Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,304 --> 00:00:14,389
What's the matter with you? I'm
the one that just got shocked.
2
00:00:14,473 --> 00:00:16,516
Yeah, well if you noticed we're
in contact down here.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,601
Man, I got that one
through my ears.
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,019
Can you hold still?
5
00:00:20,104 --> 00:00:22,230
Yeah, you know, I could get you
something to stand on.
6
00:00:22,314 --> 00:00:24,107
Listen, I'm almost finished.
7
00:00:24,191 --> 00:00:25,274
So what is it?
8
00:00:25,359 --> 00:00:28,277
Some kind of Peacekeeper
comms enhancer.
9
00:00:28,362 --> 00:00:30,113
Incomplete installation, though.
10
00:00:30,197 --> 00:00:33,950
Moya must have been called into service as
a prisoner transport before it was finished.
11
00:00:35,911 --> 00:00:38,371
Sweeping Moya's systems
is droid work.
12
00:00:38,455 --> 00:00:40,415
It is vital work.
13
00:00:40,499 --> 00:00:45,628
Any Peacekeeper technology that remains
on Moya may still pose a threat to us.
14
00:00:45,713 --> 00:00:47,880
It must be identified
and removed.
15
00:00:47,965 --> 00:00:51,551
How many more Peacekeeper
devices do you expect to find, anyway?
16
00:00:51,635 --> 00:00:53,177
There's no way of knowing.
17
00:00:53,262 --> 00:00:55,430
That's why we must continue
these sweeps.
18
00:00:55,514 --> 00:01:00,727
And the DRDs all have their regular
maintenance duties to perform.
19
00:01:00,811 --> 00:01:03,771
Despite this, I have assigned
two to assist you.
20
00:01:03,856 --> 00:01:06,649
Two?! Out of hundreds.
21
00:01:06,734 --> 00:01:08,192
How generous of you.
22
00:01:08,277 --> 00:01:10,278
How much longer do you expect
this to take?
23
00:01:10,362 --> 00:01:12,280
That is not a legitimate
question.
24
00:01:12,364 --> 00:01:14,240
Considering, as I have
just stated,
25
00:01:14,324 --> 00:01:19,495
I have no data on how many Peacekeeper
devices may still be concealed.
26
00:01:19,580 --> 00:01:22,665
It will take as long
as it takes.
27
00:01:22,750 --> 00:01:24,584
Look, out here in the Uncharted
Territories,
28
00:01:24,668 --> 00:01:28,838
aren't we a little out of range
for the Peacekeeper radar?
29
00:01:28,922 --> 00:01:33,176
It's possible that Crais might get close
enough to us to reactivate devices like these.
30
00:01:33,260 --> 00:01:37,221
You may have noticed, he seems determined
to follow us, no matter where we go.
31
00:01:57,451 --> 00:02:01,496
Pilot, I've found some
Peacekeeper control panel.
32
00:02:01,580 --> 00:02:02,747
Can you confirm?
33
00:02:02,831 --> 00:02:04,624
Yes, these are Peacekeeper
markings.
34
00:02:04,708 --> 00:02:06,250
Tell me what I should
do with it.
35
00:02:06,335 --> 00:02:08,294
Be very careful... which wire...
pull.
36
00:02:08,378 --> 00:02:11,214
One is a direct link to
the propulsion unit.
37
00:02:11,298 --> 00:02:13,007
Pilot, I can't understand you.
38
00:02:13,091 --> 00:02:14,467
What should I do?
39
00:02:16,678 --> 00:02:17,678
Pilot!
40
00:02:28,232 --> 00:02:29,398
Pilot!
41
00:02:45,165 --> 00:02:46,666
Pilot, what tier is he on?
42
00:02:46,750 --> 00:02:48,668
I have no indications.
43
00:02:48,752 --> 00:02:51,712
DRDs are searching, but so far,
no sign of him.
44
00:02:51,797 --> 00:02:53,714
D'Argo, can you answer us?
