070
We made it, Joe.
15
00:00:32,110 --> 00:00:34,096
What's a girl gotta do to make
some new friends in this town?
16
00:00:34,120 --> 00:00:35,420
Divorce the game warden?
17
00:00:37,990 --> 00:00:39,900
I recommend keeping
the door closed.
18
00:00:39,950 --> 00:00:41,510
He does like watching Jeopardy.
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,780
I'm gonna have
to write you up.
20
00:00:45,820 --> 00:00:49,350
This job will break you,
unless you learn how to bend.
21
00:00:49,390 --> 00:00:52,000
I can be pretty
stubborn.
22
00:00:52,050 --> 00:00:53,530
Do you feel like we're safe?
23
00:00:53,570 --> 00:00:54,790
No. I don't.
24
00:00:54,830 --> 00:00:56,156
I'm not sure how much
safer they gonna feel
25
00:00:56,180 --> 00:00:58,400
if you go out there and
get yourself killed.
26
00:00:58,440 --> 00:01:00,750
Tell Sheriff Barnum
the man he's looking for
27
00:01:00,790 --> 00:01:03,150
is lying dead on the
woodpile behind my house.
28
00:01:03,190 --> 00:01:05,360
There's a reason
game wardens are killed
29
00:01:05,410 --> 00:01:07,370
more than any other
officer of the law.
30
00:01:07,410 --> 00:01:09,036
County
Sheriff's Department.
31
00:01:09,060 --> 00:01:11,216
You're under arrest
for the murder of Ote Keeley.
32
00:01:11,240 --> 00:01:12,420
I didn't kill Ote Keeley.
33
00:01:13,850 --> 00:01:15,616
Can I trust you to look
for the truth? - Yes.
34
00:01:15,640 --> 00:01:16,900
The land under our feet.
35
00:01:18,770 --> 00:01:21,210
Everyone is here
to steal from it.
36
00:01:21,600 --> 00:01:23,080
Wacey!
37
00:01:25,210 --> 00:01:26,690
You just saved my life.
38
00:01:26,730 --> 00:01:28,300
You're a goddamn hero.
39
00:01:28,340 --> 00:01:30,820
You are too special
40
00:01:30,870 --> 00:01:33,310
to be some park ranger's wife.
41
00:01:33,350 --> 00:01:35,000
You have a law degree.
42
00:01:35,050 --> 00:01:36,570
See you've been
drinking again, Mom.
43
00:01:36,610 --> 00:01:38,530
Who could blame me on
a night like tonight
44
00:01:38,570 --> 00:01:41,050
if I did have a
glass, hmm? Or two!
45
00:01:41,100 --> 00:01:42,790
Somebody coming to get ya?
46
00:01:42,840 --> 00:01:45,230
My mom's supposed
to. God, forgive me.
47
00:01:45,270 --> 00:01:47,360
Maybe she left me.
48
00:01:47,410 --> 00:01:49,280
You'll stay with us till
we find her, all right?
49
00:01:49,320 --> 00:01:52,370
You went out there, you bought
all that land with the Scarletts.
50
00:01:52,410 --> 00:01:56,020
Now, we all become
very rich.
51
00:01:56,070 --> 00:01:57,850
This extinct
weasel, it could keep
52
00:01:57,900 --> 00:02:00,770
a small handful of people
from making a lot of money.
53
00:02:00,810 --> 00:02:03,160
You got some secrets.
Because I know people.
54
00:02:03,210 --> 00:02:04,640
They wanna kill everybody
55
00:02:04,680 --> 00:02:06,640
who knows about those
little critters.
56
00:02:06,690 --> 00:02:09,210
You have got to
promise to be careful.
57
00:02:09,250 --> 00:02:10,470
That's my middle name.
58
00:02:11,870 --> 00:02:13,910
You're the
endangered species, Joe.
59
00:02:13,950 --> 00:02:15,630
You're just too stupid
to see it.
60
00:02:18,050 --> 00:02:19,310
No, Mom, no!
61
00:02:24,440 --> 00:02:27,230
They pushed the wrong
guy this time.
62
00:02:28,800 --> 00:02:30,190
Vern...
63
00:02:30,230 --> 00:02:31,890
I didn't want it
to come to this.
64
00:02:35,630 --> 00:02:37,240
What about the baby?
65
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
I'm so sorry.
66
00:02:40,890 --> 00:02:43,510
Remember how I told you
things weren't gonna escalate?
67
00:02:44,160 --> 00:02:45,160
I was wrong.
68
00:03:49,530 --> 00:03:51,790
Good
morning, Wyoming!
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,920
This is "Master
Tracker" Buck Lothar,
70
00:03:53,970 --> 00:03:56,800
and you're listening toBuck
Talk coming to you live
71
00:03:56,840 --> 00:03:58,800
through that clean Wyoming air
72
00:03:58,840 --> 00:04:00,930
on this gorgeous
morning for hunting.
73
00:04:00,970 --> 00:04:02,760
Remember, if you
can hear the radio,
74
00:04:02,800 --> 00:04:05,720
then the elk can
hear the radio, too.
75
00:04:05,760 --> 00:04:09,290
In other hunting news, more updates
from that bastion of idiocy,
76
00:04:09,330 --> 00:04:13,030
Saddlestring, or as I like
to call it, "Weaselville."
77
00:04:13,070 --> 00:04:16,820
Ever since the local Lame Warden,
discovered an extinct weasel
78
00:04:16,860 --> 00:04:19,640
half the county has been
shut down from hunting.
79
00:04:19,690 --> 00:04:21,690
Hunters are having
to travel hours away
80
00:04:21,730 --> 00:04:24,480
from some of the richest
hunting ground in all of Wyoming
81
00:04:24,520 --> 00:04:26,440
to hunt in South Dakota.
82
00:04:26,480 --> 00:04:27,520
Boo!
83
00:04:27,570 --> 00:04:29,740
Nice job there, Lame Warden.
84
00:04:29,790 --> 00:04:32,620
Sending a big old, warm
scat sandwich your way.
85
00:04:37,490 --> 00:04:38,556
I don't know who
he's talking about,
86
00:04:38,580 --> 00:04:40,970
but whoever he is talking about,
87
00:04:41,010 --> 00:04:42,280
sounds like a cool guy.
88
00:04:43,190 --> 00:04:44,190
Don't you think?
89
00:05:35,900 --> 00:05:36,940
Sorry, boss.
90
00:05:37,720 --> 00:05:38,720
Come on, girl.
91
00:05:39,330 --> 00:05:40,680
Come on.
92
00:05:40,730 --> 00:05:42,470
Move over, girl. You're in back.
93
00:05:44,430 --> 00:05:45,470
She didn't oversleep.
94
00:05:58,050 --> 00:06:00,700
All right. Where are we
going? Something exciting?
95
00:06:01,530 --> 00:06:03,140
Probably not.
96
00:06:03,180 --> 00:06:04,320
Shouldn't you tell me?
97
00:06:05,580 --> 00:06:06,840
Why? Well...
98
00:06:08,620 --> 00:06:10,500
Because I'm your
new trainee and all.
99
00:06:10,540 --> 00:06:11,980
Shouldn't you be training me?
100
00:06:13,460 --> 00:06:16,070
The first rule of
becoming a game warden,
101
00:06:18,110 --> 00:06:19,500
get comfortable with silence.
102
00:06:21,810 --> 00:06:22,810
Hmm.
103
00:06:23,600 --> 00:06:25,290
Interesting. Good note.
104
00:06:35,390 --> 00:06:37,780
Is it true that you shot
the guy that trained you?
105
00:06:39,920 --> 00:06:41,090
Yeah.
106
00:06:41,130 --> 00:06:42,350
Vern Dunnegan, right?
107
00:06:42,400 --> 00:06:43,960
Mmm-hmm.
108
00:06:44,010 --> 00:06:46,270
Is he dead? No, prison.
109
00:06:47,400 --> 00:06:49,490
But the other guy died, right?
110
00:06:49,530 --> 00:06:51,970
The neighboring game
warden you also shot?
