All language subtitles for Ghabe.2020.SWEDISH.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-MRCS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,042 --> 00:02:19,542 - Hi. - Hi. 2 00:02:19,542 --> 00:02:21,333 - Good trip? - Good. 3 00:02:21,333 --> 00:02:23,458 - Hello. - Hi. 4 00:02:23,458 --> 00:02:26,667 Do they speak any Swedish? 5 00:02:26,667 --> 00:02:28,542 No, only English. 6 00:02:28,542 --> 00:02:30,292 Okay, okay. 7 00:02:30,292 --> 00:02:31,292 Come! 8 00:02:40,667 --> 00:02:41,750 This is Calle. 9 00:02:41,750 --> 00:02:43,917 He has been so kind 10 00:02:43,917 --> 00:02:46,833 to lend you his cabin over the summer. 11 00:02:46,833 --> 00:02:48,583 Welcome. 12 00:02:48,583 --> 00:02:49,625 Welcome. 13 00:02:53,292 --> 00:02:55,792 Well, this is my house. 14 00:03:12,333 --> 00:03:13,375 Monir. 15 00:03:15,625 --> 00:03:17,875 Don't you want to see your home for the summer? 16 00:03:21,042 --> 00:03:22,208 It's not my home. 17 00:03:33,917 --> 00:03:35,542 How was the trip? 18 00:03:35,542 --> 00:03:36,667 Okay. 19 00:03:36,667 --> 00:03:38,917 Let's show them. 20 00:03:38,917 --> 00:03:39,917 Thank you. 21 00:03:39,917 --> 00:03:41,208 Come on. 22 00:03:49,375 --> 00:03:52,250 Here is the kitchen. 23 00:03:52,250 --> 00:03:55,667 Cups and glasses and plates over here. 24 00:03:55,667 --> 00:03:57,833 And here is the stove. 25 00:03:59,250 --> 00:04:01,458 Electric, good stove. 26 00:04:01,458 --> 00:04:03,417 You can make bread and stuff. 27 00:04:07,125 --> 00:04:08,208 Doesn't work. 28 00:04:12,292 --> 00:04:13,625 Does this work? 29 00:04:13,625 --> 00:04:16,000 Yeah, it works perfectly. 30 00:04:16,000 --> 00:04:18,042 Worked for hundreds of years. 31 00:04:18,042 --> 00:04:21,333 You just go out in the forest and chop some trees. 32 00:05:23,667 --> 00:05:25,583 Run! 33 00:05:34,042 --> 00:05:35,708 Monir! 34 00:05:35,708 --> 00:05:36,875 Come! 35 00:05:46,167 --> 00:05:47,875 ...you can do so freely without you worrying 36 00:05:47,875 --> 00:05:50,000 entering someone else's property. 37 00:05:52,917 --> 00:05:55,042 The nature is friendly, very friendly, 38 00:05:55,042 --> 00:05:56,792 but you need to be careful. 39 00:05:58,042 --> 00:06:01,458 It's very big, and you can be-- 40 00:06:01,458 --> 00:06:04,625 you can get lost easily. 41 00:06:09,708 --> 00:06:12,042 - I'll take this bed. - "I'll take this bed." 42 00:06:12,042 --> 00:06:13,708 You always take the bed furthest in. 43 00:06:13,708 --> 00:06:16,042 At the refugee camp, on the boat. Remember? 44 00:06:16,042 --> 00:06:18,042 I wanted to give you the better bed. 45 00:06:18,042 --> 00:06:19,250 Take it. I don't care. 46 00:07:55,125 --> 00:07:59,000 Have you seen that all the houses are red? 47 00:08:00,917 --> 00:08:03,375 Maybe they don't have any other color. 48 00:08:03,375 --> 00:08:07,292 It obviously has to do with which raw material was most easily accessible. 49 00:08:07,292 --> 00:08:10,875 You mean in the past, like a hundred years ago? 50 00:08:10,875 --> 00:08:12,000 Yes. 51 00:08:12,000 --> 00:08:14,667 Maybe fifty years ago. 52 00:08:14,667 --> 00:08:17,625 But they still paint with the same color. 53 00:08:17,625 --> 00:08:19,667 With blood. 54 00:08:19,667 --> 00:08:21,208 They paint with blood. 55 00:08:22,542 --> 00:08:25,000 Thanks for the comment, cousin. 56 00:08:25,000 --> 00:08:30,667 Tradition. It must have become a tradition. 57 00:09:10,250 --> 00:09:12,167 What are you doing? 58 00:09:12,167 --> 00:09:14,083 Sleep. You woke me up. 59 00:09:15,708 --> 00:09:19,042 It is so quiet that I hear my own thoughts. 60 00:09:19,042 --> 00:09:21,250 You must have thoughts to hear them. 61 00:09:21,250 --> 00:09:22,208 Sleep! 62 00:11:30,917 --> 00:11:35,000 Yusuf has almost stopped smoking since we came here. 63 00:11:35,000 --> 00:11:36,708 Well, I smoke less, 64 00:11:36,708 --> 00:11:39,875 but there is not much that can stress one here. 65 00:11:39,875 --> 00:11:41,458 You mean it's boring? 66 00:11:41,458 --> 00:11:45,417 - Exactly. - In that case, I love boring. 67 00:11:45,417 --> 00:11:48,708 "Safe" is what they call it here. 68 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 Don't talk like that in front of her. 69 00:11:50,708 --> 00:11:52,708 You should not lie to children. 70 00:11:52,708 --> 00:11:56,875 You should not lie to children, but you can lie to adults? 71 00:11:56,875 --> 00:11:57,875 What do you mean? 72 00:11:57,875 --> 00:11:59,458 You know what I mean. 73 00:11:59,458 --> 00:12:00,750 You all know what I mean. 74 00:12:00,750 --> 00:12:03,417 Monir, we all know what you mean. 75 00:12:03,417 --> 00:12:06,042 But we are not here to change the political situation in the world. 76 00:12:06,042 --> 00:12:09,167 We have come to a new country and we must try and look forward 77 00:12:09,167 --> 00:12:13,458 if we are going to have a future here. 78 00:12:13,458 --> 00:12:16,292 Exactly. "Have a future here." 79 00:12:16,292 --> 00:12:18,708 Their weapons kill our brothers and sisters. 80 00:12:18,708 --> 00:12:21,292 They live in wealth and we in ruins! 81 00:12:21,292 --> 00:12:22,458 Shut up! 82 00:12:24,083 --> 00:12:26,917 Listen! Hate only has the power to destroy. 83 00:12:26,917 --> 00:12:32,708 Love has the power to create! Read your Quran! Learn! 84 00:12:32,708 --> 00:12:37,417 I do not want you at the table if you spread hatred. 85 00:13:20,083 --> 00:13:22,667 Fuck Sweden! 86 00:15:54,125 --> 00:15:56,208 Run! 87 00:22:35,792 --> 00:22:36,875 Where have you been? 88 00:22:36,875 --> 00:22:38,458 In the forest. 89 00:22:38,458 --> 00:22:41,000 - What's going on? - I thought you had gone! 90 00:22:41,000 --> 00:22:42,375 Gone? Gone where? 