45
00:02:53,799 --> 00:02:56,050
Pilot, where was he last time
you talked to him?
46
00:02:56,134 --> 00:02:58,302
Tier 21.
47
00:03:00,681 --> 00:03:02,473
Peacekeeper...
48
00:03:04,268 --> 00:03:06,269
I have a Peacekeeper
device down here.
49
00:03:06,353 --> 00:03:07,770
What should... do?
50
00:03:07,855 --> 00:03:10,982
I have a Peacekeeper device
down here.
51
00:03:11,066 --> 00:03:13,442
D'Argo, some kind of
Peacekeeper what?
52
00:03:16,238 --> 00:03:17,905
D'Argo, where are you?
53
00:03:26,540 --> 00:03:27,832
What the hell was that?
54
00:03:27,916 --> 00:03:31,752
I've got D'Argo back and
I've got him on scan.
55
00:03:34,631 --> 00:03:36,716
I'm reading some kind of
explosion.
56
00:03:36,800 --> 00:03:38,926
Pilot, what tier is D'Argo on?
57
00:03:39,011 --> 00:03:41,721
He's not on any tier.
58
00:03:42,723 --> 00:03:44,223
What do you mean?
59
00:03:52,816 --> 00:03:55,234
My name is John Crichton,
an astronaut...
60
00:03:55,319 --> 00:03:58,279
...a radiation wave hit and I
got shot through a wormhole...
61
00:03:58,363 --> 00:04:01,198
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
62
00:04:01,283 --> 00:04:04,619
a living ship, full of strange
alien life-forms...
63
00:04:04,703 --> 00:04:05,494
Help me...
64
00:04:05,579 --> 00:04:07,038
Listen, please.
65
00:04:07,122 --> 00:04:09,165
Is there anybody out there
who can hear me?
66
00:04:09,249 --> 00:04:13,169
...being hunted by an insane
military commander...
67
00:04:13,253 --> 00:04:15,630
...doing everything I can...
68
00:04:15,714 --> 00:04:18,257
I'm just looking for
a way home.
69
00:04:42,366 --> 00:04:43,783
Got him.
70
00:04:45,369 --> 00:04:47,620
Pilot, bringing him in now.
71
00:04:49,373 --> 00:04:51,624
He's frozen stiff and he
isn't breathing.
72
00:04:51,708 --> 00:04:54,251
He was in space for half an hour
and there's no way that he's still...
73
00:04:54,336 --> 00:04:56,587
We must get his respiration
started again.
74
00:04:58,298 --> 00:04:59,840
John, what are you doing? Stop!
75
00:04:59,925 --> 00:05:01,175
Hasn't he suffered enough?
76
00:05:01,259 --> 00:05:02,218
That won't help!
77
00:05:02,302 --> 00:05:03,844
Turn him.
78
00:05:03,929 --> 00:05:05,262
Turn him. Quick.
79
00:05:09,309 --> 00:05:11,519
His pulses are faint.
80
00:05:13,814 --> 00:05:15,898
Deep space interna-thermia.
81
00:05:15,983 --> 00:05:17,191
Maybe he was out there too long.
82
00:05:17,275 --> 00:05:19,151
How long can Luxans survive
in vacuum?
83
00:05:19,236 --> 00:05:20,277
About a quarter of an arn.
84
00:05:20,362 --> 00:05:21,153
Maybe.
85
00:05:21,238 --> 00:05:24,198
Unless they're revived
soon after.
86
00:05:30,414 --> 00:05:31,288
Pilot...
87
00:05:31,373 --> 00:05:33,624
is there something going on
with Moya?
88
00:05:35,919 --> 00:05:37,336
Come on, big guy.
89
00:05:37,421 --> 00:05:40,297
Come on, give me one of those
nasty, smelly breaths.
90
00:05:40,382 --> 00:05:41,632
Give him a chance, John.
91
00:05:43,260 --> 00:05:45,094
Whoa!
