Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:05,047
All units, please be advised
of an active hostage situation.
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,591
A suspect believed to be Nate romanowski
3
00:00:07,674 --> 00:00:11,637
is holding at least one hostage
at the twelve sleep courthouse.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,597
Backup has been requested
5
00:00:14,806 --> 00:00:16,058
who's the hostage?
6
00:00:19,269 --> 00:00:22,481
Hello? Who... who is the hostage?
7
00:00:22,564 --> 00:00:25,692
The hostage is confirmed
to be Romano wski's attorney.
8
00:00:25,776 --> 00:00:26,777
Shit.
9
00:00:27,694 --> 00:00:28,820
Shit, shit, shit.
10
00:00:28,904 --> 00:00:30,989
No. No, no, no.
11
00:00:57,599 --> 00:01:00,894
No. No, Joe. You can't go up there, Joe!
They're not gonna let you in!
12
00:01:02,020 --> 00:01:04,064
Get ready with those flash-bangs,
13
00:01:04,147 --> 00:01:06,187
'cause we're gonna go
on the count of three, got it?
14
00:01:06,233 --> 00:01:09,486
- I warned you about Nate romanowski!
- Hey! Who's this? Stop, stop, stop!
15
00:01:09,570 --> 00:01:10,946
My wife's pregnant. Stop it.
16
00:01:11,029 --> 00:01:13,031
Nate, it's me. It's Joe.
17
00:01:13,115 --> 00:01:15,033
- I'm taking my gun off!
- Pickett, come on.
18
00:01:15,117 --> 00:01:17,202
I'm unarmed! I'm coming in.
19
00:01:17,286 --> 00:01:18,287
Pickett, don't.
20
00:01:18,370 --> 00:01:20,455
Pickett, don't do it! Don't do it! Joe!
21
00:01:20,539 --> 00:01:22,082
- I'm unarmed!
- Joe!
22
00:01:22,165 --> 00:01:24,251
Marybeth. Hey.
23
00:01:24,835 --> 00:01:26,378
Mmm.
24
00:01:26,461 --> 00:01:27,713
He went out the window.
25
00:01:27,796 --> 00:01:31,008
- Oh, you gotta be kidding me.
- Fugitive's on the run.
26
00:01:31,091 --> 00:01:33,802
Secure the building.
You two, stay here, understood?
27
00:01:33,885 --> 00:01:35,429
- You okay?
- Yes, I'm...
28
00:01:35,512 --> 00:01:37,848
- Did he hurt you?
- No. No, I'm fine.
29
00:01:37,931 --> 00:01:40,601
Joe, why would he do this?
I was gonna get him outta here.
30
00:01:40,684 --> 00:01:42,603
He's not who he says he is.
31
00:01:42,686 --> 00:01:45,022
He was wanted,
under another name in Montana,
32
00:01:45,105 --> 00:01:47,441
- for killing two federal agents.
- What?
33
00:01:47,524 --> 00:01:49,234
- Ms. Pickett?
- I know.
34
00:01:49,318 --> 00:01:51,862
- I need to ask you some questions.
- Of course.
35
00:01:52,779 --> 00:01:53,864
Without your husband.
36
00:01:55,866 --> 00:01:57,826
It's fine, Joe. I can hold my own.
37
00:01:58,410 --> 00:02:01,079
All I'm saying
is that if he k/lled federal agents,
38
00:02:01,163 --> 00:02:03,248
maybe he had good reason for it.
39
00:02:03,957 --> 00:02:06,960
Do you hear yourself when you speak? Hmm?
40
00:02:07,044 --> 00:02:09,338
Now, maybe saying
something stupid like that
41
00:02:09,421 --> 00:02:12,758
plays to
your conspiracy chat room loonies,
42
00:02:12,841 --> 00:02:15,636
but not to people like kelmeckis and me.
43
00:02:15,719 --> 00:02:18,180
Sounds like you and romanowski
got pretty close.
44
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
- We talked a bit.
- Yeah.
45
00:02:20,349 --> 00:02:23,644
More like cricket here got puppy dog eyes
whenever he was around.
46
00:02:23,727 --> 00:02:25,270
Shut up! I did not.
47
00:02:25,354 --> 00:02:27,898
You know, we figured he must've died
somewhere along the way
48
00:02:27,981 --> 00:02:30,192
till we flagged his photo
in your local paper.
49
00:02:32,027 --> 00:02:34,571
Some guys just don't have
the good sense to stay dead.
50
00:02:35,656 --> 00:02:36,740
Kelmeckis.
51
00:02:38,033 --> 00:02:40,035
You got anything you wanna ask her?
52
00:02:40,661 --> 00:02:41,870
Yeah.
53
00:02:45,916 --> 00:02:48,919
"The good sense to stay dead."
54
00:02:55,676 --> 00:02:57,678
Joel hey, I was just about to call you.
55
00:02:57,761 --> 00:03:01,056
Look, that scat sample you gave me?
It's the craziest thing.
56
00:03:01,139 --> 00:03:03,600
It didn't match anything
in the international database,
57
00:03:03,684 --> 00:03:07,020
so, yeah, I don't know what to make of it.
58
00:03:08,480 --> 00:03:10,649
Could it be an extinct species?
59
00:03:10,732 --> 00:03:12,192
That would be rncredible.
60
00:03:12,818 --> 00:03:17,698
That'd be a miracle, truly. Have you ever
heard of anything like that happening?
61
00:03:17,781 --> 00:03:20,450
- Uh, no. You?
- Nope.
62
00:03:21,243 --> 00:03:24,496
If you're right and this animal
is thought to be extinct,
63
00:03:24,579 --> 00:03:28,709
then it wouldn't be
on the endangered species list, right?
64
00:03:28,792 --> 00:03:31,002
So what land of protection would there be
65
00:03:31,086 --> 00:03:34,256
for an extinct animal
that's actually still alive?
66
00:03:55,110 --> 00:03:56,445
Know how long they'll be?
67
00:03:57,446 --> 00:04:02,743
Hard to say, but if I had to guess,
I'd say about an hour?
68
00:04:02,826 --> 00:04:03,910
Hmm.
69
00:04:05,912 --> 00:04:10,041
You know, rumor has it the sheriff's
having a lot of trouble at home,
70
00:04:10,125 --> 00:04:12,961
so he spends a lot of time in the office
71
00:04:13,044 --> 00:04:15,714
talking about coffee
with anyone who'll listen.
72
00:04:17,883 --> 00:04:20,218
You know what time the library closes?
73
00:04:20,302 --> 00:04:22,929
Yeah, I do. In 15 minutes.
74
00:04:25,223 --> 00:04:28,477
I'll just be a few. Will you let marybeth
know if she finishes?
75
00:04:43,450 --> 00:04:45,511
Sony, warden.
