All language subtitles for Joe.Pickett.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:05,390 It's Joe. Pickett. The game warden. 2 00:00:05,440 --> 00:00:07,920 Don't worry, it's just me. 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,660 Jesus, Joe Pickett. 4 00:00:09,700 --> 00:00:10,920 Well, what's going on? 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,570 I'm right in the middle of something. 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,050 You can keep our secret. 7 00:00:16,450 --> 00:00:18,750 So you're the new Vern Dunnegan. I am. 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,890 Vern Dunnegan would never pull this shit. 9 00:00:20,930 --> 00:00:22,500 I'm not Vern Dunnegan. 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,850 No. You sure as hell ain't. 11 00:00:24,890 --> 00:00:26,060 Here we are, 12 00:00:26,110 --> 00:00:28,020 you finally have your own post. 13 00:00:28,070 --> 00:00:30,500 Girls started their new school. 14 00:00:30,550 --> 00:00:32,070 We made it, Joe. 15 00:00:32,110 --> 00:00:34,096 What's a girl gotta do to make some new friends in this town? 16 00:00:34,120 --> 00:00:35,420 Divorce the game warden? 17 00:00:37,990 --> 00:00:39,900 I recommend keeping the door closed. 18 00:00:39,950 --> 00:00:41,510 He does like watching Jeopardy. 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,780 I'm gonna have to write you up. 20 00:00:45,820 --> 00:00:49,350 This job will break you, unless you learn how to bend. 21 00:00:49,390 --> 00:00:52,000 I can be pretty stubborn. 22 00:00:52,050 --> 00:00:53,530 Do you feel like we're safe? 23 00:00:53,570 --> 00:00:54,790 No. I don't. 24 00:00:54,830 --> 00:00:56,156 I'm not sure how much safer they gonna feel 25 00:00:56,180 --> 00:00:58,400 if you go out there and get yourself killed. 26 00:00:58,440 --> 00:01:00,750 Tell Sheriff Barnum the man he's looking for 27 00:01:00,790 --> 00:01:03,150 is lying dead on the woodpile behind my house. 28 00:01:03,190 --> 00:01:05,360 There's a reason game wardens are killed 29 00:01:05,410 --> 00:01:07,370 more than any other officer of the law. 30 00:01:07,410 --> 00:01:09,036 County Sheriff's Department. 31 00:01:09,060 --> 00:01:11,216 You're under arrest for the murder of Ote Keeley. 32 00:01:11,240 --> 00:01:12,420 I didn't kill Ote Keeley. 33 00:01:13,850 --> 00:01:15,616 Can I trust you to look for the truth? - Yes. 34 00:01:15,640 --> 00:01:16,900 The land under our feet. 35 00:01:18,770 --> 00:01:21,210 Everyone is here to steal from it. 36 00:01:21,600 --> 00:01:23,080 Wacey! 37 00:01:25,210 --> 00:01:26,690 You just saved my life. 38 00:01:26,730 --> 00:01:28,300 You're a goddamn hero. 39 00:01:28,340 --> 00:01:30,820 You are too special 40 00:01:30,870 --> 00:01:33,310 to be some park ranger's wife. 41 00:01:33,350 --> 00:01:35,000 You have a law degree. 42 00:01:35,050 --> 00:01:36,570 See you've been drinking again, Mom. 43 00:01:36,610 --> 00:01:38,530 Who could blame me on a night like tonight 44 00:01:38,570 --> 00:01:41,050 if I did have a glass, hmm? Or two! 45 00:01:41,100 --> 00:01:42,790 Somebody coming to get ya? 46 00:01:42,840 --> 00:01:45,230 My mom's supposed to. God, forgive me. 47 00:01:45,270 --> 00:01:47,360 Maybe she left me. 48 00:01:47,410 --> 00:01:49,280 You'll stay with us till we find her, all right? 49 00:01:49,320 --> 00:01:52,370 You went out there, you bought all that land with the Scarletts. 50 00:01:52,410 --> 00:01:56,020 Now, we all become very rich. 51 00:01:56,070 --> 00:01:57,850 This extinct weasel, it could keep 52 00:01:57,900 --> 00:02:00,770 a small handful of people from making a lot of money. 53 00:02:00,810 --> 00:02:03,160 You got some secrets. Because I know people. 54 00:02:03,210 --> 00:02:04,640 They wanna kill everybody 55 00:02:04,680 --> 00:02:06,640 who knows about those little critters. 56 00:02:06,690 --> 00:02:09,210 You have got to promise to be careful. 57 00:02:09,250 --> 00:02:10,470 That's my middle name. 58 00:02:11,870 --> 00:02:13,910 You're the endangered species, Joe. 59 00:02:13,950 --> 00:02:15,630 You're just too stupid to see it. 60 00:02:18,050 --> 00:02:19,310 No, Mom, no! 61 00:02:24,440 --> 00:02:27,230 They pushed the wrong guy this time. 62 00:02:28,800 --> 00:02:30,190 Vern... 63 00:02:30,230 --> 00:02:31,890 I didn't want it to come to this. 64 00:02:35,630 --> 00:02:37,240 What about the baby? 65 00:02:37,280 --> 00:02:38,280 I'm so sorry. 66 00:02:40,890 --> 00:02:43,510 Remember how I told you things weren't gonna escalate? 67 00:02:44,160 --> 00:02:45,160 I was wrong. 68 00:03:49,530 --> 00:03:51,790 Good morning, Wyoming! 69 00:03:51,840 --> 00:03:53,920 This is "Master Tracker" Buck Lothar, 70 00:03:53,970 --> 00:03:56,800 and you're listening toBuck Talk coming to you live 71 00:03:56,840 --> 00:03:58,800 through that clean Wyoming air 72 00:03:58,840 --> 00:04:00,930 on this gorgeous morning for hunting. 73 00:04:00,970 --> 00:04:02,760 Remember, if you can hear the radio, 74 00:04:02,800 --> 00:04:05,720 then the elk can hear the radio, too. 75 00:04:05,760 --> 00:04:09,290 In other hunting news, more updates from that bastion of idiocy, 76 00:04:09,330 --> 00:04:13,030 Saddlestring, or as I like to call it, "Weaselville." 77 00:04:13,070 --> 00:04:16,820 Ever since the local Lame Warden, discovered an extinct weasel 78 00:04:16,860 --> 00:04:19,640 half the county has been shut down from hunting. 79 00:04:19,690 --> 00:04:21,690 Hunters are having to travel hours away 80 00:04:21,730 --> 00:04:24,480 from some of the richest hunting ground in all of Wyoming 81 00:04:24,520 --> 00:04:26,440 to hunt in South Dakota. 82 00:04:26,480 --> 00:04:27,520 Boo! 83 00:04:27,570 --> 00:04:29,740 Nice job there, Lame Warden. 84 00:04:29,790 --> 00:04:32,620 Sending a big old, warm scat sandwich your way. 85 00:04:37,490 --> 00:04:38,556 I don't know who he's talking about, 86 00:04:38,580 --> 00:04:40,970 but whoever he is talking about, 87 00:04:41,010 --> 00:04:42,280 sounds like a cool guy. 88 00:04:43,190 --> 00:04:44,190 Don't you think? 89 00:05:35,900 --> 00:05:36,940 Sorry, boss. 90 00:05:37,720 --> 00:05:38,720 Come on, girl. 91 00:05:39,330 --> 00:05:40,680 Come on. 92 00:05:40,730 --> 00:05:42,470 Move over, girl. You're in back. 93 00:05:44,430 --> 00:05:45,470 She didn't oversleep. 