92
00:05:45,178 --> 00:05:47,304
Pilot, where am I?
93
00:05:54,354 --> 00:05:55,938
Lo'laan.
94
00:05:56,648 --> 00:05:57,898
Lo'laan?
95
00:06:00,318 --> 00:06:02,319
How do you feel, D'Argo?
96
00:06:02,404 --> 00:06:04,488
I'll be all right.
97
00:06:04,573 --> 00:06:07,408
Didn't think I could be that
clumsy, did you?
98
00:06:09,953 --> 00:06:11,328
Lo'laan...
99
00:06:12,080 --> 00:06:13,706
Lo'laan...
100
00:06:13,790 --> 00:06:15,416
D'Argo, what happened?
101
00:06:15,500 --> 00:06:16,667
What happened with the
explosion?
102
00:06:16,752 --> 00:06:17,793
You mentioned "Peacekeeper."
103
00:06:17,878 --> 00:06:19,211
Did you find a Peacekeeper
device?
104
00:06:19,296 --> 00:06:20,671
I, uh...
105
00:06:21,590 --> 00:06:23,966
I don't remember.
106
00:06:24,051 --> 00:06:26,761
I... I...
107
00:06:28,180 --> 00:06:30,723
He's unconscious again
but he will survive.
108
00:06:32,476 --> 00:06:35,478
Pilot, what is going on
with Moya?
109
00:06:35,562 --> 00:06:37,146
Something is wrong?
110
00:06:37,230 --> 00:06:39,690
Yes, something is wrong.
111
00:06:39,775 --> 00:06:41,901
What about that dip that Moya
took after the explosion?
112
00:06:41,985 --> 00:06:43,694
Have you identified that yet?
113
00:06:43,779 --> 00:06:44,862
Working on it.
114
00:06:44,946 --> 00:06:46,864
You feeling okay?
115
00:06:46,948 --> 00:06:50,284
I'm... working on it.
116
00:06:50,368 --> 00:06:54,747
Getting some odd readings from
some of Moya's systems.
117
00:06:55,457 --> 00:06:57,249
What are these?
118
00:06:59,294 --> 00:07:00,836
Looks like debris.
119
00:07:00,921 --> 00:07:02,880
It's from the, uh, explosion.
120
00:07:06,218 --> 00:07:09,720
Pilot, what was D'Argo's last
known location?
121
00:07:09,805 --> 00:07:11,263
Right before the explosion?
122
00:07:11,348 --> 00:07:14,308
Uh, tier 21. Aft section.
123
00:07:14,392 --> 00:07:15,309
You okay here?
124
00:07:15,393 --> 00:07:16,227
Yeah.
125
00:07:16,311 --> 00:07:17,353
Lead me that way.
126
00:07:17,437 --> 00:07:18,896
I'm coming with you.
127
00:07:24,319 --> 00:07:27,196
Pilot, how're we doing?
Are we close?
128
00:07:27,280 --> 00:07:28,239
Pilot?
129
00:07:28,323 --> 00:07:30,616
I... believe so.
130
00:07:30,700 --> 00:07:32,284
No further data.
131
00:07:32,369 --> 00:07:38,582
I've been trying to send some DRDs to
assist you but they're not responding.
132
00:07:38,667 --> 00:07:40,167
Aren't responding?!
133
00:07:40,252 --> 00:07:42,837
I'm working to sort it all out.
134
00:07:45,423 --> 00:07:46,882
Will...
135
00:07:46,967 --> 00:07:48,968
will get back to you.
136
00:07:49,052 --> 00:07:52,138
Whatever's affecting Moya
is bugging Pilot, too.
137
00:07:52,222 --> 00:07:53,180
The explosion.
138
00:07:53,265 --> 00:07:55,349
They have a symbiotic
fusion, right?
139
00:07:55,433 --> 00:07:56,308
Mm-hmm.
140
00:07:56,393 --> 00:07:57,935
Pilot's tendrils run all
through the ship.
