Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,840 --> 00:00:52,970
And by "last job" you mean...
- Last job ever.
2
00:00:53,094 --> 00:00:57,558
The last ever, this month?
- No, really the very last one.
3
00:00:57,682 --> 00:01:01,729
So after that we are
together forever. Sounds good.
4
00:01:01,853 --> 00:01:13,115
Then I only have one question.
Why are you still here?
5
00:03:19,200 --> 00:03:26,332
FRANKIE AND THE NUT STATE
6
00:03:36,925 --> 00:03:42,932
maximum security zoo
16 seconds to break out
7
00:03:42,932 --> 00:04:14,838
Beautiful entrance. be honest,
you practiced for a long time. huh?
8
00:04:14,838 --> 00:04:59,717
But that mesh does indeed offer
some...
9
00:05:00,718 --> 00:05:05,471
I'm going to eat you now.
- I thought so. Look, a squirrel.
10
00:05:07,056 --> 00:05:11,145
Nice to talk to you. I see you
again on Zoo TV.
11
00:05:11,269 --> 00:05:13,521
Not if I see you first.
12
00:05:21,696 --> 00:05:23,990
Where did Cody hide that thing?
13
00:06:35,729 --> 00:06:40,733
Do you ever get put on a pedestal?
to fall hard?
14
00:06:40,859 --> 00:06:42,569
Music, guys.
15
00:06:45,155 --> 00:06:48,908
you give me flowers and chocolates
you ask me to dance
16
00:06:49,034 --> 00:06:52,537
you make promises
that you don't live up to
17
00:06:52,663 --> 00:06:56,374
you make me hot
until your friends want to play
18
00:06:56,500 --> 00:07:03,715
then you make me wait again
another day and another day
19
00:07:06,343 --> 00:07:10,806
Frankie, did they release you early?
- Always, right?
20
00:07:11,681 --> 00:07:19,772
She is back. I was afraid she
would never get over.
21
00:07:19,897 --> 00:07:22,943
How bad was it?
- Very.
22
00:07:23,067 --> 00:07:26,488
you've kept me way too long
for the fool
23
00:07:26,612 --> 00:07:30,159
what a dilemma
what should i do now
24
00:07:30,283 --> 00:07:33,996
you left me so alone
even though i was faithful to you
25
00:07:34,120 --> 00:07:38,416
but despite everything
am i still crazy about you
26
00:07:40,084 --> 00:07:55,184
Keep your eyes on the stone. Here we go.
Follow the stone and you win.
27
00:07:55,184 --> 00:07:57,478
Sure?
- Very sure.
28
00:07:57,602 --> 00:08:01,564
And I won't be fooled.
- If you say so...
29
00:08:01,690 --> 00:08:05,194
Completely to the right side.
- For you or for me...
30
00:08:05,319 --> 00:08:09,490
stranger whom I do not know?
- For me.
31
00:08:11,408 --> 00:08:13,660
No, let me.
32
00:08:25,213 --> 00:08:55,369
I forgot your birthday, huh?
I should have written you.
33
00:08:55,369 --> 00:08:57,828
Cody
'The Spiky Fez'
34
00:08:57,955 --> 00:09:07,005
Or: The Fezotronic Spinach Tomato 3000.
That's a robot voice.
35
00:09:07,005 --> 00:09:09,799
I've been by.
- And you're still alive?
36
00:09:09,924 --> 00:09:13,929
What do you mean?
- She was devastated.
37
00:09:14,053 --> 00:09:37,077
I don't disapprove.
Cultural differences.
38
00:09:37,201 --> 00:09:39,913
I'm getting hungry.
We're going to have a bite to eat.
39
00:09:40,038 --> 00:09:57,598
Acorns. Center of expertise
Intensive Spas...
40
00:09:57,722 --> 00:10:01,642
and Aesthetic Body Sculpture.
That was it.
41
00:10:01,768 --> 00:10:05,229
Body sculpture?
- For blubber buttocks.
42
00:10:05,355 --> 00:10:10,277
The beauty product.
- People change our food...
43
00:10:10,401 --> 00:10:15,115
in butt cream?
- Seems to be very firming.
44
00:10:15,239 --> 00:10:18,035
They've plucked the whole forest.
45
00:10:18,159 --> 00:10:22,956
They don't have every acorn
brought? What do you eat then?
46
00:10:23,080 --> 00:10:44,185
Very splintery. Do you have tweezers with you?
Where are you?
47
00:10:59,701 --> 00:11:01,202
Oh no?
48
00:11:08,752 --> 00:11:13,589
This can not be true.
All our food is gone.
49
00:11:33,193 --> 00:11:34,611
Wait a minute.
50
00:11:49,333 --> 00:11:52,838
Really any jerk.
51
00:11:58,677 --> 00:12:03,639
Those greedy monsters.
They've picked all the acorns.
52
00:12:03,765 --> 00:12:06,059
At least you're free again.
53
00:12:06,184 --> 00:12:10,313
Cody, freedom is of no use to you
if you don't have acorns.
54
00:12:13,357 --> 00:12:16,694
How many acorns are there
in that truck?
55
00:12:16,820 --> 00:12:21,742
And in that factory?
They're our jerks, Cody.
56
00:12:21,866 --> 00:12:41,469
That creepy jerk lady in the hat
stole our acorns.
57
00:12:41,469 --> 00:12:42,637
A bit scary, yes.
But what do you do about it?
58
00:12:42,762 --> 00:12:46,307
I do not know. Sneak them back?
- I just got out.
59
00:12:46,433 --> 00:13:00,155
If I want a chance with Lola,
should I keep a low profile
60
00:13:00,155 --> 00:13:04,326
who can do such a job.
- I really can't do it.
61
00:13:04,451 --> 00:13:12,958
You're right, concentrate
but on Lola. But do it fast...
62
00:13:12,958 --> 00:13:21,467
because you will die this winter from the
hunger. With the rest of the forest.
63
00:13:21,593 --> 00:13:28,141
acorn oil
ultra-reinforced
64
00:13:28,809 --> 00:13:32,938
Smooth as a cat,
i am flexible as a cat.
65
00:13:36,398 --> 00:13:38,902
ouch.
66
00:13:42,905 --> 00:13:44,824
Like a cat.