94 00:05:58,050 --> 00:06:00,700 All right. Where are we going? Something exciting? 95 00:06:01,530 --> 00:06:03,140 Probably not. 96 00:06:03,180 --> 00:06:04,320 Shouldn't you tell me? 97 00:06:05,580 --> 00:06:06,840 Why? Well... 98 00:06:08,620 --> 00:06:10,500 Because I'm your new trainee and all. 99 00:06:10,540 --> 00:06:11,980 Shouldn't you be training me? 100 00:06:13,460 --> 00:06:16,070 The first rule of becoming a game warden, 101 00:06:18,110 --> 00:06:19,500 get comfortable with silence. 102 00:06:21,810 --> 00:06:22,810 Hmm. 103 00:06:23,600 --> 00:06:25,290 Interesting. Good note. 104 00:06:35,390 --> 00:06:37,780 Is it true that you shot the guy that trained you? 105 00:06:39,920 --> 00:06:41,090 Yeah. 106 00:06:41,130 --> 00:06:42,350 Vern Dunnegan, right? 107 00:06:42,400 --> 00:06:43,960 Mmm-hmm. 108 00:06:44,010 --> 00:06:46,270 Is he dead? No, prison. 109 00:06:47,400 --> 00:06:49,490 But the other guy died, right? 110 00:06:49,530 --> 00:06:51,970 The neighboring game warden you also shot? 111 00:06:53,320 --> 00:06:54,670 Yeah. 112 00:06:54,710 --> 00:06:57,280 Man, you sure 113 00:06:57,320 --> 00:06:59,160 seem to shoot a lot of game wardens, don't you? 114 00:06:59,720 --> 00:07:00,720 Should I be nervous? 115 00:07:01,290 --> 00:07:02,900 Yes, you should. 116 00:07:07,470 --> 00:07:09,860 Get out of there. I need to brush my teeth. 117 00:07:11,430 --> 00:07:12,886 You should have brushed them when you had a chance. 118 00:07:12,910 --> 00:07:14,706 Seriously stop rushing me. Sheridan, where's my top? 119 00:07:14,730 --> 00:07:16,000 Bathroom hog! 120 00:07:16,040 --> 00:07:18,170 - Let's go. - Oh, my God. 121 00:07:18,220 --> 00:07:20,040 Can I not get some peace and quiet? 122 00:07:20,090 --> 00:07:21,740 Mom, I need to brush my teeth. 123 00:07:22,610 --> 00:07:23,830 Oh, my God. 124 00:07:23,870 --> 00:07:25,710 Get out! 125 00:07:38,100 --> 00:07:39,410 Mom, the bus. 126 00:07:39,450 --> 00:07:41,150 Seriously. Finally! 127 00:07:41,190 --> 00:07:42,370 Okay... Ugh! 128 00:07:42,410 --> 00:07:44,070 You're stupid. 129 00:07:44,110 --> 00:07:45,590 We missed it again! 130 00:07:45,630 --> 00:07:47,786 It was your fault for taking such a long shower. 131 00:07:47,810 --> 00:07:48,966 Oh, really? - Yes. 132 00:07:48,990 --> 00:07:50,640 Whatever! Hey! 133 00:07:50,680 --> 00:07:52,680 Hey, no time for that this morning. 134 00:07:52,730 --> 00:07:56,430 Missy says this is what happens when you have three girls and one bathroom. 135 00:07:56,470 --> 00:07:59,130 Really, Lucy? Okay. Can you just finish getting ready? 136 00:07:59,170 --> 00:08:01,870 Honey, we gotta hurry. We're gonna get another tardy. 137 00:08:01,910 --> 00:08:04,040 That's probably true. 138 00:08:08,130 --> 00:08:09,350 Why are you so fast? 139 00:08:20,100 --> 00:08:21,710 Morning, Richard. 140 00:08:21,760 --> 00:08:23,110 Herd of elk did this? 141 00:08:24,850 --> 00:08:26,110 Not just elk. 142 00:08:27,590 --> 00:08:28,590 Drunk elk. 143 00:08:30,980 --> 00:08:33,640 Old apples ferment on the ground. Gets them drunk. 144 00:08:33,680 --> 00:08:37,160 They... They do this a lot this time of year. 145 00:08:50,660 --> 00:08:51,790 She's wasted. 146 00:08:52,310 --> 00:08:53,350 She's a he. 147 00:08:53,400 --> 00:08:54,530 He's wasted. 148 00:09:13,810 --> 00:09:15,030 Okay. 149 00:09:15,990 --> 00:09:17,120 Okay. 150 00:09:18,990 --> 00:09:20,160 Everything okay, Blaire? 151 00:09:20,950 --> 00:09:22,950 Oh, yeah, I'm sure 152 00:09:22,990 --> 00:09:25,340 it's just me being a worrywart. 153 00:09:25,390 --> 00:09:27,300 I'm sure everything's fine. 154 00:09:27,340 --> 00:09:29,610 How's the estate plan going? It's going well. 155 00:09:29,650 --> 00:09:33,390 I have a handful of questions for you, but getting pretty close. 156 00:09:33,440 --> 00:09:36,830 Sure, happy to answer any questions. 157 00:09:36,880 --> 00:09:40,440 Well, I noticed your husband has been depositing money into an account, 158 00:09:40,490 --> 00:09:43,010 the Bull Grove Foundation, is that a charity? 159 00:09:43,970 --> 00:09:45,880 Honestly, knowing Frank, 160 00:09:45,930 --> 00:09:49,370 it's probably some sort of bullshit tax shelter or something. 161 00:09:49,410 --> 00:09:51,320 I swear, that man considers each penny 162 00:09:51,370 --> 00:09:53,540 he gives to the tax man a personal affront. 163 00:09:53,590 --> 00:09:55,550 It makes him crazy. 164 00:09:55,590 --> 00:09:59,720 And I just hope that the old fool is okay. 165 00:09:59,770 --> 00:10:01,450 Are you sure you don't wanna talk about it? 166 00:10:04,030 --> 00:10:07,730 Frank was supposed to come home last night from a hunting trip. 167 00:10:07,780 --> 00:10:10,170 I'm sure he's just sleeping one off. Thank you. 168 00:10:10,210 --> 00:10:13,170 He spends half those trips hunting Budweisers. 169 00:10:13,220 --> 00:10:15,480 Why don't I ask Joe to go look for him? No. 170 00:10:16,130 --> 00:10:18,180 But thank you. 171 00:10:18,220 --> 00:10:20,090 I'll just give him a little more time. 172 00:10:21,660 --> 00:10:23,140 How about you? 173 00:10:23,180 --> 00:10:24,180 You need to talk? 174 00:10:25,270 --> 00:10:26,270 What do you mean? 175 00:10:26,880 --> 00:10:29,150 You seem distracted. 176 00:10:29,190 --> 00:10:31,410 I think maybe you still have your pajamas on. 177 00:10:33,060 --> 00:10:34,060 Oh, my God. 178 00:10:36,200 --> 00:10:37,410 I'm sorry if I seem off. 179 00:10:38,460 --> 00:10:39,810 It's a tough day. 180 00:10:39,850 --> 00:10:41,510 I'll bill partial hours for today. 181 00:10:42,330 --> 00:10:44,120 That is not what I meant 182 00:10:44,160 --> 00:10:46,900 and stop negotiating yourself out of pay. 183 00:10:46,950 --> 00:10:50,070 You think that would have been the first thing they taught you in lawyer school. 184 00:10:51,430 --> 00:10:52,430 I'll get back to it. 185 00:10:54,340 --> 00:10:56,260 Why don't you take it home? 186 00:10:56,300 --> 00:10:57,700 You don't have to work here. 187 00:10:58,300 --> 00:10:59,700 Sure. Okay. 188 00:11:21,110 --> 00:11:23,460 Do you guys serve applesauce here? No. 189 00:11:23,500 --> 00:11:25,030 Applesauce is pretty delicious. 190 00:11:25,070 --> 00:11:27,330 My mom used to make it with cinnamon, I think. 191 00:11:27,380 --> 00:11:29,990 I once ate so much I went to the hospital. 192 00:11:30,030 --> 00:11:32,160 You guys should sell artisanal applesauce. 