111
00:06:53,320 --> 00:06:54,670
Yeah.
112
00:06:54,710 --> 00:06:57,280
Man, you sure
113
00:06:57,320 --> 00:06:59,160
seem to shoot a lot of
game wardens, don't you?
114
00:06:59,720 --> 00:07:00,720
Should I be nervous?
115
00:07:01,290 --> 00:07:02,900
Yes, you should.
116
00:07:07,470 --> 00:07:09,860
Get out of there.
I need to brush my teeth.
117
00:07:11,430 --> 00:07:12,886
You should have brushed
them when you had a chance.
118
00:07:12,910 --> 00:07:14,706
Seriously stop rushing me.
Sheridan, where's my top?
119
00:07:14,730 --> 00:07:16,000
Bathroom hog!
120
00:07:16,040 --> 00:07:18,170
- Let's go.
- Oh, my God.
121
00:07:18,220 --> 00:07:20,040
Can I not get some
peace and quiet?
122
00:07:20,090 --> 00:07:21,740
Mom, I need
to brush my teeth.
123
00:07:22,610 --> 00:07:23,830
Oh, my God.
124
00:07:23,870 --> 00:07:25,710
Get out!
125
00:07:38,100 --> 00:07:39,410
Mom, the bus.
126
00:07:39,450 --> 00:07:41,150
Seriously. Finally!
127
00:07:41,190 --> 00:07:42,370
Okay... Ugh!
128
00:07:42,410 --> 00:07:44,070
You're stupid.
129
00:07:44,110 --> 00:07:45,590
We missed it again!
130
00:07:45,630 --> 00:07:47,786
It was your fault for
taking such a long shower.
131
00:07:47,810 --> 00:07:48,966
Oh,
really? - Yes.
132
00:07:48,990 --> 00:07:50,640
Whatever! Hey!
133
00:07:50,680 --> 00:07:52,680
Hey, no time for
that this morning.
134
00:07:52,730 --> 00:07:56,430
Missy says this is what happens when
you have three girls and one bathroom.
135
00:07:56,470 --> 00:07:59,130
Really, Lucy? Okay. Can you
just finish getting ready?
136
00:07:59,170 --> 00:08:01,870
Honey, we gotta hurry. We're
gonna get another tardy.
137
00:08:01,910 --> 00:08:04,040
That's probably true.
138
00:08:08,130 --> 00:08:09,350
Why are you so fast?
139
00:08:20,100 --> 00:08:21,710
Morning, Richard.
140
00:08:21,760 --> 00:08:23,110
Herd of elk did this?
141
00:08:24,850 --> 00:08:26,110
Not just elk.
142
00:08:27,590 --> 00:08:28,590
Drunk elk.
143
00:08:30,980 --> 00:08:33,640
Old apples ferment on
the ground. Gets them drunk.
144
00:08:33,680 --> 00:08:37,160
They... They do this a
lot this time of year.
145
00:08:50,660 --> 00:08:51,790
She's wasted.
146
00:08:52,310 --> 00:08:53,350
She's a he.
147
00:08:53,400 --> 00:08:54,530
He's wasted.
148
00:09:13,810 --> 00:09:15,030
Okay.
149
00:09:15,990 --> 00:09:17,120
Okay.
150
00:09:18,990 --> 00:09:20,160
Everything okay, Blaire?
151
00:09:20,950 --> 00:09:22,950
Oh, yeah, I'm sure
152
00:09:22,990 --> 00:09:25,340
it's just me being a worrywart.
153
00:09:25,390 --> 00:09:27,300
I'm sure everything's fine.
154
00:09:27,340 --> 00:09:29,610
How's the estate plan
going? It's going well.
155
00:09:29,650 --> 00:09:33,390
I have a handful of questions for
you, but getting pretty close.
156
00:09:33,440 --> 00:09:36,830
Sure, happy to
answer any questions.
157
00:09:36,880 --> 00:09:40,440
Well, I noticed your husband has been
depositing money into an account,
158
00:09:40,490 --> 00:09:43,010
the Bull Grove Foundation,
is that a charity?
159
00:09:43,970 --> 00:09:45,880
Honestly, knowing Frank,
160
00:09:45,930 --> 00:09:49,370
it's probably some sort of bullshit
tax shelter or something.
161
00:09:49,410 --> 00:09:51,320
I swear, that man
considers each penny
162
00:09:51,370 --> 00:09:53,540
he gives to the tax
man a personal affront.
163
00:09:53,590 --> 00:09:55,550
It makes him crazy.
164
00:09:55,590 --> 00:09:59,720
And I just hope that
the old fool is okay.
165
00:09:59,770 --> 00:10:01,450
Are you sure you don't
wanna talk about it?
166
00:10:04,030 --> 00:10:07,730
Frank was supposed to come home
last night from a hunting trip.
167
00:10:07,780 --> 00:10:10,170
I'm sure he's just sleeping
one off. Thank you.
168
00:10:10,210 --> 00:10:13,170
He spends half those
trips hunting Budweisers.
169
00:10:13,220 --> 00:10:15,480
Why don't I ask Joe to
go look for him? No.
170
00:10:16,130 --> 00:10:18,180
But thank you.
171
00:10:18,220 --> 00:10:20,090
I'll just give him
a little more time.
172
00:10:21,660 --> 00:10:23,140
How about you?
173
00:10:23,180 --> 00:10:24,180
You need to talk?
174
00:10:25,270 --> 00:10:26,270
What do you mean?
175
00:10:26,880 --> 00:10:29,150
You seem distracted.
176
00:10:29,190 --> 00:10:31,410
I think maybe you still
have your pajamas on.
177
00:10:33,060 --> 00:10:34,060
Oh, my God.
178
00:10:36,200 --> 00:10:37,410
I'm sorry if I seem off.
179
00:10:38,460 --> 00:10:39,810
It's a tough day.
180
00:10:39,850 --> 00:10:41,510
I'll bill partial
hours for today.
181
00:10:42,330 --> 00:10:44,120
That is not what I meant
182
00:10:44,160 --> 00:10:46,900
and stop negotiating
yourself out of pay.
183
00:10:46,950 --> 00:10:50,070
You think that would have been the first
thing they taught you in lawyer school.
184
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
I'll get back to it.
185
00:10:54,340 --> 00:10:56,260
Why don't you take it home?
186
00:10:56,300 --> 00:10:57,700
You don't have to work here.
187
00:10:58,300 --> 00:10:59,700
Sure. Okay.
188
00:11:21,110 --> 00:11:23,460
Do you guys serve
applesauce here? No.
189
00:11:23,500 --> 00:11:25,030
Applesauce is pretty delicious.
190
00:11:25,070 --> 00:11:27,330
My mom used to make it
with cinnamon, I think.
191
00:11:27,380 --> 00:11:29,990
I once ate so much I
went to the hospital.
192
00:11:30,030 --> 00:11:32,160
You guys should sell
artisanal applesauce.
193
00:11:32,210 --> 00:11:33,640
Where'd you get this kid?
194
00:11:33,690 --> 00:11:35,250
They just gave him to me.
195
00:11:35,300 --> 00:11:36,730
Does your boss hate you?
196
00:11:36,780 --> 00:11:39,170
As a matter of fact,
he does.
197
00:11:39,220 --> 00:11:40,700
Excuse me.Yeah.
198
00:11:56,190 --> 00:11:58,840
Hey, Luke, I got to
look into something.
199
00:11:58,890 --> 00:12:01,450
You mind staying
here with Richard?
200
00:12:01,500 --> 00:12:03,240
So is this how it's
gonna roll with us?
201
00:12:03,810 --> 00:12:05,500
What's that?
202
00:12:05,550 --> 00:12:07,030
You go do the glamorous part
203
00:12:07,070 --> 00:12:08,850
while you leave me
behind to clean up.
204
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
Yes.
205
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Have fun.
206
00:12:29,570 --> 00:12:31,050
Hey, hun,
your dad's here.
207
00:12:31,090 --> 00:12:32,920
No, Mom! No!
208
00:12:33,840 --> 00:12:35,580
Joe?
