All language subtitles for Ghosts of Beirut s01e02 Hunted.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,301 --> 00:00:11,762
[news�jingle�plays]
2
00:00:15,307 --> 00:00:16,357
Good�evening.
3
00:00:16,391 --> 00:00:18,685
This�is�ABC's
World�News�Tonight.
4
00:00:18,727 --> 00:00:22,105
Frank�Reynolds�is�sick�tonight.
I'm�David�Brinkley.
5
00:00:22,147 --> 00:00:23,815
In�Beirut,�Lebanon,�today
6
00:00:23,816 --> 00:00:24,732
a�pickup�truck
7
00:00:24,733 --> 00:00:26,053
loaded�with�explosives
8
00:00:26,068 --> 00:00:28,403
drove�up
to�the�American�embassy,
9
00:00:28,404 --> 00:00:30,404
and�there�was
a�tremendous�explosion
10
00:00:30,405 --> 00:00:31,823
during�the�lunch�hour.
11
00:00:31,864 --> 00:00:36,703
Just�after�one�o'clock,
maybe�1:05,�I�hear�"Boom!"
12
00:00:36,704 --> 00:00:39,455
The�loudest�explosion
I'd�ever�heard�in�Beirut.
13
00:00:39,456 --> 00:00:40,748
[Peter�Jennings] � The�explosion
14
00:00:40,749 --> 00:00:42,708
at�five�minutes�past�1:00
this�afternoon
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,029
devastated�the�embassy.
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,379
At�this�late�hour,
17
00:00:45,380 --> 00:00:47,254
we�are�told�that�more�than
40�people�are�dead,
18
00:00:47,255 --> 00:00:48,882
between�80�and�100�wounded.
19
00:00:48,924 --> 00:00:51,551
Americans�and�Lebanese.
20
00:00:51,552 --> 00:00:53,219
[David�Ignatius] � Run�back
to�the�embassy,
21
00:00:53,220 --> 00:00:56,181
and�the�facade
of�this�beautiful�embassy...
22
00:00:56,182 --> 00:00:58,015
I've�described�it
as�being,�like,
23
00:00:58,016 --> 00:00:59,726
looking�at�a�human�face
24
00:00:59,768 --> 00:01:02,020
that�had�had
the�skin�ripped�away,
25
00:01:02,062 --> 00:01:05,023
so�that�you�just�saw
bones�and�blood.
26
00:01:05,024 --> 00:01:07,108
[Sam�Wyman] � Oh,
it�was�wipeout�time.
27
00:01:07,109 --> 00:01:08,902
It�was�terrible.
28
00:01:08,903 --> 00:01:10,611
I�remember�sitting
at�my�desk�at�headquarters,
29
00:01:10,612 --> 00:01:12,779
and�somebody�called�me�and�said,
"Bob�Ames�has�been�killed.
30
00:01:12,780 --> 00:01:14,366
The�embassy's�been�bombed."
31
00:01:14,367 --> 00:01:16,951
This�criminal�attack
on�a�diplomatic�establishment
32
00:01:16,952 --> 00:01:19,871
will�not�deter�us�from�our�goals
33
00:01:19,913 --> 00:01:22,541
of�peace�in�the�region.
34
00:01:22,542 --> 00:01:24,041
We're�pretty�vulnerable�here.
35
00:01:24,042 --> 00:01:26,710
Nobody�was�aware�of�truck�bombs
in�those�days,�really,
36
00:01:26,711 --> 00:01:27,795
you�get�right�down�to�it.
37
00:01:27,796 --> 00:01:31,174
No�one�had�really�seen
suicide�before.
38
00:01:31,216 --> 00:01:32,384
In�other�words,
39
00:01:32,385 --> 00:01:33,926
they're�playing�by�rules
that�we�aren't.
40
00:01:33,927 --> 00:01:35,970
This�was�a�new�phenomenon.
41
00:01:36,012 --> 00:01:37,596
Who's�doing�this?
42
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
dramatic�music
43
00:01:53,654 --> 00:01:55,449
[indistinct�chatter]
44
00:01:58,618 --> 00:02:00,412
[indistinct�chatter]
45
00:02:15,320 --> 00:02:18,971
[taxi�driver�1�speaking�Arabic]
46
00:02:18,972 --> 00:02:20,724
[speaking�Arabic]
47
00:02:21,533 --> 00:02:25,519
[taxi�driver�2,�in�English]
Mister?
48
00:02:25,520 --> 00:02:26,938
[speaking�Arabic]
49
00:02:26,980 --> 00:02:28,899
[taxi�driver�2�speaking�Arabic]
50
00:02:28,940 --> 00:02:30,320
[in�English]�Okay,�good.
51
00:02:37,842 --> 00:02:41,410
[taxi�driver�2�speaking�Arabic]
52
00:02:41,411 --> 00:02:42,828
[in�English]
What'd�you�do,�swim?
53
00:02:42,829 --> 00:02:44,498
The�flight�was�delayed.
54
00:02:44,539 --> 00:02:46,099
Never�connect�through�Rome.
55
00:02:49,085 --> 00:02:50,135
I'm�Steve.
56
00:02:51,505 --> 00:02:52,555
Chet.
57
00:02:53,089 --> 00:02:54,508
Welcome�to�Beirut,�Chet.
58
00:02:57,260 --> 00:02:59,513
[fighter�jet�whooshing]
59
00:02:59,554 --> 00:03:01,348
[sirens�wailing]
60
00:03:02,617 --> 00:03:06,519
What,�are�we�across
the�Green�Line?
61
00:03:06,520 --> 00:03:08,730
Skirted�round�it.
62
00:03:08,731 --> 00:03:10,689
Did�you�put�your�hand�up
for�this�shit�show?
63
00:03:10,690 --> 00:03:12,150
Yep.�I�asked�to�come�here.
64
00:03:12,984 --> 00:03:15,028
What,�you�like�civil�wars?
65
00:03:15,029 --> 00:03:17,153
[Chet]�I�was�bored�out�of
my�fucking�mind�in�Khartoum.
66
00:03:17,154 --> 00:03:19,157
Plus,�I�knew�Ames.
67
00:03:19,199 --> 00:03:20,819
[Steve]�True�believer,�huh?
68
00:03:21,993 --> 00:03:23,043
Good�for�you.
69
00:03:26,581 --> 00:03:28,375
[crowd�chanting�in�Arabic]
70
00:03:40,178 --> 00:03:41,388
[speaking�Arabic]
71
00:04:25,713 --> 00:04:28,642
[guard,�in�English]�Open�up!
72
00:04:28,643 --> 00:04:30,270
[indistinct�radio�chatter]
73
00:04:36,401 --> 00:04:38,612
-This�is�us?
-[Steve]�Yeah.
74
00:04:38,653 --> 00:04:41,323
Belonged�to�the�Brits.
They�took�pity�on�us.
75
00:04:43,325 --> 00:04:44,375
[Chet]�Jesus.
76
00:04:53,501 --> 00:04:54,551
[Chet�sighs]
77
00:04:55,545 --> 00:04:56,865
[Steve]�Mind�your�head.
78
00:04:59,633 --> 00:05:00,683
All�right.
79
00:05:02,260 --> 00:05:03,310
Kitchen.
80
00:05:06,556 --> 00:05:07,641
Yeah.
81
00:05:07,682 --> 00:05:10,518
[sighs]�I�was�on�leave
when�it�happened.
82
00:05:13,480 --> 00:05:15,857
-You�came�through�Cyprus?
-Rome.
83
00:05:17,359 --> 00:05:19,152
Try�Cyprus�next�time.
84
00:05:19,194 --> 00:05:21,321
Thirty�minutes�and�a�world�away.
85
00:05:21,946 --> 00:05:23,406
This�is�you.
86
00:05:23,448 --> 00:05:25,867
You�think�Buckley
is�gonna�read�this?
87
00:05:25,868 --> 00:05:27,701
Listen,�Buckley's
a�little�different,�okay?
88
00:05:27,702 --> 00:05:29,996
He�never�trained
at�the�Farm,�so...
89
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
Ah.�You�must�be�Chet�Riley.
90
00:05:32,166 --> 00:05:33,999
-Yeah.
-They�say�you�speak�Arabic.
91
00:05:34,000 --> 00:05:36,169
-A�little.
-A�little�or�a�lot?
92
00:05:36,211 --> 00:05:38,171
-A�lot.
-Ah.�I�hate�languages.
93
00:05:39,464 --> 00:05:42,801
Well,�this�is�all
we've�got,�boys.
94
00:05:42,842 --> 00:05:45,762
I�asked�Langley�for�more,
but�go�figure.
95
00:05:48,223 --> 00:05:50,023
Welcome�to�Operation�Conestoga.
96
00:05:50,024 --> 00:05:52,685
We're�here�to�find�the�assholes
97
00:05:52,686 --> 00:05:54,728
that�killed
our�brothers�and�sisters.
98
00:05:54,729 --> 00:05:57,732
Ames�had�a�hunch�about�Iran.
99
00:05:57,774 --> 00:06:00,234
Some,�uh,�camp
near�the�Syrian�border.