193 00:11:32,210 --> 00:11:33,640 Where'd you get this kid? 194 00:11:33,690 --> 00:11:35,250 They just gave him to me. 195 00:11:35,300 --> 00:11:36,730 Does your boss hate you? 196 00:11:36,780 --> 00:11:39,170 As a matter of fact, he does. 197 00:11:39,220 --> 00:11:40,700 Excuse me.Yeah. 198 00:11:56,190 --> 00:11:58,840 Hey, Luke, I got to look into something. 199 00:11:58,890 --> 00:12:01,450 You mind staying here with Richard? 200 00:12:01,500 --> 00:12:03,240 So is this how it's gonna roll with us? 201 00:12:03,810 --> 00:12:05,500 What's that? 202 00:12:05,550 --> 00:12:07,030 You go do the glamorous part 203 00:12:07,070 --> 00:12:08,850 while you leave me behind to clean up. 204 00:12:09,250 --> 00:12:10,250 Yes. 205 00:12:12,900 --> 00:12:13,900 Have fun. 206 00:12:29,570 --> 00:12:31,050 Hey, hun, your dad's here. 207 00:12:31,090 --> 00:12:32,920 No, Mom! No! 208 00:12:33,840 --> 00:12:35,580 Joe? 209 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 Mom? 210 00:13:02,560 --> 00:13:05,390 Hey, you did that on purpose. 211 00:13:05,430 --> 00:13:06,910 What's that? 212 00:13:06,960 --> 00:13:08,740 I can't understand you. 213 00:13:08,780 --> 00:13:10,440 Because I don't speak wet weasel. 214 00:13:10,480 --> 00:13:12,000 I'm not a weasel. 215 00:13:12,050 --> 00:13:14,920 No, I thought your house was filled with weasels. 216 00:13:16,010 --> 00:13:17,140 And second-hand kids. 217 00:13:19,180 --> 00:13:21,580 Does it make you feel good to make fun of a little girl? 218 00:13:21,620 --> 00:13:23,010 I'm not a little girl. 219 00:13:25,190 --> 00:13:28,320 You know, in our family, we stand up for each other. 220 00:13:28,370 --> 00:13:30,460 Doesn't surprise me. 221 00:13:30,500 --> 00:13:32,890 I thought all those Keeleys abandon their family. 222 00:13:35,510 --> 00:13:38,420 Hey! Hey! Stop it! That's enough. 223 00:13:40,510 --> 00:13:41,730 Miss Whiteplume. 224 00:13:41,770 --> 00:13:44,470 Shoving is not okay from either of you. 225 00:13:44,510 --> 00:13:46,120 Miss Whiteplume! Yes, Lucy. 226 00:13:46,430 --> 00:13:47,780 Look! 227 00:13:51,350 --> 00:13:53,130 Everyone to the cafeteria, now! 228 00:14:24,770 --> 00:14:26,030 Ote Keeley, isn't it? 229 00:14:30,080 --> 00:14:31,300 Hi, this is Marybeth. 230 00:14:31,340 --> 00:14:33,260 Hey. I need you to call me, hun. 231 00:15:00,420 --> 00:15:01,500 You're home early. 232 00:15:02,240 --> 00:15:04,070 Yeah. 233 00:15:04,120 --> 00:15:07,770 I was worried about you when I didn't hear from you. 234 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 Oh. 235 00:15:11,510 --> 00:15:14,780 I turned my ringer off. I was trying to work. 236 00:15:19,610 --> 00:15:23,740 I brought you a coffee and a... And a sandwich. 237 00:15:23,790 --> 00:15:25,050 In case you're hungry. 238 00:15:25,700 --> 00:15:26,880 Thank you. 239 00:15:29,270 --> 00:15:30,270 It's hot. 240 00:15:35,760 --> 00:15:37,060 You know what today is? 241 00:15:39,410 --> 00:15:40,410 Yeah. 242 00:15:42,810 --> 00:15:43,810 You okay? 243 00:15:44,630 --> 00:15:45,850 Yeah, I'm okay. 244 00:15:47,680 --> 00:15:49,680 I was just... I was just worried about you. 245 00:16:01,390 --> 00:16:02,610 A year. 246 00:16:22,590 --> 00:16:27,680 โ™ช I've been worryin' all my life 247 00:16:29,330 --> 00:16:34,340 โ™ช I've been worryin' all my days 248 00:16:34,380 --> 00:16:36,770 โ™ช Oh, it's a shame 249 00:16:39,690 --> 00:16:41,340 โ™ช Why I gotta think that way 250 00:16:44,480 --> 00:16:49,310 โ™ช I've been wonderin' all my life 251 00:16:50,660 --> 00:16:56,400 โ™ช I've been wonderin' all my days 252 00:16:56,450 --> 00:16:59,320 โ™ช Oh, sorrow and strife 253 00:17:03,100 --> 00:17:04,760 โ™ช Tell me ain't that the life 254 00:17:07,240 --> 00:17:13,640 โ™ช All I know is life can be a grind 255 00:17:14,810 --> 00:17:17,250 โ™ช Sometimes you gotta give it time 256 00:17:18,900 --> 00:17:23,990 โ™ช I can't tell you just how deep it goes 257 00:17:27,610 --> 00:17:34,180 โ™ช I can't lie to you Tell you it's an easy road 258 00:17:35,660 --> 00:17:40,660 โ™ช My mama always told me "Darling, don't give in" 259 00:17:42,320 --> 00:17:44,880 โ™ช Sometimes you gotta bare and grin โ™ช 260 00:17:57,200 --> 00:17:59,160 God, it's the girls' school. 261 00:18:00,470 --> 00:18:01,730 Hello? 262 00:18:03,250 --> 00:18:05,430 Oh. Yeah. Okay. 263 00:18:05,470 --> 00:18:07,040 Hey, they're looking for you. 264 00:18:07,600 --> 00:18:08,820 Me? Yeah. 265 00:18:10,080 --> 00:18:11,870 Why would they want me? I don't know. 266 00:18:15,050 --> 00:18:16,790 This is Joe Pickett. 267 00:18:28,490 --> 00:18:29,670 Hey! 268 00:18:29,710 --> 00:18:31,410 Come on! 269 00:18:36,760 --> 00:18:38,460 Stay back, stay back. 270 00:18:38,500 --> 00:18:41,460 Don't worry, everybody. My dad's here. He'll know what to do. 271 00:18:41,510 --> 00:18:44,730 Hey, Lucy, why don't you help guide your friends back where it's safe, okay? 272 00:18:44,770 --> 00:18:46,510 No way. I want to see this. 273 00:18:47,510 --> 00:18:49,780 Hey! Luke! Luke, stop! 274 00:18:51,600 --> 00:18:52,950 Luke, stop! 275 00:18:53,000 --> 00:18:54,690 You've got 50 kids packed in here 276 00:18:54,740 --> 00:18:56,960 and you're picking a fight with a 1,000 pound bull? 277 00:18:57,000 --> 00:18:58,700 Look, he's eating applesauce. 278 00:18:59,870 --> 00:19:01,000 Just sayin'... 279 00:19:02,790 --> 00:19:05,660 Okay, get the... Get the kids back to the classrooms, alright? 280 00:19:05,700 --> 00:19:07,620 Just quietly. Just quietly. 281 00:19:07,660 --> 00:19:10,320 Save us, Dad. Nice and quiet, Lucy. Lucy, quiet. 282 00:19:10,360 --> 00:19:12,410 That's it. That's it. 283 00:19:12,450 --> 00:19:14,320 Luke! Luke, get off your phone. 284 00:19:14,370 --> 00:19:16,800 Wait, wait, wait. I have an idea. I saw it on TikTok. 285 00:19:20,630 --> 00:19:21,810 Jesus! 286 00:19:21,850 --> 00:19:24,590 Luke! Are you okay? Shit! I'm fine! 287 00:19:28,550 --> 00:19:30,250 That's it. 288 00:19:30,290 --> 00:19:31,340 Yeah. Look at you. 289 00:19:31,380 --> 00:19:32,990 You got a good feed, huh? 290 00:19:33,600 --> 00:19:34,780 That's it. 291 00:19:37,910 --> 00:19:39,130 What the hell is he doing? 292 00:19:41,780 --> 00:19:43,570 Luke, what are you doing? 293 00:19:43,610 --> 00:19:44,920 Elks love Seal. 294 00:19:44,960 --> 00:19:47,270 The singer not the semi-aquatic marine mammal. 