67
00:13:45,908 --> 00:13:48,370
Okay, what have they got?
68
00:13:48,494 --> 00:13:50,539
cameras.
69
00:13:52,331 --> 00:13:55,584
Alarm.
Multiple zones.
70
00:13:55,709 --> 00:14:16,064
Huge jerk, with scary eyes.
- External rodent exterminators.
71
00:14:16,064 --> 00:14:20,861
And your own security?
- Jerk agents.
72
00:14:20,985 --> 00:14:24,823
Anything else?
- This fence is definitely electrified.
73
00:14:24,947 --> 00:14:27,659
This fence? Well no.
- Cody.
74
00:14:33,623 --> 00:14:38,044
Maybe anyway.
There could be electricity.
75
00:14:38,169 --> 00:14:50,098
Your hat is on fire.
- How about 'The fiery fez'?
76
00:14:50,098 --> 00:15:25,549
We're going to see Mr Bellwood.
- Mr. Bellwood? So we do it?
77
00:15:25,549 --> 00:15:28,093
Bellwood
'The moneylender'
78
00:15:28,553 --> 00:15:31,222
He didn't say 'no'.
Why not?
79
00:15:31,347 --> 00:15:34,892
The EIKELS factory is built
with two goals.
80
00:15:35,018 --> 00:15:47,405
One: Huge Amounts
store and process acorns.
81
00:15:47,530 --> 00:16:00,418
So you're in?
That's what it sounds like.
82
00:16:00,543 --> 00:16:03,129
Do not you think so?
- New.
83
00:16:03,253 --> 00:16:08,593
Oh, I see what you mean.
Yes, I think he's in.
84
00:16:09,802 --> 00:16:13,848
But why?
- It'll be winter in a few weeks.
85
00:16:13,973 --> 00:16:19,062
Without acorns, half of the animals
not make it to spring.
86
00:16:19,062 --> 00:16:24,567
There is a lot at stake.
- But why so much?
87
00:16:25,734 --> 00:16:28,570
What's behind this, Cody?
88
00:16:28,696 --> 00:16:33,117
Frankie let Lola sit again.
89
00:16:33,242 --> 00:16:38,789
He hopes to win her heart back
as the hero of the forest.
90
00:16:38,789 --> 00:16:40,542
I guess so.
91
00:16:41,543 --> 00:16:45,672
You are always a romantic
been, François. Oscar?
92
00:16:46,588 --> 00:16:49,091
Oscar
'The helper'
93
00:16:49,217 --> 00:16:51,636
Set the table for two more.
94
00:16:55,305 --> 00:16:59,852
We have to be fast. All those acorns
be peeled, crushed...
95
00:16:59,978 --> 00:17:16,744
Diggers, a tracer, bomber,
hacker and popsicle.
96
00:17:16,869 --> 00:17:19,371
How fast can you get your team
compile?
97
00:17:19,497 --> 00:17:31,551
How fast can you get floor plans
come from the factory? Mr. Bellwood?
98
00:17:31,551 --> 00:17:41,852
Where is Raitch slithering around?
- You do not want to know.
99
00:17:47,567 --> 00:17:55,950
Where do you know her from?
- She once ate my neighbors. Mice.
100
00:17:55,950 --> 00:18:08,170
We used to scare backpackers
and steal their nuts.
101
00:18:23,811 --> 00:18:26,396
Raitch
'the hacker'
102
00:18:26,981 --> 00:18:31,486
Hey Raitch, all kits?
- Frankie. cody.
103
00:18:31,610 --> 00:18:35,406
Where's your visit from?
- We have a big job.
104
00:18:35,531 --> 00:18:39,118
The biggest job an animal can do
has ever performed.
105
00:18:39,244 --> 00:18:42,996
And those polar bears that
who stole Rembrandt in Prague?
106
00:18:45,458 --> 00:18:48,128
This is bigger. Will you join us?
107
00:18:48,252 --> 00:18:52,048
I do not know.
What a dilemma.
108
00:18:52,172 --> 00:18:57,554
's Twitter profile
Hacking Isabella's Enemies...
109
00:18:57,678 --> 00:19:00,639
or walk behind you...
110
00:19:00,765 --> 00:19:04,727
figuratively then, because
snakes don't have feet...
111
00:19:05,769 --> 00:19:45,225
What does it mean?
- No idea.
112
00:19:45,351 --> 00:19:49,230
You know what we also need?
disguises.
113
00:19:51,440 --> 00:19:54,735
Yes. It must be here.
114
00:20:00,116 --> 00:20:04,204
Flyboy.
- Yo, Frankie. Hey, Cody.
115
00:20:07,165 --> 00:20:18,425
Still explosive poop?
- I wish my poop exploded.
116
00:20:18,425 --> 00:20:20,929
Fly Boy
'The Bomber'
117
00:20:21,053 --> 00:20:25,391
At least if I eat a balanced diet,
with enough fiber.
118
00:20:25,515 --> 00:20:29,062
Would you like to donate a part
for a good cause?
119
00:20:29,186 --> 00:20:42,199
I wanted to do more charity.
And to the gym.
120
00:20:42,199 --> 00:20:44,327
Well, you look good.
- 130 grams. At most.
121
00:20:47,037 --> 00:20:53,169
18, 19, 20.
Those who are not gone have been seen.
122
00:20:58,131 --> 00:21:00,717
Edsy
'The Popsicle'
123
00:21:12,729 --> 00:21:19,653
One more time, Dad.
-Okay, but this time I'm counting to 15.
124
00:21:22,073 --> 00:21:26,702
one, two, three, four...
125
00:21:26,827 --> 00:21:31,707
five, six, seven, eight...
126
00:21:33,835 --> 00:21:40,258
Oh man I would you
very happy to help. Real.
127
00:21:40,382 --> 00:21:50,267
I met a nice girl.
I'm a father now.
128
00:21:50,393 --> 00:21:54,647
There's my little Edsy junior,
Henry, Charlie...
129
00:21:54,771 --> 00:21:57,691
I had to ask you
as an old friend.
130
00:21:57,817 --> 00:22:01,361
Any plans for the winter?
- Nothing special.
131
00:22:01,487 --> 00:22:05,157
We dig ourselves in
in the mud...