100
00:06:00,235 --> 00:06:01,694
Iran?�Why�would�they�be�here?
101
00:06:01,695 --> 00:06:04,531
I�mean,�they're�Persian,
not�Arab.
102
00:06:04,572 --> 00:06:07,200
Thanks,�Professor.
We�all�know�that.
103
00:06:07,201 --> 00:06:09,368
I�know.�Just...�I�was�saying
it�doesn't�make�sense.
104
00:06:09,369 --> 00:06:11,599
Well,�nothing�makes�sense
around�here.
105
00:06:12,580 --> 00:06:13,630
All�right.
106
00:06:13,631 --> 00:06:15,416
I�got�a�meeting
with�a�Shia�leader
107
00:06:15,417 --> 00:06:17,376
who�thinks�he's�our�best�friend.
His�name�is-
108
00:06:17,377 --> 00:06:18,878
Nabih�Berri,�from�Amal.
109
00:06:18,920 --> 00:06:21,005
You're�gonna�be�my�translator.
110
00:06:21,006 --> 00:06:23,298
Better�get�cleaned�up.
You're�coming�with�me.
111
00:06:23,299 --> 00:06:25,217
[Steve]�All�right,
let's�do�this.
112
00:06:25,218 --> 00:06:27,929
[Wyman] � Bill�was
a�unique�character.
113
00:06:27,971 --> 00:06:29,347
He�was�a...
114
00:06:29,389 --> 00:06:31,641
He�was�a�soldier�of�fortune,
I�think,
115
00:06:31,683 --> 00:06:34,060
in�the�old�school�sense.
116
00:06:34,102 --> 00:06:37,021
His�job�was
to�try�to�sort�things�out
117
00:06:37,063 --> 00:06:38,732
on�the�ground�in�Lebanon.
118
00:06:38,773 --> 00:06:40,703
Build�something
out�of�the�ashes.
119
00:06:41,276 --> 00:06:42,326
I�read�your�file.
120
00:06:43,445 --> 00:06:44,571
Army�grunt,�huh?
121
00:06:45,947 --> 00:06:47,991
I�enlisted,�took�a�test.
122
00:06:47,992 --> 00:06:49,450
Turns�out
I�was�good�at�languages.
123
00:06:49,451 --> 00:06:52,341
[chuckling]�Next�thing�you�know,
I'm�at�the�Farm.
124
00:06:52,954 --> 00:06:55,064
Just�watch�out
for�the�Ivy�Leaguers.
125
00:06:58,460 --> 00:07:00,630
-You�were�Special�Forces?
-5th�Group.
126
00:07:01,421 --> 00:07:02,921
Then�I�went�to�the�Agency.
127
00:07:03,131 --> 00:07:04,257
[clears�throat]
128
00:07:04,258 --> 00:07:05,924
-Sounded�good�at�the�time.
-[door�opens]
129
00:07:05,925 --> 00:07:08,511
Egypt,�Saudi.
Kicking�around,�you�know.
130
00:07:10,305 --> 00:07:11,355
Yep.
131
00:07:13,475 --> 00:07:15,351
[Nabih�speaking�Arabic]
132
00:07:15,393 --> 00:07:16,603
[man�chuckles]
133
00:07:17,312 --> 00:07:18,362
Oh.
134
00:07:19,144 --> 00:07:21,815
[in�English]�Mr.�Buckley.
135
00:07:21,816 --> 00:07:23,400
-Welcome�to�Lebanon.
-Thank�you.
136
00:07:23,401 --> 00:07:24,985
How�can�I�be�of�assistance?
137
00:07:24,986 --> 00:07:27,864
-Mr.�Berri-
-Please,�call�me�Nabih.
138
00:07:27,906 --> 00:07:29,616
Or�more�simply,�Abu�Hassan.
139
00:07:29,617 --> 00:07:31,033
Okay.
140
00:07:31,034 --> 00:07:32,368
Mr.�Abu�Hassan,
141
00:07:32,410 --> 00:07:35,360
we're�trying�to�figure�out
who�bombed�our�embassy.
142
00:07:42,003 --> 00:07:44,214
America�has�many�enemies.
143
00:07:45,423 --> 00:07:47,133
I�know�that.
144
00:07:47,175 --> 00:07:50,261
What�about�that�group�of�Shia
working�out�of�Iran?
145
00:07:50,303 --> 00:07:53,133
[Nabih]�I�will�tell�you
what�I�told�Robert�Ames.
146
00:07:53,264 --> 00:07:54,808
This�group�is�nothing.
147
00:07:54,849 --> 00:07:56,643
Too�small�and�weak.
148
00:07:56,684 --> 00:07:59,634
Well,�Ames�is�dead,
maybe�because�he�believed�you.
149
00:08:01,773 --> 00:08:04,108
[speaking�Arabic]
150
00:08:04,150 --> 00:08:06,080
[in�English]
Have�a�seat,�please.
151
00:08:06,194 --> 00:08:07,244
Sure.
152
00:08:08,403 --> 00:08:09,453
Thank�you.
153
00:08:10,739 --> 00:08:12,119
[Buckley�clears�throat]
154
00:08:17,372 --> 00:08:19,662
Have�you�heard
about�Sheikh�Fadlallah?
155
00:08:20,250 --> 00:08:21,918
Mm-mm.�No.
156
00:08:21,960 --> 00:08:24,879
They�say
he�is�their�spiritual�leader.
157
00:08:25,630 --> 00:08:27,423
Their�imam.
158
00:08:27,465 --> 00:08:29,995
We�do�have�a�source
who�may�know�something.
159
00:08:30,385 --> 00:08:31,845
We�can�ask�him.
160
00:08:31,886 --> 00:08:33,936
I'd�like�to�ask
your�source�myself.
161
00:08:34,097 --> 00:08:35,597
That�will�not�be�possible.
162
00:08:38,685 --> 00:08:40,605
How's�your�wife�liking�Dearborn?
163
00:08:40,937 --> 00:08:42,564
Lila.
164
00:08:42,565 --> 00:08:44,106
Do�your�kids�have
their�passports�yet,
165
00:08:44,107 --> 00:08:46,277
or�are�they
still�using�green�cards?
166
00:08:46,651 --> 00:08:49,028
You�have
a�green�card�too,�right?
167
00:08:49,070 --> 00:08:52,380
Those�things�come�up�for�renewal
at�the�strangest�times.
168
00:08:53,921 --> 00:08:57,786
He�told�a�joke
when�I�went�inside.
169
00:08:57,787 --> 00:08:59,372
What�was�it?
170
00:08:59,414 --> 00:09:00,540
He,�uh...�[chuckles]
171
00:09:02,083 --> 00:09:04,193
Uh,�he�said
you�look�like�a�penguin.
172
00:09:05,618 --> 00:09:08,463
[chuckles]�That's�a�good�one.
173
00:09:08,464 --> 00:09:09,514
[Chet�chuckles]
174
00:09:11,426 --> 00:09:12,566
I�got�a�job�for�you.
175
00:09:15,847 --> 00:09:17,347
[Mustafa�speaking�Arabic]
176
00:09:30,737 --> 00:09:32,071
[Haidar�speaking]
177
00:09:34,449 --> 00:09:35,499
[Imad�speaking]
178
00:09:36,534 --> 00:09:37,869
[Fadlallah�speaking]
179
00:10:16,658 --> 00:10:18,117
[children�giggling]
180
00:10:19,661 --> 00:10:21,951
[child,�in�English]
Pepsi,�Fanta,�7Up!
181
00:10:25,166 --> 00:10:27,335
Pepsi,�Fanta,�7Up!
182
00:10:28,336 --> 00:10:30,630
Pepsi,�Fanta,�7Up!
183
00:10:32,674 --> 00:10:34,926
Pepsi,�Fanta,�7Up!
184
00:10:37,136 --> 00:10:38,930
Pepsi,�Fanta,�7Up...
185
00:10:42,892 --> 00:10:44,512
[Fadlallah�speaking�Arabic]
186
00:10:51,693 --> 00:10:53,743
[audience�chattering
in�agreement]
187
00:11:06,708 --> 00:11:08,167
[indistinct�chatter]
188
00:11:11,212 --> 00:11:14,257
[man�on�tape�speaking�Arabic]
189
00:11:18,643 --> 00:11:23,557
[Steve,�in�English]�Okay,
here's�a�50K�transfer
190
00:11:23,558 --> 00:11:24,758
through�Sierra�Leone.
191
00:11:24,879 --> 00:11:28,729
What,�is�this
the�same�trading�company?
192
00:11:28,730 --> 00:11:30,170
Mm-mm.�Diamonds�this�time.
193
00:11:35,903 --> 00:11:37,655
-These�guys�are�good.
-Mm-hmm.
194
00:11:41,367 --> 00:11:42,687
[Imad�speaking�Arabic]
195
00:11:46,748 --> 00:11:47,798
[door�closes]
196
00:13:26,097 --> 00:13:28,141
[Arabic�music�playing]
197
00:13:30,268 --> 00:13:32,645
[indistinct�chatter]
198
00:13:47,869 --> 00:13:49,245
[speaking�Arabic]
199
00:13:57,920 --> 00:13:58,970
[chuckles]
200
00:14:10,060 --> 00:14:12,642
[in�English]�Do�you�mind?