295 00:19:47,310 --> 00:19:49,360 I saw this video once... 296 00:19:49,400 --> 00:19:52,190 Get in the truck! Luke, turn the music off! 297 00:19:54,410 --> 00:19:56,100 I can't. I dropped the phone. 298 00:19:56,580 --> 00:19:58,150 Oh, Jesus! 299 00:19:59,850 --> 00:20:02,200 Wait, wait, wait. I've got something else. 300 00:20:03,680 --> 00:20:06,110 Hey, what are you doing? It's trying to kill us! 301 00:20:06,160 --> 00:20:08,420 And you think blinding ourselves is a good idea? 302 00:20:10,810 --> 00:20:11,900 Oh, shit. 303 00:20:20,480 --> 00:20:23,700 That's so embarrassing. I'm sure glad that's not my dad. 304 00:20:23,740 --> 00:20:25,920 Well, your dad's a drunken momma's boy. 305 00:20:25,960 --> 00:20:28,180 I'd be more embarrassed of that if I were you. 306 00:20:30,700 --> 00:20:31,700 Good one. 307 00:20:36,060 --> 00:20:38,320 Didn't your truck get destroyed last year, too? 308 00:20:39,410 --> 00:20:41,020 Yep. 309 00:20:41,060 --> 00:20:42,060 It was a nice truck. 310 00:20:42,850 --> 00:20:43,850 Yep. 311 00:20:46,150 --> 00:20:49,030 Mr. Pickett? You're Sheridan's dad, right? I am. 312 00:20:49,070 --> 00:20:52,120 I'm Alisha. I'm the school therapist and guidance counselor. 313 00:20:52,160 --> 00:20:55,250 Sometimes even janitor. Do you mind if I have a word? 314 00:20:55,770 --> 00:20:56,900 Sure. 315 00:20:56,950 --> 00:20:58,300 We can go to my office. 316 00:20:58,340 --> 00:21:00,560 Good? 317 00:21:00,600 --> 00:21:03,820 You know Sheridan's been coming to see me for the last few weeks. 318 00:21:03,870 --> 00:21:05,040 Oh, she has? 319 00:21:05,080 --> 00:21:07,130 I talked to your wife about it. 320 00:21:07,170 --> 00:21:10,350 Something came up today and I wanted to give you a heads up on it. 321 00:21:11,830 --> 00:21:13,530 Sheridan told me that this is 322 00:21:13,570 --> 00:21:16,180 the one year anniversary of the attack on your family. 323 00:21:19,800 --> 00:21:22,010 I didn't know that she was clocking that. 324 00:21:22,060 --> 00:21:23,360 She's a smart girl. 325 00:21:23,410 --> 00:21:24,760 Yeah, she is. 326 00:21:24,800 --> 00:21:26,930 But I want you to know that Sheridan 327 00:21:26,980 --> 00:21:29,540 blames herself for her mom being shot, 328 00:21:29,590 --> 00:21:31,330 and the loss of her little brother. 329 00:21:31,370 --> 00:21:33,160 That's ridiculous. 330 00:21:33,200 --> 00:21:35,110 She's just a kid, 331 00:21:35,160 --> 00:21:37,120 and she had nothing to do with that. 332 00:21:37,160 --> 00:21:39,730 Well, you can know that, and I can know that. 333 00:21:39,770 --> 00:21:42,300 But Sheridan doesn't. 334 00:21:42,340 --> 00:21:43,910 And I think that it could help 335 00:21:43,950 --> 00:21:46,340 if you talked to her and tell her that yourself. 336 00:21:46,390 --> 00:21:48,300 Uh... Yeah. 337 00:21:49,130 --> 00:21:51,480 Okay. Thanks. 338 00:21:54,090 --> 00:21:56,350 Can I... Can I ask you something? 339 00:21:57,140 --> 00:22:00,490 Um, my wife... 340 00:22:04,270 --> 00:22:06,150 What do you say to someone if you can... 341 00:22:06,190 --> 00:22:08,450 If you can see they're hurting, 342 00:22:08,500 --> 00:22:10,060 to make them feel better? 343 00:22:10,110 --> 00:22:12,590 I just, I don't seem to know the right words. 344 00:22:13,680 --> 00:22:15,760 There are no magic words. 345 00:22:15,810 --> 00:22:17,810 Sometimes it just takes holding space 346 00:22:17,850 --> 00:22:20,290 and allowing the other person 347 00:22:20,330 --> 00:22:22,250 and yourself to feel what's real. 348 00:22:22,290 --> 00:22:24,990 Myself? I mean there's enough big feelings in my home 349 00:22:25,030 --> 00:22:27,430 without me getting in on the action. 350 00:22:27,470 --> 00:22:29,390 Well, the feelings are there, 351 00:22:29,430 --> 00:22:31,520 whether we acknowledge them or not, 352 00:22:31,560 --> 00:22:34,130 and they don't stay buried forever. 353 00:22:34,170 --> 00:22:36,570 Let me know if you ever need someone to talk to. 354 00:22:36,610 --> 00:22:39,920 Oh, it's okay. I don't. Thank you. 355 00:22:44,360 --> 00:22:46,010 Mom! Mom! 356 00:22:46,060 --> 00:22:48,010 Dad saved the school from a drunk elk! 357 00:22:52,100 --> 00:22:53,850 Hey, Sheri, hold up for a second. 358 00:22:56,850 --> 00:23:00,460 Sheridan, you know that thing that happened last year? 359 00:23:02,030 --> 00:23:03,550 It wasn't your fault. 360 00:23:03,590 --> 00:23:04,640 You know that, right? 361 00:23:07,030 --> 00:23:08,900 I'm the one that got Mom to come here. 362 00:23:10,430 --> 00:23:12,390 Then she got shot, 363 00:23:13,170 --> 00:23:14,170 lost the baby. 364 00:23:15,390 --> 00:23:18,910 Now you and her are always so sad. 365 00:23:19,920 --> 00:23:22,130 Well, we're not... Okay. 366 00:23:22,180 --> 00:23:23,750 No. Okay. Okay. Yeah. 367 00:23:23,790 --> 00:23:25,620 Sometimes we're sad. 368 00:23:25,660 --> 00:23:28,310 But, Sheri, it wasn't your fault. 369 00:23:28,360 --> 00:23:29,620 I want you to hear that. 370 00:23:29,660 --> 00:23:31,360 It was mine. 371 00:23:31,410 --> 00:23:33,540 If I had figured it out sooner, 372 00:23:33,580 --> 00:23:35,580 if I hadn't trusted the wrong guy, 373 00:23:35,630 --> 00:23:37,280 if I hadn't pushed it so hard... 374 00:23:38,670 --> 00:23:40,680 And anyway, it's my job to keep you safe, 375 00:23:40,720 --> 00:23:42,330 not the other way around, okay? 376 00:23:43,460 --> 00:23:45,460 No. We're family. 377 00:23:45,510 --> 00:23:47,420 We're supposed to keep each other safe. 378 00:23:49,680 --> 00:23:52,030 You are a really great kid, you know that? 379 00:23:53,430 --> 00:23:55,780 I'm so proud to be your dad. 380 00:23:56,560 --> 00:23:58,430 Me, too. 381 00:23:58,480 --> 00:24:01,570 Joe, there might be a situation. 382 00:24:03,090 --> 00:24:05,000 Hi, honey. Hi, Mama. 383 00:24:05,960 --> 00:24:07,440 Uh-huh? 384 00:24:07,480 --> 00:24:09,400 Blaire's husband, Frank, went hunting 385 00:24:09,440 --> 00:24:11,360 up over at Swanson Lake with his nephews. 386 00:24:11,400 --> 00:24:13,580 They were supposed to come home last night, 387 00:24:13,620 --> 00:24:15,800 but his nephew's called this morning to say, 388 00:24:15,840 --> 00:24:17,166 they got separated on the mountain, 389 00:24:17,190 --> 00:24:19,580 and nobody's heard from Frank since. 