132
00:22:05,283 --> 00:22:21,757
Do you know what's happening
if we don't eat, and freeze?
133
00:22:29,306 --> 00:22:33,143
I would like to hear
what you say to your offspring...
134
00:22:33,269 --> 00:22:37,231
when they wake up and
there is no one to play with.
135
00:22:37,356 --> 00:22:40,692
A world without diversity.
Sad.
136
00:22:40,818 --> 00:22:43,696
Man, that's rough, Frankie.
137
00:22:45,197 --> 00:22:50,620
building and house supervision
138
00:23:39,584 --> 00:23:43,339
Isn't a disguise meant
to not stand out?
139
00:23:43,463 --> 00:23:47,467
No, buddy. For your true identity
to hide.
140
00:23:49,094 --> 00:24:33,305
Said the fezde porcupine
in a pirate suit.
141
00:24:34,306 --> 00:24:36,142
The fezed porcupine.
142
00:24:36,266 --> 00:24:38,768
Cody
'The fezde porcupine'
143
00:24:38,894 --> 00:24:43,191
Two diggers came, didn't they?
- My little baby, Lin.
144
00:24:43,315 --> 00:25:25,982
Perhaps Mr B was not clear.
145
00:25:25,982 --> 00:25:29,653
Cody, catch them up.
I'll see you tonight at Mr B.
146
00:25:29,779 --> 00:25:32,572
I'm going to talk to someone now, about things.
147
00:25:32,698 --> 00:25:36,409
Anyone? About things?
That's code language.
148
00:25:36,536 --> 00:25:41,039
Standard with every crack,
so that everything stays secret.
149
00:25:41,165 --> 00:25:45,044
So shut up about this
bunch of landlubbers.
150
00:26:00,892 --> 00:26:04,771
you give me flowers and chocolates
you ask me to dance
151
00:26:04,897 --> 00:26:08,234
you make promises
that you don't live up to
152
00:26:08,358 --> 00:26:11,861
you're courting me
until your friends want to play
153
00:26:11,987 --> 00:26:19,829
then you make me wait again
another day and another day
154
00:26:23,833 --> 00:26:27,252
you've kept me way too long
for the fool
155
00:26:27,378 --> 00:26:31,047
what a dilemma
what should i do now
156
00:26:31,172 --> 00:26:34,844
you left me so alone
even though i was faithful to you
157
00:26:34,968 --> 00:26:42,435
but despite everything
am i still crazy about you
158
00:26:57,490 --> 00:27:01,162
my heart is melting
when you sprinkle with sweet words
159
00:27:01,287 --> 00:27:04,790
you reassure me
but i don't believe you anymore
160
00:27:04,914 --> 00:27:08,419
you're courting me
until your friends want to play
161
00:27:08,543 --> 00:27:14,424
then you make me wait again
another day and another day
162
00:27:18,804 --> 00:27:21,181
You're back. Unbelieveable.
163
00:27:21,306 --> 00:27:25,061
There is nothing in this forest
what keeps me away from you.
164
00:27:25,185 --> 00:27:28,189
Beautiful. It would have been even nicer...
165
00:27:28,314 --> 00:27:36,697
if you hadn't said before you
left me two months ago:
166
00:27:36,697 --> 00:27:40,576
That wasn't fair, sorry.
I was worried.
167
00:27:40,701 --> 00:27:45,498
But you're back. I knew it,
despite what everyone said.
168
00:27:45,622 --> 00:27:47,582
What did they say?
169
00:27:48,917 --> 00:28:02,013
Did you cancel your tour?
- I missed you.
170
00:28:02,139 --> 00:28:11,899
Yes, because that was the plan.
I promised you that, didn't I?
171
00:28:12,023 --> 00:28:15,069
Is that a new suit?
- From Gianni junior...
172
00:28:15,194 --> 00:28:27,288
the best tailor, since senior
misjudged the highway.
173
00:28:27,288 --> 00:29:04,535
Except Cody, of course. Or is this
from another porcupine?
174
00:29:04,535 --> 00:29:05,785
Edsy, I knew you were coming.
Good to have you here.
175
00:29:05,911 --> 00:29:09,581
You know the team.
Except Raitch, of course.
176
00:29:09,706 --> 00:29:13,501
Raitch, this is Edsy.
Don't eat it.
177
00:29:15,963 --> 00:29:19,799
I won't be the frog not not
don't don't don't eat.
178
00:29:19,925 --> 00:29:23,095
You're right.
- I'm kidding.
179
00:29:23,220 --> 00:29:25,847
Is everyone here now?
- Liam not yet.
180
00:29:25,972 --> 00:29:30,101
He'll let himself in.
- I'm already there, mon capitan.
181
00:29:30,226 --> 00:29:32,812
Liam
'The tracer'
182
00:29:34,105 --> 00:29:38,943
This is Liam. Our tracer.
- More and more expensive.
183
00:29:41,488 --> 00:29:43,407
You know, le trail?
184
00:29:44,950 --> 00:29:54,209
Never mind.
He has a collapsible skeleton...
185
00:29:54,335 --> 00:30:00,715
and people are afraid of him.
- Nasty beasts, yuck.
186
00:30:00,841 --> 00:30:03,092
Raitch, don't eat Liam either.
187
00:30:03,219 --> 00:30:05,137
Raitch, come on.
188
00:30:09,683 --> 00:30:14,939
What now? I'm a snake.
- My life flashed before me.
189
00:30:15,063 --> 00:30:16,941
That wasn't exciting.
190
00:30:17,065 --> 00:30:20,902
Okay, let's get started.
The Acorns oil factory.
191
00:30:21,028 --> 00:30:56,396
To make butt oil.
192
00:30:59,607 --> 00:31:04,405
Every acorn from our forest
is in here now.
193
00:31:04,529 --> 00:31:08,825
E.I.K.E.L.S.
factory exterior
194
00:31:08,951 --> 00:31:23,340
Judging by the unloading of the trucks
our acorns will be processed the day after tomorrow.
195
00:31:23,340 --> 00:31:25,509
In three days
are they raw and peeled...
196
00:31:25,633 --> 00:31:28,052
in this ultramodern cleanroom.