91 00:22:42,375 --> 00:22:45,792 You know, illegal. They will find you! 92 00:22:45,792 --> 00:22:49,250 It's pointless! What are you talking about? It's only forest here! 93 00:22:49,250 --> 00:22:51,708 Where would I go? It was your idea to come here! 94 00:23:05,917 --> 00:23:08,917 It was the right decision to call me. 95 00:23:08,917 --> 00:23:12,083 It's for his own protection, even if he doesn't know it. 96 00:23:12,083 --> 00:23:13,417 Okay? 97 00:23:13,417 --> 00:23:14,667 Okay. 98 00:23:53,458 --> 00:23:54,417 Where were you? 99 00:23:56,500 --> 00:23:58,708 In the forest. 100 00:23:58,708 --> 00:24:01,083 In the forest? I know you were in the forest. 101 00:24:01,083 --> 00:24:03,042 - Where did you sleep? - What does it matter? 102 00:24:03,042 --> 00:24:04,000 I am here now. 103 00:24:07,917 --> 00:24:10,458 Do you know there are bears here? 104 00:24:12,917 --> 00:24:17,042 Bears do not scare me. It's people who scare me. 105 00:24:17,042 --> 00:24:18,708 Well, you scare me. 106 00:24:40,083 --> 00:24:41,708 Hey. 107 00:24:41,708 --> 00:24:45,792 Why do you teach them these savage rituals? 108 00:24:45,792 --> 00:24:50,417 Because it will help them to adapt to Swedish customs. 109 00:24:50,417 --> 00:24:52,083 Why do we need to adapt? 110 00:24:52,083 --> 00:24:53,875 Are people not allowed to be who ever they want 111 00:24:53,875 --> 00:24:54,917 in this culture? 112 00:24:54,917 --> 00:24:56,708 Where is Farid? 113 00:24:56,708 --> 00:25:00,875 He went to look at the Swedes' strange rituals. 114 00:25:04,500 --> 00:25:06,208 - Where? - Over there. 115 00:25:08,750 --> 00:25:13,625 Be careful. Apparently they get very drunk on this particular evening. 116 00:25:13,625 --> 00:25:15,458 By the way, I think you should use 117 00:25:15,458 --> 00:25:17,958 flowers you pick, not that you buy. 118 00:25:52,250 --> 00:25:55,000 What are you doing? Are you mad? 119 00:25:55,000 --> 00:25:57,917 - What if they see you? - Let go! 120 00:25:57,917 --> 00:26:00,458 They are drunk and angry. We don't want them to see us! 121 00:26:02,667 --> 00:26:04,458 I think they look happy. 122 00:26:04,458 --> 00:26:06,333 They get angry if they see you! 123 00:26:11,458 --> 00:26:15,833 What are they doing? What is this weird ritual? 124 00:26:15,833 --> 00:26:18,042 They call it "in the middle of summer." 125 00:26:18,042 --> 00:26:21,250 - "In the middle of summer?" - Yes. 126 00:26:21,250 --> 00:26:23,000 It is the brightest day of the year. 127 00:26:23,000 --> 00:26:27,208 It barely gets dark. 128 00:26:31,500 --> 00:26:34,000 Look, do you know what it's supposed to be? 129 00:26:35,083 --> 00:26:36,875 Supposed to be? 130 00:26:36,875 --> 00:26:38,167 Stop being so weird! 131 00:26:38,167 --> 00:26:40,458 Don't you see? Come, come. 132 00:26:40,458 --> 00:26:43,708 Look. A dick. 133 00:26:44,875 --> 00:26:48,792 Look. Ball, ball, and dick. 134 00:26:50,375 --> 00:26:53,042 Clearly it does not represent a dick. 135 00:26:53,042 --> 00:26:54,917 Stop messing around! 136 00:26:54,917 --> 00:26:57,458 I swear on my mother's innocence. 137 00:26:57,458 --> 00:26:59,500 Swear on your own instead. 138 00:26:59,500 --> 00:27:02,083 It's true. I'm not messing with you. 139 00:27:02,083 --> 00:27:04,750 I also did not believe it when I heard it. 140 00:27:04,750 --> 00:27:05,792 Who told you that? 141 00:27:05,792 --> 00:27:09,042 He who has the house. 142 00:27:12,500 --> 00:27:13,917 Give it here. 143 00:27:18,917 --> 00:27:21,417 What is that? 144 00:27:21,417 --> 00:27:23,125 Moonshine. 145 00:27:29,917 --> 00:27:34,333 Come, let's go back. Come, come. 146 00:27:55,500 --> 00:27:57,625 They come here, 147 00:27:57,625 --> 00:28:00,458 this fucking trash. 148 00:28:00,458 --> 00:28:02,708 They live in there. Think about it. 149 00:28:02,708 --> 00:28:05,042 They come here and live here with us. 150 00:28:05,042 --> 00:28:06,833 This is our fucking house! 151 00:28:06,833 --> 00:28:08,000 Fucking... 152 00:28:17,500 --> 00:28:20,208 I didn't really mean to... 153 00:28:24,042 --> 00:28:26,333 Monir! Stay here! 154 00:28:30,708 --> 00:28:34,292 Hey, fuck. I'm sorry, I didn't mean to break your window. 155 00:28:36,250 --> 00:28:37,375 Let go, Farid! 156 00:28:38,458 --> 00:28:39,458 Behind! Behind! 157 00:28:41,417 --> 00:28:43,667 Let me go! 158 00:28:43,667 --> 00:28:45,417 Fucking trash! 159 00:28:45,417 --> 00:28:46,458 Go home! 160 00:29:03,875 --> 00:29:05,917 Listen. 161 00:29:05,917 --> 00:29:08,000 They took the guy into custody. 162 00:29:10,000 --> 00:29:12,917 They see it as self-defense 163 00:29:12,917 --> 00:29:15,708 because they threw a stone against us. 164 00:29:15,708 --> 00:29:18,708 But if the guy chooses to prosecute, 165 00:29:18,708 --> 00:29:21,042 it may affect if you get a residence permit. 166 00:29:21,042 --> 00:29:22,292 Do you understand? 167 00:29:24,458 --> 00:29:27,417 How the hell could you be so damn stupid? 168 00:30:15,167 --> 00:30:17,875 - It's nice today, Mom. - Yes, very. 169 00:30:31,000 --> 00:30:32,458 I'm going up. 170 00:30:32,458 --> 00:30:33,875 Oh, it was cold! 171 00:30:33,875 --> 00:30:36,625 Mom, wait a moment. 172 00:30:36,625 --> 00:30:38,500 Can I go up first? 173 00:30:38,500 --> 00:30:41,167 I really want to get up first. Please. 174 00:30:53,292 --> 00:30:55,583 How is Niklas? Will he be visiting? 175 00:30:57,292 --> 00:30:58,875 Hello? 176 00:30:58,875 --> 00:31:00,042 Sorry, what were you saying? 177 00:31:00,042 --> 00:31:02,083 Niklas? Will he be visiting? 178 00:31:02,083 --> 00:31:04,958 I have no idea. I think he's at some job or something. 179 00:31:04,958 --> 00:31:07,875 - Why do you ask? - Nothing special. 180 00:31:07,875 --> 00:31:10,042 I just think he's so charming. 181 00:31:10,042 --> 00:31:13,000 And it would be nice to have him here like last summer. 