390 00:24:19,630 --> 00:24:21,240 Uh, up on Swanson Lake. 391 00:24:22,110 --> 00:24:23,330 Why? Is that bad? 392 00:24:24,500 --> 00:24:27,200 There's been some weird reports this season. 393 00:24:27,240 --> 00:24:31,070 Um, they call it Bermuda Mountain, like Bermuda Triangle. 394 00:24:31,120 --> 00:24:32,340 There's no GPS service, 395 00:24:32,380 --> 00:24:34,120 and there's a strong magnetic pull 396 00:24:34,160 --> 00:24:35,470 that scrambles compasses. 397 00:24:37,820 --> 00:24:41,740 It would be really easy to get lost if you didn't know the area. 398 00:24:41,780 --> 00:24:43,260 Have you told the sheriff yet? 399 00:24:43,300 --> 00:24:45,910 No. No, Frank wouldn't like that. 400 00:24:45,960 --> 00:24:48,480 I swear that man would rather die alone in the woods 401 00:24:48,530 --> 00:24:49,920 than have me embarrass him 402 00:24:49,960 --> 00:24:52,050 by sending the sheriff out looking for him. 403 00:24:53,050 --> 00:24:54,050 Could you go, Joe? 404 00:24:55,920 --> 00:24:57,230 Could you go look for him? 405 00:24:58,010 --> 00:24:59,010 Yeah, of course. 406 00:24:59,840 --> 00:25:01,320 Yes. Yes, I could. 407 00:25:02,230 --> 00:25:03,450 Will you take your trainee? 408 00:25:04,800 --> 00:25:05,930 No. 409 00:25:05,980 --> 00:25:08,070 He doesn't like horses. 410 00:25:08,110 --> 00:25:09,760 And he wants to be a game warden? 411 00:25:09,810 --> 00:25:11,330 He gave me an hour long speech 412 00:25:11,370 --> 00:25:13,680 about how an ATV is a better horse than a horse. 413 00:25:14,940 --> 00:25:16,470 Oh, I bet you love him.Mmm. 414 00:25:17,210 --> 00:25:18,510 Yeah, it's really working. 415 00:25:25,210 --> 00:25:27,350 Daddy? Yeah. 416 00:25:27,390 --> 00:25:29,310 I don't like it when you leave at night. 417 00:25:31,260 --> 00:25:34,270 Can't you just, I don't know, head out in the morning? 418 00:25:35,660 --> 00:25:37,620 Well, if I did head out in the morning, 419 00:25:37,660 --> 00:25:39,490 then I'd be searching at night. 420 00:25:39,530 --> 00:25:41,450 And if he's hurt, getting there sooner 421 00:25:41,490 --> 00:25:43,230 could make all the difference. 422 00:25:44,060 --> 00:25:45,450 Hey, I'll tell you what. 423 00:25:47,410 --> 00:25:49,800 I have my satellite phone. Okay? 424 00:25:49,850 --> 00:25:52,200 I'm gonna call you every hour to check in, 425 00:25:52,240 --> 00:25:54,640 and I'll set an alarm and everything. 426 00:25:56,200 --> 00:25:58,420 What about when I'm sleeping? 427 00:25:58,460 --> 00:26:01,080 Well, when you're sleeping, then I'll, I'll call, 428 00:26:01,120 --> 00:26:02,250 and I'll let it ring once, 429 00:26:02,290 --> 00:26:03,640 so you know I'm okay. 430 00:26:03,690 --> 00:26:05,490 And then I'm available if you want to call me. 431 00:26:05,950 --> 00:26:07,560 Sound good? 432 00:26:09,170 --> 00:26:10,610 Shake on it. 433 00:26:10,650 --> 00:26:11,780 Okay. 434 00:26:15,920 --> 00:26:17,180 Go brush your teeth. 435 00:26:17,220 --> 00:26:18,220 Twice. 436 00:26:22,920 --> 00:26:24,800 I really appreciate you doing this. 437 00:26:24,840 --> 00:26:26,580 Yeah. 438 00:26:26,620 --> 00:26:28,980 You know there's nothing in this world I wouldn't do for you. 439 00:26:30,190 --> 00:26:31,280 I know. 440 00:26:33,940 --> 00:26:36,290 I just wish, um... 441 00:26:38,370 --> 00:26:41,290 I could be here with you tonight. 442 00:26:41,330 --> 00:26:43,770 I know. Yeah. 443 00:26:46,730 --> 00:26:48,250 I love you, Joe Pickett. 444 00:26:48,300 --> 00:26:49,340 I love you more. 445 00:27:00,220 --> 00:27:01,220 Hey.Mmm. 446 00:27:02,960 --> 00:27:04,010 Be careful. 447 00:27:04,050 --> 00:27:06,100 Yeah. It's my middle name. 448 00:27:06,140 --> 00:27:07,400 Joe Careful Pickett. 449 00:28:06,110 --> 00:28:07,550 That's Frank's truck. 450 00:28:21,390 --> 00:28:22,740 Frank Urman? 451 00:28:32,490 --> 00:28:34,400 I'm a state law enforcement officer. 452 00:28:34,880 --> 00:28:35,880 I am armed. 453 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 I can hear you. 454 00:28:42,110 --> 00:28:44,070 Best to make yourself known. 455 00:28:45,810 --> 00:28:48,240 Shit. Ah. 456 00:28:49,550 --> 00:28:51,420 Good evening, Warden. 457 00:28:52,330 --> 00:28:54,080 I didn't hear you there. 458 00:28:54,120 --> 00:28:55,550 I'm Dave Farkus. 459 00:28:55,600 --> 00:28:58,040 And, uh, well, you should know, 460 00:28:58,080 --> 00:28:59,990 I voted for you in the last election. 461 00:29:01,210 --> 00:29:03,740 Game Warden's not an elected position. 462 00:29:03,780 --> 00:29:05,610 Wouldn't happen to be night hunting, would you? 463 00:29:07,180 --> 00:29:10,350 You know, hunting after 5:00 p.m, it's illegal. 464 00:29:10,400 --> 00:29:12,050 Well, as it should be. 465 00:29:12,090 --> 00:29:15,920 I was actually, uh, tracking a wounded animal 466 00:29:15,970 --> 00:29:18,360 after accidentally making a bad shot. 467 00:29:19,540 --> 00:29:20,970 And when I finally found it, 468 00:29:22,280 --> 00:29:24,670 the elk was already stripped clean. 469 00:29:24,710 --> 00:29:26,150 Another hunter stole your game meat? 470 00:29:26,190 --> 00:29:27,240 Or a Wendigo. 471 00:29:27,280 --> 00:29:28,370 What? 472 00:29:28,410 --> 00:29:30,150 A Wendigo. 473 00:29:30,630 --> 00:29:31,680 What's that? 474 00:29:31,720 --> 00:29:33,240 Pure evil. 475 00:29:33,290 --> 00:29:34,900 It's, uh... 476 00:29:34,940 --> 00:29:37,340 It's like a zombie cannibal. 477 00:29:37,380 --> 00:29:40,080 One has been haunting these woods for a while now, 478 00:29:40,120 --> 00:29:42,730 ransacking camps and mutilating animals. 479 00:29:44,260 --> 00:29:45,870 You haven't seen a guy up here, have you? 480 00:29:45,910 --> 00:29:47,870 About six feet, burly? 481 00:29:48,780 --> 00:29:50,610 Drives this truck. 482 00:29:50,650 --> 00:29:55,660 Well, I've seen, uh, nobody up here. 483 00:29:56,660 --> 00:29:58,840 Yeah. 484 00:29:58,880 --> 00:30:01,140 Let's just hope the Wendigo hasn't gotten him. 485 00:30:03,140 --> 00:30:04,906 You're not gonna drive home like that, are you? 486 00:30:04,930 --> 00:30:05,930 Like what? 487 00:30:07,580 --> 00:30:10,590 Ah. Drunk. 488 00:30:10,630 --> 00:30:11,980 Dang no. 489 00:30:12,020 --> 00:30:14,070 No, I am a model citizen. 490 00:30:15,030 --> 00:30:16,370 And that's why I always keep 491 00:30:16,420 --> 00:30:18,680 a sleeping bag in my car. 492 00:30:20,290 --> 00:30:21,510 That's not your car. 493 00:30:23,560 --> 00:30:25,510 Sleep tight, Mr. Farkus. 