209
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
Mom?
210
00:13:02,560 --> 00:13:05,390
Hey, you did that on purpose.
211
00:13:05,430 --> 00:13:06,910
What's that?
212
00:13:06,960 --> 00:13:08,740
I can't understand you.
213
00:13:08,780 --> 00:13:10,440
Because I don't
speak wet weasel.
214
00:13:10,480 --> 00:13:12,000
I'm not a weasel.
215
00:13:12,050 --> 00:13:14,920
No, I thought your house
was filled with weasels.
216
00:13:16,010 --> 00:13:17,140
And second-hand kids.
217
00:13:19,180 --> 00:13:21,580
Does it make you feel good
to make fun of a little girl?
218
00:13:21,620 --> 00:13:23,010
I'm not a little girl.
219
00:13:25,190 --> 00:13:28,320
You know, in our family,
we stand up for each other.
220
00:13:28,370 --> 00:13:30,460
Doesn't surprise me.
221
00:13:30,500 --> 00:13:32,890
I thought all those Keeleys
abandon their family.
222
00:13:35,510 --> 00:13:38,420
Hey! Hey! Stop
it! That's enough.
223
00:13:40,510 --> 00:13:41,730
Miss Whiteplume.
224
00:13:41,770 --> 00:13:44,470
Shoving is not okay
from either of you.
225
00:13:44,510 --> 00:13:46,120
Miss Whiteplume! Yes, Lucy.
226
00:13:46,430 --> 00:13:47,780
Look!
227
00:13:51,350 --> 00:13:53,130
Everyone to the cafeteria, now!
228
00:14:24,770 --> 00:14:26,030
Ote Keeley, isn't it?
229
00:14:30,080 --> 00:14:31,300
Hi, this is Marybeth.
230
00:14:31,340 --> 00:14:33,260
Hey. I need you
to call me, hun.
231
00:15:00,420 --> 00:15:01,500
You're home early.
232
00:15:02,240 --> 00:15:04,070
Yeah.
233
00:15:04,120 --> 00:15:07,770
I was worried about you
when I didn't hear from you.
234
00:15:08,950 --> 00:15:09,950
Oh.
235
00:15:11,510 --> 00:15:14,780
I turned my ringer off.
I was trying to work.
236
00:15:19,610 --> 00:15:23,740
I brought you a coffee
and a... And a sandwich.
237
00:15:23,790 --> 00:15:25,050
In case you're hungry.
238
00:15:25,700 --> 00:15:26,880
Thank you.
239
00:15:29,270 --> 00:15:30,270
It's hot.
240
00:15:35,760 --> 00:15:37,060
You know what today is?
241
00:15:39,410 --> 00:15:40,410
Yeah.
242
00:15:42,810 --> 00:15:43,810
You okay?
243
00:15:44,630 --> 00:15:45,850
Yeah, I'm okay.
244
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
I was just... I was
just worried about you.
245
00:16:01,390 --> 00:16:02,610
A year.
246
00:16:22,590 --> 00:16:27,680
โช I've been
worryin' all my life
247
00:16:29,330 --> 00:16:34,340
โช I've been
worryin' all my days
248
00:16:34,380 --> 00:16:36,770
โช Oh, it's a shame
249
00:16:39,690 --> 00:16:41,340
โช Why I gotta think that way
250
00:16:44,480 --> 00:16:49,310
โช I've been
wonderin' all my life
251
00:16:50,660 --> 00:16:56,400
โช I've been
wonderin' all my days
252
00:16:56,450 --> 00:16:59,320
โช Oh, sorrow and strife
253
00:17:03,100 --> 00:17:04,760
โช Tell me ain't that the life
254
00:17:07,240 --> 00:17:13,640
โช All I know is
life can be a grind
255
00:17:14,810 --> 00:17:17,250
โช Sometimes you
gotta give it time
256
00:17:18,900 --> 00:17:23,990
โช I can't tell you
just how deep it goes
257
00:17:27,610 --> 00:17:34,180
โช I can't lie to you Tell
you it's an easy road
258
00:17:35,660 --> 00:17:40,660
โช My mama always told me
"Darling, don't give in"
259
00:17:42,320 --> 00:17:44,880
โช Sometimes you
gotta bare and grin โช
260
00:17:57,200 --> 00:17:59,160
God, it's the girls'
school.
261
00:18:00,470 --> 00:18:01,730
Hello?
262
00:18:03,250 --> 00:18:05,430
Oh. Yeah. Okay.
263
00:18:05,470 --> 00:18:07,040
Hey, they're looking for you.
264
00:18:07,600 --> 00:18:08,820
Me? Yeah.
265
00:18:10,080 --> 00:18:11,870
Why would they want
me? I don't know.
266
00:18:15,050 --> 00:18:16,790
This is Joe Pickett.
267
00:18:28,490 --> 00:18:29,670
Hey!
268
00:18:29,710 --> 00:18:31,410
Come on!
269
00:18:36,760 --> 00:18:38,460
Stay back, stay back.
270
00:18:38,500 --> 00:18:41,460
Don't worry, everybody. My dad's
here. He'll know what to do.
271
00:18:41,510 --> 00:18:44,730
Hey, Lucy, why don't you help guide
your friends back where it's safe, okay?
272
00:18:44,770 --> 00:18:46,510
No way. I want to see this.
273
00:18:47,510 --> 00:18:49,780
Hey! Luke! Luke, stop!
274
00:18:51,600 --> 00:18:52,950
Luke, stop!
275
00:18:53,000 --> 00:18:54,690
You've got 50 kids
packed in here
276
00:18:54,740 --> 00:18:56,960
and you're picking a fight
with a 1,000 pound bull?
277
00:18:57,000 --> 00:18:58,700
Look, he's eating applesauce.
278
00:18:59,870 --> 00:19:01,000
Just sayin'...
279
00:19:02,790 --> 00:19:05,660
Okay, get the... Get the kids
back to the classrooms, alright?
280
00:19:05,700 --> 00:19:07,620
Just quietly. Just quietly.
281
00:19:07,660 --> 00:19:10,320
Save us, Dad. Nice and
quiet, Lucy. Lucy, quiet.
282
00:19:10,360 --> 00:19:12,410
That's it. That's it.
283
00:19:12,450 --> 00:19:14,320
Luke! Luke, get
off your phone.
284
00:19:14,370 --> 00:19:16,800
Wait, wait, wait. I have an
idea. I saw it on TikTok.
285
00:19:20,630 --> 00:19:21,810
Jesus!
286
00:19:21,850 --> 00:19:24,590
Luke! Are you
okay? Shit! I'm fine!
287
00:19:28,550 --> 00:19:30,250
That's it.
288
00:19:30,290 --> 00:19:31,340
Yeah. Look at you.
289
00:19:31,380 --> 00:19:32,990
You got a good feed, huh?
290
00:19:33,600 --> 00:19:34,780
That's it.
291
00:19:37,910 --> 00:19:39,130
What the hell is he doing?
292
00:19:41,780 --> 00:19:43,570
Luke, what are you doing?
293
00:19:43,610 --> 00:19:44,920
Elks love Seal.
294
00:19:44,960 --> 00:19:47,270
The singer not the
semi-aquatic marine mammal.
295
00:19:47,310 --> 00:19:49,360
I saw this video
once...
296
00:19:49,400 --> 00:19:52,190
Get in the truck! Luke,
turn the music off!
297
00:19:54,410 --> 00:19:56,100
I can't. I
dropped the phone.
298
00:19:56,580 --> 00:19:58,150
Oh, Jesus!
299
00:19:59,850 --> 00:20:02,200
Wait, wait, wait. I've
got something else.
300
00:20:03,680 --> 00:20:06,110
Hey, what are you doing?
It's trying to kill us!
301
00:20:06,160 --> 00:20:08,420
And you think blinding
ourselves is a good idea?
302
00:20:10,810 --> 00:20:11,900
Oh, shit.
303
00:20:20,480 --> 00:20:23,700
That's so embarrassing. I'm
sure glad that's not my dad.