182 00:32:07,958 --> 00:32:10,875 What are you doing in the woods all day? 183 00:32:11,875 --> 00:32:13,542 The food is ready! 184 00:32:14,792 --> 00:32:16,417 Why do you speak like that? 185 00:32:16,417 --> 00:32:18,708 Nobody understands what you are saying. 186 00:32:18,708 --> 00:32:20,708 The children have to learn. 187 00:32:20,708 --> 00:32:22,750 All of you have to learn. 188 00:32:22,750 --> 00:32:25,167 The forest heals me. 189 00:32:25,167 --> 00:32:28,875 It scares the hell out of me. 190 00:32:28,875 --> 00:32:32,292 The forest holds an uncomfortable loneliness. 191 00:32:32,292 --> 00:32:34,458 You hold an uncomfortable loneliness. 192 00:32:34,458 --> 00:32:37,042 The forest only brings out who you are 193 00:32:37,042 --> 00:32:39,042 because its quiet. 194 00:32:39,042 --> 00:32:42,333 It's your head talking. 195 00:32:42,333 --> 00:32:43,708 So you are wrong. 196 00:32:45,167 --> 00:32:46,875 Be careful not to get lost. 197 00:33:04,667 --> 00:33:06,417 Wait for me! 198 00:33:29,250 --> 00:33:31,833 When are you leaving tomorrow? 199 00:33:31,833 --> 00:33:35,167 - Do you have to? - I can't stop it so good. 200 00:34:43,708 --> 00:34:45,542 He's fucking jerking off over there! 201 00:34:48,875 --> 00:34:50,333 What are you laughing about? 202 00:34:50,333 --> 00:34:51,292 I mean... 203 00:34:53,250 --> 00:34:55,000 Come on, let's go. 204 00:35:00,167 --> 00:35:01,375 Erik! 205 00:35:01,375 --> 00:35:02,625 Run! 206 00:35:02,625 --> 00:35:04,458 Erik, come here! 207 00:35:16,042 --> 00:35:18,000 Run! 208 00:35:31,208 --> 00:35:33,208 Run! 209 00:36:01,667 --> 00:36:02,833 What has happened? 210 00:36:02,833 --> 00:36:05,083 Nothing. I was in the forest. 211 00:36:06,458 --> 00:36:08,375 Hello, Monir. 212 00:36:23,792 --> 00:36:27,375 Okay, so this is the situation, Monir. 213 00:36:27,375 --> 00:36:29,667 I have talked to the man that you assaulted 214 00:36:29,667 --> 00:36:31,917 during Midsummer Eve. 215 00:36:31,917 --> 00:36:34,750 He had made a police report on abuse. 216 00:36:37,250 --> 00:36:39,250 But during the circumstances 217 00:36:39,250 --> 00:36:43,000 that a stone was thrown by the same man, 218 00:36:43,000 --> 00:36:45,917 maybe the case can be dismissible. 219 00:36:45,917 --> 00:36:49,667 But it will be noted in your application for residence permit. 220 00:36:50,750 --> 00:36:52,000 Understand? 221 00:36:54,417 --> 00:36:56,208 Laila. Laila. 222 00:36:57,542 --> 00:36:58,667 Look at me, Monir. 223 00:37:02,042 --> 00:37:06,500 But it doesn't change what you have done. 224 00:37:06,500 --> 00:37:09,000 And you have to understand that you can not behave like this anymore. 225 00:37:13,375 --> 00:37:15,125 Okay? 226 00:37:19,250 --> 00:37:22,542 So, I will let you know if anything else happens 227 00:37:22,542 --> 00:37:24,458 when anything happens. 228 00:37:38,750 --> 00:37:40,083 Good-bye, Yusuf. 229 00:40:51,125 --> 00:40:52,667 I feel bad about what happened... 230 00:40:54,458 --> 00:40:56,083 ...and I have something to tell you. 231 00:41:03,667 --> 00:41:05,417 A confession to make. 232 00:41:11,083 --> 00:41:13,125 Don't be afraid. 233 00:41:35,375 --> 00:41:36,875 It's okay, I wouldn't be here 234 00:41:36,875 --> 00:41:38,667 if I didn't want to talk to you. 235 00:41:42,375 --> 00:41:45,000 My name is Moa. What's your name? 236 00:41:46,042 --> 00:41:47,292 Monir. 237 00:41:51,792 --> 00:41:53,542 Moa and Monir. 238 00:41:54,750 --> 00:41:57,042 Come, sit with me please. 239 00:42:43,750 --> 00:42:45,417 Why don't you look at me? 240 00:42:48,875 --> 00:42:54,000 It's okay, you can just listen while-- 241 00:42:54,000 --> 00:42:55,042 I just need to tell you something, 242 00:42:55,042 --> 00:42:57,000 so you don't have to speak. 243 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 Is that okay? 244 00:43:00,375 --> 00:43:01,833 Okay. 245 00:43:01,833 --> 00:43:04,542 Good. 246 00:43:04,542 --> 00:43:07,708 Do you remember the first day that you arrived here? 247 00:43:10,042 --> 00:43:12,000 I was there. I saw you. 248 00:43:19,083 --> 00:43:21,458 There are those refugees. 249 00:43:21,458 --> 00:43:24,083 I think it's unpleasant that they are going to stay out here in the woods. 250 00:43:24,083 --> 00:43:26,292 Who knows what they been up to? 251 00:43:26,292 --> 00:43:29,250 Mom, be happy that someone is lending their cabin to them. 252 00:43:29,250 --> 00:43:30,875 I know who it is. 253 00:43:30,875 --> 00:43:34,000 That bohemian Calle or whatever he's called. 254 00:43:43,292 --> 00:43:48,917 And the second time I saw you was on Midsummer's Eve 255 00:43:48,917 --> 00:43:51,083 and you were hiding behind the shed 256 00:43:51,083 --> 00:43:52,708 like you thought that no one could see you, 257 00:43:52,708 --> 00:43:55,208 but everyone knew you where there. 258 00:43:57,458 --> 00:44:01,125 I mean think about it. Why hide up there when... 259 00:44:01,125 --> 00:44:03,292 What are you talking about? 260 00:44:03,292 --> 00:44:07,250 About those immigrants who live in Calle's cabin. 261 00:44:07,250 --> 00:44:08,917 Where? 262 00:44:08,917 --> 00:44:12,000 They're over there hiding behind the shed. 263 00:44:13,458 --> 00:44:14,708 Don't look at them. 264 00:44:14,708 --> 00:44:16,542 Why don't you invite them over? 265 00:44:16,542 --> 00:44:22,333 What if they're terrorists with bombs and blow us all up? 266 00:44:22,333 --> 00:44:25,833 That would have been a nice firework. Word. 267 00:44:25,833 --> 00:44:27,125 Then I'm going to go and get them. 268 00:44:27,125 --> 00:44:28,667 You do that. 269 00:44:48,042 --> 00:44:52,542 We thought you were all crazy dancing around that... 270 00:44:52,542 --> 00:44:56,500 - What? - No, it's just my cousin. 