197
00:31:31,514 --> 00:31:51,159
So are we supposed to get them out of there?
- If we survive until then
198
00:31:51,159 --> 00:31:55,539
Our spine colleague means
that we have to deal with...
199
00:31:55,663 --> 00:32:00,126
with an unprecedented arsenal
animal repellent measures...
200
00:32:00,251 --> 00:32:24,068
are we the big enemy
of the scary jerk lady.
201
00:32:25,110 --> 00:32:28,989
So we have to survive the traps
to be in this fortress...
202
00:32:29,113 --> 00:32:33,619
and the acorn treasury to come,
the clean room. And then?
203
00:32:33,743 --> 00:32:37,164
Entering the cleanroom
is not that simple.
204
00:32:37,288 --> 00:32:43,127
The door opens from the inside,
while we are outside.
205
00:32:43,252 --> 00:32:47,423
Or does one of you
a human thumbprint...
206
00:32:47,549 --> 00:32:49,759
to get past the scanner?
207
00:32:49,885 --> 00:32:54,139
I can put a shit on the roof
and boom, we can get in.
208
00:32:54,263 --> 00:32:57,017
We can't go too fast
making noise.
209
00:32:57,141 --> 00:33:01,188
When the switch flips,
we have five minutes.
210
00:33:01,313 --> 00:33:17,162
We can give you and your special gift
definitely use, Fly Boy...
211
00:33:17,162 --> 00:33:45,232
The cooling elements are kept at
the cleanroom in boxes with sensors.
212
00:33:45,232 --> 00:34:18,890
Then the clean acorns are drying
before they are ground.
213
00:34:18,890 --> 00:34:22,101
To soften? We would
going in 72 hours?
214
00:34:22,227 --> 00:34:31,944
In the foundation of the factory
are sonar transmitters...
215
00:34:32,071 --> 00:34:39,327
that torment the brains of every animal
within 500 meters of the site.
216
00:34:39,327 --> 00:35:29,086
Hey, penguins.
- Pangolins, Cody.
217
00:35:32,797 --> 00:35:34,382
Is that all of them?
218
00:35:36,510 --> 00:35:41,514
With a few adjustments
can i convert those sonar transmitters...
219
00:35:41,514 --> 00:35:54,610
to super communication devices.
- So if I understand correctly...
220
00:35:54,610 --> 00:36:04,579
What do you think?
- Cool. Fly Boy, sonar time. Finished?
221
00:36:11,460 --> 00:36:15,507
I want as much information as possible
about those agents.
222
00:36:22,889 --> 00:36:24,308
Yummy.
223
00:36:26,142 --> 00:36:28,686
Those stupid people are really funny.
224
00:36:30,730 --> 00:36:32,356
Break Them
225
00:36:32,482 --> 00:36:34,650
Wait a minute. What is that?
226
00:36:39,573 --> 00:36:42,116
the hawk
'The bad guy'
227
00:36:42,284 --> 00:36:44,410
What the hell?
228
00:36:55,631 --> 00:36:58,884
Tell Frankie
that I can find him.
229
00:37:09,060 --> 00:37:13,606
Why turn off the alarm
and not turn off the power?
230
00:37:13,731 --> 00:37:16,777
Then the security is scaled up,
231
00:37:16,901 --> 00:37:26,702
in three different places.
- Correct. Good luck.
232
00:37:26,828 --> 00:37:29,456
au revoir.
- Oh, ouch.
233
00:37:33,584 --> 00:37:35,629
Yo, we got a problem.
234
00:37:37,380 --> 00:37:51,811
I know that one. A burden. Further?
- Those cops are no joke.
235
00:37:51,811 --> 00:37:53,396
And the night guard?
- They guard the ground and the sky.
236
00:37:53,522 --> 00:37:57,233
Then we must see what they see.
What do you think?
237
00:37:57,358 --> 00:38:05,992
I think I'm going to break in
in closed security systems.
238
00:38:05,992 --> 00:38:10,705
Is this what you're looking for, Frankie?
- I do not know. raitch?
239
00:38:10,831 --> 00:38:14,334
The main fiber optic cable.
- Have fun.
240
00:38:14,458 --> 00:38:26,013
Destroy Them Exterminators
241
00:38:32,184 --> 00:39:12,684
Ever caught tigers in Burma?
- No, but it sounds good.
242
00:39:12,684 --> 00:39:18,523
I know him from the box. Liam never comes
right past that psychopath.
243
00:39:18,523 --> 00:39:21,818
We'll still get him.
- A job for a glider.
244
00:39:21,942 --> 00:39:24,528
Lola is a floater. Ask her if...
245
00:39:24,654 --> 00:39:50,972
trying to hide the pain that you guys
classic, timeless love.
246
00:39:50,972 --> 00:40:00,732
If Lola gets hurt or worse...
I couldn't live with that.
247
00:40:00,857 --> 00:40:05,528
And by "we" I mean you, Cody.
- Crazy.
248
00:40:05,654 --> 00:40:10,074
Wait, why me?
- Because you're covered in arrows.
249
00:40:10,200 --> 00:40:12,911
arrows? It's more feathers.
250
00:40:15,163 --> 00:40:21,962
That stings.
251
00:40:25,507 --> 00:40:26,925
mega tour contract
252
00:40:27,049 --> 00:40:31,012
I'm stupid if I don't sign.
- Then sign.
253
00:40:31,138 --> 00:40:43,899
Then I admit he never changes
and it's really over. I can't yet.
254
00:40:44,025 --> 00:40:46,319
A squirrel can dream, right?
255
00:40:49,196 --> 00:40:50,615
loose.
256
00:40:52,741 --> 00:40:54,161
loose.
257
00:41:02,751 --> 00:41:04,170
loose.
258
00:41:08,758 --> 00:41:12,721
Where did you learn to shoot?
Horrible.
259
00:41:12,845 --> 00:41:17,766
Aurora borealis is strict with the chicken,
but stricter on the donkey.
260
00:41:17,766 --> 00:41:20,394
Should that pass for code language?
261
00:41:21,521 --> 00:41:29,820
If both parties understand the code.
262
00:41:30,821 --> 00:41:33,575
Oh, thanks.