304
00:20:23,740 --> 00:20:25,920
Well, your dad's a
drunken momma's boy.
305
00:20:25,960 --> 00:20:28,180
I'd be more embarrassed
of that if I were you.
306
00:20:30,700 --> 00:20:31,700
Good one.
307
00:20:36,060 --> 00:20:38,320
Didn't your truck get
destroyed last year, too?
308
00:20:39,410 --> 00:20:41,020
Yep.
309
00:20:41,060 --> 00:20:42,060
It was a nice truck.
310
00:20:42,850 --> 00:20:43,850
Yep.
311
00:20:46,150 --> 00:20:49,030
Mr. Pickett? You're
Sheridan's dad, right? I am.
312
00:20:49,070 --> 00:20:52,120
I'm Alisha. I'm the school
therapist and guidance counselor.
313
00:20:52,160 --> 00:20:55,250
Sometimes even janitor. Do
you mind if I have a word?
314
00:20:55,770 --> 00:20:56,900
Sure.
315
00:20:56,950 --> 00:20:58,300
We can go to my office.
316
00:20:58,340 --> 00:21:00,560
Good?
317
00:21:00,600 --> 00:21:03,820
You know Sheridan's been coming
to see me for the last few weeks.
318
00:21:03,870 --> 00:21:05,040
Oh, she has?
319
00:21:05,080 --> 00:21:07,130
I talked to your wife about it.
320
00:21:07,170 --> 00:21:10,350
Something came up today and I
wanted to give you a heads up on it.
321
00:21:11,830 --> 00:21:13,530
Sheridan told me that this is
322
00:21:13,570 --> 00:21:16,180
the one year anniversary of
the attack on your family.
323
00:21:19,800 --> 00:21:22,010
I didn't know that
she was clocking that.
324
00:21:22,060 --> 00:21:23,360
She's a smart girl.
325
00:21:23,410 --> 00:21:24,760
Yeah, she is.
326
00:21:24,800 --> 00:21:26,930
But I want you to
know that Sheridan
327
00:21:26,980 --> 00:21:29,540
blames herself for
her mom being shot,
328
00:21:29,590 --> 00:21:31,330
and the loss of
her little brother.
329
00:21:31,370 --> 00:21:33,160
That's ridiculous.
330
00:21:33,200 --> 00:21:35,110
She's just a kid,
331
00:21:35,160 --> 00:21:37,120
and she had nothing
to do with that.
332
00:21:37,160 --> 00:21:39,730
Well, you can know that,
and I can know that.
333
00:21:39,770 --> 00:21:42,300
But Sheridan doesn't.
334
00:21:42,340 --> 00:21:43,910
And I think that it could help
335
00:21:43,950 --> 00:21:46,340
if you talked to her and
tell her that yourself.
336
00:21:46,390 --> 00:21:48,300
Uh... Yeah.
337
00:21:49,130 --> 00:21:51,480
Okay. Thanks.
338
00:21:54,090 --> 00:21:56,350
Can I... Can I
ask you something?
339
00:21:57,140 --> 00:22:00,490
Um, my wife...
340
00:22:04,270 --> 00:22:06,150
What do you say to
someone if you can...
341
00:22:06,190 --> 00:22:08,450
If you can see they're hurting,
342
00:22:08,500 --> 00:22:10,060
to make them feel better?
343
00:22:10,110 --> 00:22:12,590
I just, I don't seem to
know the right words.
344
00:22:13,680 --> 00:22:15,760
There are no magic words.
345
00:22:15,810 --> 00:22:17,810
Sometimes it just
takes holding space
346
00:22:17,850 --> 00:22:20,290
and allowing the other person
347
00:22:20,330 --> 00:22:22,250
and yourself to
feel what's real.
348
00:22:22,290 --> 00:22:24,990
Myself? I mean there's enough
big feelings in my home
349
00:22:25,030 --> 00:22:27,430
without me getting
in on the action.
350
00:22:27,470 --> 00:22:29,390
Well, the feelings are there,
351
00:22:29,430 --> 00:22:31,520
whether we acknowledge
them or not,
352
00:22:31,560 --> 00:22:34,130
and they don't stay
buried forever.
353
00:22:34,170 --> 00:22:36,570
Let me know if you ever
need someone to talk to.
354
00:22:36,610 --> 00:22:39,920
Oh, it's okay. I
don't. Thank you.
355
00:22:44,360 --> 00:22:46,010
Mom! Mom!
356
00:22:46,060 --> 00:22:48,010
Dad saved the school
from a drunk elk!
357
00:22:52,100 --> 00:22:53,850
Hey, Sheri, hold
up for a second.
358
00:22:56,850 --> 00:23:00,460
Sheridan, you know that thing
that happened last year?
359
00:23:02,030 --> 00:23:03,550
It wasn't your fault.
360
00:23:03,590 --> 00:23:04,640
You know that, right?
361
00:23:07,030 --> 00:23:08,900
I'm the one that got
Mom to come here.
362
00:23:10,430 --> 00:23:12,390
Then she got shot,
363
00:23:13,170 --> 00:23:14,170
lost the baby.
364
00:23:15,390 --> 00:23:18,910
Now you and her
are always so sad.
365
00:23:19,920 --> 00:23:22,130
Well, we're not... Okay.
366
00:23:22,180 --> 00:23:23,750
No. Okay. Okay. Yeah.
367
00:23:23,790 --> 00:23:25,620
Sometimes we're sad.
368
00:23:25,660 --> 00:23:28,310
But, Sheri, it
wasn't your fault.
369
00:23:28,360 --> 00:23:29,620
I want you to hear that.
370
00:23:29,660 --> 00:23:31,360
It was mine.
371
00:23:31,410 --> 00:23:33,540
If I had figured it out sooner,
372
00:23:33,580 --> 00:23:35,580
if I hadn't trusted
the wrong guy,
373
00:23:35,630 --> 00:23:37,280
if I hadn't pushed it so hard...
374
00:23:38,670 --> 00:23:40,680
And anyway, it's my
job to keep you safe,
375
00:23:40,720 --> 00:23:42,330
not the other way around, okay?
376
00:23:43,460 --> 00:23:45,460
No. We're family.
377
00:23:45,510 --> 00:23:47,420
We're supposed to
keep each other safe.
378
00:23:49,680 --> 00:23:52,030
You are a really great
kid, you know that?
379
00:23:53,430 --> 00:23:55,780
I'm so proud to be your dad.
380
00:23:56,560 --> 00:23:58,430
Me, too.
381
00:23:58,480 --> 00:24:01,570
Joe, there might be a situation.
382
00:24:03,090 --> 00:24:05,000
Hi, honey. Hi, Mama.
383
00:24:05,960 --> 00:24:07,440
Uh-huh?
384
00:24:07,480 --> 00:24:09,400
Blaire's husband,
Frank, went hunting
385
00:24:09,440 --> 00:24:11,360
up over at Swanson
Lake with his nephews.
386
00:24:11,400 --> 00:24:13,580
They were supposed to
come home last night,
387
00:24:13,620 --> 00:24:15,800
but his nephew's called
this morning to say,
388
00:24:15,840 --> 00:24:17,166
they got separated
on the mountain,
389
00:24:17,190 --> 00:24:19,580
and nobody's heard
from Frank since.
390
00:24:19,630 --> 00:24:21,240
Uh, up on Swanson Lake.
391
00:24:22,110 --> 00:24:23,330
Why? Is that bad?
392
00:24:24,500 --> 00:24:27,200
There's been some weird
reports this season.
393
00:24:27,240 --> 00:24:31,070
Um, they call it Bermuda
Mountain, like Bermuda Triangle.
394
00:24:31,120 --> 00:24:32,340
There's no GPS service,
395
00:24:32,380 --> 00:24:34,120
and there's a
strong magnetic pull
396
00:24:34,160 --> 00:24:35,470
that scrambles compasses.
397
00:24:37,820 --> 00:24:41,740
It would be really easy to get
lost if you didn't know the area.
398
00:24:41,780 --> 00:24:43,260
Have you told the sheriff yet?