271 00:44:56,500 --> 00:45:00,667 ...he just said stupid things about that cross you were dancing around. 272 00:45:02,708 --> 00:45:05,167 Did he say it resembled a dick? 273 00:45:05,167 --> 00:45:08,500 Yes. Is it true? 274 00:45:08,500 --> 00:45:11,917 I'm afraid so. It's-- it's from the Viking age. 275 00:45:11,917 --> 00:45:17,000 They thought that the dicks were a symbol of life. 276 00:45:22,917 --> 00:45:24,833 Why did you come here? 277 00:45:24,833 --> 00:45:27,708 After what I did, I mean-- 278 00:45:27,708 --> 00:45:29,667 Well, that's what I've been trying to tell you. 279 00:45:29,667 --> 00:45:31,500 I was-- 280 00:45:31,500 --> 00:45:33,042 I was swimming with my mother 281 00:45:33,042 --> 00:45:36,542 and I heard something in the woods. 282 00:45:39,667 --> 00:45:44,375 I recognized you and I found you... 283 00:45:44,375 --> 00:45:47,875 strange, but interesting. 284 00:45:50,625 --> 00:45:52,250 I mean, I knew you were following us. 285 00:45:57,875 --> 00:46:00,917 I thought that if you knew where I live, 286 00:46:00,917 --> 00:46:05,250 then I might as well do the same. 287 00:46:11,333 --> 00:46:12,917 I'm going out for a while. 288 00:46:16,917 --> 00:46:18,917 I was just so fascinated, 289 00:46:18,917 --> 00:46:20,875 you know, by how it must be for you 290 00:46:20,875 --> 00:46:24,708 to experience all these things 291 00:46:24,708 --> 00:46:28,250 that we, and me, take for granted. 292 00:46:38,500 --> 00:46:40,667 And we don't even reflect about it. 293 00:46:48,708 --> 00:46:50,250 I mean, have you-- 294 00:46:50,250 --> 00:46:54,083 have you even seen forests like this before? 295 00:46:54,083 --> 00:46:57,125 I have never seen like this forest. 296 00:46:57,125 --> 00:46:59,875 At first, they scared me. 297 00:47:01,250 --> 00:47:03,667 But now I love them. 298 00:47:05,500 --> 00:47:07,292 Let me show you something. 299 00:47:08,708 --> 00:47:11,292 - Now? - Yes. Why not? 300 00:47:11,292 --> 00:47:13,458 No, I was-- thought were taking a morning swim. 301 00:47:13,458 --> 00:47:16,083 That's why I came here to begin with. 302 00:47:16,083 --> 00:47:17,208 No. 303 00:47:19,125 --> 00:47:21,875 No? Have you at least tried? 304 00:47:21,875 --> 00:47:23,833 I don't like this water. 305 00:47:23,833 --> 00:47:26,000 It reminds me of oil. 306 00:47:26,000 --> 00:47:29,292 It's okay. I can swim for both of us. 307 00:47:29,292 --> 00:47:33,875 You just turn around and keep your hands where I can see them, okay? 308 00:47:41,708 --> 00:47:43,250 Are you sure you don't want to try? 309 00:47:43,250 --> 00:47:45,417 - I'm sure. - Okay, then help me up. 310 00:47:52,667 --> 00:47:54,208 Are you okay? 311 00:48:02,667 --> 00:48:03,708 Monir! 312 00:48:12,500 --> 00:48:14,417 - What's wrong with you? - Sorry, I didn't-- 313 00:48:14,417 --> 00:48:16,458 Did you do it on fucking purpose? 314 00:48:16,458 --> 00:48:18,125 - I didn't know! - You don't know him! 315 00:48:31,375 --> 00:48:32,417 Stop! 316 00:48:33,792 --> 00:48:35,000 Stop, wait! 317 00:48:36,875 --> 00:48:37,875 Stop! 318 00:48:56,917 --> 00:48:59,083 I told you to let go of me! 319 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 I don't understand why you're always bugging me! 320 00:49:01,458 --> 00:49:03,875 I'm an adult, not a child! 321 00:49:03,875 --> 00:49:05,667 You didn't seem like one just now 322 00:49:05,667 --> 00:49:07,333 when you cried for mama! 323 00:49:23,667 --> 00:49:25,708 How did you find me? 324 00:49:25,708 --> 00:49:27,917 That woman from the migration office 325 00:49:27,917 --> 00:49:29,958 showed me on the map what lake it was. 326 00:49:29,958 --> 00:49:32,000 I thought you'd probably gone there. 327 00:49:33,042 --> 00:49:35,250 Did you have sex? 328 00:49:38,417 --> 00:49:40,083 What are you talking about? 329 00:49:40,083 --> 00:49:42,750 How do you have sex when you're drowning? 330 00:49:42,750 --> 00:49:46,333 You're doing weird shit all the time, 331 00:49:46,333 --> 00:49:48,833 like masturbating behind trees! 332 00:49:48,833 --> 00:49:51,042 Who are you? I don't recognize you! 333 00:49:52,833 --> 00:49:57,000 So what? It worked. She wanted to see me again. 334 00:49:57,000 --> 00:49:59,292 Yeah, right. 335 00:49:59,292 --> 00:50:01,292 It has to mean that she is disturbed in her head. 336 00:50:01,292 --> 00:50:03,083 I see no other explanation. 337 00:50:05,042 --> 00:50:06,667 You want to fight again? Okay, come on. 338 00:50:09,958 --> 00:50:12,708 See! I have done nothing, and you fall. 339 00:50:12,708 --> 00:50:15,458 - I have not even touched you. - How silly can one look? 340 00:50:17,083 --> 00:50:19,875 Come on, behave yourself. 341 00:50:24,625 --> 00:50:26,458 I'm going to the city tomorrow. 342 00:50:26,458 --> 00:50:29,250 I have to work extra. 343 00:50:29,250 --> 00:50:32,375 I thought you might want to come? 344 00:50:32,375 --> 00:50:34,458 No, I'll stay here. 345 00:50:34,458 --> 00:50:36,000 I can't stand the city right now. 346 00:50:37,250 --> 00:50:38,375 Alone? 347 00:50:40,792 --> 00:50:42,875 And what about Niklas? 348 00:50:42,875 --> 00:50:45,250 Can you please stop asking about my private life. 349 00:50:45,250 --> 00:50:47,458 I don't want to talk about Niklas right now. 350 00:50:47,458 --> 00:50:49,000 Can you respect that? 351 00:50:51,875 --> 00:50:54,417 I only care about you, okay? 352 00:50:56,917 --> 00:50:59,667 But you do what you want. You always have. 353 00:51:27,042 --> 00:51:29,250 Monir is a grown man. 354 00:51:29,250 --> 00:51:31,958 He can make his own decisions. 355 00:51:31,958 --> 00:51:35,625 He keeps saying so, 356 00:51:35,625 --> 00:51:39,042 but you don't know what he has gone through. 