201
00:14:12,643 --> 00:14:13,728
No.�Suit�yourself.
202
00:14:15,688 --> 00:14:16,738
Thank�you.
203
00:14:18,816 --> 00:14:20,860
She�call�me�a�penguin,�too?
204
00:14:20,902 --> 00:14:23,492
-You�really�wanna�know?
-[Buckley�chuckles]
205
00:14:31,871 --> 00:14:34,041
Look,�I�know
you�really�admired�Ames.
206
00:14:34,916 --> 00:14:37,210
But�we're�very�different.
207
00:14:37,211 --> 00:14:39,586
Yeah,�he�was�a�good�man
who�believed�in�people.
208
00:14:39,587 --> 00:14:41,631
[chuckles]�Okay.�Listen�to�you.
209
00:14:43,507 --> 00:14:44,557
You�got�a�family?
210
00:14:45,718 --> 00:14:47,578
I've�been�in�the�field�too�long.
211
00:15:02,151 --> 00:15:04,111
[man]�Only�you.�Alone.
212
00:15:05,196 --> 00:15:07,073
-Yeah.
-[Buckley]�It's�all�right.
213
00:15:10,243 --> 00:15:13,253
I�hear�you�have�some�information
about�the�embassy.
214
00:15:13,254 --> 00:15:16,539
If�anyone�sees�me�here,
I'm�done.
215
00:15:16,540 --> 00:15:17,810
-You�understand?
-Yes.
216
00:15:19,335 --> 00:15:21,462
Whoa.�Slowly.
217
00:15:21,463 --> 00:15:22,921
It's�just�my�fucking�cigarettes.
218
00:15:22,922 --> 00:15:24,423
What's�wrong�with�you?
219
00:15:27,622 --> 00:15:31,263
[Buckley]�If�you�have
something�to�say,
220
00:15:31,264 --> 00:15:33,124
now�would�be�the�time�to�say�it.
221
00:15:33,808 --> 00:15:35,548
I'll�make�it�worth�your�while.
222
00:15:37,097 --> 00:15:40,814
They�call�themselves
Islamic�Jihad.
223
00:15:40,815 --> 00:15:42,983
I�know�that.�I�need
the�name�of�their�leader.
224
00:15:42,984 --> 00:15:46,112
-He's�a�ghost.
-Give�me�a�break.
225
00:15:46,113 --> 00:15:49,155
Hey,�listen,�I'm�a�businessman,
okay?�And�I�love�my�country.
226
00:15:49,156 --> 00:15:51,283
And�I�hate�to�see�what�these
fanatics�want�to�turn�it�into.
227
00:15:51,284 --> 00:15:52,660
I�need�specifics.
228
00:16:00,001 --> 00:16:03,546
Okay.�Two�more�trucks
are�already�here�in�Beirut.
229
00:16:03,547 --> 00:16:04,963
They�will�come�for�your�embassy,
230
00:16:04,964 --> 00:16:07,007
the�one�you�share
with�the�British,
231
00:16:07,008 --> 00:16:08,058
very�soon.
232
00:16:08,843 --> 00:16:09,893
Anything�else?
233
00:16:12,138 --> 00:16:13,973
Mm.�Yeah.
234
00:16:16,726 --> 00:16:19,020
The�man�you�want,
they�call�him�Radwan.
235
00:16:19,061 --> 00:16:20,146
Hajj�Radwan.
236
00:16:23,983 --> 00:16:25,483
How�do�you�know�all�this?
237
00:16:26,986 --> 00:16:28,654
I�sold�them�the�explosives.
238
00:16:32,533 --> 00:16:34,534
tense�music
239
00:16:36,103 --> 00:16:41,166
The�guy's�got�burn�notice
written�all�over�him.
240
00:16:41,167 --> 00:16:43,168
Write�him�up.�Code�name�Alpha.
241
00:16:43,210 --> 00:16:45,070
Our�first�source�in�New�Lebanon.
242
00:16:46,380 --> 00:16:49,330
And�warn�the�embassies.
We�gotta�find�those�trucks.
243
00:16:49,331 --> 00:16:52,385
[Chet]�You�sure?
I�mean,�it's�a�big�fucking�city.
244
00:16:52,386 --> 00:16:54,012
Uh,�can�the�Marines
help�us�look?
245
00:16:54,013 --> 00:16:55,638
Yeah,�there's�an�Arabic�word
246
00:16:55,639 --> 00:16:57,223
for�getting�them
out�of�their�comfy�barracks.
247
00:16:57,224 --> 00:16:58,601
Even�I�know�that�one.
248
00:16:58,642 --> 00:16:59,894
[Chet] � Inshallah.
249
00:16:59,935 --> 00:17:01,195
[Buckley]�As�in�never.
250
00:17:02,188 --> 00:17:03,388
No,�we're�on�our�own.
251
00:17:04,273 --> 00:17:07,026
-You�gonna�offer�me�a�ride?
-No.
252
00:17:07,068 --> 00:17:08,808
Go�back�inside,�have�some�fun.
253
00:17:08,819 --> 00:17:10,259
See�you�bright�and�early.
254
00:17:12,114 --> 00:17:13,699
[engine�starts]
255
00:17:17,536 --> 00:17:19,038
[speaking�Arabic]
256
00:17:25,211 --> 00:17:26,291
[Mustafa�speaking]
257
00:17:33,094 --> 00:17:34,144
Uh...
258
00:17:47,942 --> 00:17:49,276
[Imad�speaking]
259
00:18:18,180 --> 00:18:21,016
[in�English]�All�right,
take�south�Beirut.
260
00:18:21,058 --> 00:18:22,858
You�two,�take�the�west�of�town.
261
00:18:22,859 --> 00:18:25,770
Chet�and�I'll�take�the�Corniche
and�warehouse�districts.
262
00:18:25,771 --> 00:18:26,821
Find�'em!
263
00:18:35,865 --> 00:18:37,533
[Chet]�7:00�a.m.�again,�boss.
264
00:18:37,575 --> 00:18:39,076
You�wanna�switch�that�up?
265
00:18:39,118 --> 00:18:40,168
Fuck�off.
266
00:18:43,539 --> 00:18:44,859
What�are�you�gonna�do?
267
00:18:49,670 --> 00:18:52,298
[Daqduq�speaking�Arabic]
268
00:19:03,476 --> 00:19:04,526
[Haidar�speaking]
269
00:19:06,395 --> 00:19:07,445
[Imad]�Haidar.
270
00:19:25,807 --> 00:19:30,877
[in�English]�Did�this�Alpha
Boy�Scout�you�recruited
271
00:19:30,878 --> 00:19:32,295
give�us�a�fucking�clue,�or�what?
272
00:19:32,296 --> 00:19:33,714
I�didn't�recruit�him.
273
00:19:33,715 --> 00:19:36,174
Two�trucks�somewhere�in�Beirut,
targeting�the�embassy.
274
00:19:36,175 --> 00:19:38,260
[Steve]�Ah.�That's...
275
00:19:38,302 --> 00:19:39,382
That's�great�intel.
276
00:19:39,383 --> 00:19:42,805
It's�a�shitty�building�anyway.
They�can�blow�it�up.
277
00:19:42,806 --> 00:19:44,976
We'll�just�give�it�back
to�the�Brits.
278
00:20:00,699 --> 00:20:02,284
-There.
-Yeah,�yeah.
279
00:20:04,537 --> 00:20:06,121
[tires�screech]
280
00:20:06,674 --> 00:20:10,416
-Out�the�way,�out�the�way!
-[horn�beeps]
281
00:20:10,417 --> 00:20:11,797
Move,�move,�move,�move!
282
00:20:13,420 --> 00:20:14,470
[hawker�yells]
283
00:20:15,923 --> 00:20:17,967
tense�music
284
00:20:32,940 --> 00:20:35,734
[Arabic�music�playing
on�loudspeaker]
285
00:20:44,285 --> 00:20:46,335
These�wogs�all�look
the�same�to�me.
286
00:20:46,787 --> 00:20:48,372
Come�on.�That�doesn't�help.
287
00:20:48,414 --> 00:20:49,582
[chuckles]
288
00:20:49,623 --> 00:20:51,243
Don't�go�native�on�us,�Chet.
289
00:21:12,980 --> 00:21:14,180
[Chet]�Hey,�uh,�boss.
290
00:21:14,940 --> 00:21:17,050
Yeah,�we've�been�everywhere.
Nothing.
291
00:21:17,818 --> 00:21:18,868
I�see.
292
00:21:20,154 --> 00:21:21,905
[Chet] � What�about�the�others?
293
00:21:21,906 --> 00:21:24,115
We�found�two�vegetable�trucks,
a�garbage�truck
294
00:21:24,116 --> 00:21:26,646
and�one�full�of�junk
and�searched�them�all.
295
00:21:27,828 --> 00:21:29,628
Alpha�might've�been�playing�us.