263
00:41:36,744 --> 00:42:16,493
I watched this, Frankie. At least
Once and maybe one and a half times.
264
00:42:16,493 --> 00:42:22,707
We lure the guards out so that
they turn off the motion sensors.
265
00:42:22,831 --> 00:42:26,835
and me in this panel here
can crawl.
266
00:42:26,962 --> 00:42:53,737
I turn off the systems after which I
this air shaft use...
267
00:42:53,737 --> 00:43:19,930
but how do we ensure that
the guards set off the alarm?
268
00:43:19,930 --> 00:43:20,974
I know. Sorry.
Sorry.
269
00:43:21,098 --> 00:44:19,908
What's with the catapult?
- Practice hawk attack. Get started.
270
00:44:19,908 --> 00:44:37,759
super awesome mega contract
for a tour
271
00:44:41,012 --> 00:45:00,406
Are you leaving?
- On tour. Tomorrow.
272
00:45:00,532 --> 00:45:16,004
I might leave for good
and you think that's great?
273
00:45:16,130 --> 00:45:19,551
I want you to be happy and safe.
274
00:45:19,675 --> 00:45:29,227
I think you have the greatest chance there
make up when you go on tour tomorrow.
275
00:45:29,227 --> 00:45:38,027
That doesn't mean I don't
love you. Good luck, Lola.
276
00:45:38,027 --> 00:45:41,573
But I've already forgotten
what it was.
277
00:46:02,135 --> 00:46:21,946
And a few rolls of extra strong
flexible tube. Preference for color?
278
00:46:21,946 --> 00:46:23,071
Red, we do. Anything else?
279
00:46:24,072 --> 00:46:25,492
A flashlight?
280
00:46:26,700 --> 00:46:31,914
It's getting cold. The snow is coming.
- Stop with that code language.
281
00:46:32,040 --> 00:46:38,963
It's getting really cold and it's really going
to snow. Time for my winter coat.
282
00:46:39,087 --> 00:46:44,510
Any news about 'someone' and 'things'?
283
00:46:44,635 --> 00:46:48,764
That's code. I'm a trendsetter.
- Any other news?
284
00:46:48,889 --> 00:46:52,976
I can't get the screens online.
Must be a firewall.
285
00:46:53,101 --> 00:47:02,403
In short: we have no picture,
the hawk is still a problem.
286
00:47:02,403 --> 00:47:05,030
But the material is there.
287
00:47:05,155 --> 00:47:08,408
We need solutions, and fast.
288
00:47:08,535 --> 00:47:13,122
I asked Oscar
to run the bath for you.
289
00:47:13,247 --> 00:47:14,958
bath? How about a bath?
290
00:47:15,083 --> 00:48:08,011
Do you want to win my heart back?
Bring it on. I'm waiting for you.
291
00:48:08,011 --> 00:48:58,478
Success.
292
00:48:58,603 --> 00:49:01,897
I know how we the acorns
get outside.
293
00:49:05,318 --> 00:49:09,280
Okay, okay. hot dog?
Sandwich.
294
00:49:09,404 --> 00:49:20,917
Wrong. Sandwich.
295
00:49:21,042 --> 00:49:25,296
But the word 'sandwich'
is in the name.
296
00:49:25,420 --> 00:49:28,674
So what? An open sandwich
is not a sandwich.
297
00:49:28,800 --> 00:49:30,550
What is it?
298
00:49:30,677 --> 00:49:33,136
A pizza.
- You're not wise.
299
00:49:34,429 --> 00:49:35,890
Will it work?
300
00:49:36,015 --> 00:49:56,494
I was a pet for four years
in a technology class. I know what I am doing.
301
00:49:56,494 --> 00:49:59,330
And open the door.
302
00:50:01,164 --> 00:50:02,583
Jump on it.
303
00:50:04,669 --> 00:50:06,086
Hold on.
304
00:50:14,469 --> 00:50:18,473
Look at that robot.
- Almost real.
305
00:50:26,565 --> 00:50:28,317
Good news.
- Bad news.
306
00:50:28,443 --> 00:50:31,403
You go first.
- My news is worth nothing.
307
00:50:31,528 --> 00:50:35,949
Or indeed.
- We have an exit strategy.
308
00:50:36,074 --> 00:50:39,454
Awesome.
Can it be ready tonight?
309
00:50:39,578 --> 00:50:42,914
We're not leaving until tomorrow night.
The bad news?
310
00:50:43,041 --> 00:50:47,587
The jerks have already gone to the cleanroom.
- Earlier than planned.
311
00:50:47,711 --> 00:50:51,298
Then we go tonight.
- Is Edsy thawed then?
312
00:50:51,424 --> 00:50:53,008
And the truck?
313
00:50:53,134 --> 00:50:55,053
And the hawk?
314
00:50:55,177 --> 00:50:59,765
And... I also wanted to say something.
- I do not know.
315
00:50:59,891 --> 00:51:04,437
Shall we stay here for another six hours
list all the problems...
316
00:51:04,562 --> 00:51:08,940
or are we coming from our hairy ass
to solve them?
317
00:51:09,067 --> 00:51:12,070
That's not a rhetorical question.
- Dissolve.
318
00:51:12,194 --> 00:51:15,615
I just wanted to say.
- I don't have a hairy ass.
319
00:51:15,739 --> 00:51:17,699
No ass at all.
320
00:51:17,825 --> 00:51:25,207
dippediedo
I don't care what you do
321
00:51:25,333 --> 00:51:28,586
as long as you do it with me
322
00:51:30,213 --> 00:51:33,590
as long as you do it with me
323
00:51:39,805 --> 00:51:45,812
what should i do?
with you and me
324
00:51:47,562 --> 00:51:51,274
i want to go for it
together with you
325
00:51:51,400 --> 00:51:55,279
even though i still like it
a bit scary
326
00:51:55,403 --> 00:51:59,242
when i listen to myself
then my heart says
327
00:51:59,366 --> 00:52:03,829
that I belong to you
and you belong to me
328
00:52:03,954 --> 00:52:09,961
that is what I want
that's what i have to do
329
00:52:10,085 --> 00:52:15,257
I do not give a hoot
what you do
330
00:52:27,936 --> 00:52:31,314
this time it will go well
331
00:52:31,440 --> 00:52:35,570
we hear after all
just together
332
00:52:35,695 --> 00:52:39,282
I'll give you the benefit of the doubt
333
00:52:39,406 --> 00:52:43,910
we both want this
both me and you
334
00:52:51,544 --> 00:52:53,753
Hi sweetie.