357 00:51:40,500 --> 00:51:43,458 I promised to take care of him. 358 00:51:43,458 --> 00:51:45,542 He has no one else. 359 00:51:45,542 --> 00:51:47,125 He has found someone now. 360 00:51:47,125 --> 00:51:49,125 Who? 361 00:51:49,125 --> 00:51:51,875 The girl he meets in the woods. 362 00:51:53,875 --> 00:51:56,458 He masturbated behind a tree. 363 00:51:56,458 --> 00:51:58,750 That's all their relationship is based on. 364 00:51:58,750 --> 00:52:02,875 If mine and Yusuf's relationship at least had been built on that-- 365 00:52:02,875 --> 00:52:05,292 I hear. I'm not deaf yet. 366 00:52:07,250 --> 00:52:10,875 He is in love. It glows around him. 367 00:52:10,875 --> 00:52:14,542 Let him live. Life is now. 368 00:52:14,542 --> 00:52:17,250 No one knows what's going to happen tomorrow. 369 00:52:18,542 --> 00:52:21,875 He is a good man. Trust him. 370 00:52:26,167 --> 00:52:27,667 Maybe you're right. 371 00:52:29,625 --> 00:52:31,292 And what about you? 372 00:52:31,292 --> 00:52:34,083 And when are you going to start living yourself? 373 00:52:34,083 --> 00:52:37,667 Well, when we get a residence permit, 374 00:52:37,667 --> 00:52:40,375 then I'll start living. 375 00:52:40,375 --> 00:52:44,708 For now, I'm going to stop him from making any more mistakes. 376 00:53:16,125 --> 00:53:17,542 What does it mean? 377 00:53:17,542 --> 00:53:20,208 It means do you have a cigarette? 378 00:53:20,208 --> 00:53:21,667 "Do you have a cigarette?" 379 00:53:24,833 --> 00:53:26,000 Bravo. 380 00:53:28,875 --> 00:53:31,875 You have to learn now. 381 00:53:31,875 --> 00:53:34,083 "You have to learn now." 382 00:53:34,083 --> 00:53:35,958 You are not the most ambitious, either. 383 00:53:35,958 --> 00:53:39,125 No, but you have to be now, 384 00:53:39,125 --> 00:53:41,458 so you can talk to the girl. 385 00:53:41,458 --> 00:53:43,875 So you get to have sex. 386 00:53:45,167 --> 00:53:46,833 Don't talk about her like that. 387 00:53:46,833 --> 00:53:48,000 Oh, how scared I am. 388 00:53:56,917 --> 00:53:59,417 Look at the trees. They are very beautiful. 389 00:54:06,750 --> 00:54:08,042 It really is. 390 00:54:31,333 --> 00:54:32,708 Good-bye, darling. 391 00:54:32,708 --> 00:54:35,000 - Good-bye. - Bye. 392 00:54:35,000 --> 00:54:36,917 I'll be back as soon as I can. 393 00:54:36,917 --> 00:54:40,042 And please don't walk around in the forest by yourself, okay? 394 00:54:40,042 --> 00:54:41,875 Good luck at work, mama. 395 00:54:41,875 --> 00:54:44,000 Call if you need something. 396 00:55:07,875 --> 00:55:09,208 Let's take a ride. 397 00:56:29,875 --> 00:56:33,250 Why do we hurry so much through life 398 00:56:33,250 --> 00:56:36,292 when it's moments like this 399 00:56:36,292 --> 00:56:38,458 that are worth remembering? 400 00:56:43,542 --> 00:56:46,708 Maybe because someone else wants us 401 00:56:46,708 --> 00:56:50,875 to hurry for them so they can spend their days 402 00:56:50,875 --> 00:56:53,417 remembering moments like this. 403 00:56:55,875 --> 00:56:57,875 I like that. 404 00:59:45,667 --> 00:59:48,292 That wall is beautiful. 405 00:59:48,292 --> 00:59:50,000 I love it. 406 00:59:52,375 --> 00:59:54,542 Have you ever jumped from it? 407 00:59:54,542 --> 00:59:56,125 No. 408 00:59:57,500 --> 00:59:58,833 You think it's possible? 409 01:00:00,458 --> 01:00:03,083 I don't know. I don't know if you could do it, 410 01:00:03,083 --> 01:00:05,875 because then you would have to swim across the water to get back. 411 01:00:05,875 --> 01:00:09,042 But whenever you're ready, 412 01:00:09,042 --> 01:00:11,625 you just let me know, and we'll jump. 413 01:00:11,625 --> 01:00:13,458 That's right. 414 01:00:13,458 --> 01:00:16,250 Sometimes you'll have to make the jump and fall-- 415 01:00:16,250 --> 01:00:17,667 In love? 416 01:00:19,958 --> 01:00:21,667 I'm sorry. That was a bit corny. 417 01:01:47,542 --> 01:01:48,625 Look. 418 01:01:48,625 --> 01:01:50,875 There are so many stars 419 01:01:50,875 --> 01:01:54,500 and galaxies in the universe 420 01:01:54,500 --> 01:01:56,417 that they should fill the whole sky with light. 421 01:01:57,542 --> 01:01:59,708 Every single part, 422 01:01:59,708 --> 01:02:02,042 make the sky white at night. 423 01:02:02,042 --> 01:02:05,833 Not dark. Do you know why? 424 01:02:05,833 --> 01:02:09,500 Because the universe is expanding 425 01:02:09,500 --> 01:02:11,667 faster than the speed of light. 426 01:02:13,792 --> 01:02:15,750 And it's not the galaxies 427 01:02:15,750 --> 01:02:18,917 that are moving that fast. 428 01:02:18,917 --> 01:02:23,667 It's space and time that is expanding between them. 429 01:02:23,667 --> 01:02:28,375 Eventually there will be no stars in the sky. 430 01:02:28,375 --> 01:02:30,250 - Do you believe that? - I don't know, 431 01:02:30,250 --> 01:02:33,250 but what I know is 432 01:02:33,250 --> 01:02:36,667 that they just figured this out. 433 01:02:37,875 --> 01:02:39,792 Imagine. 434 01:02:39,792 --> 01:02:43,250 Imagine that humankind just figured out... 435 01:02:43,250 --> 01:02:47,250 something basic like-- like that, 436 01:02:47,250 --> 01:02:49,417 why the sky is dark at night. 437 01:03:46,042 --> 01:03:48,208 We have been called for a meeting. 438 01:03:50,417 --> 01:03:53,250 - What? - With the migration board. 439 01:03:53,250 --> 01:03:55,292 They will announce their decision. 440 01:03:57,458 --> 01:03:58,667 Here, read. 441 01:04:56,458 --> 01:04:57,667 Here's my house. 442 01:05:19,792 --> 01:05:21,917 Feel like home, Monir, if you hear a car coming, 443 01:05:21,917 --> 01:05:25,875 you just run out the back door and hide in the forest. 444 01:05:25,875 --> 01:05:27,917 And hide in the forest? 445 01:05:27,917 --> 01:05:31,333 Wow. That's quite a welcoming phrase. 446 01:05:31,333 --> 01:05:33,708 I'm sorry, it's just my mother. 447 01:05:33,708 --> 01:05:35,458 I don't know how to put it, but she's... 448 01:05:37,833 --> 01:05:39,000 Racist. 