494 00:30:25,560 --> 00:30:27,390 Don't let that Wendigo bite. 495 00:31:08,820 --> 00:31:09,820 Hey. 496 00:31:15,740 --> 00:31:17,310 What's the matter? 497 00:31:17,350 --> 00:31:18,920 Something spooking you, huh? 498 00:31:27,230 --> 00:31:28,930 Huh. 499 00:31:28,970 --> 00:31:31,710 I guess Dave Farkus wasn't completely full of shit after all. 500 00:31:35,410 --> 00:31:37,240 Yeah, you're probably right. 501 00:31:43,640 --> 00:31:46,990 Since when does the sun rise in the west? 502 00:31:52,860 --> 00:31:54,860 Frank Urman, 503 00:31:54,910 --> 00:31:57,520 if you can hear me, please respond. 504 00:31:59,390 --> 00:32:01,960 Yeah. 505 00:32:12,530 --> 00:32:13,930 Yeah. Curious, huh? 506 00:32:17,930 --> 00:32:19,190 We'll take that with us. 507 00:32:29,070 --> 00:32:30,070 Easy, easy. 508 00:32:30,600 --> 00:32:31,600 All right. 509 00:32:45,260 --> 00:32:46,960 Oh, boy. 510 00:32:47,870 --> 00:32:49,310 How's it going, Mom? Oh. 511 00:32:49,350 --> 00:32:50,700 Sweetheart, I'm here for you 512 00:32:50,750 --> 00:32:51,970 on this difficult day. 513 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Oh, that was yesterday. 514 00:32:56,970 --> 00:32:58,670 I... I don't... 515 00:32:58,710 --> 00:33:00,320 I don't know what you want from me. I try. 516 00:33:02,020 --> 00:33:03,540 Thank you. 517 00:33:03,590 --> 00:33:05,370 Mmm. What is this? 518 00:33:05,410 --> 00:33:06,680 My coffee. 519 00:33:07,680 --> 00:33:08,980 You want me to get you one? 520 00:33:09,030 --> 00:33:11,160 Hmm. No. 521 00:33:11,200 --> 00:33:13,030 Caffeine keeps me up at night. 522 00:33:14,900 --> 00:33:16,160 So it has been a year. 523 00:33:17,860 --> 00:33:19,226 When are you gonna let me see my grandkids again? 524 00:33:19,250 --> 00:33:20,560 You can see them anytime, Mom. 525 00:33:20,600 --> 00:33:23,390 Unsupervised, I mean. 526 00:33:23,430 --> 00:33:26,130 I know... I know I made a mistake. A big mistake. 527 00:33:26,170 --> 00:33:28,870 But you cannot keep punishing me, Marybeth. 528 00:33:28,910 --> 00:33:30,196 McLANAHAN: Oh, yeah, there she is. 529 00:33:30,220 --> 00:33:31,870 My little Nutter Butter. 530 00:33:32,740 --> 00:33:35,490 Mmm, mmm, mmm. My woman. 531 00:33:35,530 --> 00:33:36,920 Marybeth.Deputy. 532 00:33:36,970 --> 00:33:38,140 Yeah. 533 00:33:38,190 --> 00:33:40,800 Uh, your mother and I, we, um... 534 00:33:40,840 --> 00:33:42,410 We're concerned about you. 535 00:33:42,450 --> 00:33:44,320 Yeah. How is this difficult day for you? 536 00:33:46,020 --> 00:33:48,020 Mom. 537 00:33:48,060 --> 00:33:50,680 Well, in ten years, he's going to be the sheriff, 538 00:33:50,720 --> 00:33:53,030 and you'll still be married to the game warden. 539 00:33:53,070 --> 00:33:55,900 Well, that's if he doesn't get himself fired again. 540 00:33:55,940 --> 00:33:58,730 Gosh, he makes me laugh. 541 00:33:58,770 --> 00:34:00,990 Especially in bed. I bet. 542 00:34:01,030 --> 00:34:03,860 What do you mean I make you laugh in bed? 543 00:34:03,910 --> 00:34:06,170 I'm teasing you, honey.Okay. 544 00:34:07,480 --> 00:34:10,090 Hey, um, did you tell her the news yet? 545 00:34:10,610 --> 00:34:12,350 News? 546 00:34:12,390 --> 00:34:15,270 Uh, it's true. I do have news. 547 00:34:15,310 --> 00:34:16,440 Oh, God, Mom. 548 00:34:17,090 --> 00:34:18,090 I got a job. 549 00:34:19,440 --> 00:34:21,920 That's great. That's great. 550 00:34:21,970 --> 00:34:23,320 Where? Stockman's Bar. 551 00:34:24,140 --> 00:34:25,580 A bar? 552 00:34:25,620 --> 00:34:26,930 I thought you'd be happy. 553 00:34:26,970 --> 00:34:28,670 Mom, you're doing so well. 554 00:34:28,710 --> 00:34:30,776 You really think a bar is the best place to work for an alcoholic? 555 00:34:30,800 --> 00:34:34,720 Marybeth, you know I hate that "A" word. 556 00:34:34,760 --> 00:34:36,550 Doesn't make it any less true. 557 00:34:37,980 --> 00:34:39,720 I miss my baby girl. 558 00:34:39,770 --> 00:34:41,340 Oh, this guy again. 559 00:34:41,380 --> 00:34:43,860 Sir. Sir, please. I miss my daughter. 560 00:34:43,900 --> 00:34:45,406 This is Marissa. Please help me find her. 561 00:34:45,430 --> 00:34:46,900 Thank you. Who is he? 562 00:34:46,950 --> 00:34:50,210 His daughter's missing. He's here to protest. 563 00:34:50,260 --> 00:34:52,650 If you ask me, she probably just ran away. 564 00:34:52,690 --> 00:34:54,700 Did you look for her? McLANAHAN: No, no. 565 00:34:54,740 --> 00:34:56,610 We don't do Native cases. 566 00:34:56,650 --> 00:34:58,270 See, she's on the rez, 567 00:34:58,310 --> 00:35:00,830 so they have their own police force to deal with all that. 568 00:35:00,880 --> 00:35:02,246 Yeah, that's what us officers of the law 569 00:35:02,270 --> 00:35:03,790 call jurisdiction, Marybeth. 570 00:35:03,840 --> 00:35:04,920 Hmm. 571 00:35:04,970 --> 00:35:06,660 Now that I'm thinking about it, 572 00:35:06,710 --> 00:35:08,036 I should probably get on out of here 573 00:35:08,060 --> 00:35:10,410 before they expect me to do something about it. 574 00:35:10,450 --> 00:35:12,240 Like your job? 575 00:35:12,280 --> 00:35:14,720 Well, yeah. Exactly, yeah. 576 00:35:14,760 --> 00:35:17,630 See, if I don't do anything, I don't have to do 577 00:35:17,680 --> 00:35:19,176 the paperwork that goes with it. 578 00:35:19,200 --> 00:35:21,200 It's a win-win, huh? 579 00:35:21,240 --> 00:35:22,550 Come here, you. 580 00:35:22,590 --> 00:35:23,590 Mmm, mmm, mmm.Mmm. 581 00:35:24,250 --> 00:35:25,730 Bye.Ooh. 582 00:35:25,770 --> 00:35:28,300 You should write that down. It's good fatherly advice. 583 00:35:28,340 --> 00:35:31,560 Oh, Mother, he is awful. 584 00:35:31,600 --> 00:35:34,170 Maybe the worst. 585 00:35:34,210 --> 00:35:37,570 He's not even close to the worst. 586 00:35:38,570 --> 00:35:39,610 Yeah, you're right. 587 00:35:39,650 --> 00:35:41,570 You should be careful. 588 00:35:41,610 --> 00:35:45,880 I might marry him just to irritate you. 589 00:35:45,920 --> 00:35:47,856 That's a great way to make important life decisions. 590 00:35:47,880 --> 00:35:48,920 Just like you did, 591 00:35:48,970 --> 00:35:50,400 marrying the game warden. 592 00:35:51,140 --> 00:35:52,450 Not why I did it, Mom. 593 00:35:54,100 --> 00:35:56,630 My baby girl is missing. 594 00:35:56,670 --> 00:35:58,020 I miss my daughter. 