296
00:21:29,663 --> 00:21:30,789
Maybe.
297
00:21:30,790 --> 00:21:32,415
But�the�embassy
looks�like�a�fortress.
298
00:21:32,416 --> 00:21:34,766
We've�warned�the�Marines
and�our�allies.
299
00:21:34,793 --> 00:21:36,128
Go�home,�get�some�rest.
300
00:21:36,170 --> 00:21:37,463
We�can�keep�going.
301
00:21:37,504 --> 00:21:39,184
I�said�get�some�rest,�right?
302
00:21:39,673 --> 00:21:40,966
Okay.�Copy�that.
303
00:21:46,055 --> 00:21:47,105
[sighs]
304
00:21:49,516 --> 00:21:51,076
He�said�to�call�it�a�night.
305
00:21:52,061 --> 00:21:53,111
Really?
306
00:21:53,854 --> 00:21:55,294
He�said,�"Get�some�rest."
307
00:21:56,815 --> 00:21:58,984
-He's�an�odd�one.
-Tell�me�about�it.
308
00:21:59,857 --> 00:22:04,322
[Steve]�You�know,�uh,
he's�dating�a�recruit
309
00:22:04,323 --> 00:22:05,616
back�at�the�Farm,
310
00:22:05,658 --> 00:22:07,284
twenty-five�years�old.
311
00:22:07,326 --> 00:22:09,787
Apparently,�he�really�likes�her,
312
00:22:09,828 --> 00:22:11,758
along�with
a�couple�dozen�others.
313
00:22:12,539 --> 00:22:14,875
-Buckley?�Really?
-[chuckles]�Yup.
314
00:22:15,876 --> 00:22:17,986
You�know,
I�don't�know�what's�worse.
315
00:22:18,045 --> 00:22:19,095
Being�single�here
316
00:22:19,096 --> 00:22:20,171
or�thinking
about�your�girlfriend
317
00:22:20,172 --> 00:22:21,972
fucking�someone�else�back�home.
318
00:22:24,677 --> 00:22:26,057
[Steve�chuckles�softly]
319
00:22:26,553 --> 00:22:27,603
You�got�someone?
320
00:22:28,305 --> 00:22:29,355
Yeah.
321
00:22:30,057 --> 00:22:31,107
Serious?
322
00:22:32,226 --> 00:22:33,352
Pretty�serious.
323
00:22:34,895 --> 00:22:36,455
Why�the�fuck�are�you�here?
324
00:22:36,910 --> 00:22:40,566
Thought
I�could�make�a�difference.
325
00:22:40,567 --> 00:22:41,819
Oh.
326
00:22:41,860 --> 00:22:43,480
Another�true�believer,�huh?
327
00:22:49,910 --> 00:22:51,530
[explosion�in�the�distance]
328
00:22:53,580 --> 00:22:54,630
Up,�up!
329
00:22:56,375 --> 00:22:58,085
Oh,�fuck.
330
00:23:01,255 --> 00:23:02,575
That's�not�the�embassy.
331
00:23:04,425 --> 00:23:06,051
It's�not�even�fucking�close.
332
00:23:07,720 --> 00:23:09,340
[explosion�in�the�distance]
333
00:23:11,557 --> 00:23:13,559
melancholic�music
334
00:23:22,336 --> 00:23:26,529
The�search�goes�on
for�more�victims
335
00:23:26,530 --> 00:23:29,699
in�today's�murderous�attacks
on�the�Marine�headquarters,
336
00:23:29,700 --> 00:23:31,409
and�a�building
housing�French�troops.
337
00:23:31,410 --> 00:23:34,246
[reporter�1] � Between�250
and�300�Americans
338
00:23:34,247 --> 00:23:36,956
were�in�the�building
when�the�suicide�bomber�struck.
339
00:23:36,957 --> 00:23:39,084
As�snipers
distracted�the�guards,
340
00:23:39,126 --> 00:23:42,755
a�man�in�a�truck�laden�with
2,000�pounds�of�explosives
341
00:23:42,796 --> 00:23:44,506
raced�toward�his�target.
342
00:23:44,507 --> 00:23:45,757
[Peter�Jennings] � It�was�just
343
00:23:45,758 --> 00:23:47,175
after�9:30�in�Kuwait
this�morning
344
00:23:47,176 --> 00:23:48,801
when�a�truck
loaded�with�explosives
345
00:23:48,802 --> 00:23:51,304
crashed�through�the�gates
of�the�US�embassy�compound
346
00:23:51,305 --> 00:23:52,973
and�blew�up.
347
00:23:52,974 --> 00:23:55,349
[reporter�2] � Within�two�hours,
another�five�bombs�went�off
348
00:23:55,350 --> 00:23:57,102
in�sites�all�over�Kuwait.
349
00:23:57,144 --> 00:24:00,094
The�bombs�apparently�hidden
in�booby-trapped�cars.
350
00:24:00,095 --> 00:24:01,689
[reporter�3]
Who�is�responsible?
351
00:24:01,690 --> 00:24:04,610
A�radical�terrorist�group
called�Islamic�Jihad,
352
00:24:04,651 --> 00:24:07,446
or�Islamic�Holy�War,
has�claimed�credit.
353
00:24:07,447 --> 00:24:09,322
[reporter�4] � It's�the
same�group�which�earlier�said
354
00:24:09,323 --> 00:24:11,657
it�blew�up�the�American�embassy
in�Beirut
355
00:24:11,658 --> 00:24:13,826
and�the�Marine�headquarters
in�Lebanon.
356
00:24:13,827 --> 00:24:15,661
[reporter�5] � The�White�House
is�under�new�pressure
357
00:24:15,662 --> 00:24:18,080
to�justify�the�presence
of�American�peacekeepers
358
00:24:18,081 --> 00:24:19,521
on�the�ground�in�Lebanon.
359
00:24:22,622 --> 00:24:26,172
There�was�nothing�else
we�could�do.
360
00:24:26,173 --> 00:24:28,759
Six�bombs,�all�in�minutes.
361
00:24:28,801 --> 00:24:31,136
Who�the�fuck�are�these�guys?
362
00:24:31,178 --> 00:24:33,639
Hey,�boss�wants
everyone�downstairs.
363
00:24:38,644 --> 00:24:39,784
[Buckley]�Gentlemen.
364
00:24:41,688 --> 00:24:43,918
I�just�got�a�call
from�Director�Casey.
365
00:24:43,919 --> 00:24:48,486
Apparently,�the�White�House
is�done�with�Lebanon.
366
00:24:48,487 --> 00:24:51,617
The�Marines,�the�battleships,
everyone's�pulling�out.
367
00:24:51,618 --> 00:24:55,201
So�the�message�is
hit�America�hard,
368
00:24:55,202 --> 00:24:57,496
and�then�we�just
fucking�cut�and�run?
369
00:24:57,538 --> 00:24:58,872
Seems�like.
370
00:24:58,873 --> 00:25:01,290
And�don't�think
the�bad�guys�won't�notice.
371
00:25:01,291 --> 00:25:03,126
[Steve]�And�what�about�us?
372
00:25:03,127 --> 00:25:04,627
[Buckley]
That's�a�personal�choice.
373
00:25:04,628 --> 00:25:06,308
I�won't�force�anyone�to�stay.
374
00:25:13,846 --> 00:25:15,097
Appreciate�it.
375
00:25:15,138 --> 00:25:16,515
Let's�get�back�to�work.
376
00:25:16,997 --> 00:25:20,685
[Tom�Brokaw]
President�Reagan�tonight
377
00:25:20,686 --> 00:25:23,480
ordered�a�phased�pullback
of�American�Marines
378
00:25:23,481 --> 00:25:26,107
from�their�positions
around�the�Beirut�airport.
379
00:25:26,108 --> 00:25:27,692
That�announcement
came�this�evening
380
00:25:27,693 --> 00:25:30,069
after�the�Lebanese�forces
backed�by�the�United�States
381
00:25:30,070 --> 00:25:32,030
took�a�terrible�beating�today.
382
00:25:32,031 --> 00:25:33,072
The�Marines�will�be...
383
00:25:33,073 --> 00:25:34,333
Thanks�for�everything.
384
00:25:36,470 --> 00:25:40,246
-[knocking�at�door]
-[Buckley]�Chet.
385
00:25:40,247 --> 00:25:41,373
[door�closes]
386
00:25:42,749 --> 00:25:43,799
Listen.
387
00:25:44,240 --> 00:25:47,169
I've�been�around�long�enough
388
00:25:47,170 --> 00:25:49,589
to�recognize�a�sinking�ship
when�I�see�one.
389
00:25:49,590 --> 00:25:51,674
Especially�when
I'm�standing�on�deck.
390
00:25:51,675 --> 00:25:54,145
You�do�not�want�this�stain
on�your�record.
391
00:25:56,054 --> 00:25:57,222
I�can�find�this�guy.
392
00:25:59,474 --> 00:26:03,896
Well,�you're�even�more�stupid
than�I�thought.
393
00:26:03,937 --> 00:26:06,047
-[knocking�at�door]
-[Buckley]�Yeah.