449 01:05:40,458 --> 01:05:41,875 She's a racist. 450 01:05:43,542 --> 01:05:45,042 Monir, she's not a racist. 451 01:05:45,042 --> 01:05:48,000 She's just afraid of things 452 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 she doesn't understand. 453 01:05:49,000 --> 01:05:51,458 That is the definition 454 01:05:51,458 --> 01:05:54,375 of being racist. 455 01:05:54,375 --> 01:05:57,625 No, she's ignorant maybe, but she's not a racist. 456 01:05:57,625 --> 01:06:00,083 Same things. Racist. 457 01:06:00,083 --> 01:06:02,208 Monir, you can't keep on calling my mother a racist. 458 01:06:02,208 --> 01:06:04,708 Okay, then introduce me. 459 01:06:04,708 --> 01:06:06,875 No, I can't. Not yet. 460 01:06:06,875 --> 01:06:08,875 You see? Until you can, 461 01:06:08,875 --> 01:06:10,250 your mother is a racist. 462 01:06:10,250 --> 01:06:11,958 You have to give her some time. 463 01:06:11,958 --> 01:06:13,875 She's a really nice woman once you get to know her. 464 01:06:13,875 --> 01:06:15,458 "She's a really nice woman." 465 01:06:15,458 --> 01:06:17,875 - So was Eva Braun. - Fuck you! 466 01:06:23,250 --> 01:06:25,250 I'm sorry. I was out of line, okay? 467 01:06:25,250 --> 01:06:27,708 No, it's not okay! You called my mother a Nazi. 468 01:06:27,708 --> 01:06:30,708 - You don't even know her! - Okay, wait! Sorry! 469 01:06:30,708 --> 01:06:32,708 You are the one who wants me to run in to the woods 470 01:06:32,708 --> 01:06:35,250 if she by any chance would come here! 471 01:06:35,250 --> 01:06:37,458 What do you think that makes me feel? 472 01:06:37,458 --> 01:06:38,875 I can tell you! 473 01:06:38,875 --> 01:06:40,250 Kind of reminds me 474 01:06:40,250 --> 01:06:43,042 of not being welcome in this country! 475 01:06:43,042 --> 01:06:45,500 Fuck! Fuck! Fuck! 476 01:06:45,500 --> 01:06:46,917 I'm sorry, but-- 477 01:06:46,917 --> 01:06:48,708 I don't even know 478 01:06:48,708 --> 01:06:51,250 if they will let me stay or not! 479 01:07:03,000 --> 01:07:04,667 I'm sorry, I-- 480 01:07:06,708 --> 01:07:08,667 I just called your mother Eva Braun. 481 01:07:11,333 --> 01:07:13,833 Really? Now it's funny? 482 01:07:13,833 --> 01:07:16,333 I'm sorry, it's-- 483 01:07:16,333 --> 01:07:18,917 I was just thinking, if she knew 484 01:07:18,917 --> 01:07:21,208 that you were in the house with me-- sorry. 485 01:07:26,875 --> 01:07:28,417 I'm sorry. 486 01:07:38,708 --> 01:07:41,625 Monir, you have to tell me your story first, 487 01:07:41,625 --> 01:07:43,667 so I can understand it, okay? 488 01:08:01,167 --> 01:08:03,917 I was outside in the sun. 489 01:08:03,917 --> 01:08:06,208 I cannot remember what I was doing there. 490 01:08:10,417 --> 01:08:12,417 My parents were in the house. 491 01:08:19,458 --> 01:08:22,417 I think my mother was calling me for dinner. 492 01:08:26,958 --> 01:08:28,875 I remember someone was shouting. 493 01:08:31,625 --> 01:08:32,708 First... 494 01:08:34,083 --> 01:08:36,375 ...I thought it was my mother. 495 01:08:36,375 --> 01:08:39,250 But then I realized it was someone else. 496 01:08:45,667 --> 01:08:48,000 And then it came, that sound. 497 01:08:50,250 --> 01:08:51,292 Buzzing sound. 498 01:08:52,625 --> 01:08:54,208 Like a huge bee. 499 01:08:57,000 --> 01:08:58,208 First, I didn't notice. 500 01:09:00,250 --> 01:09:02,000 It was not to loud. 501 01:09:04,667 --> 01:09:07,000 But then it came closer and closer. 502 01:09:09,458 --> 01:09:12,417 I will never forget that sound. 503 01:09:13,625 --> 01:09:15,250 And then that voice 504 01:09:15,250 --> 01:09:18,250 telling me, "Run! Run!" 505 01:09:18,250 --> 01:09:19,208 And I run. 506 01:09:22,667 --> 01:09:23,875 And I run. 507 01:09:29,250 --> 01:09:32,667 I was running like-- like a wind. 508 01:09:36,458 --> 01:09:38,208 Suddenly, I can fly. 509 01:09:43,292 --> 01:09:44,667 I can fly. 510 01:09:47,875 --> 01:09:49,208 I was thinking... 511 01:09:51,250 --> 01:09:53,417 ...the angels are lifting me to the heavens. 512 01:09:56,667 --> 01:09:57,875 But then... 513 01:10:01,250 --> 01:10:03,208 ...I fell down in the ground again. 514 01:10:06,292 --> 01:10:09,208 Everyone was in the house... 515 01:10:10,875 --> 01:10:12,000 ...except me. 516 01:10:25,375 --> 01:10:26,417 Except me. 517 01:13:50,125 --> 01:13:53,917 Monir, don't forget the meeting with the migration board. 518 01:13:53,917 --> 01:13:57,083 - Meeting? When? - Tomorrow morning. 519 01:13:57,083 --> 01:13:59,083 - You know what's going to happen-- - I have not forgotten. 520 01:13:59,083 --> 01:14:01,000 - You know what happens if you don't show up. - What happens? 521 01:14:03,125 --> 01:14:05,208 Don't worry, Farid. I'll get him home in time. 522 01:14:06,250 --> 01:14:07,417 Okay. 523 01:14:23,000 --> 01:14:25,167 I really like Farid. 524 01:14:25,167 --> 01:14:27,042 I will tell him. 525 01:14:27,042 --> 01:14:30,292 He will be happy. Not many people do. 526 01:14:30,292 --> 01:14:32,250 Well, he really cares about you. He loves you. 527 01:14:32,250 --> 01:14:34,875 - You know that? - I know. 528 01:14:34,875 --> 01:14:37,458 But it's just sometimes 529 01:14:37,458 --> 01:14:40,042 he can be so overprotective, you know? 530 01:14:40,042 --> 01:14:42,667 Yeah, I know exactly what you-- 531 01:14:46,875 --> 01:14:49,083 I think my mom is home. 532 01:14:49,083 --> 01:14:51,042 Is it okay if you just wait here and I go and check? 533 01:14:51,042 --> 01:14:53,458 Why? I want to meet her. 534 01:14:53,458 --> 01:14:55,667 - You met Farid. - Please, Monir? 535 01:15:24,042 --> 01:15:25,833 Hi! There you are! 536 01:15:27,583 --> 01:15:30,917 - Where have you been? - What are you doing here? 537 01:15:30,917 --> 01:15:33,333 I asked him to come. 538 01:15:33,333 --> 01:15:36,292 He came by in the city to leave some things and... 539 01:15:36,292 --> 01:15:39,250 He was going to return the things I forgot at his place. 