- Mr. B?
335
00:52:53,880 --> 00:52:57,340
You and I need to chat
do not you think?
336
00:52:57,466 --> 00:53:10,604
I already told Frankie...
- It's not about François.
337
00:53:10,604 --> 00:53:15,233
i hope i'm ready
let it begin
338
00:53:17,236 --> 00:53:26,828
He does love me.
- That hawk is a killing machine...
339
00:53:26,953 --> 00:53:31,250
and I'm afraid he's on Fran�ois
has provided.
340
00:53:34,503 --> 00:53:38,716
Test. Hey, if you hear me,
bunch of pests:
341
00:53:38,841 --> 00:53:41,843
Rendezvous. Chez Bellwood.
pronto.
342
00:53:44,931 --> 00:53:47,892
I do not give a hoot
what you do
343
00:53:51,145 --> 00:53:53,647
the scary jerk lady
'the scary jerk lady'
344
00:53:57,610 --> 00:53:59,069
Front door locked.
345
00:54:08,578 --> 00:54:10,706
That's our sign.
346
00:54:10,830 --> 00:54:15,377
uh, what are you doing now?
- I saw a man do this in the park.
347
00:54:15,503 --> 00:54:19,631
Oh, that feels good.
Yes very good.
348
00:54:19,757 --> 00:54:49,453
There's my dinner.
349
00:55:51,056 --> 00:55:58,356
The spiky fez.
350
00:55:58,481 --> 00:56:01,025
Cody
'The Spiky Fez'
351
00:56:07,072 --> 00:56:32,264
The hawk has landed and the
boom-boom-bat can dance.
352
00:56:42,899 --> 00:56:47,070
Wow, what a go-getter.
Do you have any more ideas?
353
00:56:47,196 --> 00:57:12,429
Flyboy.
- That's the extra ten grams.
354
00:57:15,056 --> 00:57:16,975
I don't pass.
355
00:57:24,024 --> 00:57:26,526
lola
'the glider'
356
00:57:26,652 --> 00:57:29,446
lol?
Did you know she would come?
357
00:57:32,199 --> 00:57:34,367
But how did she know...
- Mr. Bellwood.
358
00:57:34,493 --> 00:57:36,787
Fly Boy, are you okay?
359
00:57:38,414 --> 00:57:42,668
I've been prouder
but everything is ok.
360
00:57:42,792 --> 00:57:46,045
Liam, take your position.
Here we go.
361
00:57:54,346 --> 00:57:55,805
How...
362
00:57:56,849 --> 00:58:17,285
Send someone before
that rat infected the mean.
363
00:58:18,495 --> 00:58:20,706
We'll send a car right away.
364
00:58:20,830 --> 00:58:23,000
Liam, go ahead.
365
00:58:34,011 --> 00:58:35,428
Yaks.
366
00:58:37,180 --> 00:58:39,098
There's a rat inside.
367
00:58:40,099 --> 00:58:42,310
He wears overalls.
368
00:58:42,436 --> 00:58:46,147
The exterminator is on his way.
- Understood.
369
00:58:53,321 --> 00:58:56,784
extremely firming
try it yourself
370
00:58:56,908 --> 00:59:02,205
People are ridiculous.
- You'll have company soon, Liam.
371
00:59:03,624 --> 00:59:05,041
You there.
372
00:59:07,253 --> 00:59:09,295
Hey, come back, you.
373
00:59:16,595 --> 00:59:18,222
Surprise.
374
00:59:21,850 --> 00:59:24,728
electrocution hazard
375
00:59:28,189 --> 00:59:32,151
I got you, rodent.
- Hold your belly, Liam. Stomach.
376
00:59:33,279 --> 00:59:41,370
That bitch crawled into the panel.
I need an Allen wrench.
377
00:59:41,370 --> 00:59:58,219
Destroy Them Exterminators
378
01:00:16,362 --> 01:00:18,072
He's in the panel.
379
01:00:26,456 --> 01:00:29,877
I just hope you're right, Raitch.
380
01:00:46,267 --> 01:00:49,146
Where were you now?
381
01:00:49,270 --> 01:00:53,359
We never had a robot
to drive a truck.
382
01:00:53,483 --> 01:00:57,237
I do. Twice.
- Really and truly?
383
01:00:57,362 --> 01:01:00,449
Tell.
- The outer doors are open.
384
01:01:00,574 --> 01:01:05,037
I need the laser detectors
still turn off...
385
01:01:05,161 --> 01:01:07,706
but that's on the back panel.
386
01:01:07,830 --> 01:01:40,363
Older cat?
- Stupid autocorrect.
387
01:01:40,489 --> 01:01:46,494
Sorry. The other side.
- Which is good. I'm coming.
388
01:01:46,619 --> 01:01:49,039
Switch to video. Now.
389
01:01:54,837 --> 01:01:57,506
What shall we now...
390
01:02:01,926 --> 01:02:06,515
Hey, a hedgehog.
With a little bowler hat on.
391
01:02:09,518 --> 01:02:11,310
Fly Boy, your turn.
392
01:02:26,160 --> 01:02:28,494
All to Mr Bellwood.
393
01:02:33,040 --> 01:02:54,688
We've both set our sights
on the same squirrel.
394
01:02:54,688 --> 01:02:57,941
One more time.
- I should have eaten that frog.
395
01:03:44,238 --> 01:03:46,364
The wire d'alarm.
396
01:04:01,629 --> 01:04:05,800
Not good.
Do not open the inner door yet.
397
01:04:05,925 --> 01:04:10,264
I repeat: Make the inner door
not open yet.
398
01:04:15,309 --> 01:04:19,314
Now, father?
- Not yet.
399
01:04:19,439 --> 01:04:22,651
Now, father?
- No not yet.
400
01:04:23,902 --> 01:04:26,737
Now?
- New.
401
01:04:30,158 --> 01:04:34,413
Eddie, wake up.
- What is that? Who is there?