394
00:26:06,048 --> 00:26:09,275
The�guys�who�hit�Kuwait.
Found�them.�Seventeen�of�them.
395
00:26:09,276 --> 00:26:11,737
Including�one�guy�from�Lebanon.
Let's�go.
396
00:26:17,034 --> 00:26:19,024
[news�playing
indistinctly�on�TV]
397
00:26:20,037 --> 00:26:21,580
[Haidar�speaking�Arabic]
398
00:26:35,969 --> 00:26:37,019
[Imad�sighs]
399
00:26:41,099 --> 00:26:43,101
[Imad�clicks�tongue,�sighs]
400
00:27:10,253 --> 00:27:13,423
[Saada�sighs]
401
00:27:19,805 --> 00:27:21,348
[sobbing�softly]
402
00:27:21,390 --> 00:27:24,977
[in�English]�Mustafa�Badreddine
had�traveled�out�to�Kuwait,
403
00:27:24,978 --> 00:27:26,811
did�a�bombing�there
and�was�captured.
404
00:27:26,812 --> 00:27:29,689
An�American�professor�at�the
American�University�of�Beirut
405
00:27:29,690 --> 00:27:33,110
was�kidnapped�as�he�was�coming
from�Beirut�airport.
406
00:27:33,151 --> 00:27:36,641
[Dan�Rather] � Another�American
has�been�kidnapped�in�Beirut.
407
00:27:36,642 --> 00:27:38,823
[Wyman] � All�this
awful�stuff�going�on,
408
00:27:38,824 --> 00:27:40,533
and�it�just�creates
a�situation,
409
00:27:40,534 --> 00:27:43,620
an�atmosphere,�an�aura
of�why�are�we�here?
410
00:27:43,662 --> 00:27:45,163
What's�the�point?
411
00:27:45,164 --> 00:27:46,872
[Gary�Berntsen] � So�many
of�these�kidnappings
412
00:27:46,873 --> 00:27:49,126
that�take�place
in�the�late�1980s,
413
00:27:49,127 --> 00:27:51,043
are�all�conducted
because�Mughniyeh
414
00:27:51,044 --> 00:27:54,214
is�trying�to�free
his�brother-in-law.
415
00:27:55,173 --> 00:27:56,508
What�do�you�got?
416
00:27:56,509 --> 00:27:58,175
[Chet]�This�Islamic�Jihad�group
417
00:27:58,176 --> 00:28:01,346
is�demanding�that�we�release
Mustafa�Badreddine,
418
00:28:01,388 --> 00:28:03,640
who's�the�guy�in�jail�in�Kuwait,
419
00:28:03,641 --> 00:28:05,641
in�return
for�some�of�these�hostages.
420
00:28:05,642 --> 00:28:07,977
[Buckley]�Who�the�hell
is�Mustafa�Badreddine?
421
00:28:07,978 --> 00:28:09,688
We�don't�know.
422
00:28:09,689 --> 00:28:11,397
Can�we�get�to�him�in�Kuwait?
423
00:28:11,398 --> 00:28:13,816
Well,�Kuwaitis�won't�help.
They'll�probably�kill�him.
424
00:28:13,817 --> 00:28:15,276
Was�he�with�those�assholes
425
00:28:15,277 --> 00:28:16,610
you�saw�hanging�out
at�that�mosque?
426
00:28:16,611 --> 00:28:18,529
Half�of�south�Beirut
hangs�out�at�that�mosque.
427
00:28:18,530 --> 00:28:20,198
Time�to�talk�to�Alpha.
428
00:28:21,992 --> 00:28:23,744
[men�speaking�Arabic]
429
00:28:23,785 --> 00:28:25,835
[Arabic�music
playing�on�speakers]
430
00:28:31,918 --> 00:28:32,968
[speaking�Arabic]
431
00:28:35,422 --> 00:28:37,215
[urgent�footsteps]
432
00:28:43,889 --> 00:28:47,079
[Steve,�in�English] � All�right.
I'm�gonna�ask�you�again.
433
00:28:48,268 --> 00:28:49,394
Who�is�Radwan?
434
00:28:49,395 --> 00:28:51,562
Is�he�Mustafa�Badreddine?
435
00:28:51,563 --> 00:28:53,231
Mustafa?�No,�that's�not�him.
436
00:28:53,273 --> 00:28:54,323
It's�okay.
437
00:28:55,734 --> 00:28:56,934
I'm�here�to�help�you.
438
00:29:04,576 --> 00:29:06,203
They�call�him � Abu�Dukhan,
439
00:29:06,244 --> 00:29:08,774
father�of�the�smoke,
because�he�disappears.
440
00:29:09,915 --> 00:29:12,042
Father�of�the�smoke?�Really?
441
00:29:12,043 --> 00:29:13,876
Let's�just�hand�him
to�the�Israelis.
442
00:29:13,877 --> 00:29:15,617
[Alpha]�Come�on,�guys.�Really?
443
00:29:15,879 --> 00:29:17,881
We�need�a�real�name,�okay?
444
00:29:17,923 --> 00:29:19,303
Can�you�do�that�for�us?
445
00:29:20,383 --> 00:29:22,094
-Give�me�a�real�name?
-Fuck.
446
00:29:23,512 --> 00:29:26,222
[Buckley]�Come�on.
Think�about�your�own�future.
447
00:29:28,725 --> 00:29:29,976
Imad.�[sighs]
448
00:29:30,018 --> 00:29:31,269
Imad�Mughniyeh.
449
00:29:31,311 --> 00:29:34,147
Mughniyeh?�How�old�is�he?
Where's�he�from?
450
00:29:34,189 --> 00:29:36,179
-I�don't�know.
-Who's�he�work�for?
451
00:29:36,608 --> 00:29:38,068
Can�I�have�my�money�now?
452
00:29:38,110 --> 00:29:41,905
I�think�you�want
more�than�money,�don't�you?
453
00:29:42,656 --> 00:29:44,336
[Chet]�Who's�he�working�for?
454
00:29:44,337 --> 00:29:46,450
Fadlallah?�Iran?�Why�hit�Kuwait?
455
00:29:46,451 --> 00:29:48,369
I�don't�fucking�know.
I�never�saw�him.
456
00:29:48,370 --> 00:29:49,454
No�one�saw�him.
457
00:29:49,496 --> 00:29:51,666
You've�never�seen...
No�one's�seen�him?
458
00:29:52,040 --> 00:29:53,750
Come�on.
459
00:29:53,792 --> 00:29:56,682
If�you've�got�something
to�offer,�now's�the�time.
460
00:30:09,143 --> 00:30:11,767
They�say�he�wants�to�lead
461
00:30:11,768 --> 00:30:12,908
the�Shia�of�Lebanon.
462
00:30:13,520 --> 00:30:15,147
Begin�our�revolution.
463
00:30:15,188 --> 00:30:16,815
I�mean,�who�can�blame�him?
464
00:30:16,857 --> 00:30:18,057
We�need�a�revolution.
465
00:30:18,358 --> 00:30:20,318
But�not�that�kind.
466
00:30:20,319 --> 00:30:22,027
[Buckley]�You�would�do�it
differently,�wouldn't�you?
467
00:30:22,028 --> 00:30:23,155
Yeah.
468
00:30:23,196 --> 00:30:26,074
I'll�choose�my�friends
more�carefully.
469
00:30:26,116 --> 00:30:28,869
Where�is�he?
Where�can�we�find�him?
470
00:30:28,910 --> 00:30:32,100
Honestly,�guys,�I�swear,
I�told�you�everything�I�know.
471
00:30:33,331 --> 00:30:35,417
Okay.�Okay.
472
00:30:37,669 --> 00:30:38,795
[door�opens]
473
00:30:41,840 --> 00:30:42,890
[door�closes]
474
00:30:43,216 --> 00:30:44,266
I�don't�trust�him.
475
00:30:46,178 --> 00:30:47,228
Check�that�name.
476
00:30:49,389 --> 00:30:51,683
[indistinct�chatter�in�Arabic]
477
00:31:01,562 --> 00:31:07,156
[Chet,�in�English]�All�right,
I�checked�everything.
478
00:31:07,157 --> 00:31:08,324
Marriage�certificates,
479
00:31:08,325 --> 00:31:09,992
school�records,
birth�certificates.
480
00:31:09,993 --> 00:31:11,577
There's�nothing�on�the�name
Imad�Mughniyeh.
481
00:31:11,578 --> 00:31:12,912
I�mean,�the�fucking�name
doesn't�exist.
482
00:31:12,913 --> 00:31:14,539
Fuck.�I�knew�Alpha�was�lying.
483
00:31:14,540 --> 00:31:16,081
Okay,�that's�what�I�thought.
484
00:31:16,082 --> 00:31:17,833
But�then�I�had�this�guy
at�the�passport�office
485
00:31:17,834 --> 00:31:19,752
pull�photos�from�an�old�archive
in�a�warehouse,
486
00:31:19,753 --> 00:31:20,803
just�on�a�hunch.
487
00:31:26,176 --> 00:31:27,636
That's�our�guy.
488
00:31:27,677 --> 00:31:30,138
Kid�from�the�slums,
maybe�five�years�ago.