399
00:24:43,300 --> 00:24:45,910
No. No, Frank
wouldn't like that.
400
00:24:45,960 --> 00:24:48,480
I swear that man would
rather die alone in the woods
401
00:24:48,530 --> 00:24:49,920
than have me embarrass him
402
00:24:49,960 --> 00:24:52,050
by sending the sheriff
out looking for him.
403
00:24:53,050 --> 00:24:54,050
Could you go, Joe?
404
00:24:55,920 --> 00:24:57,230
Could you go look for him?
405
00:24:58,010 --> 00:24:59,010
Yeah, of course.
406
00:24:59,840 --> 00:25:01,320
Yes. Yes, I could.
407
00:25:02,230 --> 00:25:03,450
Will you take your trainee?
408
00:25:04,800 --> 00:25:05,930
No.
409
00:25:05,980 --> 00:25:08,070
He doesn't like horses.
410
00:25:08,110 --> 00:25:09,760
And he wants to
be a game warden?
411
00:25:09,810 --> 00:25:11,330
He gave me an hour long speech
412
00:25:11,370 --> 00:25:13,680
about how an ATV is a
better horse than a horse.
413
00:25:14,940 --> 00:25:16,470
Oh, I bet you love him.Mmm.
414
00:25:17,210 --> 00:25:18,510
Yeah, it's really working.
415
00:25:25,210 --> 00:25:27,350
Daddy? Yeah.
416
00:25:27,390 --> 00:25:29,310
I don't like it when
you leave at night.
417
00:25:31,260 --> 00:25:34,270
Can't you just, I don't know,
head out in the morning?
418
00:25:35,660 --> 00:25:37,620
Well, if I did head
out in the morning,
419
00:25:37,660 --> 00:25:39,490
then I'd be searching at night.
420
00:25:39,530 --> 00:25:41,450
And if he's hurt,
getting there sooner
421
00:25:41,490 --> 00:25:43,230
could make all the difference.
422
00:25:44,060 --> 00:25:45,450
Hey, I'll tell you what.
423
00:25:47,410 --> 00:25:49,800
I have my satellite
phone. Okay?
424
00:25:49,850 --> 00:25:52,200
I'm gonna call you
every hour to check in,
425
00:25:52,240 --> 00:25:54,640
and I'll set an
alarm and everything.
426
00:25:56,200 --> 00:25:58,420
What about when I'm sleeping?
427
00:25:58,460 --> 00:26:01,080
Well, when you're sleeping,
then I'll, I'll call,
428
00:26:01,120 --> 00:26:02,250
and I'll let it ring once,
429
00:26:02,290 --> 00:26:03,640
so you know I'm okay.
430
00:26:03,690 --> 00:26:05,490
And then I'm available
if you want to call me.
431
00:26:05,950 --> 00:26:07,560
Sound good?
432
00:26:09,170 --> 00:26:10,610
Shake on it.
433
00:26:10,650 --> 00:26:11,780
Okay.
434
00:26:15,920 --> 00:26:17,180
Go brush your teeth.
435
00:26:17,220 --> 00:26:18,220
Twice.
436
00:26:22,920 --> 00:26:24,800
I really appreciate
you doing this.
437
00:26:24,840 --> 00:26:26,580
Yeah.
438
00:26:26,620 --> 00:26:28,980
You know there's nothing in this
world I wouldn't do for you.
439
00:26:30,190 --> 00:26:31,280
I know.
440
00:26:33,940 --> 00:26:36,290
I just wish, um...
441
00:26:38,370 --> 00:26:41,290
I could be here
with you tonight.
442
00:26:41,330 --> 00:26:43,770
I know. Yeah.
443
00:26:46,730 --> 00:26:48,250
I love you, Joe Pickett.
444
00:26:48,300 --> 00:26:49,340
I love you more.
445
00:27:00,220 --> 00:27:01,220
Hey.Mmm.
446
00:27:02,960 --> 00:27:04,010
Be careful.
447
00:27:04,050 --> 00:27:06,100
Yeah. It's my middle name.
448
00:27:06,140 --> 00:27:07,400
Joe Careful Pickett.
449
00:28:06,110 --> 00:28:07,550
That's Frank's truck.
450
00:28:21,390 --> 00:28:22,740
Frank Urman?
451
00:28:32,490 --> 00:28:34,400
I'm a state law
enforcement officer.
452
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
I am armed.
453
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
I can hear you.
454
00:28:42,110 --> 00:28:44,070
Best to make yourself known.
455
00:28:45,810 --> 00:28:48,240
Shit. Ah.
456
00:28:49,550 --> 00:28:51,420
Good evening, Warden.
457
00:28:52,330 --> 00:28:54,080
I didn't hear you there.
458
00:28:54,120 --> 00:28:55,550
I'm Dave Farkus.
459
00:28:55,600 --> 00:28:58,040
And, uh, well, you should know,
460
00:28:58,080 --> 00:28:59,990
I voted for you in
the last election.
461
00:29:01,210 --> 00:29:03,740
Game Warden's not
an elected position.
462
00:29:03,780 --> 00:29:05,610
Wouldn't happen to be
night hunting, would you?
463
00:29:07,180 --> 00:29:10,350
You know, hunting after
5:00 p.m, it's illegal.
464
00:29:10,400 --> 00:29:12,050
Well, as it should be.
465
00:29:12,090 --> 00:29:15,920
I was actually, uh,
tracking a wounded animal
466
00:29:15,970 --> 00:29:18,360
after accidentally
making a bad shot.
467
00:29:19,540 --> 00:29:20,970
And when I finally found it,
468
00:29:22,280 --> 00:29:24,670
the elk was already
stripped clean.
469
00:29:24,710 --> 00:29:26,150
Another hunter stole
your game meat?
470
00:29:26,190 --> 00:29:27,240
Or a Wendigo.
471
00:29:27,280 --> 00:29:28,370
What?
472
00:29:28,410 --> 00:29:30,150
A Wendigo.
473
00:29:30,630 --> 00:29:31,680
What's that?
474
00:29:31,720 --> 00:29:33,240
Pure evil.
475
00:29:33,290 --> 00:29:34,900
It's, uh...
476
00:29:34,940 --> 00:29:37,340
It's like a zombie cannibal.
477
00:29:37,380 --> 00:29:40,080
One has been haunting these
woods for a while now,
478
00:29:40,120 --> 00:29:42,730
ransacking camps and
mutilating animals.
479
00:29:44,260 --> 00:29:45,870
You haven't seen a
guy up here, have you?
480
00:29:45,910 --> 00:29:47,870
About six feet, burly?
481
00:29:48,780 --> 00:29:50,610
Drives this truck.
482
00:29:50,650 --> 00:29:55,660
Well, I've seen,
uh, nobody up here.
483
00:29:56,660 --> 00:29:58,840
Yeah.
484
00:29:58,880 --> 00:30:01,140
Let's just hope the
Wendigo hasn't gotten him.
485
00:30:03,140 --> 00:30:04,906
You're not gonna drive
home like that, are you?
486
00:30:04,930 --> 00:30:05,930
Like what?
487
00:30:07,580 --> 00:30:10,590
Ah. Drunk.
488
00:30:10,630 --> 00:30:11,980
Dang no.
489
00:30:12,020 --> 00:30:14,070
No, I am a model citizen.
490
00:30:15,030 --> 00:30:16,370
And that's why I always keep
491
00:30:16,420 --> 00:30:18,680
a sleeping bag in my car.
492
00:30:20,290 --> 00:30:21,510
That's not your car.
493
00:30:23,560 --> 00:30:25,510
Sleep tight, Mr. Farkus.
494
00:30:25,560 --> 00:30:27,390
Don't let
that Wendigo bite.
495
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
Hey.
496
00:31:15,740 --> 00:31:17,310
What's the matter?
497
00:31:17,350 --> 00:31:18,920
Something spooking you, huh?
498
00:31:27,230 --> 00:31:28,930
Huh.
499
00:31:28,970 --> 00:31:31,710
I guess Dave Farkus wasn't
completely full of shit after all.