595 00:36:02,070 --> 00:36:04,420 Marissa. Please help me find her. 596 00:36:06,030 --> 00:36:07,420 I miss my daughter. 597 00:36:08,730 --> 00:36:11,080 Without closure, there can be no peace. 598 00:36:23,700 --> 00:36:24,700 Hello. 599 00:36:26,700 --> 00:36:28,180 I'm Game Warden Joe Pickett. 600 00:36:28,220 --> 00:36:30,010 I'm looking for a lost hunter. 601 00:36:30,050 --> 00:36:32,100 His name's Frank Urman. 602 00:36:32,140 --> 00:36:33,140 Have you seen him? 603 00:36:37,930 --> 00:36:39,320 Hello? Can you hear me? 604 00:37:09,790 --> 00:37:10,920 Nice catch. 605 00:37:13,700 --> 00:37:16,230 How many you got there? 606 00:37:16,270 --> 00:37:17,750 Legal limit's six. 607 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 Lost count. 608 00:37:21,800 --> 00:37:23,190 Maybe ten. 609 00:37:23,240 --> 00:37:24,630 That's a violation. 610 00:37:24,670 --> 00:37:26,150 I'm gonna need to see your license. 611 00:37:26,890 --> 00:37:27,890 Ain't got it on me. 612 00:37:29,420 --> 00:37:31,330 Might be in my bag. 613 00:37:34,070 --> 00:37:35,770 You mind if I take a look? 614 00:37:38,860 --> 00:37:40,170 Is that a yes? 615 00:37:40,210 --> 00:37:41,250 Yup. 616 00:37:42,650 --> 00:37:45,520 While you look, I'm gonna keep fishing. 617 00:37:46,960 --> 00:37:48,170 Suit yourself. 618 00:37:51,130 --> 00:37:56,490 Careful what you wish for. 619 00:37:56,530 --> 00:37:58,660 Come again? 620 00:37:58,710 --> 00:38:00,230 I said I'm willing to let this go 621 00:38:01,360 --> 00:38:02,750 if you just turn your horse around 622 00:38:04,150 --> 00:38:06,190 ride back the way you came. 623 00:38:06,240 --> 00:38:09,980 Because if you start messing with me, well... 624 00:38:10,850 --> 00:38:12,240 Well what? 625 00:38:12,290 --> 00:38:14,240 Well, it may not turn out too good. 626 00:38:15,030 --> 00:38:16,460 Are you threatening me? 627 00:38:18,730 --> 00:38:20,470 Just stating a fact. 628 00:38:20,510 --> 00:38:22,300 Like saying the sky is blue. 629 00:38:23,640 --> 00:38:26,780 You've got a choice, is what I'm saying. 630 00:38:26,820 --> 00:38:29,040 Yeah, well, I'm choosing to check your license 631 00:38:29,080 --> 00:38:30,610 because that's my job. 632 00:38:42,840 --> 00:38:44,060 Oops.Yeah. 633 00:38:44,100 --> 00:38:46,190 Oops is right. You hooked me. 634 00:38:46,230 --> 00:38:48,540 I fouled the cast, I guess. 635 00:38:48,580 --> 00:38:50,580 Yeah, seemed deliberate to me. 636 00:38:55,020 --> 00:38:56,760 Maybe if you'd stay clear of my casting lane. 637 00:39:29,360 --> 00:39:30,840 I don't see your license. 638 00:39:30,890 --> 00:39:32,970 Must have left it back at camp then. 639 00:39:33,020 --> 00:39:34,370 Where's your camp? 640 00:39:36,760 --> 00:39:38,070 Up in those trees? 641 00:39:39,590 --> 00:39:43,160 Over the top, down the other side 642 00:39:43,200 --> 00:39:44,770 and up and down another mountain. 643 00:39:45,600 --> 00:39:46,900 Okay, let's go. 644 00:40:08,710 --> 00:40:10,530 You could've just rode away. 645 00:40:18,060 --> 00:40:19,590 Your name Caleb? 646 00:40:20,850 --> 00:40:22,020 It was written on the pack. 647 00:40:22,680 --> 00:40:24,070 Yup. 648 00:40:24,110 --> 00:40:27,330 Got a last name? Yup. 649 00:40:27,380 --> 00:40:28,600 So, what is it? 650 00:40:29,860 --> 00:40:31,640 Grimmengruber. 651 00:40:31,690 --> 00:40:33,160 Sorry, what? 652 00:40:33,210 --> 00:40:34,820 Grimmengruber. 653 00:40:34,860 --> 00:40:36,560 Most people just say Grim 654 00:40:36,600 --> 00:40:38,000 because they can't pronounce it. 655 00:40:39,910 --> 00:40:41,000 How long you been up here? 656 00:40:41,040 --> 00:40:42,440 This is tough country. 657 00:40:44,260 --> 00:40:46,310 Why just the Old Testament? 658 00:40:48,530 --> 00:40:49,700 I'm not answering any more 659 00:40:49,750 --> 00:40:51,790 of your questions, government man. 660 00:41:11,770 --> 00:41:12,770 Easy. 661 00:41:23,350 --> 00:41:24,520 You found it already? 662 00:41:37,320 --> 00:41:39,010 Why'd you bring him? 663 00:41:40,010 --> 00:41:43,280 I didn't. He just followed me. 664 00:41:43,320 --> 00:41:44,850 I thought we had an agreement 665 00:41:44,890 --> 00:41:47,060 about this sort of thing. 666 00:41:47,110 --> 00:41:48,566 You know what happened the last time you did this. 667 00:41:48,590 --> 00:41:50,550 That was different, Camish. You know that. 668 00:41:50,590 --> 00:41:51,770 They're all like that, 669 00:41:52,640 --> 00:41:54,420 every damned one of them. 670 00:41:54,460 --> 00:41:56,550 Especially when they got a badge to hide behind. 671 00:41:57,340 --> 00:41:58,730 What happened last time? 672 00:42:06,000 --> 00:42:07,300 Brothers Grim, huh? 673 00:42:07,350 --> 00:42:08,650 We prefer the Grim Brothers. 674 00:42:10,570 --> 00:42:11,830 Where are you boys from? 675 00:42:15,750 --> 00:42:18,970 How about I just take a look at this fishing license, and then I'll get going? 676 00:42:23,540 --> 00:42:24,580 Well, then, 677 00:42:26,500 --> 00:42:28,760 guess I'll go see if I can find it. 678 00:42:36,900 --> 00:42:39,120 How long you boys been up here? 679 00:42:39,160 --> 00:42:40,340 Is that an official question? 680 00:42:40,380 --> 00:42:42,160 An official question? 681 00:42:43,730 --> 00:42:45,170 Like one I have to answer 682 00:42:45,210 --> 00:42:48,470 or you'll give me a dang ticket or something? 683 00:42:48,520 --> 00:42:50,170 I was just wondering. 684 00:42:50,210 --> 00:42:53,170 Looks like you've been up here a while, living off the land. 685 00:42:53,220 --> 00:42:55,100 How many deer and elk you boys killed and eaten? 686 00:42:56,960 --> 00:42:59,700 If I don't answer you, it's not because I'm rude, mister, 687 00:42:59,750 --> 00:43:01,840 it's because I don't care to incriminate myself 688 00:43:01,880 --> 00:43:03,920 if it ain't an official question and all. 689 00:43:04,360 --> 00:43:05,710 Okay. 690 00:43:05,750 --> 00:43:08,190 Well, then it's an official question. 691 00:43:08,230 --> 00:43:10,020 If I don't agree to see you as an authority, 692 00:43:10,060 --> 00:43:12,500 then it ain't official. 693 00:43:14,500 --> 00:43:17,110 Damned if I can't find it. 694 00:43:17,150 --> 00:43:18,770 There's one other place I can look. 695 00:43:19,590 --> 00:43:20,590 Where is that? 696 00:43:21,860 --> 00:43:24,640 We got a couple of caches back in the trees. 