489
00:31:31,598 --> 00:31:32,648
That's�our�guy.
490
00:31:32,649 --> 00:31:36,393
[Buckley]�So�what,
is�he,�like,�20�now?
491
00:31:36,394 --> 00:31:37,444
[Chet]�Yeah.
492
00:31:39,814 --> 00:31:42,275
[folk�music�playing�on�speakers]
493
00:31:42,317 --> 00:31:45,447
[Buckley]�Now�we�know
who's�fucking�us.�What�a�relief.
494
00:31:45,779 --> 00:31:47,948
Right.�So�we�track�him�down.
495
00:31:47,949 --> 00:31:49,907
With�our�manpower,
that�could�take�ages.
496
00:31:49,908 --> 00:31:50,958
No�offense.
497
00:31:54,663 --> 00:31:55,713
Listen,�Bill,
498
00:31:57,749 --> 00:32:00,835
you�got�to�vary�your�routine
or�something.
499
00:32:00,836 --> 00:32:03,587
You�can't�keep�dressing�like
an�ad�man�on�Madison�Avenue.
500
00:32:03,588 --> 00:32:05,005
What�are�you,�my�ex-wife?
501
00:32:05,006 --> 00:32:07,236
[Chet]�Or�your
25-year-old�girlfriend.
502
00:32:08,218 --> 00:32:10,018
[Buckley]�You�know�about�that?
503
00:32:10,019 --> 00:32:12,471
We�were�hoping
to�keep�that�as�a�secret
504
00:32:12,472 --> 00:32:14,272
since�she's�also�in�the�Agency.
505
00:32:16,893 --> 00:32:18,453
You�have�someone�you�like?
506
00:32:19,145 --> 00:32:20,195
No.
507
00:32:22,274 --> 00:32:23,324
Well,�you�should.
508
00:32:26,152 --> 00:32:29,222
I'm�gonna�call�it�a�night.
You�take�it�easy,�brother.
509
00:32:39,332 --> 00:32:42,002
[alarm�buzzing]
510
00:32:43,003 --> 00:32:44,053
[urinating]
511
00:32:45,839 --> 00:32:48,591
[breathing�rhythmically]
512
00:33:17,871 --> 00:33:19,164
[engine�starts]
513
00:33:24,878 --> 00:33:26,838
[men�speaking�Arabic]
514
00:33:39,225 --> 00:33:40,935
[tires�screeching]
515
00:33:40,977 --> 00:33:42,687
[kettle�whistling]
516
00:33:44,911 --> 00:33:48,734
-[Steve,�in�English]�Morning.
-Hey.
517
00:33:48,735 --> 00:33:50,319
Uh,�you�seen�the�boss?
518
00:33:50,320 --> 00:33:52,278
Have�you�heard�from�him?
It's�after�7:00.
519
00:33:52,279 --> 00:33:53,719
Is�he�not�in�his�office?
520
00:33:53,739 --> 00:33:55,119
[Chet]�I�don't�think�so.
521
00:33:57,451 --> 00:33:58,961
-[knocking]
-[Steve]�Bill.
522
00:34:18,056 --> 00:34:20,100
[Chet�speaking�Arabic]
523
00:34:30,807 --> 00:34:36,281
[Steve,�in�English]�Yes,�sir.
Sat�phone,�contacts.
524
00:34:36,282 --> 00:34:37,616
All�our�assets�are�lost.
525
00:34:37,617 --> 00:34:39,994
Jesus�Christ.
526
00:34:40,036 --> 00:34:41,836
Well,�did�you�warn�the�assets?
527
00:34:42,789 --> 00:34:43,839
Some.
528
00:34:44,624 --> 00:34:46,793
We�think�this�is�Islamic�Jihad.
529
00:34:46,794 --> 00:34:50,462
[Casey] � Who�the�hell's�that?
Who�the�hell�is�this?
530
00:34:50,463 --> 00:34:52,089
[Dewey] � It's,�uh...
It's�Chet�Riley.
531
00:34:52,090 --> 00:34:53,591
He's�a�case�officer.
532
00:34:53,592 --> 00:34:55,008
[Casey�punches�table�lightly]
533
00:34:55,009 --> 00:34:56,594
All�right.
534
00:34:56,636 --> 00:34:59,931
Case�Officer,�we�got�any�light
inside�this�group?
535
00:34:59,932 --> 00:35:01,098
[Chet] � Yes,�we�have�Alpha.
536
00:35:01,099 --> 00:35:02,600
[Casey] � Who's�Alpha?
537
00:35:02,601 --> 00:35:03,767
[Chet]�He's�a�source.
538
00:35:03,768 --> 00:35:05,352
He�could�be�playing�us.
We�don't�know.
539
00:35:05,353 --> 00:35:07,272
He�gave�us�the�name�for�Radwan.
540
00:35:08,481 --> 00:35:10,221
[Casey] � Radwan?�Who's�Radwan?
541
00:35:12,318 --> 00:35:14,946
The�leader�of�this�group,
we�think.
542
00:35:14,988 --> 00:35:17,157
Okay.�What's�the�name?
543
00:35:17,198 --> 00:35:19,617
[Chet] � Imad�Mughniyeh.
544
00:35:19,659 --> 00:35:22,912
He�probably�hit�our�embassy,
the�Marines,�Kuwait.
545
00:35:22,954 --> 00:35:25,784
I�think�it's�safe�to�assume
he�has�Buckley,�too.
546
00:35:26,583 --> 00:35:29,294
-[Casey] � What's�his�name?
-Imad�Mughniyeh.
547
00:35:29,335 --> 00:35:30,628
Twenty-one�years�old.
548
00:35:31,504 --> 00:35:32,797
[Casey] � God�damn�it.
549
00:35:32,798 --> 00:35:34,131
What,�I'm�supposed
to�tell�the�President
550
00:35:34,132 --> 00:35:36,302
some�punk�kid
has�our�station�chief?
551
00:35:36,968 --> 00:35:38,018
Huh?
552
00:35:40,263 --> 00:35:43,093
He's�gonna�ask�me
how�long�Buckley�can�hold�out.
553
00:35:44,350 --> 00:35:45,850
He's�sentimental�that�way.
554
00:35:47,604 --> 00:35:49,439
Bill's�a�Green�Beret,�sir.
555
00:35:49,481 --> 00:35:51,411
He'll�hold�out
as�long�as�he�can.
556
00:35:52,358 --> 00:35:54,152
All�right.
557
00:35:54,153 --> 00:35:55,944
Let�me�know
if�you�hear�anything.
558
00:35:55,945 --> 00:35:57,445
Understand,�Case�Officer?
559
00:35:57,780 --> 00:35:58,830
Yes,�sir.
560
00:35:59,324 --> 00:36:01,534
Uh,�sir,�one�more�thing.
561
00:36:01,576 --> 00:36:04,329
We�have�intercepts�here
that�tie�back�to�Iran.
562
00:36:04,370 --> 00:36:07,740
It's�possible�they're�pulling
the�strings�on�all�of�this.
563
00:36:08,583 --> 00:36:09,876
Just�find�Buckley.
564
00:36:11,294 --> 00:36:12,504
[line�buzzing]
565
00:36:17,467 --> 00:36:19,344
[door�creaks�open]
566
00:36:21,930 --> 00:36:23,515
[footsteps�approaching]
567
00:36:45,078 --> 00:36:47,872
[Imad,�in�English]�Sorry.
This�is�all�we�have.
568
00:36:52,085 --> 00:36:53,211
Radwan.
569
00:37:03,263 --> 00:37:05,974
I�need�you�to�tell�me
about�Kuwait�17.
570
00:37:08,685 --> 00:37:10,735
I�know�you�have
Mustafa�Badreddine.
571
00:37:11,312 --> 00:37:12,362
No.
572
00:37:13,606 --> 00:37:15,400
No.�The�Kuwaitis�have�him.
573
00:37:16,234 --> 00:37:17,284
Come�on.
574
00:37:18,111 --> 00:37:19,362
You're�CIA.
575
00:37:25,326 --> 00:37:26,376
Eat.
576
00:37:27,787 --> 00:37:30,873
You'll�be�here�for�a�long�time,
577
00:37:30,915 --> 00:37:34,419
Mr.�William�Francis�Buckley.
578
00:37:58,067 --> 00:37:59,117
[grunts]
579
00:38:04,907 --> 00:38:06,200
[sniffing]
580
00:38:08,995 --> 00:38:10,955
[reporter�speaking�Arabic�on�TV]
581
00:38:19,339 --> 00:38:21,341
[reporter�continues]
582
00:38:32,935 --> 00:38:34,270
[speaking�Arabic]
583
00:39:40,211 --> 00:39:41,261
[sniffles]
584
00:39:56,519 --> 00:39:57,770
[speaking�Arabic]
585
00:40:11,284 --> 00:40:12,334
[in�English]�Okay.
586
00:40:13,953 --> 00:40:15,003
What's�your�name?
587
00:40:17,457 --> 00:40:18,717
I'm�not�making�a�tape.