402
01:04:34,537 --> 01:04:38,082
It's me.
- Pod?
403
01:04:38,208 --> 01:04:44,047
I knew you existed.
I want to ask you so many things.
404
01:04:44,172 --> 01:04:59,688
It's me. frankie.
- Frankie? Are you Pod?
405
01:04:59,813 --> 01:05:01,982
I really didn't see that coming.
406
01:05:02,106 --> 01:05:06,904
You are in the interspace
of the EIKELS cleanroom.
407
01:05:07,028 --> 01:05:12,117
I'm standing outside waiting for you to press the button
press to let me in.
408
01:05:12,117 --> 01:05:16,454
The button?
Oh yes, the button. The button.
409
01:05:17,747 --> 01:05:20,041
Okay, I'm back. Good.
410
01:05:29,760 --> 01:05:32,762
Okay, here we go.
411
01:05:38,810 --> 01:05:42,813
oh dear.
- Did you say 'oh dear'?
412
01:05:42,939 --> 01:05:53,991
I'm too light, Frankie.
I'm a frog weighing no more than 60 grams.
413
01:05:53,991 --> 01:05:56,370
He can never do that.
0, is it on?
414
01:06:16,306 --> 01:06:22,228
Edsy, I don't want to rush you, but
the roof will fly off in four minutes.
415
01:06:22,228 --> 01:06:27,775
I know, thank you. And if you say
"I don't want to rush you"...
416
01:06:27,901 --> 01:06:32,071
what are you doing then?
Right, rush me.
417
01:06:33,239 --> 01:06:37,493
Okay, come on, Edsy.
There must be a way...
418
01:06:37,618 --> 01:06:59,306
This is really going to hurt.
419
01:07:08,149 --> 01:07:11,068
How are you, Eddie?
- Everything chills.
420
01:07:11,194 --> 01:07:14,905
Funny.
- Put this on. Our time is almost up.
421
01:07:28,754 --> 01:07:32,173
Maybe we should hurry.
- Good idea.
422
01:07:35,302 --> 01:07:38,889
Hey, everything okay in your department?
423
01:07:39,013 --> 01:07:43,350
I repeat: Everything okay?
I don't see you anymore.
424
01:07:44,602 --> 01:07:55,696
With Alberts from security. Send
agents to search the factory.
425
01:07:55,696 --> 01:07:57,323
Two more minutes.
426
01:08:01,036 --> 01:08:04,205
Let's see. What do we have here?
427
01:08:08,585 --> 01:08:10,002
quick.
428
01:08:13,090 --> 01:08:17,843
Calm down.
Yes there.
429
01:08:17,969 --> 01:08:21,097
Too far. You have to go back a bit.
430
01:08:21,223 --> 01:08:24,683
For someone without legs
I do the best.
431
01:08:24,810 --> 01:08:26,728
Concentrate.
432
01:08:28,313 --> 01:08:31,942
raitch...
kidding.
433
01:08:33,734 --> 01:08:37,655
That's why I never work with snakes.
- Again.
434
01:08:40,117 --> 01:08:44,495
Stop. Perfect.
And now slowly lower it.
435
01:08:49,501 --> 01:08:52,087
Raitch, you can go outside.
436
01:08:52,212 --> 01:08:54,505
The visitor can enter.
437
01:08:54,630 --> 01:08:57,634
Great, the first guests are already here.
438
01:09:00,971 --> 01:09:03,305
If only I had binoculars.
439
01:09:04,306 --> 01:09:08,145
Are they powerful enough
to go through concrete?
440
01:09:08,269 --> 01:09:13,440
I've been eating curry all week.
I'll make them smell a bitch, boss.
441
01:09:13,440 --> 01:09:16,236
Oh dear. coverage.
442
01:09:16,360 --> 01:09:19,280
And five...
- Now, father?
443
01:09:19,406 --> 01:09:21,657
four...
- Now?
444
01:09:21,783 --> 01:09:24,243
three...
- Now?
445
01:09:24,369 --> 01:09:27,247
two...
- Now?
446
01:09:27,372 --> 01:09:29,541
one...
- Now?
447
01:09:29,665 --> 01:09:31,083
Now.
448
01:09:53,480 --> 01:09:58,153
A hedgehog?
With a cute butler suit on.
449
01:10:05,368 --> 01:10:09,079
I hope everyone is ready
to go black.
450
01:10:15,837 --> 01:10:17,254
Stand still, you.
451
01:10:27,766 --> 01:10:33,438
Okay, you nasty rodents. Called.
The ACORN Army is on its way.
452
01:10:33,438 --> 01:10:35,439
Connect them.
- I'll connect them.
453
01:10:36,440 --> 01:10:39,693
Sew them shut.
- I'll sew them up.
454
01:10:39,819 --> 01:10:43,531
Stop talking.
- I'll stop talking.
455
01:10:43,656 --> 01:10:45,824
Okay, there he goes.
456
01:11:04,134 --> 01:11:06,304
cody?
moment.
457
01:11:06,428 --> 01:11:08,848
Pretty handy, those spikes.
458
01:11:10,057 --> 01:11:12,226
Fly Boy, are you ready?
459
01:11:20,944 --> 01:11:23,196
Come on, Eddie. You can do it.
460
01:11:35,583 --> 01:11:37,001
Hey, Frankie.
461
01:11:38,503 --> 01:11:39,920
edsy.
462
01:11:41,423 --> 01:11:45,718
That's how you do that. Look closely at me.
- Fly Boy, watch out.
463
01:11:49,763 --> 01:11:53,600
My mistake.
- That's why I don't work with bats.
464
01:11:55,729 --> 01:12:02,359
And in time for my elevator.
- Quick, everyone into the hose.
465
01:12:09,784 --> 01:12:13,330
lol?
- I'm waiting for your signal, Frankie.
466
01:12:18,751 --> 01:12:20,170
Now.
467
01:12:21,504 --> 01:12:22,921
ok�.
468
01:12:37,186 --> 01:12:39,731
Hold on. I'm coming to save you.
469
01:12:45,319 --> 01:12:49,281
Do you remember me?
- Did we go to school together?
470
01:12:50,324 --> 01:12:51,993
Now I know again.