500
00:31:35,410 --> 00:31:37,240
Yeah, you're probably right.
501
00:31:43,640 --> 00:31:46,990
Since when does the
sun rise in the west?
502
00:31:52,860 --> 00:31:54,860
Frank Urman,
503
00:31:54,910 --> 00:31:57,520
if you can hear
me, please respond.
504
00:31:59,390 --> 00:32:01,960
Yeah.
505
00:32:12,530 --> 00:32:13,930
Yeah. Curious, huh?
506
00:32:17,930 --> 00:32:19,190
We'll take that with us.
507
00:32:29,070 --> 00:32:30,070
Easy, easy.
508
00:32:30,600 --> 00:32:31,600
All right.
509
00:32:45,260 --> 00:32:46,960
Oh, boy.
510
00:32:47,870 --> 00:32:49,310
How's it going, Mom? Oh.
511
00:32:49,350 --> 00:32:50,700
Sweetheart, I'm here for you
512
00:32:50,750 --> 00:32:51,970
on this difficult day.
513
00:32:52,840 --> 00:32:53,920
Oh, that was yesterday.
514
00:32:56,970 --> 00:32:58,670
I... I don't...
515
00:32:58,710 --> 00:33:00,320
I don't know what you
want from me. I try.
516
00:33:02,020 --> 00:33:03,540
Thank you.
517
00:33:03,590 --> 00:33:05,370
Mmm. What is this?
518
00:33:05,410 --> 00:33:06,680
My coffee.
519
00:33:07,680 --> 00:33:08,980
You want me to get you one?
520
00:33:09,030 --> 00:33:11,160
Hmm. No.
521
00:33:11,200 --> 00:33:13,030
Caffeine keeps me up at night.
522
00:33:14,900 --> 00:33:16,160
So it has been a year.
523
00:33:17,860 --> 00:33:19,226
When are you gonna let me
see my grandkids again?
524
00:33:19,250 --> 00:33:20,560
You can see them anytime, Mom.
525
00:33:20,600 --> 00:33:23,390
Unsupervised, I mean.
526
00:33:23,430 --> 00:33:26,130
I know... I know I made
a mistake. A big mistake.
527
00:33:26,170 --> 00:33:28,870
But you cannot keep
punishing me, Marybeth.
528
00:33:28,910 --> 00:33:30,196
McLANAHAN: Oh,
yeah, there she is.
529
00:33:30,220 --> 00:33:31,870
My little Nutter Butter.
530
00:33:32,740 --> 00:33:35,490
Mmm, mmm, mmm. My woman.
531
00:33:35,530 --> 00:33:36,920
Marybeth.Deputy.
532
00:33:36,970 --> 00:33:38,140
Yeah.
533
00:33:38,190 --> 00:33:40,800
Uh, your mother and I, we, um...
534
00:33:40,840 --> 00:33:42,410
We're concerned about you.
535
00:33:42,450 --> 00:33:44,320
Yeah. How is this
difficult day for you?
536
00:33:46,020 --> 00:33:48,020
Mom.
537
00:33:48,060 --> 00:33:50,680
Well, in ten years, he's
going to be the sheriff,
538
00:33:50,720 --> 00:33:53,030
and you'll still be
married to the game warden.
539
00:33:53,070 --> 00:33:55,900
Well, that's if he doesn't
get himself fired again.
540
00:33:55,940 --> 00:33:58,730
Gosh,
he makes me laugh.
541
00:33:58,770 --> 00:34:00,990
Especially in bed. I bet.
542
00:34:01,030 --> 00:34:03,860
What do you mean I
make you laugh in bed?
543
00:34:03,910 --> 00:34:06,170
I'm teasing you, honey.Okay.
544
00:34:07,480 --> 00:34:10,090
Hey, um, did you tell
her the news yet?
545
00:34:10,610 --> 00:34:12,350
News?
546
00:34:12,390 --> 00:34:15,270
Uh, it's true. I do have news.
547
00:34:15,310 --> 00:34:16,440
Oh, God, Mom.
548
00:34:17,090 --> 00:34:18,090
I got a job.
549
00:34:19,440 --> 00:34:21,920
That's great. That's great.
550
00:34:21,970 --> 00:34:23,320
Where? Stockman's Bar.
551
00:34:24,140 --> 00:34:25,580
A bar?
552
00:34:25,620 --> 00:34:26,930
I thought you'd be happy.
553
00:34:26,970 --> 00:34:28,670
Mom, you're doing so well.
554
00:34:28,710 --> 00:34:30,776
You really think a bar is the best
place to work for an alcoholic?
555
00:34:30,800 --> 00:34:34,720
Marybeth, you know I
hate that "A" word.
556
00:34:34,760 --> 00:34:36,550
Doesn't make it any less true.
557
00:34:37,980 --> 00:34:39,720
I miss my baby girl.
558
00:34:39,770 --> 00:34:41,340
Oh, this guy again.
559
00:34:41,380 --> 00:34:43,860
Sir. Sir, please.
I miss my daughter.
560
00:34:43,900 --> 00:34:45,406
This is Marissa. Please
help me find her.
561
00:34:45,430 --> 00:34:46,900
Thank you. Who is he?
562
00:34:46,950 --> 00:34:50,210
His daughter's missing.
He's here to protest.
563
00:34:50,260 --> 00:34:52,650
If you ask me, she
probably just ran away.
564
00:34:52,690 --> 00:34:54,700
Did you look for her?
McLANAHAN: No, no.
565
00:34:54,740 --> 00:34:56,610
We don't do Native cases.
566
00:34:56,650 --> 00:34:58,270
See, she's on the rez,
567
00:34:58,310 --> 00:35:00,830
so they have their own police
force to deal with all that.
568
00:35:00,880 --> 00:35:02,246
Yeah, that's what us
officers of the law
569
00:35:02,270 --> 00:35:03,790
call jurisdiction, Marybeth.
570
00:35:03,840 --> 00:35:04,920
Hmm.
571
00:35:04,970 --> 00:35:06,660
Now that I'm thinking about it,
572
00:35:06,710 --> 00:35:08,036
I should probably
get on out of here
573
00:35:08,060 --> 00:35:10,410
before they expect me to
do something about it.
574
00:35:10,450 --> 00:35:12,240
Like your job?
575
00:35:12,280 --> 00:35:14,720
Well, yeah. Exactly, yeah.
576
00:35:14,760 --> 00:35:17,630
See, if I don't do
anything, I don't have to do
577
00:35:17,680 --> 00:35:19,176
the paperwork that goes
with it.
578
00:35:19,200 --> 00:35:21,200
It's
a win-win, huh?
579
00:35:21,240 --> 00:35:22,550
Come here, you.
580
00:35:22,590 --> 00:35:23,590
Mmm, mmm, mmm.Mmm.
581
00:35:24,250 --> 00:35:25,730
Bye.Ooh.
582
00:35:25,770 --> 00:35:28,300
You should write that down.
It's good fatherly advice.
583
00:35:28,340 --> 00:35:31,560
Oh, Mother, he is awful.
584
00:35:31,600 --> 00:35:34,170
Maybe the worst.
585
00:35:34,210 --> 00:35:37,570
He's not even
close to the worst.
586
00:35:38,570 --> 00:35:39,610
Yeah, you're right.
587
00:35:39,650 --> 00:35:41,570
You should be careful.
588
00:35:41,610 --> 00:35:45,880
I might marry him
just to irritate you.
589
00:35:45,920 --> 00:35:47,856
That's a great way to make
important life decisions.
590
00:35:47,880 --> 00:35:48,920
Just like you did,
591
00:35:48,970 --> 00:35:50,400
marrying the game warden.
592
00:35:51,140 --> 00:35:52,450
Not why I did it, Mom.
593
00:35:54,100 --> 00:35:56,630
My baby
girl is missing.
594
00:35:56,670 --> 00:35:58,020
I miss my daughter.
595
00:36:02,070 --> 00:36:04,420
Marissa. Please
help me find her.