540 01:15:39,250 --> 01:15:40,833 Sorry, I don't want to intrude. 541 01:15:40,833 --> 01:15:43,417 I understand if you need your space. 542 01:15:43,417 --> 01:15:46,042 Niklas, can you please come? 543 01:15:46,042 --> 01:15:47,667 Close the door behind you. 544 01:15:51,458 --> 01:15:55,333 Niklas, you can't just show up here without notice. 545 01:15:55,333 --> 01:15:56,667 Do you remember last time we spoke? 546 01:15:56,667 --> 01:15:58,542 - Yes. - And what did I say? 547 01:15:58,542 --> 01:16:00,417 That you wanted time to think 548 01:16:00,417 --> 01:16:01,708 and be alone over the summer. 549 01:16:01,708 --> 01:16:03,750 So why are you here? 550 01:16:03,750 --> 01:16:06,458 The summer is soon over and I haven't heard from you. 551 01:16:06,458 --> 01:16:08,708 I haven't received a Snap, an SMS, nothing. 552 01:16:15,667 --> 01:16:17,583 I have been missing you. 553 01:16:18,875 --> 01:16:20,000 Stop it! 554 01:16:21,542 --> 01:16:23,125 What are you doing? 555 01:16:29,083 --> 01:16:31,250 Hello? Hi, who are you? 556 01:16:31,250 --> 01:16:33,708 - What are you doing here? - My name is Monir. 557 01:16:33,708 --> 01:16:35,208 I'm with Moa. 558 01:16:35,208 --> 01:16:37,750 Hi. Nice to meet you. 559 01:16:39,250 --> 01:16:40,500 Hello. 560 01:16:40,500 --> 01:16:41,542 - Moa! - Hi. 561 01:16:44,167 --> 01:16:45,375 Moa! 562 01:16:48,083 --> 01:16:50,542 - What are you doing here? - Who is this? 563 01:16:50,542 --> 01:16:52,708 Why are you kissing this guy? 564 01:16:52,708 --> 01:16:55,917 - I'm not kissing this guy. - I'm her boyfriend. 565 01:16:55,917 --> 01:16:58,500 He's not my boyfriend. What are you talking about? 566 01:16:58,500 --> 01:17:01,292 - Have you lied to me? - He's not my boyfriend, Monir. 567 01:17:01,292 --> 01:17:03,458 - Have you lied to me? - Niklas, can you please leave a moment? 568 01:17:03,458 --> 01:17:05,500 - No, I'm not going to leave. - Can you just leave? 569 01:17:05,500 --> 01:17:07,250 Hi, my name is Karin Frossmark. 570 01:17:07,250 --> 01:17:08,667 A refugee has forced himself in... 571 01:17:08,667 --> 01:17:10,458 What is she doing? I haven't done anything! 572 01:17:10,458 --> 01:17:12,125 - Mom! - A refugee? Seriously? 573 01:17:12,125 --> 01:17:14,250 - Mom! - So you've been fucking all summer 574 01:17:14,250 --> 01:17:15,708 with a dirty fucking refugee? 575 01:17:15,708 --> 01:17:18,000 Yes, I have and he's fucking good at it, too. 576 01:17:18,000 --> 01:17:19,750 Stay away from her! 577 01:17:19,750 --> 01:17:22,125 Now they are starting to fight! 578 01:17:22,125 --> 01:17:25,083 - Monir, what are you doing? - I'm protecting you! 579 01:17:25,083 --> 01:17:27,667 You're not protecting me. You're scaring me! 580 01:17:29,042 --> 01:17:30,000 I was right. 581 01:17:31,458 --> 01:17:33,333 You are ashamed of me. 582 01:17:33,333 --> 01:17:34,375 You are ashamed of me. 583 01:17:34,375 --> 01:17:35,583 You cannot admit it, 584 01:17:35,583 --> 01:17:38,250 least of all to yourself. 585 01:17:38,250 --> 01:17:41,083 But you're ashamed of me. 586 01:17:41,083 --> 01:17:42,417 You're like the others. 587 01:17:44,042 --> 01:17:45,417 Afraid. 588 01:18:17,667 --> 01:18:18,875 What's going on? 589 01:18:20,583 --> 01:18:21,875 Nothing. 590 01:18:21,875 --> 01:18:23,958 You're lying. I'm not stupid. 591 01:18:23,958 --> 01:18:24,917 Have you been in a fight with someone? 592 01:18:27,250 --> 01:18:29,042 Answer me, Monir. 593 01:18:29,042 --> 01:18:30,667 Stay here. 594 01:18:30,667 --> 01:18:32,208 Tell me what's going on! 595 01:18:34,375 --> 01:18:37,875 You are not my guardian. I'm not a child. 596 01:18:37,875 --> 01:18:39,917 Wake up! Tomorrow is the meeting! 597 01:18:39,917 --> 01:18:41,250 "Wake up. Tomorrow is the meeting." 598 01:18:41,250 --> 01:18:42,667 I don't give a shit! 599 01:18:42,667 --> 01:18:43,667 They will throw you out idiot! 600 01:18:43,667 --> 01:18:45,875 Let them throw me out. 601 01:18:45,875 --> 01:18:47,667 I don't even want to be here. 602 01:18:47,667 --> 01:18:49,208 You want to be here! All you do is for yourself! 603 01:18:49,208 --> 01:18:51,042 You are selfish, selfish! 604 01:18:54,458 --> 01:18:55,917 You are a child! 605 01:18:55,917 --> 01:18:57,708 You do not know what's best for you! 606 01:18:57,708 --> 01:18:59,708 I promised your father I'd take care of you! 607 01:18:59,708 --> 01:19:02,750 And you'll do what I say without discussion! 608 01:19:04,125 --> 01:19:05,875 Who do you think you are? 609 01:19:05,875 --> 01:19:07,250 You mean nothing to me. 610 01:19:07,250 --> 01:19:10,042 You are nothing to me. Nothing. 611 01:19:10,042 --> 01:19:13,083 And my father never liked you. 612 01:19:13,083 --> 01:19:15,042 And he never asked for your help. 613 01:19:15,042 --> 01:19:17,458 Okay. 614 01:19:17,458 --> 01:19:18,875 You are free. 615 01:19:18,875 --> 01:19:20,375 Fuck it all! 616 01:19:20,375 --> 01:19:23,667 Fuck your life, your future, everything! 617 01:19:23,667 --> 01:19:26,250 Do what you want! 618 01:19:26,250 --> 01:19:28,458 I've taken you here, 619 01:19:28,458 --> 01:19:30,667 but you're a dog! 620 01:19:30,667 --> 01:19:33,208 An asshole! An idiot! 621 01:19:35,333 --> 01:19:37,667 Get out of my sight! 622 01:21:06,917 --> 01:21:09,708 - Hey, have you heard from him? - Nothing. 623 01:21:09,708 --> 01:21:11,875 I have called him for an hour, and no answer either. 624 01:21:11,875 --> 01:21:13,042 Nothing! 625 01:21:14,458 --> 01:21:17,125 What are we going to do? 626 01:21:17,125 --> 01:21:18,875 I have to go and look for him. 627 01:21:38,792 --> 01:21:40,167 Monir! 628 01:21:43,375 --> 01:21:44,583 Monir! 