697 00:43:24,680 --> 00:43:26,560 I might have put my license in one of them. 698 00:43:26,900 --> 00:43:27,900 Okay. 699 00:43:29,300 --> 00:43:30,730 I'll follow you. 700 00:43:40,960 --> 00:43:42,570 You ever hear of the Wendigo? 701 00:43:45,050 --> 00:43:46,050 What about it? 702 00:43:48,970 --> 00:43:50,190 Just wondering. 703 00:43:53,890 --> 00:43:56,410 So, who owns these fish you're so worked up about? 704 00:43:58,020 --> 00:43:59,720 What do you mean, who owns them? 705 00:44:00,980 --> 00:44:02,850 Exactly what I asked. 706 00:44:02,900 --> 00:44:05,330 These fish are native cutthroats mainly, 707 00:44:05,380 --> 00:44:07,600 few rainbows planted years ago, right? 708 00:44:08,820 --> 00:44:11,170 So who owns them? Do you own them? 709 00:44:11,210 --> 00:44:13,690 Is that why you're so worked up? 710 00:44:13,730 --> 00:44:16,910 I work for Wyoming Game and Fish Department. 711 00:44:16,950 --> 00:44:18,960 Note that word "fish." 712 00:44:19,000 --> 00:44:23,130 We're the state agency that's charged with managing our wildlife. 713 00:44:23,180 --> 00:44:24,180 So, you own the fish? 714 00:44:25,090 --> 00:44:26,960 Technically, no. 715 00:44:27,010 --> 00:44:28,636 But we're charged with managing the resource. 716 00:44:28,660 --> 00:44:29,750 Everybody knows this. 717 00:44:30,140 --> 00:44:31,140 Maybe. 718 00:44:33,750 --> 00:44:36,630 But I like to get my mind clear on things. 719 00:44:36,670 --> 00:44:40,060 What you're saying is that American citizens and citizens of this state 720 00:44:40,110 --> 00:44:43,110 have to go out and buy a piece of paper from the state 721 00:44:43,150 --> 00:44:45,500 in order to catch native fish in wild country. 722 00:44:45,550 --> 00:44:49,070 So you're what? Sort of a tax collector for the government then? 723 00:44:50,510 --> 00:44:51,680 So, if you don't own the fish 724 00:44:51,730 --> 00:44:53,340 and you didn't put them here, 725 00:44:53,380 --> 00:44:56,250 what gives you the right to collect a tax on folks like us? 726 00:44:56,300 --> 00:44:57,420 Don't we have a say in this? 727 00:44:58,650 --> 00:45:00,430 You can complain that to the judge. 728 00:45:00,480 --> 00:45:01,716 And does a judge get his paycheck 729 00:45:01,740 --> 00:45:03,090 from the same place you do? 730 00:45:04,960 --> 00:45:07,660 Sounds like a racket to me. 731 00:45:07,700 --> 00:45:11,570 You've got me wondering who the criminal is here and who ain't. 732 00:45:13,710 --> 00:45:14,710 Let's go. 733 00:45:17,710 --> 00:45:19,230 Pissed you off, didn't he? 734 00:45:42,300 --> 00:45:44,870 No. No license here. 735 00:45:48,390 --> 00:45:49,740 Is this a joke? 736 00:45:51,870 --> 00:45:53,350 You didn't even look. 737 00:45:54,660 --> 00:45:56,010 The hell I didn't. 738 00:45:57,270 --> 00:45:59,190 Well, if you do have a valid license, 739 00:45:59,230 --> 00:46:01,360 I'll be able to check it when I'm at a computer. 740 00:46:02,840 --> 00:46:06,720 In the meantime, I'm going to write you a ticket. 741 00:46:06,760 --> 00:46:09,410 Law is that you got to have your license in your possession. 742 00:46:09,460 --> 00:46:11,290 You can't bury it in some hole. 743 00:46:22,170 --> 00:46:23,380 You're funny. 744 00:46:27,040 --> 00:46:29,260 I'm gonna write you another one. 745 00:46:29,300 --> 00:46:31,610 Wanton destruction of game animals. 746 00:46:31,650 --> 00:46:33,570 I saw all those bones you got back there. 747 00:46:33,610 --> 00:46:35,740 You've been poaching game all summer. 748 00:46:40,180 --> 00:46:41,490 Okay. 749 00:46:42,580 --> 00:46:44,450 Let's get back. 750 00:46:45,750 --> 00:46:47,320 If you say so. 751 00:46:55,850 --> 00:46:58,330 There'll be a court date. 752 00:46:58,380 --> 00:47:01,600 If you want to protest, well, you can show up with your license 753 00:47:02,900 --> 00:47:04,290 and make your case. 754 00:47:04,340 --> 00:47:06,470 We can't go see a judge. We got someone... 755 00:47:06,510 --> 00:47:07,950 Shh, Caleb! 756 00:48:03,880 --> 00:48:05,970 My phone. Oh, shit. 757 00:48:09,190 --> 00:48:10,190 Shit. 758 00:48:23,590 --> 00:48:24,720 What do you say 759 00:48:24,770 --> 00:48:26,170 we get the hell out of here, Lizzie? 760 00:48:34,430 --> 00:48:35,780 Just call, Joe. 761 00:48:37,080 --> 00:48:38,610 Just call. 762 00:48:43,090 --> 00:48:45,400 โ™ช I've been through Reno 763 00:48:45,440 --> 00:48:47,920 โ™ช I've been through Beverly Hills 764 00:48:49,490 --> 00:48:51,880 โ™ช And I'm here 765 00:48:51,920 --> 00:48:57,060 โ™ช Reefer and vino Rest cures religion and pills 766 00:48:57,710 --> 00:49:00,540 โ™ช But I'm here 767 00:49:00,580 --> 00:49:04,630 โ™ช Been called a commie pinko tool 768 00:49:04,680 --> 00:49:08,900 โ™ช Got by it stinko'd by my pool[CHUCKLES] 769 00:49:08,940 --> 00:49:12,810 โ™ช I should have gone to an acting school 770 00:49:12,860 --> 00:49:14,950 โ™ช That seems clear 771 00:49:16,340 --> 00:49:21,210 โ™ช Well, still someone said she's sincere 772 00:49:21,260 --> 00:49:26,130 โ™ช And I'm here... โ™ช 773 00:49:26,180 --> 00:49:28,400 Might wanna close your mouth there, bubs. 774 00:49:28,440 --> 00:49:31,010 Wind up catching flies in that smelly thing. 775 00:49:32,360 --> 00:49:34,440 She's like an angel. 776 00:49:34,490 --> 00:49:36,140 โ™ช Top billing one day... โ™ช 777 00:49:36,190 --> 00:49:38,360 She's also my girlfriend. 778 00:49:43,370 --> 00:49:45,760 Oh, she's way out of your league. 779 00:49:47,330 --> 00:49:52,030 Well, to me, one's league is a state of mind. 780 00:49:53,550 --> 00:49:54,810 But it's not. 781 00:49:54,860 --> 00:49:58,120 And she is way out of yours. 782 00:49:58,160 --> 00:50:00,560 Ah, so you think that she's in your league then, huh? 783 00:50:02,040 --> 00:50:03,650 I mean, do you even own a mirror? 784 00:50:06,350 --> 00:50:07,520 Asshat. 785 00:50:37,810 --> 00:50:39,160 Lizzie, easy. 786 00:50:42,820 --> 00:50:45,340 Hey! Lizzie! 787 00:50:45,390 --> 00:50:47,080 Whoa, whoa, easy! 788 00:50:49,300 --> 00:50:50,650 Easy. 789 00:50:50,690 --> 00:50:53,220 Lizzie. Ah... 790 00:50:55,740 --> 00:50:57,660 Oh, God, Lizzie. 791 00:50:57,700 --> 00:50:59,050 Hey. I'm going to... 792 00:50:59,090 --> 00:51:00,700 I'm going to help you out, okay? 793 00:51:00,750 --> 00:51:02,360 We're gonna be okay. 794 00:51:02,400 --> 00:51:03,580 We're gonna be okay. 795 00:51:20,900 --> 00:51:22,550 Easy, easy.54762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.