We 're just about to close up.
76
00:04:45,535 --> 00:04:46,995
Ill be real quick, / promise.
77
00:04:47,913 --> 00:04:50,207
Do you know what's going on
over there at the courthouse?
78
00:04:50,290 --> 00:04:53,126
Uh, escaped fugitive.
79
00:04:53,919 --> 00:04:54,961
What?
80
00:04:56,004 --> 00:04:59,049
- Is he dangerous?
- Yeah, probably.
81
00:04:59,132 --> 00:05:02,969
Do you have any books
on extinct species in Wyoming?
82
00:05:05,472 --> 00:05:08,809
You can look up anything you want
over there, but please hurry.
83
00:05:53,228 --> 00:05:55,438
Wyoming and Montana.
84
00:05:55,522 --> 00:05:57,274
Big horn mountains.
85
00:05:59,651 --> 00:06:01,069
Killed by pioneers.
86
00:06:06,491 --> 00:06:07,659
Oh, my god.
87
00:06:09,870 --> 00:06:12,122
Hey. Mrs. Pickett, we are not done yet.
88
00:06:12,205 --> 00:06:15,750
Sheriff barnum, Nate romanowski
was in police custody, not mine.
89
00:06:15,834 --> 00:06:17,168
When I realized he was dangerous,
90
00:06:17,252 --> 00:06:20,380
I decided it wasn't prudent
to risk my life to do your job for you.
91
00:06:20,463 --> 00:06:23,258
So I'm gonna be on my way
before I have to report your department
92
00:06:23,341 --> 00:06:25,135
for harassing defense counsel.
93
00:06:31,892 --> 00:06:33,059
Where's Joe?
94
00:06:33,143 --> 00:06:36,396
He, um... he went to the library.
95
00:06:37,898 --> 00:06:40,108
Great. Yeah.
96
00:06:45,196 --> 00:06:47,365
Oh, you're already done.
97
00:06:48,909 --> 00:06:50,118
Excuse me.
98
00:06:52,370 --> 00:06:53,705
- Okay.
- Thank you.
99
00:06:56,458 --> 00:06:57,834
Just so I'm clear,
100
00:06:57,918 --> 00:07:02,797
as I was being interrogated by police
after being held hostage,
101
00:07:02,881 --> 00:07:05,967
you figured now's a good time
to run errands?
102
00:07:06,051 --> 00:07:08,637
Well, when you say it like that,
it sounds bad.
103
00:07:08,720 --> 00:07:10,055
How would you say it, Joe?
104
00:07:10,639 --> 00:07:13,683
Well, the library
was about to close, and I...
105
00:07:14,726 --> 00:07:16,686
Hell, I guess
there's no good way to say it.
106
00:07:16,770 --> 00:07:19,022
I'm sorry. I should've been there.
107
00:07:19,105 --> 00:07:22,817
Hey. I figured out
what ote was trying to tell me.
108
00:07:25,779 --> 00:07:27,739
- Well, get in.
- Yeah.
109
00:07:34,371 --> 00:07:36,957
Okay, listen to this.
110
00:07:39,626 --> 00:07:44,005
"Pioneers exterminated
the Miller's weasel deliberately
111
00:07:44,089 --> 00:07:47,717
because they believed the weasels stole
and ate human babies." Not true.
112
00:07:47,801 --> 00:07:50,637
"But it didn't keep the pioneers
from killing the weasels
113
00:07:50,720 --> 00:07:52,597
in every possible way."
114
00:07:52,681 --> 00:07:56,518
"Some set bonfires atop the animals'
holes, shot them as they escaped,
115
00:07:56,601 --> 00:07:59,813
while others poisoned the weasels."
116
00:08:02,148 --> 00:08:04,275
You think that's what was in ote's cooler?
117
00:08:04,359 --> 00:08:05,568
A Miller's weasel?
118
00:08:06,611 --> 00:08:07,779
Back from the dead.
119
00:08:09,280 --> 00:08:11,960
Guess who the last person
to check this book out of the library was?
120
00:08:11,992 --> 00:08:12,993
Who?
121
00:08:17,038 --> 00:08:18,623
Clyde lidgard.
122
00:08:21,126 --> 00:08:22,210
Oh, shit.
123
00:08:22,711 --> 00:08:25,088
Yeah. Oh, shit.
124
00:08:36,016 --> 00:08:39,019
- What is it now, vern?
- I have news.
125
00:08:39,769 --> 00:08:44,232
Unfortunately, the planned route
for the interwest pipeline
126
00:08:44,315 --> 00:08:48,319
ran right through sacred,
native-owned land.
127
00:08:48,403 --> 00:08:51,906
They're gonna have to find
a new location to build.
128
00:08:57,245 --> 00:08:59,664
Well, I have a good idea
as to where they could build it.
129
00:08:59,748 --> 00:09:01,332
Yes. Yes, you do.
130
00:09:01,416 --> 00:09:03,084
I told you, I thought of everything.
131
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
- Everything?
- Well, not quite everything.
132
00:09:06,212 --> 00:09:08,298
The rest worked itself out anyway.
133
00:09:08,381 --> 00:09:13,720
Now, we all become very, very rich.
134
00:09:14,888 --> 00:09:16,014
To failure.
135
00:09:17,015 --> 00:09:18,349
To failure.
136
00:09:20,143 --> 00:09:21,787
- Okay, night night.
- Night.
137
00:09:21,811 --> 00:09:23,414
- Good night.
- Sleep tight.
138
00:09:23,438 --> 00:09:25,207
- Love you.
- Good night, mom, dad.
139
00:09:25,231 --> 00:09:26,951
- Love you so much.
- I love you.
140
00:09:28,610 --> 00:09:30,028
You know, Joe, if you're right,
141
00:09:30,111 --> 00:09:33,823
if there really is an extinct species
alive here in saddlestring,
142
00:09:33,907 --> 00:09:36,534
that probably means
the interwest pipeline is dead.
143
00:09:36,618 --> 00:09:38,244
- Good night, mom.
- Good night.
144
00:09:38,328 --> 00:09:41,956
I mean, everyone really wants
that pipeline to happen.
145
00:09:42,040 --> 00:09:44,709
They think it'll bring life
back to the town.
146
00:09:44,793 --> 00:09:46,711
- It'd make everyone's lives better.
- I know.
147
00:09:46,795 --> 00:09:49,339
You kill that, you could be
the most hated man in twelve sleep.
148
00:09:49,422 --> 00:09:52,509
Yeah, but what's the alternative?
149
00:09:52,592 --> 00:09:55,970
Just look away and let this animal
get wiped off the earth forever?
150
00:09:56,554 --> 00:09:59,849
I mean, how good's this pipeline
really gonna be for most people?