596
00:36:06,030 --> 00:36:07,420
I miss my daughter.
597
00:36:08,730 --> 00:36:11,080
Without closure,
there can be no peace.
598
00:36:23,700 --> 00:36:24,700
Hello.
599
00:36:26,700 --> 00:36:28,180
I'm Game Warden Joe Pickett.
600
00:36:28,220 --> 00:36:30,010
I'm looking for a lost hunter.
601
00:36:30,050 --> 00:36:32,100
His name's Frank Urman.
602
00:36:32,140 --> 00:36:33,140
Have you seen him?
603
00:36:37,930 --> 00:36:39,320
Hello? Can you hear me?
604
00:37:09,790 --> 00:37:10,920
Nice catch.
605
00:37:13,700 --> 00:37:16,230
How many you got there?
606
00:37:16,270 --> 00:37:17,750
Legal limit's six.
607
00:37:19,320 --> 00:37:20,320
Lost count.
608
00:37:21,800 --> 00:37:23,190
Maybe ten.
609
00:37:23,240 --> 00:37:24,630
That's a violation.
610
00:37:24,670 --> 00:37:26,150
I'm gonna need to
see your license.
611
00:37:26,890 --> 00:37:27,890
Ain't got it on me.
612
00:37:29,420 --> 00:37:31,330
Might be in my bag.
613
00:37:34,070 --> 00:37:35,770
You mind if I take a look?
614
00:37:38,860 --> 00:37:40,170
Is that a yes?
615
00:37:40,210 --> 00:37:41,250
Yup.
616
00:37:42,650 --> 00:37:45,520
While you look, I'm
gonna keep fishing.
617
00:37:46,960 --> 00:37:48,170
Suit yourself.
618
00:37:51,130 --> 00:37:56,490
Careful what you wish for.
619
00:37:56,530 --> 00:37:58,660
Come again?
620
00:37:58,710 --> 00:38:00,230
I said I'm willing
to let this go
621
00:38:01,360 --> 00:38:02,750
if you just turn
your horse around
622
00:38:04,150 --> 00:38:06,190
ride back the way you came.
623
00:38:06,240 --> 00:38:09,980
Because if you start
messing with me, well...
624
00:38:10,850 --> 00:38:12,240
Well what?
625
00:38:12,290 --> 00:38:14,240
Well, it may not
turn out too good.
626
00:38:15,030 --> 00:38:16,460
Are you threatening me?
627
00:38:18,730 --> 00:38:20,470
Just stating a fact.
628
00:38:20,510 --> 00:38:22,300
Like saying the sky is blue.
629
00:38:23,640 --> 00:38:26,780
You've got a choice,
is what I'm saying.
630
00:38:26,820 --> 00:38:29,040
Yeah, well, I'm choosing
to check your license
631
00:38:29,080 --> 00:38:30,610
because that's my job.
632
00:38:42,840 --> 00:38:44,060
Oops.Yeah.
633
00:38:44,100 --> 00:38:46,190
Oops is right. You hooked me.
634
00:38:46,230 --> 00:38:48,540
I fouled the cast, I guess.
635
00:38:48,580 --> 00:38:50,580
Yeah, seemed deliberate to me.
636
00:38:55,020 --> 00:38:56,760
Maybe if you'd stay
clear of my casting lane.
637
00:39:29,360 --> 00:39:30,840
I don't see your license.
638
00:39:30,890 --> 00:39:32,970
Must have left it
back at camp then.
639
00:39:33,020 --> 00:39:34,370
Where's your camp?
640
00:39:36,760 --> 00:39:38,070
Up in those trees?
641
00:39:39,590 --> 00:39:43,160
Over the top, down
the other side
642
00:39:43,200 --> 00:39:44,770
and up and down
another mountain.
643
00:39:45,600 --> 00:39:46,900
Okay, let's go.
644
00:40:08,710 --> 00:40:10,530
You could've just rode away.
645
00:40:18,060 --> 00:40:19,590
Your name Caleb?
646
00:40:20,850 --> 00:40:22,020
It was written on the pack.
647
00:40:22,680 --> 00:40:24,070
Yup.
648
00:40:24,110 --> 00:40:27,330
Got a last name? Yup.
649
00:40:27,380 --> 00:40:28,600
So, what is it?
650
00:40:29,860 --> 00:40:31,640
Grimmengruber.
651
00:40:31,690 --> 00:40:33,160
Sorry, what?
652
00:40:33,210 --> 00:40:34,820
Grimmengruber.
653
00:40:34,860 --> 00:40:36,560
Most people just say Grim
654
00:40:36,600 --> 00:40:38,000
because they can't pronounce it.
655
00:40:39,910 --> 00:40:41,000
How long you been up here?
656
00:40:41,040 --> 00:40:42,440
This is tough country.
657
00:40:44,260 --> 00:40:46,310
Why just the Old Testament?
658
00:40:48,530 --> 00:40:49,700
I'm not answering any more
659
00:40:49,750 --> 00:40:51,790
of your questions,
government man.
660
00:41:11,770 --> 00:41:12,770
Easy.
661
00:41:23,350 --> 00:41:24,520
You found it already?
662
00:41:37,320 --> 00:41:39,010
Why'd you bring him?
663
00:41:40,010 --> 00:41:43,280
I didn't. He just followed me.
664
00:41:43,320 --> 00:41:44,850
I thought we had an agreement
665
00:41:44,890 --> 00:41:47,060
about this sort of thing.
666
00:41:47,110 --> 00:41:48,566
You know what happened the
last time you did this.
667
00:41:48,590 --> 00:41:50,550
That was different,
Camish. You know that.
668
00:41:50,590 --> 00:41:51,770
They're all like that,
669
00:41:52,640 --> 00:41:54,420
every damned one of them.
670
00:41:54,460 --> 00:41:56,550
Especially when they got
a badge to hide behind.
671
00:41:57,340 --> 00:41:58,730
What happened last time?
672
00:42:06,000 --> 00:42:07,300
Brothers Grim, huh?
673
00:42:07,350 --> 00:42:08,650
We prefer the Grim Brothers.
674
00:42:10,570 --> 00:42:11,830
Where are you boys from?
675
00:42:15,750 --> 00:42:18,970
How about I just take a look at this
fishing license, and then I'll get going?
676
00:42:23,540 --> 00:42:24,580
Well, then,
677
00:42:26,500 --> 00:42:28,760
guess I'll go see
if I can find it.
678
00:42:36,900 --> 00:42:39,120
How long you boys been up here?
679
00:42:39,160 --> 00:42:40,340
Is that an official question?
680
00:42:40,380 --> 00:42:42,160
An official question?
681
00:42:43,730 --> 00:42:45,170
Like one I have to answer
682
00:42:45,210 --> 00:42:48,470
or you'll give me a dang
ticket or something?
683
00:42:48,520 --> 00:42:50,170
I was just wondering.
684
00:42:50,210 --> 00:42:53,170
Looks like you've been up here
a while, living off the land.
685
00:42:53,220 --> 00:42:55,100
How many deer and elk you
boys killed and eaten?
686
00:42:56,960 --> 00:42:59,700
If I don't answer you, it's
not because I'm rude, mister,
687
00:42:59,750 --> 00:43:01,840
it's because I don't care
to incriminate myself
688
00:43:01,880 --> 00:43:03,920
if it ain't an official
question and all.
689
00:43:04,360 --> 00:43:05,710
Okay.
690
00:43:05,750 --> 00:43:08,190
Well, then it's an
official question.
691
00:43:08,230 --> 00:43:10,020
If I don't agree to see
you as an authority,
692
00:43:10,060 --> 00:43:12,500
then it ain't official.
693
00:43:14,500 --> 00:43:17,110
Damned if
I can't find it.
694
00:43:17,150 --> 00:43:18,770
There's one other
place I can look.
695
00:43:19,590 --> 00:43:20,590
Where is that?
696
00:43:21,860 --> 00:43:24,640
We got a couple of
caches back in the trees.
697
00:43:24,680 --> 00:43:26,560
I might have put my
license in one of them.