629 01:21:51,917 --> 01:21:53,000 Monir! 630 01:21:58,500 --> 01:21:59,708 Monir! 631 01:22:04,792 --> 01:22:06,250 Monir! 632 01:22:11,583 --> 01:22:12,583 Monir! 633 01:22:19,417 --> 01:22:20,667 Monir! 634 01:24:01,417 --> 01:24:03,875 Hey! Hello? 635 01:24:03,875 --> 01:24:05,208 Police. Can you come over here please? 636 01:24:07,250 --> 01:24:09,708 - Do you live in here? - Yes. 637 01:24:09,708 --> 01:24:12,000 Can we go inside and talk? 638 01:24:12,000 --> 01:24:13,417 Can we just go inside for moment? 639 01:24:18,792 --> 01:24:21,250 What took you so long? 640 01:24:21,250 --> 01:24:23,833 We are border police. We are here on another matter. 641 01:24:23,833 --> 01:24:25,917 But he hit me and threatened us. 642 01:24:25,917 --> 01:24:28,708 Do you want to press charges? 643 01:24:28,708 --> 01:24:30,208 - Do you want to press charges? - No. 644 01:24:31,333 --> 01:24:32,667 Could you do me a favor? 645 01:24:32,667 --> 01:24:35,208 Can you two leave for two minutes? 646 01:24:36,958 --> 01:24:37,958 Moa, you stay here. 647 01:24:48,083 --> 01:24:50,417 Moa, this is the case. 648 01:24:50,417 --> 01:24:51,708 Monir didn't show up for his meeting 649 01:24:51,708 --> 01:24:54,083 with the migration board. 650 01:24:54,083 --> 01:24:57,667 His application for residence permit has been rejected. 651 01:25:00,500 --> 01:25:03,167 You know him, don't you, Moa? 652 01:25:03,167 --> 01:25:05,875 - Yes, you do. - You know where he is. 653 01:25:08,458 --> 01:25:10,917 We know that he's not in his home, Moa. 654 01:25:10,917 --> 01:25:14,417 Moa, help us to help him. Come on. 655 01:25:16,875 --> 01:25:17,875 Okay. 656 01:25:56,042 --> 01:25:57,458 Monir. 657 01:26:19,583 --> 01:26:20,708 Can I come in? 658 01:26:20,708 --> 01:26:23,417 What are you doing here? 659 01:26:28,333 --> 01:26:29,875 I thought you'd be here. 660 01:26:33,667 --> 01:26:35,000 Please? 661 01:27:10,542 --> 01:27:12,083 Why are you here? 662 01:27:14,792 --> 01:27:17,042 You know why I'm here. 663 01:27:17,042 --> 01:27:18,417 No, why? 664 01:27:23,333 --> 01:27:24,958 Because I love you, that's why. 665 01:27:24,958 --> 01:27:27,000 And that other-- 666 01:28:49,042 --> 01:28:51,500 - Good? - I love you. 667 01:28:51,500 --> 01:28:54,000 You're a crazy Swedish woman. 668 01:29:00,833 --> 01:29:01,917 Okay, Monir, listen. 669 01:29:08,292 --> 01:29:11,083 Whatever happens, I will always love you, okay? 670 01:29:13,292 --> 01:29:14,750 Police! 671 01:29:14,750 --> 01:29:16,458 - How did they-- - Monir. 672 01:29:16,458 --> 01:29:17,667 You have to give yourself up. 673 01:29:17,667 --> 01:29:19,875 Police! 674 01:29:19,875 --> 01:29:21,333 You told them! 675 01:29:24,000 --> 01:29:25,250 Answer me! 676 01:29:27,917 --> 01:29:29,708 - Don't touch me! - If you come now, 677 01:29:29,708 --> 01:29:31,708 nothing bad will happen, Monir. 678 01:29:31,708 --> 01:29:33,250 If you stay, you still have a chance! 679 01:29:33,250 --> 01:29:35,500 Chance? How do I have a chance? 680 01:29:35,500 --> 01:29:38,458 How did I ever have a chance? They bullshitted you. 681 01:29:38,458 --> 01:29:41,417 I have no chance. I have no chance. 682 01:29:41,417 --> 01:29:42,667 Police! 683 01:30:04,875 --> 01:30:06,875 Police! Don't move. 684 01:30:10,000 --> 01:30:11,667 Police! Don't move! 685 01:30:14,083 --> 01:30:16,042 Stay-- stay where you are! 686 01:30:16,042 --> 01:30:18,458 No! Stay! 687 01:30:18,458 --> 01:30:19,667 Drop the knife! 688 01:30:21,042 --> 01:30:22,417 Drop the knife and stay where you are! 689 01:30:24,375 --> 01:30:26,125 - Drop the knife! - Monir! 690 01:30:26,125 --> 01:30:27,833 Drop the knife! 691 01:30:27,833 --> 01:30:29,167 Drop the knife! 692 01:30:31,042 --> 01:30:32,042 Run! 693 01:30:32,042 --> 01:30:33,875 Don't stop! 694 01:30:33,875 --> 01:30:35,125 Run! 695 01:30:35,125 --> 01:30:37,208 Come, come, come. 696 01:30:37,208 --> 01:30:38,583 Drop your knife! 697 01:31:07,375 --> 01:31:09,417 Farid! 698 01:31:10,417 --> 01:31:12,750 Farid! 699 01:31:12,750 --> 01:31:13,917 Farid! 700 01:31:21,125 --> 01:31:22,792 Farid! 701 01:31:22,792 --> 01:31:25,875 Farid! 702 01:31:25,875 --> 01:31:29,417 Farid, Farid, Farid, Farid! 703 01:31:29,417 --> 01:31:32,042 Farid! 704 01:31:32,042 --> 01:31:33,000 Calm down. 705 01:31:40,875 --> 01:31:44,500 Farid! Farid! 706 01:31:46,292 --> 01:31:47,375 Farid! 707 01:31:53,292 --> 01:31:54,875 Farid! 708 01:31:56,250 --> 01:31:57,792 Calm down! 709 01:32:02,500 --> 01:32:03,750 Calm down. 710 01:32:10,875 --> 01:32:11,875 Calm down. 711 01:32:18,542 --> 01:32:20,292 Watch your head and get into the car. 712 01:32:30,458 --> 01:32:32,458 Hey! Stop! 713 01:32:33,625 --> 01:32:34,625 Stop! 714 01:32:38,833 --> 01:32:40,125 Stop! 715 01:32:47,583 --> 01:32:49,875 No! Let me go! 716 01:32:49,875 --> 01:32:52,875 Monir! No! 717 01:32:52,875 --> 01:32:54,792 I just want to say good-bye! 718 01:32:54,792 --> 01:32:57,708 - Calm down! - I promised! 719 01:32:57,708 --> 01:33:01,458 - I just want to say good-bye! - Easy, easy, easy! 720 01:33:01,458 --> 01:33:05,417 - Let me go! - Calm down, calm down. 721 01:33:05,417 --> 01:33:08,042 Calm down. 722 01:33:08,042 --> 01:33:10,208 Calm down. Calm down. 723 01:33:10,208 --> 01:33:12,875 Calm down. 724 01:33:44,875 --> 01:33:46,208 Run! 725 01:33:48,292 --> 01:33:50,625 Run! 726 01:33:52,417 --> 01:33:53,625 Run! 727 01:33:59,167 --> 01:34:00,542 No! 728 01:34:06,375 --> 01:34:10,000 No. No. 729 01:35:39,125 --> 01:35:41,708 - Come. - I want to fly. 730 01:35:41,708 --> 01:35:43,458 Do you want to fly? Let's fly. 731 01:36:06,375 --> 01:36:08,208 - Do you like this place? - Yes! 732 01:36:20,000 --> 01:36:23,000 Your father loved this place. 49814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.