588
00:40:21,043 --> 00:40:22,253
[clears�throat]
589
00:40:22,295 --> 00:40:24,756
[Imad]�I�want
your�friends�to�know
590
00:40:24,797 --> 00:40:27,925
that�I�have�your,�uh,
CIA�briefcase,
591
00:40:29,010 --> 00:40:30,178
your�special�phone,
592
00:40:31,971 --> 00:40:33,021
and�I�have�you.
593
00:40:35,850 --> 00:40:36,900
So�talk.
594
00:40:40,480 --> 00:40:41,564
[softly]�No.
595
00:40:43,191 --> 00:40:44,400
[Imad�sighs]
596
00:40:45,485 --> 00:40:46,652
[Buckley�grunting]
597
00:41:03,336 --> 00:41:05,379
[Alpha]�Hey,�guys,�you�good?
598
00:41:07,173 --> 00:41:08,800
-Hey.
-[Alpha]�Yeah.
599
00:41:08,841 --> 00:41:10,343
I�have�something�for�you.
600
00:41:12,512 --> 00:41:13,805
Proof�of�life.
601
00:41:13,846 --> 00:41:15,166
[Imad�speaking�Arabic]
602
00:41:20,496 --> 00:41:24,189
[Chet,�in�English]
This�is�Buckley?
603
00:41:24,190 --> 00:41:25,450
Where'd�you�get�this?
604
00:41:26,359 --> 00:41:28,611
-Where�is�he?
-I�don't�know.
605
00:41:28,612 --> 00:41:30,111
Where'd�you�get�the�tape?
606
00:41:30,112 --> 00:41:31,162
Guys.
607
00:41:31,799 --> 00:41:35,408
He�trusted�you.
You�understand�that?
608
00:41:35,409 --> 00:41:37,077
Come�on,�man.
Hey,�hey,�hey,�hey.
609
00:41:37,078 --> 00:41:38,662
-He�trusted�you.
-Back�off,�back�off.
610
00:41:38,663 --> 00:41:41,206
I'm�just�a�fucking�messenger.
What's�wrong�with�you?
611
00:41:41,207 --> 00:41:43,292
-I'm�here�to�help.
-All�right.
612
00:41:43,334 --> 00:41:45,127
I�understand�that.
613
00:41:45,128 --> 00:41:47,504
I�just�need�you�to�tell�me
where�the�fuck�he�is.
614
00:41:47,505 --> 00:41:49,714
-Yeah,�I�get�it.
-Yeah.�Is�he�at�Baalbek?
615
00:41:49,715 --> 00:41:51,383
-Where�is�he?
-Don't�fucking�touch�me.
616
00:41:51,384 --> 00:41:53,426
You�know�what?�Watch�the�tape.
It's�very�entertaining.
617
00:41:53,427 --> 00:41:54,477
Watch�it.
618
00:41:58,099 --> 00:41:59,225
[Alpha�grunting]
619
00:42:03,604 --> 00:42:04,744
[Steve]�Jesus,�Chet.
620
00:42:07,066 --> 00:42:08,266
Keep�going�like�that.
621
00:42:08,267 --> 00:42:11,319
You'll�get
fucking�Buckley�in�pieces!
622
00:42:11,320 --> 00:42:13,948
I�asked�you,
where�the�fuck�is�he?
623
00:42:13,990 --> 00:42:15,040
Fuck�you!
624
00:42:17,910 --> 00:42:20,037
Damn�it,�Chet!�Back�off.
625
00:42:53,779 --> 00:42:55,907
They�had�broken�the�CIA,
626
00:42:55,908 --> 00:42:57,991
not�only�with
the�Marine�Corps�bombing...
627
00:42:57,992 --> 00:43:00,745
The�Marines,
United�States�Marines.
628
00:43:00,786 --> 00:43:02,914
And�now�they've�got
a�station�chief.
629
00:43:02,955 --> 00:43:06,167
Buckley�was�tortured
horribly�by�them.
630
00:43:06,208 --> 00:43:09,420
There�were�videos
that�were�sent�back.
631
00:43:09,462 --> 00:43:13,466
They�took�an�electric�drill
to�joints.
632
00:43:14,717 --> 00:43:16,217
And�you�don't�forget�that.
633
00:43:17,803 --> 00:43:19,597
You're�breathless
634
00:43:19,639 --> 00:43:21,809
when�you�see�that
for�the�first�time.
635
00:43:22,308 --> 00:43:23,358
Sorry.
636
00:43:24,644 --> 00:43:25,694
Sorry.
637
00:43:25,728 --> 00:43:27,838
I�hadn't�done�that
in�a�while.�Sorry.
638
00:43:29,148 --> 00:43:30,198
I'm�good.
639
00:43:40,159 --> 00:43:42,954
My�name�is
William�Francis�Buckley.
640
00:43:44,664 --> 00:43:46,123
I�work�for�the�CIA.
641
00:43:46,124 --> 00:43:48,333
[Dewey�softly]�God�damn�it.
642
00:43:48,334 --> 00:43:50,628
[drill�whirring�on�TV]
643
00:43:50,670 --> 00:43:51,796
Oh,�no.
644
00:43:51,837 --> 00:43:53,422
[Buckley�screaming]
645
00:43:53,464 --> 00:43:54,514
Oh,�no.
646
00:43:55,174 --> 00:43:56,554
[Casey�on�phone] � Oh,�no.
647
00:43:57,885 --> 00:44:00,805
[screaming�continues]
648
00:44:01,847 --> 00:44:02,897
Is�anyone�there?
649
00:44:04,892 --> 00:44:06,822
[clears�throat]
Yeah,�it's�Dewey.
650
00:44:07,520 --> 00:44:08,938
Jesus�Christ,�Chet.
651
00:44:08,980 --> 00:44:10,690
Sir,�I�need�to�go�to�Baalbek.
652
00:44:10,691 --> 00:44:12,315
There's�a�very�good�chance
Buckley's�there
653
00:44:12,316 --> 00:44:13,733
in�that�Iranian�training�camp.
654
00:44:13,734 --> 00:44:14,943
[Dewey] � No,�you're�gonna
stand�down.
655
00:44:14,944 --> 00:44:16,278
That's�far�too�risky.
656
00:44:16,320 --> 00:44:19,150
How�the�fuck�do�you�propose
I�get�him�out,�sir?
657
00:44:20,355 --> 00:44:23,284
[Dewey] � I'll�get�back�to�you.
658
00:44:23,285 --> 00:44:24,996
[call�disconnects]
659
00:44:24,997 --> 00:44:27,038
[reporter�on�TV] � The�group
that�claimed�responsibility
660
00:44:27,039 --> 00:44:28,873
for�the�bombings
of�the�US�embassies
661
00:44:28,874 --> 00:44:31,042
and�the�Marine�base
recently�announced
662
00:44:31,043 --> 00:44:33,838
that�it's�holding
all�five�kidnapped�Americans.
663
00:44:33,879 --> 00:44:35,089
And�it...
664
00:44:39,802 --> 00:44:41,002
I'm�going�to�Baalbek.
665
00:44:41,005 --> 00:44:43,054
You�can't.
666
00:44:43,055 --> 00:44:44,435
Fuck�it.�Are�you�coming?
667
00:44:45,725 --> 00:44:48,686
-Who�you�talking�to?
-No�one.�[clears�throat]
668
00:44:52,231 --> 00:44:55,026
[Steve]�Damn�it.
Yeah,�Dewey,�he's�going.
669
00:45:01,704 --> 00:45:05,827
There's�gonna�be
a�crossroads�up�ahead.
670
00:45:05,828 --> 00:45:06,996
We're�gonna�go�left.
671
00:45:08,247 --> 00:45:09,687
It's�where�the�ruins�are.
672
00:45:12,251 --> 00:45:13,301
Okay.�Here.
673
00:45:16,615 --> 00:45:19,299
Yeah,�but�we're�going�left.
674
00:45:19,300 --> 00:45:20,350
[speaking�Arabic]
675
00:45:21,093 --> 00:45:22,953
[in�English]�That�way�is�closed.
676
00:45:23,512 --> 00:45:25,973
Up�ahead�is�better.
677
00:45:25,974 --> 00:45:27,766
I�understand,
but�the�ruins�are�to�the�left.
678
00:45:27,767 --> 00:45:29,226
Let's�take�the�left.
679
00:45:29,268 --> 00:45:31,395
Yeah,�I�know,
but�we�take�this�way.
680
00:45:58,923 --> 00:46:00,674
[camera�shutter�clicking]
681
00:46:04,637 --> 00:46:05,687
Mister.
682
00:46:06,722 --> 00:46:07,772
Mister.
683
00:46:08,808 --> 00:46:10,351
Please.�Not...
684
00:46:10,392 --> 00:46:11,652
I�don't�want�problems.
685
00:46:26,033 --> 00:46:27,910
Mister!�Mister,�please.
686
00:46:28,911 --> 00:46:29,961
Mister.
687
00:46:31,956 --> 00:46:33,336
Please,�back�to�the�car.
688
00:46:34,166 --> 00:46:35,216
[Chet]�Yeah,�yeah.