151
00:09:59,933 --> 00:10:01,726
Let's look at what it's done so far:
152
00:10:01,810 --> 00:10:05,021
Murders, evictions, animals slaughtered.
153
00:10:05,105 --> 00:10:07,607
We don't know for sure
those things are connected.
154
00:10:07,690 --> 00:10:09,109
They must be.
155
00:10:09,192 --> 00:10:11,736
This tiny, little animal,
this extinct weasel,
156
00:10:11,820 --> 00:10:14,948
it could keep a small handful of people
from making a lot of money.
157
00:10:15,031 --> 00:10:18,910
People with power, people willing to kill
to keep this a secret.
158
00:10:18,993 --> 00:10:20,620
That's why we gotta make it known.
159
00:10:21,287 --> 00:10:24,833
Once the secret's out,
it's no longer worth killing over.
160
00:10:26,126 --> 00:10:27,502
Okay, say you're right.
161
00:10:28,711 --> 00:10:30,797
What proof do you really have?
162
00:10:30,880 --> 00:10:33,174
A scat sample and a children's book?
163
00:10:34,050 --> 00:10:35,385
It's not enough, Joe.
164
00:10:35,969 --> 00:10:37,220
Yeah.
165
00:10:37,303 --> 00:10:40,306
Yeah, it doesn't really feel
undeniable yet, does it?
166
00:10:40,390 --> 00:10:41,975
No, it doesn't.
167
00:10:44,185 --> 00:10:46,312
I do think you're right
about one thing, though.
168
00:10:47,313 --> 00:10:51,776
Us knowing the why of it,
why people are being killed,
169
00:10:51,860 --> 00:10:53,361
but not being able to prove it?
170
00:10:54,779 --> 00:10:57,157
This is the most dangerous time for us.
171
00:11:47,248 --> 00:11:48,708
Get back in bed.
172
00:11:50,251 --> 00:11:51,753
You don't belong here.
173
00:11:55,131 --> 00:11:56,716
Who is that?
174
00:11:57,967 --> 00:12:00,011
He doesn't belong here.
175
00:12:00,094 --> 00:12:02,639
Well, somebody should've told me
he doesn't belong here.
176
00:12:02,722 --> 00:12:04,265
He's been here the whole time.
177
00:12:04,891 --> 00:12:06,893
No! He doesn't belong here!
178
00:12:07,477 --> 00:12:09,145
I'll tell you where I belong.
179
00:12:10,063 --> 00:12:11,731
- Come here!
- No! Mommy!
180
00:12:11,814 --> 00:12:13,650
- Hey! Hey! No!
- Come here!
181
00:12:13,733 --> 00:12:15,235
- Don't! Don't!
- Come here!
182
00:12:16,736 --> 00:12:20,990
No! Don't kill me!
No! No! No! No!
183
00:12:21,074 --> 00:12:23,660
No! No! No! No!
184
00:12:25,161 --> 00:12:26,537
No! Don't kill me!
185
00:12:26,621 --> 00:12:27,890
- Hey.
- Don't let him kill me!
186
00:12:27,914 --> 00:12:29,707
- Don't let him kill me!
- Sheridan.
187
00:12:29,791 --> 00:12:32,835
- Hey. It's okay.
- Wake up. Wake up. Honey, wake up.
188
00:12:32,919 --> 00:12:35,880
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
189
00:12:35,964 --> 00:12:38,591
You're having a bad dream, hon.
You're having a bad dream.
190
00:12:42,387 --> 00:12:46,057
You're okay. You're okay.
You're okay. It's okay.
191
00:12:46,140 --> 00:12:47,934
I'm sorry, dad. I'm sorry.
192
00:12:48,017 --> 00:12:51,562
You did nothing wrong.
You were just having a bad dream.
193
00:12:51,646 --> 00:12:52,897
You are okay.
194
00:12:52,981 --> 00:12:54,274
Go back to sleep, Lucy.
195
00:12:54,357 --> 00:12:56,359
- Okay. Okay.
- It's okay.
196
00:12:56,442 --> 00:12:57,986
Nobody's trying to kill you.
197
00:12:58,069 --> 00:13:01,281
- But what if the dream was real?
- It's not. It's not.
198
00:13:01,364 --> 00:13:03,408
Look, we're all here. We're safe.
199
00:13:03,491 --> 00:13:04,993
You're safe.
200
00:13:06,786 --> 00:13:09,914
- You're okay.
- Yeah, it's okay.
201
00:13:12,667 --> 00:13:15,003
It's okay. Here.
202
00:13:25,013 --> 00:13:26,597
Oh, my god.
203
00:13:33,688 --> 00:13:35,690
Do I look this tired in real life?
204
00:13:36,399 --> 00:13:40,069
Well, at least they didn't say
you crapped your pants.
205
00:13:40,987 --> 00:13:44,532
How do you know? You haven't read it.
206
00:13:44,615 --> 00:13:46,034
-Did they?
207
00:13:47,493 --> 00:13:50,204
- Thank you.
- You're welcome.
208
00:13:50,288 --> 00:13:52,540
- Wacey.
- Hey, Joe.
209
00:13:52,623 --> 00:13:55,543
I heard about that romanowski business.
210
00:13:55,626 --> 00:13:56,878
Marybeth okay?
211
00:13:56,961 --> 00:14:00,882
Ah, a bit shaken, but she's okay.
212
00:14:01,591 --> 00:14:03,634
Well, lsure am relieved
to hear about that.
213
00:14:03,718 --> 00:14:09,307
Say, I was just having my morning coffee
here at the kensingers' house...
214
00:14:09,390 --> 00:14:10,475
I'm house-sitting...
215
00:14:11,059 --> 00:14:12,393
And a thought occurred to me.
216
00:14:12,477 --> 00:14:15,730
You know who /'d bet could really use
this house right about now?
217
00:14:16,773 --> 00:14:17,940
Joe's family.
218
00:14:18,024 --> 00:14:20,360
Ah, lsure do appreciate the ofi'er.
219
00:14:20,443 --> 00:14:24,572
I just don't think it's a good time
to be house-sitting right now.
220
00:14:24,655 --> 00:14:26,991
- Where?
- Kensingers.
221
00:14:28,159 --> 00:14:29,202
Say yes.
222
00:14:30,620 --> 00:14:32,413
I just mean with Romano wski
223
00:14:32,497 --> 00:14:34,558
- being on the loose and all...
- Say yes.
224
00:14:34,582 --> 00:14:36,310
Might be smart
to get your family some where
225
00:14:36,334 --> 00:14:38,086
where he can't find you, don't you think?
226
00:14:39,796 --> 00:14:41,464
At least until he turns up.
227
00:14:42,382 --> 00:14:46,010
Well, marybeth says we'll take it.
228
00:14:46,094 --> 00:14:48,012
And who am I to disagree?