471
01:13:51,636 --> 01:13:56,808
Taco shells are made from corn,
bread not.
472
01:13:56,932 --> 01:14:00,311
Have you never eaten cornbread?
473
01:14:18,037 --> 01:14:19,455
I'm free.
474
01:14:32,176 --> 01:14:40,642
The street is dead. We have them.
They can't go anywhere.
475
01:14:40,642 --> 01:14:42,478
Come outside
with your hands up.
476
01:14:42,603 --> 01:14:45,105
Someone will have to sacrifice himself.
477
01:14:45,231 --> 01:14:50,652
Since I'm still to blame
that original sin, you are now the jack.
478
01:14:53,655 --> 01:14:58,661
To the ground. Now.
I repeat: Lie on the floor.
479
01:14:59,662 --> 01:15:01,121
Get him.
480
01:15:04,708 --> 01:15:09,047
What is this?
You won't believe this.
481
01:15:12,758 --> 01:15:14,219
He is empty.
482
01:15:19,932 --> 01:15:22,267
What happened here?
483
01:15:29,651 --> 01:15:34,613
We hit the jackpot.
We need to get this out quickly.
484
01:15:34,739 --> 01:15:36,615
make progress.
485
01:15:38,952 --> 01:15:42,247
You're pretty fast.
- I'm a squirrel too.
486
01:15:42,829 --> 01:15:46,584
Actually, I'm glad you're here.
I thought:
487
01:15:46,708 --> 01:15:50,879
If we had gotten to know each other better
in the zoo...
488
01:15:51,005 --> 01:16:27,500
we got stuck on those clichés of
hunter and prey.
489
01:16:27,500 --> 01:16:30,919
Okay, snacks. Empty them
and send them back.
490
01:16:33,339 --> 01:16:38,427
Thank you.
And thank you.
491
01:16:38,553 --> 01:16:42,931
happy dance.
I do the robots.
492
01:16:43,056 --> 01:16:47,519
Hey, where's that squirrel?
- Good, boy. Come here.
493
01:16:48,562 --> 01:16:54,943
salsa. My accents are bad
but I dance well.
494
01:16:55,068 --> 01:16:58,614
Oscar.
- Where's Frankie? cody?
495
01:16:58,740 --> 01:17:03,703
The dishes. That's not a dance.
A little lambada.
496
01:17:03,827 --> 01:17:05,787
cody.
- A forbidden dance.
497
01:17:05,913 --> 01:17:07,414
Where's Frankie?
498
01:17:12,086 --> 01:17:15,632
Okay, as hard as you can.
- What you want.
499
01:17:24,348 --> 01:17:28,061
Now do fifty percent.
500
01:17:32,273 --> 01:17:35,442
You know you got it as well
can specify.
501
01:17:36,861 --> 01:17:39,155
uh, 25 percent?
502
01:17:49,832 --> 01:17:55,170
Ten?
- I'll see you on Zoo TV.
503
01:17:55,295 --> 01:17:59,342
A squirrel.
- Like I'm going to fall for that one more time.
504
01:18:04,597 --> 01:18:06,348
Get the feathers.
505
01:18:06,474 --> 01:18:07,891
I warned you.
506
01:18:18,735 --> 01:18:22,699
There goes our exit strategy.
- Not good. frankie?
507
01:18:26,451 --> 01:18:30,080
Time to fly.
- Good idea. Hold me.
508
01:18:43,135 --> 01:18:49,266
Have you seen Frankie anywhere?
- He is...
509
01:18:50,642 --> 01:19:01,278
We ran. He was there and I thought...
But maybe...
510
01:19:01,404 --> 01:19:21,924
When was the last time you saw Frankie?
- On the roof, I'm afraid.
511
01:19:21,924 --> 01:19:24,010
Poor, poor Frankie.
You were a real Sciurus carolinensis.
512
01:19:24,134 --> 01:19:34,770
You will be remembered as someone
who got into trouble.
513
01:19:34,770 --> 01:19:39,733
You were also someone with
a special sense of style.
514
01:19:39,859 --> 01:19:43,529
I will always think of you
like the best friend...
515
01:19:43,653 --> 01:19:47,908
that handsome porcupine like me
can wish.
516
01:19:48,034 --> 01:20:04,841
Not now, Frankie. I prove
the last tribute to my best friend.
517
01:20:04,841 --> 01:20:06,928
Hopefully you know that's not my name.
- I always assumed that.
518
01:20:07,052 --> 01:20:10,680
Frankie is back.
- Come here, boy.
519
01:20:10,807 --> 01:20:12,809
Alright then.
520
01:20:22,902 --> 01:20:26,530
Too bad I don't like acorns that much.
521
01:20:31,201 --> 01:20:36,123
I was thinking of taking a trip
to the South Pole and I wondered...
522
01:20:36,249 --> 01:20:41,462
For the last time: We are pangolins,
no penguins.
523
01:20:41,586 --> 01:21:10,198
Oh, pangolins. But how does it feel to be a
to be a bird and not be able to fly?
524
01:21:10,198 --> 01:21:14,287
So this is forever, huh?
I like it.
525
01:21:14,411 --> 01:21:18,791
What is it?
- Nothing. Not really.
526
01:21:18,916 --> 01:21:21,543
But "forever" is very long.
527
01:21:21,668 --> 01:21:25,715
Reminds me of a question
that I still wanted to ask.
528
01:21:26,966 --> 01:21:56,369
You are always my only exit strategy
been. What do you say?
529
01:21:56,369 --> 01:21:57,538
Sorry,
I didn't mean to scare you.
530
01:21:57,662 --> 01:22:01,751
That mustachioed porcupine with the cap...
- A fez.
531
01:22:01,876 --> 01:22:11,886
Actually, we were...
- Beautiful. ok�.
532
01:22:12,010 --> 01:22:17,223
This is the new one
salmon farming and processing plant.
533
01:22:17,350 --> 01:22:21,979
If you a squirrel an adventure
promise, you mean it.
534
01:22:22,103 --> 01:22:26,316
Lola, we don't have to...
- Oh yes.
535
01:22:27,603 --> 01:22:36,816
Blu-ray ripped by cjdijk.
536
01:22:43,751 --> 01:22:46,754
Translation: VSI
42423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.