698
00:43:26,900 --> 00:43:27,900
Okay.
699
00:43:29,300 --> 00:43:30,730
I'll follow you.
700
00:43:40,960 --> 00:43:42,570
You ever hear of the Wendigo?
701
00:43:45,050 --> 00:43:46,050
What about it?
702
00:43:48,970 --> 00:43:50,190
Just wondering.
703
00:43:53,890 --> 00:43:56,410
So, who owns these fish
you're so worked up about?
704
00:43:58,020 --> 00:43:59,720
What do you mean, who owns them?
705
00:44:00,980 --> 00:44:02,850
Exactly what I asked.
706
00:44:02,900 --> 00:44:05,330
These fish are native
cutthroats mainly,
707
00:44:05,380 --> 00:44:07,600
few rainbows planted
years ago, right?
708
00:44:08,820 --> 00:44:11,170
So who owns them?
Do you own them?
709
00:44:11,210 --> 00:44:13,690
Is that why you're so worked up?
710
00:44:13,730 --> 00:44:16,910
I work for Wyoming Game
and Fish Department.
711
00:44:16,950 --> 00:44:18,960
Note that word "fish."
712
00:44:19,000 --> 00:44:23,130
We're the state agency that's
charged with managing our wildlife.
713
00:44:23,180 --> 00:44:24,180
So, you own the fish?
714
00:44:25,090 --> 00:44:26,960
Technically, no.
715
00:44:27,010 --> 00:44:28,636
But we're charged with
managing the resource.
716
00:44:28,660 --> 00:44:29,750
Everybody knows this.
717
00:44:30,140 --> 00:44:31,140
Maybe.
718
00:44:33,750 --> 00:44:36,630
But I like to get my
mind clear on things.
719
00:44:36,670 --> 00:44:40,060
What you're saying is that American
citizens and citizens of this state
720
00:44:40,110 --> 00:44:43,110
have to go out and buy a
piece of paper from the state
721
00:44:43,150 --> 00:44:45,500
in order to catch native
fish in wild country.
722
00:44:45,550 --> 00:44:49,070
So you're what? Sort of a tax
collector for the government then?
723
00:44:50,510 --> 00:44:51,680
So, if you don't own the fish
724
00:44:51,730 --> 00:44:53,340
and you didn't put them here,
725
00:44:53,380 --> 00:44:56,250
what gives you the right to
collect a tax on folks like us?
726
00:44:56,300 --> 00:44:57,420
Don't we have a say in this?
727
00:44:58,650 --> 00:45:00,430
You can complain
that to the judge.
728
00:45:00,480 --> 00:45:01,716
And does a judge
get his paycheck
729
00:45:01,740 --> 00:45:03,090
from the same place you do?
730
00:45:04,960 --> 00:45:07,660
Sounds like a racket to me.
731
00:45:07,700 --> 00:45:11,570
You've got me wondering who the
criminal is here and who ain't.
732
00:45:13,710 --> 00:45:14,710
Let's go.
733
00:45:17,710 --> 00:45:19,230
Pissed you off, didn't he?
734
00:45:42,300 --> 00:45:44,870
No. No license here.
735
00:45:48,390 --> 00:45:49,740
Is this a joke?
736
00:45:51,870 --> 00:45:53,350
You didn't even look.
737
00:45:54,660 --> 00:45:56,010
The hell I didn't.
738
00:45:57,270 --> 00:45:59,190
Well, if you do have
a valid license,
739
00:45:59,230 --> 00:46:01,360
I'll be able to check it
when I'm at a computer.
740
00:46:02,840 --> 00:46:06,720
In the meantime, I'm going
to write you a ticket.
741
00:46:06,760 --> 00:46:09,410
Law is that you got to have
your license in your possession.
742
00:46:09,460 --> 00:46:11,290
You can't bury it in some hole.
743
00:46:22,170 --> 00:46:23,380
You're funny.
744
00:46:27,040 --> 00:46:29,260
I'm gonna write you another one.
745
00:46:29,300 --> 00:46:31,610
Wanton destruction
of game animals.
746
00:46:31,650 --> 00:46:33,570
I saw all those bones
you got back there.
747
00:46:33,610 --> 00:46:35,740
You've been poaching
game all summer.
748
00:46:40,180 --> 00:46:41,490
Okay.
749
00:46:42,580 --> 00:46:44,450
Let's get back.
750
00:46:45,750 --> 00:46:47,320
If you say so.
751
00:46:55,850 --> 00:46:58,330
There'll be a court date.
752
00:46:58,380 --> 00:47:01,600
If you want to protest, well,
you can show up with your license
753
00:47:02,900 --> 00:47:04,290
and make your case.
754
00:47:04,340 --> 00:47:06,470
We can't go see a
judge. We got someone...
755
00:47:06,510 --> 00:47:07,950
Shh, Caleb!
756
00:48:03,880 --> 00:48:05,970
My phone. Oh, shit.
757
00:48:09,190 --> 00:48:10,190
Shit.
758
00:48:23,590 --> 00:48:24,720
What do you say
759
00:48:24,770 --> 00:48:26,170
we get the hell out
of here, Lizzie?
760
00:48:34,430 --> 00:48:35,780
Just call, Joe.
761
00:48:37,080 --> 00:48:38,610
Just call.
762
00:48:43,090 --> 00:48:45,400
โช I've been through Reno
763
00:48:45,440 --> 00:48:47,920
โช I've been through
Beverly Hills
764
00:48:49,490 --> 00:48:51,880
โช And I'm here
765
00:48:51,920 --> 00:48:57,060
โช Reefer and vino Rest
cures religion and pills
766
00:48:57,710 --> 00:49:00,540
โช But I'm here
767
00:49:00,580 --> 00:49:04,630
โช Been called a
commie pinko tool
768
00:49:04,680 --> 00:49:08,900
โช Got by it stinko'd
by my pool[CHUCKLES]
769
00:49:08,940 --> 00:49:12,810
โช I should have gone
to an acting school
770
00:49:12,860 --> 00:49:14,950
โช That seems clear
771
00:49:16,340 --> 00:49:21,210
โช Well, still someone
said she's sincere
772
00:49:21,260 --> 00:49:26,130
โช And I'm here... โช
773
00:49:26,180 --> 00:49:28,400
Might wanna close your
mouth there, bubs.
774
00:49:28,440 --> 00:49:31,010
Wind up catching flies
in that smelly thing.
775
00:49:32,360 --> 00:49:34,440
She's like an angel.
776
00:49:34,490 --> 00:49:36,140
โช Top billing one day... โช
777
00:49:36,190 --> 00:49:38,360
She's also my girlfriend.
778
00:49:43,370 --> 00:49:45,760
Oh, she's way out
of your league.
779
00:49:47,330 --> 00:49:52,030
Well, to me, one's league
is a state of mind.
780
00:49:53,550 --> 00:49:54,810
But it's not.
781
00:49:54,860 --> 00:49:58,120
And she is way out of yours.
782
00:49:58,160 --> 00:50:00,560
Ah, so you think that she's
in your league then, huh?
783
00:50:02,040 --> 00:50:03,650
I mean, do you
even own a mirror?
784
00:50:06,350 --> 00:50:07,520
Asshat.
785
00:50:37,810 --> 00:50:39,160
Lizzie, easy.
786
00:50:42,820 --> 00:50:45,340
Hey! Lizzie!
787
00:50:45,390 --> 00:50:47,080
Whoa, whoa, easy!
788
00:50:49,300 --> 00:50:50,650
Easy.
789
00:50:50,690 --> 00:50:53,220
Lizzie. Ah...
790
00:50:55,740 --> 00:50:57,660
Oh, God, Lizzie.
791
00:50:57,700 --> 00:50:59,050
Hey. I'm going to...
792
00:50:59,090 --> 00:51:00,700
I'm going to help you out, okay?
793
00:51:00,750 --> 00:51:02,360
We're gonna be okay.
794
00:51:02,400 --> 00:51:03,580
We're gonna be okay.
795
00:51:20,900 --> 00:51:22,550
Easy, easy.54762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.