229
00:14:48,679 --> 00:14:51,557
Uh, thank you.
We... we really appreciate it.
230
00:14:51,641 --> 00:14:53,601
I'll... I'll call you from the road.
231
00:14:55,353 --> 00:14:57,647
- Joe, look at this.
- What am I looking at?
232
00:14:58,731 --> 00:15:00,942
"Pipeline plan in peril."
233
00:15:01,025 --> 00:15:06,447
Apparently, the original planned route
runs straight through sacred native land.
234
00:15:06,531 --> 00:15:07,865
Mm-hmm.
235
00:15:07,949 --> 00:15:11,119
Wouldn't interwest have clocked that
before they spent all this money?
236
00:15:11,202 --> 00:15:12,495
Well, you know those things.
237
00:15:12,578 --> 00:15:15,873
Some of those land contracts
can go back pretty far.
238
00:15:17,291 --> 00:15:19,794
You know who does know a lot about it?
239
00:15:19,877 --> 00:15:21,129
Who?
240
00:15:21,212 --> 00:15:22,505
Vern.
241
00:15:23,089 --> 00:15:25,758
What if he knew
this pipeline had to be rerouted?
242
00:15:25,842 --> 00:15:28,094
That information sure could
make a lot of money
243
00:15:28,177 --> 00:15:30,721
for whoever owns land
in the new pipeline location.
244
00:15:31,305 --> 00:15:34,267
How much you wanna bet
the new pipeline route they find
245
00:15:34,350 --> 00:15:36,352
runs straight through elk bend?
246
00:15:38,771 --> 00:15:39,772
I'm sorry.
247
00:15:44,444 --> 00:15:45,445
Where you going?
248
00:15:45,528 --> 00:15:48,197
I'm gonna go see vern
about that job offer.
249
00:15:50,533 --> 00:15:51,576
Okay.
250
00:15:59,041 --> 00:16:00,042
Hey, vern.
251
00:16:02,753 --> 00:16:04,172
How are you doing, man?
252
00:16:05,298 --> 00:16:11,095
I have decided I'd like to take you up
on that job offer.
253
00:16:11,179 --> 00:16:13,347
Well, I'll be!
254
00:16:13,431 --> 00:16:15,558
But before I do, there's just...
255
00:16:16,434 --> 00:16:20,438
There's one remaining game warden issue
I'll need to resolve.
256
00:16:21,981 --> 00:16:25,485
I think there might be Miller's weasels
in the elk bend river valley.
257
00:16:25,568 --> 00:16:29,906
So, soon as I file my report
with Wyoming game & fish and the epa,
258
00:16:29,989 --> 00:16:32,950
well, then I would love to come
and work for you at interwest.
259
00:16:34,118 --> 00:16:37,663
Joe, you stupid,
self-sabotaging son of a bitch.
260
00:16:37,747 --> 00:16:39,373
When would you like me to start?
261
00:16:39,457 --> 00:16:42,585
You know,
your problem is you have no loyalty.
262
00:16:43,336 --> 00:16:48,382
I cannot, in good conscience,
recommend hiring a man with no loyalty.
263
00:16:48,466 --> 00:16:49,467
Hmm.
264
00:16:50,843 --> 00:16:53,304
You really need to cut the shit, vern.
265
00:16:54,388 --> 00:16:57,433
You knew that interwest route
was gonna fail before it even happened.
266
00:16:57,517 --> 00:17:00,978
You went out there, you bought all
that land with the scarletts, didn't you?
267
00:17:01,062 --> 00:17:02,855
You think you know anything?
268
00:17:04,190 --> 00:17:06,526
I did your job for 27 years.
269
00:17:06,609 --> 00:17:09,028
You know how many times I got shot? Zero.
270
00:17:09,111 --> 00:17:10,738
Beaten up? Zero.
271
00:17:10,821 --> 00:17:13,950
You've had this job for three months,
and look at you.
272
00:17:14,033 --> 00:17:15,785
The whole town wants you dead.
273
00:17:15,868 --> 00:17:19,205
Ah, it's not the whole town.
Just the crooks.
274
00:17:19,288 --> 00:17:23,376
If it's so crooked, why don't you pack up
that little family of yours and go?
275
00:17:23,459 --> 00:17:25,753
You're the endangered species, Joe.
276
00:17:25,836 --> 00:17:28,422
You're just too stupid to see it.
277
00:17:29,006 --> 00:17:33,010
I tried to help you,
over and over and over.
278
00:17:34,470 --> 00:17:37,598
But sometimes horses
just won't drink the water.
279
00:18:07,253 --> 00:18:08,421
Yeah.
280
00:18:09,797 --> 00:18:11,090
I was wrong.
281
00:18:11,841 --> 00:18:13,676
Pickett is gonna be a problem.
282
00:18:35,615 --> 00:18:36,741
Where are we going?
283
00:18:37,325 --> 00:18:40,703
We're gonna go stay somewhere else
for a couple nights. A nice, big house.
284
00:18:40,786 --> 00:18:42,163
Do we have to?
285
00:18:42,246 --> 00:18:43,664
I thought you'd be thrilled.
286
00:18:44,832 --> 00:18:46,500
I like having my things here.
287
00:18:46,584 --> 00:18:49,879
Okay, bring whatever you want.
We have plenty of room.
288
00:18:49,962 --> 00:18:52,882
Come on, it'll be fun.
Like a little vacation.
289
00:19:26,207 --> 00:19:28,584
I've still got three days
till I gotta move out!
290
00:19:28,668 --> 00:19:30,544
You turn on my goddamn power!
291
00:19:30,628 --> 00:19:33,089
You turn on my water right now!
292
00:19:40,971 --> 00:19:44,475
They think they can walk all over me,
just like they walked all over your daddy.
293
00:19:45,059 --> 00:19:47,853
Not anymore. I'm gonna go get what's ours.
294
00:20:01,409 --> 00:20:02,410
How big is it?
295
00:20:03,077 --> 00:20:04,412
Big.
296
00:20:04,495 --> 00:20:06,205
- Knock, knock.
- Hey, wacey!
297
00:20:06,288 --> 00:20:07,873
Come on in. We're almost ready.
298
00:20:07,957 --> 00:20:09,625
We're going with him?
299
00:20:09,709 --> 00:20:11,794
Yeah, and wacey's the one
who offered us the house.
300
00:20:12,420 --> 00:20:13,796
Marybeth.
301
00:20:14,588 --> 00:20:17,967
Heard about your exciting day yesterday.
Glad you're okay.
302
00:20:18,050 --> 00:20:19,510
Thanks, wacey. I'm fine.
303
00:20:21,804 --> 00:20:23,389
It's Sheridan, right?
304
00:20:24,265 --> 00:20:27,518
Wait till you see the new house I got
you set up with. You're gonna love it.