689
00:46:36,502 --> 00:46:38,838
[driver]�Mister,�please.
Please,�mister.
690
00:46:40,339 --> 00:46:41,799
Please,�back�to�the�car.
691
00:46:53,519 --> 00:46:55,563
[indistinct�chatter]
692
00:47:05,072 --> 00:47:06,332
[man�speaking�Arabic]
693
00:47:07,819 --> 00:47:09,784
[Imad�speaking]
694
00:47:09,785 --> 00:47:10,835
[Asgari�speaking]
695
00:47:36,228 --> 00:47:37,980
[Imad�sighs]
696
00:48:03,130 --> 00:48:05,900
[in�English]�You�can�ask�him
anything�you�want.
697
00:48:07,009 --> 00:48:10,054
About�the�CIA,�Iran.
698
00:48:11,639 --> 00:48:12,689
Whatever.
699
00:48:41,621 --> 00:48:43,586
Thank�you.
700
00:48:43,587 --> 00:48:45,589
[jazz�music�playing�on�speakers]
701
00:48:56,642 --> 00:48:58,435
I�told�you�not�to�go.
702
00:48:58,436 --> 00:49:00,770
For�fuck's�sake,
I'm�telling�you�Buckley's�there.
703
00:49:00,771 --> 00:49:02,731
[Dewey]�You�think�or�you�know?
704
00:49:02,773 --> 00:49:05,903
Give�me�a�Delta�Force�team,
and�I'll�prove�it�to�you.
705
00:49:07,987 --> 00:49:09,363
[Dewey]�Come�on.
706
00:49:09,364 --> 00:49:11,698
[Steve]�Chet...�[clears�throat]
we�all�love�Buckley.
707
00:49:11,699 --> 00:49:14,409
But�you're�too�involved�in�this.
We�need�you�to�step�back.
708
00:49:14,410 --> 00:49:16,412
We.�Okay.�Who's�"we"?
709
00:49:16,413 --> 00:49:17,996
[Dewey]
Counter-Terrorism�Center.
710
00:49:17,997 --> 00:49:18,913
CTC.
711
00:49:18,914 --> 00:49:20,416
It's�a�new�division.
712
00:49:20,457 --> 00:49:25,129
Steve�works�for�me�now,
and�our�focus�is�Islamic�Jihad.
713
00:49:25,170 --> 00:49:27,100
-It's�not�Iran.
-They're�the�same.
714
00:49:27,101 --> 00:49:29,841
Do�you�understand�that?
Same�thing.
715
00:49:29,842 --> 00:49:32,177
Asgari�and�Pur,
Syrian�ambassador,
716
00:49:32,178 --> 00:49:33,219
setting�up�something�new,
717
00:49:33,220 --> 00:49:34,554
tip�of�the�spear
of�the�revolution.
718
00:49:34,555 --> 00:49:35,555
This�is�money,�banks,
719
00:49:35,556 --> 00:49:37,140
direct�support
for�the�operation.
720
00:49:37,141 --> 00:49:39,225
I�think�these�guys�may�have�even
interrogated�Buckley�themselves.
721
00:49:39,226 --> 00:49:41,103
Stop,�Chet.�Stop�it.
722
00:49:41,104 --> 00:49:42,854
You�yourself
have�been�telling�me
723
00:49:42,855 --> 00:49:45,774
this�is�all�Imad�Mughniyeh,
this�Radwan.
724
00:49:45,816 --> 00:49:46,900
Yeah,�it�is.
725
00:49:46,901 --> 00:49:48,276
But�he's�working
for�these�guys�somehow.
726
00:49:48,277 --> 00:49:49,528
It's�an�Iranian�op.
727
00:49:49,529 --> 00:49:52,196
[Dewey]�Jesus�Christ.
Iran�is�not�your�concern.
728
00:49:52,197 --> 00:49:53,823
What�is�your�concern�is�Lebanon.
729
00:49:53,824 --> 00:49:56,701
And�you�can�start�by�telling�me
about�the�mosque�in�Beirut.
730
00:49:56,702 --> 00:49:58,996
What's�the�name�of�the,�uh...
the�Imam?
731
00:49:59,038 --> 00:50:01,508
Fadlallah.�Sayed�Muhamad
Hussein�Fadlallah.
732
00:50:01,509 --> 00:50:03,541
No,�Fadlallah�is�not�Iran.
It's�complicated.
733
00:50:03,542 --> 00:50:05,878
This�is�a�Counter-Terrorism
matter�now.
734
00:50:07,504 --> 00:50:08,554
Jesus�Christ!
735
00:50:09,298 --> 00:50:10,424
It's�the�CTC.
736
00:50:12,343 --> 00:50:15,353
Maybe�it's�not�the�best�division
for�you�after�all.
737
00:50:16,305 --> 00:50:17,765
But�enjoy�Cyprus.
738
00:50:20,184 --> 00:50:21,234
Sorry,�brother.
739
00:50:34,031 --> 00:50:35,407
[speaking�Arabic]
740
00:50:50,881 --> 00:50:52,049
[baby�cooing]
741
00:51:04,937 --> 00:51:06,567
-[kisses�baby]
-[baby�coos]
742
00:51:13,278 --> 00:51:14,328
[Imad�speaking]
743
00:51:23,956 --> 00:51:25,006
[chuckles]
744
00:51:27,209 --> 00:51:29,253
dark�music
745
00:51:53,110 --> 00:51:54,430
[in�English]�Thank�you.
746
00:51:58,991 --> 00:52:00,071
Where�is�everyone?
747
00:52:00,868 --> 00:52:02,077
With�Dewey,�I�think.
748
00:52:03,620 --> 00:52:05,060
Dewey�is�here�in�Beirut?
749
00:52:06,457 --> 00:52:07,537
[Topher]�I'm�sorry.
750
00:52:32,024 --> 00:52:34,318
[speaking�Arabic]
751
00:52:40,115 --> 00:52:42,405
[Steve,�in�English]
We�are�in�position.
752
00:52:47,748 --> 00:52:49,666
[horns�blaring]
753
00:52:52,336 --> 00:52:53,962
[horn�honking]
754
00:53:02,012 --> 00:53:03,347
[Chet�speaking�Arabic]
755
00:53:18,737 --> 00:53:19,905
[horn�honking]
756
00:53:19,906 --> 00:53:23,824
[in�English]�Yeah,�Chet�Riley,
Beirut�Station.
757
00:53:23,825 --> 00:53:25,685
I�need�the�Director�on�the�line.
758
00:53:25,994 --> 00:53:28,205
[telephone�ringing]
759
00:53:28,854 --> 00:53:32,500
[man] � I�have
Field�Officer�Chet�Riley
760
00:53:32,501 --> 00:53:33,584
on�the�line�for�you,�sir.
761
00:53:33,585 --> 00:53:35,003
[sighs]
762
00:53:35,045 --> 00:53:39,883
Case�Officer,�you're�really
not�supposed�to�call�here.
763
00:53:39,925 --> 00:53:43,387
Sir,�this�cannot�happen.
764
00:53:43,388 --> 00:53:44,762
We�cannot�have�this�happen.
765
00:53:44,763 --> 00:53:47,413
It's�gonna�backfire�on�Buckley,
on�all�of�us.
766
00:53:51,478 --> 00:53:52,896
[hangs�up�receiver]
767
00:53:59,278 --> 00:54:00,898
[Fadlallah�speaking�Arabic]
768
00:54:05,117 --> 00:54:06,317
[Fadlallah�speaking]
769
00:54:29,766 --> 00:54:31,768
[indistinct�chatter]
770
00:54:33,682 --> 00:54:37,648
-[in�English]�It's�him.
-[Dewey]�Mm.
771
00:54:37,649 --> 00:54:38,969
[Steve]�Thirty�seconds.
772
00:54:39,568 --> 00:54:40,861
Uh,�let's�proceed.
773
00:54:42,946 --> 00:54:44,323
[man�speaking�Arabic]
774
00:54:46,658 --> 00:54:48,952
tense�music
775
00:55:00,547 --> 00:55:01,597
[explosion]
776
00:55:11,933 --> 00:55:13,613
[in�English]�It's�time�to�go.
777
00:55:20,567 --> 00:55:22,569
[people�shouting�and�sobbing]
778
00:55:22,611 --> 00:55:23,661
[coughs]
779
00:55:29,534 --> 00:55:31,495
[indistinct�chatter]
780
00:55:38,335 --> 00:55:40,837
[Imad�grunts,�coughs]
781
00:55:44,800 --> 00:55:46,843
[woman�shouting�in�Arabic]
782
00:55:51,556 --> 00:55:52,683
[coughing]
783
00:55:58,730 --> 00:55:59,780
[Imad]�Haidar!
784
00:56:04,152 --> 00:56:05,202
Haidar!
785
00:56:20,544 --> 00:56:21,837
Haidar!
786
00:56:25,215 --> 00:56:26,508
Haidar!
787
00:56:26,550 --> 00:56:28,552
somber�music
788
00:57:41,958 --> 00:57:43,960
pensive�music
789
00:57:44,010 --> 00:57:48,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59487