305
00:20:27,601 --> 00:20:29,353
Marybeth, let me get that.
306
00:20:29,437 --> 00:20:31,480
Oh, thank you. All right!
307
00:20:32,898 --> 00:20:35,192
You're doing great.
308
00:20:43,159 --> 00:20:45,494
Come on, Lucy! Let's go!
309
00:20:45,578 --> 00:20:47,121
Here, Maxine!
310
00:21:30,498 --> 00:21:31,791
Oh!
311
00:21:35,044 --> 00:21:36,796
Well, now, this is more like it.
312
00:21:36,879 --> 00:21:39,173
Hmm, yeah. Oh.
313
00:21:42,426 --> 00:21:44,386
And no one but me knows you're here.
314
00:21:45,262 --> 00:21:46,514
So you'll be totally safe.
315
00:21:46,597 --> 00:21:48,516
- Thank you so much, wacey.
- Mm-hmm.
316
00:21:48,599 --> 00:21:49,809
You are a lifesaver.
317
00:21:50,392 --> 00:21:51,393
I know.
318
00:21:52,311 --> 00:21:54,647
You ladies need anything, just reach out.
319
00:21:54,730 --> 00:21:55,898
Will do.
320
00:21:55,981 --> 00:21:57,900
And don't worry, I'm always around.
321
00:21:57,983 --> 00:21:58,984
Thank you!
322
00:21:59,860 --> 00:22:01,278
All right, chickadees.
323
00:22:03,823 --> 00:22:04,824
Come on, girl!
324
00:22:04,907 --> 00:22:07,576
We're staying. Come on, girl.
325
00:22:09,161 --> 00:22:10,454
Come on!
326
00:22:10,538 --> 00:22:12,418
We're staying, huh? We're gonna stay.
327
00:22:17,086 --> 00:22:18,170
All right.
328
00:22:19,547 --> 00:22:21,382
This is living.
329
00:22:23,300 --> 00:22:24,385
She gets it.
330
00:22:27,054 --> 00:22:28,973
I love this.
331
00:22:29,056 --> 00:22:32,393
Of course you do, because it's civilized.
332
00:22:32,476 --> 00:22:34,061
Wow, beautiful.
333
00:22:34,144 --> 00:22:35,604
Missy, feel this.
334
00:22:35,688 --> 00:22:38,524
Oh, what a beautiful blanket. Feel that.
335
00:22:38,607 --> 00:22:41,902
I wish I'd had that at your house
when I was sleeping on the couch.
336
00:22:41,986 --> 00:22:43,946
This is real leather.
337
00:23:13,642 --> 00:23:14,935
What if she says no?
338
00:23:16,312 --> 00:23:17,813
What if she won't do it?
339
00:23:18,564 --> 00:23:22,234
We'll get her to go
'cause we have to get her to go.
340
00:23:23,110 --> 00:23:24,445
We've thought of everything.
341
00:23:25,237 --> 00:23:28,032
It'll work. Don't worry.
342
00:23:37,833 --> 00:23:38,918
Hello.
343
00:23:39,001 --> 00:23:41,295
- Hi. Joe pickett?
- Yeah.
344
00:23:41,378 --> 00:23:44,882
Les etbauer wanted me to call
to set a meeting up for you and him.
345
00:23:45,549 --> 00:23:47,885
Okay. When would he...
346
00:23:47,968 --> 00:23:51,347
Tomorrow morning, first thing,
in the office.
347
00:23:52,765 --> 00:23:55,017
The Cheyenne office?
348
00:23:55,100 --> 00:23:56,727
Do we have another one?
349
00:23:56,810 --> 00:23:58,020
I guess not.
350
00:23:59,939 --> 00:24:01,815
Any sense what this is about?
351
00:24:01,899 --> 00:24:05,110
He didn't say. Probably just wants
to meet you face-to-face.
352
00:24:08,489 --> 00:24:09,573
Okay.
353
00:24:10,199 --> 00:24:12,368
Well, I'll be there.
354
00:25:02,292 --> 00:25:05,170
Marshal kelmeckis? Uh, how did you, um...
355
00:25:05,254 --> 00:25:08,507
Yeah, I'm sorry to bother you at home,
but I had a couple more questions.
356
00:25:08,590 --> 00:25:11,051
Uh, sure. Okay.
357
00:25:12,177 --> 00:25:14,388
Come in, I guess.
358
00:25:24,356 --> 00:25:27,317
So you and romanowski got pretty chummy.
359
00:25:28,652 --> 00:25:30,279
I don't know, maybe.
360
00:25:31,655 --> 00:25:33,073
Is there anything else he told you?
361
00:25:33,157 --> 00:25:36,326
Anything you noticed you think
might help us in apprehending him?
362
00:25:38,662 --> 00:25:40,998
Places he mentioned? Relatives?
Anything like that?
363
00:25:41,081 --> 00:25:43,125
No, nothing like that.
364
00:25:43,208 --> 00:25:44,835
Has he contacted you?
365
00:25:44,918 --> 00:25:47,629
No. I mean, I don't know why he would.
366
00:25:49,339 --> 00:25:53,427
Although there... there was one thing
that I noticed.
367
00:25:54,303 --> 00:25:56,472
I found his missing fingerprints
really weird,
368
00:25:56,555 --> 00:26:00,184
so I did a little digging
and I found some talk online.
369
00:26:00,267 --> 00:26:02,936
Admittedly,
my source is only semi-credible,
370
00:26:03,020 --> 00:26:07,107
but apparently,
there's a group of special op operators
371
00:26:07,191 --> 00:26:09,068
called "the five"
who may or may not exist.
372
00:26:09,151 --> 00:26:10,778
And if my source is right,
373
00:26:11,570 --> 00:26:15,407
this group,
they burn off their fingerprints.
374
00:26:15,991 --> 00:26:18,410
That's some interesting police work
you've been doing.
375
00:26:19,328 --> 00:26:21,872
You happen to mention any of that
to barnum or mclanahan?
376
00:26:22,623 --> 00:26:25,250
No, they don't care for my theories.
377
00:26:25,334 --> 00:26:27,044
Do you know where Nate is presently?
378
00:26:27,628 --> 00:26:29,338
No, I already told you that.
379
00:26:29,421 --> 00:26:31,821
'Cause if you did and you didn't tell us,
that'd be a felony.
380
00:26:31,882 --> 00:26:33,342
You realize that, right?
381
00:26:33,425 --> 00:26:36,095
I'm a cop.
I know what aiding and abetting is.
382
00:26:36,178 --> 00:26:37,179
Good.
383
00:26:38,806 --> 00:26:40,575
Would you mind taking a polygraph
to that effect?
384
00:26:40,599 --> 00:26:42,768
I'd like to rule you out
as a suspect immediately.
385
00:26:42,851 --> 00:26:44,370
Why, just because I talked to him? I...
386
00:26:44,394 --> 00:26:47,940
Well, that and, no offense,
but you seem like an easy Mark.
387
00:26:49,316 --> 00:26:52,402
Plain, live alone,
maybe not much of a social life.
388
00:26:52,486 --> 00:26:56,115
The type that's easy for someone
like romanowski
389
00:26:56,198 --> 00:26:57,658
to take advantage of.
390
00:26:57,741 --> 00:26:59,660
Wait! No, no! Please stop!
391
00:27:09,419 --> 00:27:11,964
You're here.
392
00:27:12,047 --> 00:27:13,340
Yeah, I am.
393
00:27:14,883 --> 00:27:16,635
- Are you okay?
- He... he tried to kill me.
394
00:27:16,718 --> 00:27:19,930
- How did you know he was gonna do that?
- Experience, unfortunately.
395
00:27:20,013 --> 00:27:23,016
That man, the guys he works for,
they killed my wife.
396
00:27:23,100 --> 00:27:24,393
You were married?
397
00:27:24,476 --> 00:27:26,061
A long time ago, or so it seems.
398
00:27:26,145 --> 00:27:27,745
There's a lot of people looking for you.
399
00:27:27,813 --> 00:27:29,064
- It's like a manhunt.
- Mm-hmm.
400
00:27:29,148 --> 00:27:32,734
- I'm a cop, so I should be arresting you.
- I would appreciate if you didn't.
401
00:27:32,818 --> 00:27:33,986
- Okay.
- Okay?
402
00:27:34,069 --> 00:27:35,612
- Okay.
- All right.
403
00:27:35,696 --> 00:27:38,323
Who... who was that guy?
404
00:27:38,407 --> 00:27:40,200
Not a us marshal.
405
00:27:40,284 --> 00:27:42,911
Take this. You get to a hotel.
406
00:27:42,995 --> 00:27:47,207
When you come back,
you report anything that you see, okay?
407
00:27:47,291 --> 00:27:48,709
Okay.
408
00:27:48,792 --> 00:27:49,918
Okay.
409
00:27:57,426 --> 00:27:59,511
You're a weird dude, Nate romanowski.
410
00:28:00,596 --> 00:28:02,055
You're pretty weird yourself.
411
00:28:03,348 --> 00:28:04,433
Thank you.
412
00:28:05,684 --> 00:28:07,936
Um, yeah, I, uh...
413
00:28:08,020 --> 00:28:12,941
I'll just go and let you get on
with your special ops stuff.
414
00:28:13,025 --> 00:28:14,610
I never said I was special ops.
415
00:28:15,777 --> 00:28:18,113
Yeah, you didn't have to.
416
00:28:32,002 --> 00:28:33,003
Joe pickett.
417
00:28:34,129 --> 00:28:37,591
Have a seat.
Mr. Etbauer will be with you in a minute.
418
00:28:54,107 --> 00:28:56,443
Pickett? Come on in.
419
00:29:06,745 --> 00:29:07,955
Sit, sit, sit.
420
00:29:14,753 --> 00:29:17,839
So, you're Joe pickett.
421
00:29:18,507 --> 00:29:19,675
My problem child.
422
00:29:20,592 --> 00:29:23,053
You know,
I've gotten more complaints about you
423
00:29:23,136 --> 00:29:25,180
than any game warden
I've ever worked with.
424
00:29:25,764 --> 00:29:28,767
And this is only what,
your first season as head warden?
425
00:29:29,810 --> 00:29:31,103
Complaints?
426
00:29:35,274 --> 00:29:37,401
"Sidearm taken by suspect."
427
00:29:38,610 --> 00:29:40,821
"Trailer full of evidence blown up."
428
00:29:41,488 --> 00:29:44,408
"Flashlight melted"?
429
00:29:44,491 --> 00:29:46,660
I mean, how can that happen?
430
00:29:47,703 --> 00:29:48,954
Which part?
431
00:29:49,037 --> 00:29:51,331
How could you let a suspect
take your gun from you?
432
00:29:51,415 --> 00:29:53,125
How can something like that happen?
433
00:29:53,208 --> 00:29:55,335
Well, I was writing up a citation.
434
00:29:55,419 --> 00:29:59,047
I had my pad in one hand.
I had my pen in the other.
435
00:29:59,131 --> 00:30:00,132
Uh-huh.
436
00:30:00,215 --> 00:30:02,217
I admit, I wasn't prepared
for what happened.
437
00:30:02,801 --> 00:30:05,971
It might have been my fault
that I let it happen.
438
00:30:06,054 --> 00:30:09,016
But he took your weapon,
439
00:30:09,099 --> 00:30:11,393
while you just stood there.
440
00:30:15,188 --> 00:30:16,398
You see what I mean?
441
00:30:16,898 --> 00:30:19,568
- When you don't expect it?
- Give that back to me.
442
00:30:20,319 --> 00:30:22,446
You know I'm your boss, right?
443
00:30:22,529 --> 00:30:23,947
In a sense.
444
00:30:24,031 --> 00:30:26,658
In a literal sense. I am your boss.
445
00:30:26,742 --> 00:30:30,203
And we have decided to suspend you
without pay, effective immediately.
446
00:30:31,163 --> 00:30:34,082
You'll have three days
to journal your area.
447
00:30:34,166 --> 00:30:36,626
Your duties will then be reassigned
to an interim warden
448
00:30:36,710 --> 00:30:37,961
who'll be assigned on Monday.
449
00:30:38,045 --> 00:30:41,798
If I were you, I'd start looking
for alternative accommodations right away.
450
00:30:42,632 --> 00:30:46,970
If, after our seven-day review,
we decide to officially fire you,
451
00:30:47,888 --> 00:30:50,766
we're gonna need the house
for the new game warden.
452
00:31:04,154 --> 00:31:05,906
Did someone tell you to do this?
453
00:31:06,782 --> 00:31:07,783
Of course not.
454
00:31:09,159 --> 00:31:12,120
Well, then I'd like to file a report
before I go.
455
00:31:12,204 --> 00:31:14,623
I found evidence of an extinct species...
456
00:31:14,706 --> 00:31:16,309
- Nope! Stop! Absolutely not!
- Come back to life.
457
00:31:16,333 --> 00:31:18,627
I cannot accept a report
from a suspended warden,
458
00:31:18,710 --> 00:31:20,504
especially while he's being suspended.
459
00:31:20,587 --> 00:31:24,466
- It could look like the two are related.
- They are related, aren't they?
460
00:31:26,051 --> 00:31:29,846
Have you even seen one of these animals
you're talking about, hmm?
461
00:31:31,598 --> 00:31:34,309
Hmm. No. Of course not.
462
00:31:35,894 --> 00:31:39,231
You know, you can't just file a report
463
00:31:39,314 --> 00:31:41,858
based on some hunch without any proof.
464
00:31:42,818 --> 00:31:45,320
You'd think they would have
taught you as much in the academy.
465
00:31:49,449 --> 00:31:50,992
This conversation's over.
466
00:32:48,633 --> 00:32:51,845
J” it's too late to get it right j”
467
00:32:57,350 --> 00:33:00,645
J” it's too early to give in j”
468
00:33:06,067 --> 00:33:09,237
J” make it through the n/ght j”
469
00:33:13,658 --> 00:33:17,537
j” till the light come shining in j”
470
00:33:23,627 --> 00:33:25,086
What do you want?
471
00:33:26,338 --> 00:33:29,257
I know you owed ote some money.
I'm here to collect it.
472
00:33:30,425 --> 00:33:32,260
Sit down. Let's talk.
473
00:33:36,598 --> 00:33:38,058
I didn't tell anyone about it.
474
00:33:39,267 --> 00:33:41,937
Not the sheriff, not no one.
475
00:33:43,647 --> 00:33:45,524
- Not the game warden?
- Nope.
476
00:33:45,607 --> 00:33:47,943
Mm-mmm, didn't tell him shit.
477
00:33:49,569 --> 00:33:51,029
Well, that's good.
478
00:33:51,947 --> 00:33:53,698
But I know ote was working for you,
479
00:33:55,075 --> 00:33:56,451
doing something stupid.
480
00:33:56,535 --> 00:33:57,827
- Mm-hmm.
- And then he died.
481
00:33:57,911 --> 00:34:00,997
So the way I figure is,
you kinda owe me something now.
482
00:34:02,916 --> 00:34:03,917
Mm-hmm.
483
00:34:05,252 --> 00:34:08,630
At least if you don't want me
to tell nobody nothing.
484
00:34:15,512 --> 00:34:17,430
Well, you're right on one count.
485
00:34:19,516 --> 00:34:21,601
Me and ote did have a deal.
486
00:34:21,685 --> 00:34:24,312
- Hmm.
- And he was doing some work for me.
487
00:34:24,980 --> 00:34:27,524
But he didn't finish.
488
00:34:28,483 --> 00:34:31,278
And unfortunately,
he forfeited what I owed him
489
00:34:31,361 --> 00:34:33,154
when I had to put an arrow through him.
490
00:34:51,214 --> 00:34:52,299
Run.
491
00:35:16,114 --> 00:35:17,198
Goddamn it.
492
00:36:38,947 --> 00:36:41,700
You know what really takes the jelly
out of my doughnut, cricket?
493
00:36:41,783 --> 00:36:42,784
What?
494
00:36:43,910 --> 00:36:48,039
Kelmeckis asked me to meet with him
495
00:36:48,540 --> 00:36:52,252
to go over any possible escape routes
that romanowski could have taken.
496
00:36:53,086 --> 00:36:55,255
- Then that asshole flaked.
- Mmm.
497
00:36:55,338 --> 00:36:57,090
On his own meeting!
498
00:36:58,883 --> 00:37:01,136
Some people just have
no manners nowadays, huh?
499
00:37:01,219 --> 00:37:03,012
No manners, yeah.
500
00:37:07,809 --> 00:37:09,185
Yeah, well...
501
00:37:14,858 --> 00:37:17,318
Yeah, give me
the local us marshals' office.
502
00:37:19,571 --> 00:37:20,572
Yeah, hi there.
503
00:37:20,655 --> 00:37:23,533
This is deputy mclanahan from
the twelve sleep sheriff's department.
504
00:37:23,616 --> 00:37:25,785
I had a meeting this morning
with kelmeckis,
505
00:37:25,869 --> 00:37:27,954
and, uh, well, he didn't show up.
506
00:37:28,037 --> 00:37:30,540
So I'm just calling
to make sure he didn't return to you.
507
00:37:32,834 --> 00:37:35,670
Yeah, it's kelmeckis. Kel-meck-is.
508
00:37:39,174 --> 00:37:40,550
Are you sure about that?
509
00:37:44,179 --> 00:37:45,180
What is it?
510
00:37:46,431 --> 00:37:48,141
Oh, my god.
511
00:37:52,312 --> 00:37:53,938
- Sheriff.
- Yep?
512
00:37:55,064 --> 00:37:58,651
Kelmeckis is not a us marshal.
513
00:37:58,735 --> 00:38:01,446
What the hell do you mean
he's not a us marshal?
514
00:38:01,529 --> 00:38:04,866
- Look, he had papennork and a badge.
- Did you check this paperwork?
515
00:38:04,949 --> 00:38:06,844
He took it with him to the courthouse
516
00:38:06,868 --> 00:38:07,928
before I could have a chance.
517
00:38:07,952 --> 00:38:11,372
This is stupid, even for you!
How the hell could you let this happen?
518
00:38:11,456 --> 00:38:15,877
- What kind of stores even make badges?
- Do you know how much this chaps my rear?
519
00:38:50,787 --> 00:38:52,038
God, forgive me.
520
00:40:32,221 --> 00:40:34,766
- Hi, mom!
- Hi, girls!
521
00:40:38,811 --> 00:40:40,688
- How was music class?
- Fine.
522
00:40:40,772 --> 00:40:41,898
Thank you.
523
00:40:44,984 --> 00:40:46,986
Why is April there?
524
00:40:47,070 --> 00:40:48,279
Be right back, okay?
525
00:40:59,374 --> 00:41:00,458
Hey, April.
526
00:41:01,209 --> 00:41:03,211
- Hi.
- Is somebody coming to get ya?
527
00:41:04,170 --> 00:41:05,880
My mom's supposed to.
528
00:41:05,964 --> 00:41:07,840
Okay, I'll just give her a call.
529
00:41:15,807 --> 00:41:18,851
The number you have
reached is not rn service at this t/me.
530
00:41:21,062 --> 00:41:23,106
Maybe she left me.
531
00:41:24,023 --> 00:41:25,149
Oh, no.
532
00:41:26,109 --> 00:41:28,277
I'm sure she wouldn't leave you,
sweetheart.
533
00:41:29,070 --> 00:41:30,989
She's done it before.
534
00:41:33,866 --> 00:41:34,993
Okay.
535
00:41:35,827 --> 00:41:39,455
Well, come hop in. You're gonna stay
with us till we find her, all right?
536
00:41:40,206 --> 00:41:41,207
Okay.
537
00:42:26,252 --> 00:42:29,547
Okay. Hurry, hurry, hurry, hurry.
538
00:42:31,466 --> 00:42:32,633
Shit.
539
00:42:44,020 --> 00:42:46,189
Let's go. Come on, boys.
Let's go. Let's go. Come on.
540
00:44:27,707 --> 00:44:29,417
I got you something.
541
00:44:29,500 --> 00:44:33,462
Joey, I know it's not your birthday yet,
but I got you something.
542
00:44:34,130 --> 00:44:35,965
I can give it to you early, if you want.
543
00:44:36,591 --> 00:44:38,134
Nah, I'll wait.
544
00:44:40,636 --> 00:44:41,929
Just kidding. Let me see it.
545
00:44:43,598 --> 00:44:44,849
You like it?
546
00:44:44,932 --> 00:44:47,059
It even says "game warden" on it.
547
00:44:53,024 --> 00:44:54,025
I love it.
548
00:44:55,026 --> 00:44:56,569
I got myself one, too.
549
00:45:04,660 --> 00:45:09,123
Uh-oh, looks like we have a known poacher
on state lands here.
550
00:45:10,458 --> 00:45:12,835
Squirrel season doesn't start
for another two months.
551
00:45:12,919 --> 00:45:14,921
I'd think you'd know that by now, merle.
552
00:45:42,907 --> 00:45:44,033
Well...
553
00:45:48,704 --> 00:45:49,830
I blew it, Vic.
554
00:45:55,086 --> 00:45:56,295
I'm sorry.
555
00:46:36,711 --> 00:46:38,129
Where have you been?
556
00:46:41,590 --> 00:46:42,717
What's wrong?
557
00:46:45,219 --> 00:46:46,679
Joe, what's wrong?
558
00:46:49,432 --> 00:46:50,683
I lost my job.
559
00:46:57,398 --> 00:46:58,441
Okay.
560
00:47:00,526 --> 00:47:01,819
How? What?
561
00:47:02,987 --> 00:47:06,574
We're gonna have to find
a new place to live,
562
00:47:06,657 --> 00:47:11,412
so a new game warden can live there.
563
00:47:34,226 --> 00:47:36,270
I went by my childhood home today.
564
00:47:38,022 --> 00:47:39,106
You did?
565
00:47:44,653 --> 00:47:46,739
When I was a kid in that house,
566
00:47:46,822 --> 00:47:49,075
sometimes I could hear
the violence coming.
567
00:47:51,369 --> 00:47:53,662
It was like a ringing in my ears.
568
00:47:53,746 --> 00:47:57,416
It just got louder and louder
until it exploded.
569
00:47:59,377 --> 00:48:01,295
Sometimes it was so loud, I...
570
00:48:03,714 --> 00:48:05,007
I couldn't stand it.
571
00:48:08,052 --> 00:48:12,765
The anticipation
was almost worse than the pain itself.
572
00:48:14,558 --> 00:48:16,185
And the violence became...
573
00:48:18,729 --> 00:48:20,272
A relief, somehow.
574
00:48:21,232 --> 00:48:22,691
Like a reset.
575
00:48:24,068 --> 00:48:25,277
It's quiet.
576
00:48:28,697 --> 00:48:31,992
I can hear that ringing sound now,
577
00:48:32,076 --> 00:48:33,160
anditsloud.
578
00:48:34,829 --> 00:48:35,830
I hear it.
579
00:48:39,250 --> 00:48:41,335
All around me, everywhere I go.
580
00:48:44,630 --> 00:48:47,258
The violence is coming,
and I don't know how to stop it.
581
00:48:50,553 --> 00:48:53,681
And it seems every time
I try to make things better,
582
00:48:53,764 --> 00:48:57,268
I just make 'em worse.
583
00:48:59,353 --> 00:49:00,354
That's bullshit.
584
00:49:03,691 --> 00:49:06,110
Hey, that's bullshit.
585
00:49:07,403 --> 00:49:08,404
And you know it.
586
00:49:10,281 --> 00:49:12,533
No one can control what happens,
not really.
587
00:49:14,201 --> 00:49:15,453
But you try.
588
00:49:17,037 --> 00:49:21,000
You go out there every single day
and you fight the good fight,
589
00:49:21,083 --> 00:49:24,420
and I see the toll it takes
'cause I'm here.
590
00:49:24,503 --> 00:49:26,297
But in all the years I've known you,
591
00:49:26,380 --> 00:49:31,177
I've never seen you turn away
from a problem,
592
00:49:31,260 --> 00:49:33,012
back down to power.
593
00:49:34,221 --> 00:49:35,848
Don't you dare start now.
594
00:49:39,018 --> 00:49:42,062
Excuse me, Mrs. Pickett?
595
00:49:42,146 --> 00:49:43,564
Yeah, honey.
596
00:49:43,647 --> 00:49:45,733
Can I have some water?
597
00:49:45,816 --> 00:49:49,028
Of course, hon. You don't need to ask.
You can just help yourself.
598
00:49:49,111 --> 00:49:50,446
Then I'll come tuck you in.
599
00:49:51,030 --> 00:49:52,907
- Okay.
- Hey, April?
600
00:49:52,990 --> 00:49:55,242
Call me marybeth, okay?
601
00:50:06,212 --> 00:50:08,255
Well, it seems
you don't turn away, either.
602
00:50:14,220 --> 00:50:15,429
Well...
603
00:50:19,725 --> 00:50:21,477
I guess we're the same like that.
604
00:50:25,189 --> 00:50:26,690
I have to go.
605
00:50:26,774 --> 00:50:27,983
Where?
606
00:50:29,485 --> 00:50:31,153
I gotta finish this thing.
607
00:52:20,429 --> 00:52:25,267
J” for all your lo ve of soma j”
608
00:52:25,351 --> 00:52:28,270
j” all my blood's in vain j”
609
00:52:29,897 --> 00:52:34,068
j” you say your history's overj”
610
00:52:34,985 --> 00:52:38,030
j” all of m y blood is in vain j”
611
00:52:39,657 --> 00:52:43,243
j” flash across your screen j”
612
00:52:44,203 --> 00:52:47,539
j” got you in their hand j”
613
00:52:49,124 --> 00:52:53,962
j” fifteen minutes of freedom j”
614
00:52:54,046 --> 00:52:56,965
j” still three-fifths a man j”
615
00:52:58,592 --> 00:53:03,347
j” sterilize your conscience j”
616
00:53:03,430 --> 00:53:07,184
j” and disgrace your name j”
617
00:53:08,185 --> 00:53:13,065
j” all my blood's in vain j”
618
00:53:13,148 --> 00:53:17,236
j” you say your history's overj”
619
00:53:18,028 --> 00:53:20,781
j” all of m y blood is in vain j”
620
00:53:22,616 --> 00:53:26,745
j” your television coma j”
621
00:53:27,496 --> 00:53:30,958
j” all my blood's in vain j”
622
00:53:32,209 --> 00:53:35,421
j” it's gone too far to change j”
43804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.