141
00:07:58,019 --> 00:08:01,814
Maybe D'Argo set off something
that struck them both.
142
00:08:01,898 --> 00:08:05,484
Man, I am never going to get used to
walking around inside a living ship.
143
00:08:05,569 --> 00:08:08,028
You have nothing similar
in your culture?
144
00:08:08,113 --> 00:08:12,867
Well, "Jonah and the Whale", but
no, no contemporary parallels.
145
00:08:12,951 --> 00:08:15,077
Except maybe the horse
and rider.
146
00:08:15,162 --> 00:08:17,204
Rider? Is the horse a beast
of burden?
147
00:08:17,289 --> 00:08:20,708
They aren't as large or sophisticated
as Moya here but kind of similar.
148
00:08:20,792 --> 00:08:22,042
Loyal and intelligent.
149
00:08:22,127 --> 00:08:24,795
That you capture and make
work for you?
150
00:08:24,880 --> 00:08:26,630
Yeah, but we love them, too.
151
00:08:26,715 --> 00:08:28,048
You love what you enslave.
152
00:08:28,133 --> 00:08:29,842
We don't enslave them.
153
00:08:29,926 --> 00:08:33,179
All right, we... all right...
fine. We enslave them.
154
00:08:33,263 --> 00:08:35,514
What is that smell?
155
00:08:36,266 --> 00:08:37,349
Smell?
156
00:08:38,852 --> 00:08:41,187
Yeah, the air. It's stale.
157
00:08:47,402 --> 00:08:51,906
Pilot, we got a couple of your little
DRD buddies with us down here after all.
158
00:08:53,283 --> 00:08:56,535
I don't read any Drds
in that section.
159
00:08:56,620 --> 00:08:58,412
Well, they're down here.
160
00:09:11,384 --> 00:09:12,676
Look out.
161
00:09:27,275 --> 00:09:31,153
Pilot, the scanner seems to be
working less efficiently than usual.
162
00:09:32,530 --> 00:09:33,822
Pilot?
163
00:09:42,624 --> 00:09:44,208
John, what...?
164
00:09:44,292 --> 00:09:47,795
Aeryn and I were just ambushed
by a couple of DRDs.
165
00:09:49,130 --> 00:09:50,047
Crichton.
166
00:09:50,131 --> 00:09:52,049
Yeah, Aeryn, I'm working on it.
167
00:09:52,133 --> 00:09:54,260
Any suggestions?
168
00:09:55,470 --> 00:09:58,681
Oh, no, don't touch it.
It's like super glue.
169
00:09:59,307 --> 00:10:01,267
Hang on a minute.
170
00:10:01,351 --> 00:10:02,309
What's this?
171
00:10:02,394 --> 00:10:04,895
There's something else
here, look.
172
00:10:04,980 --> 00:10:07,815
Yeah. Looks like that stuff
that was on D'Argo.
173
00:10:09,609 --> 00:10:12,778
I took all that I could from
his hair and clothes.
174
00:10:12,862 --> 00:10:16,657
The scan shows that he may have
aspirated and ingested some, as well.
175
00:10:20,245 --> 00:10:22,830
Hey, Zhaan.
176
00:10:22,914 --> 00:10:24,623
Could that be part of what's
wrong with D'Argo?
177
00:10:24,708 --> 00:10:27,751
It shouldn't be. The particles
are bio-mechanoid, just like Moya.
178
00:10:27,836 --> 00:10:29,670
But I think you're right.
179
00:10:29,754 --> 00:10:33,757
They're fragments from Moya's
biopolymer structure.
180
00:10:33,842 --> 00:10:35,301
From the explosion.
181
00:10:35,385 --> 00:10:38,137
Crichton, have you gotten
a solvent yet?
182
00:10:38,221 --> 00:10:40,472
Yeah, but look at them.
They're identical.
183
00:10:40,557 --> 00:10:44,852
Since when is debris from an
explosion that uniform?
184
00:10:46,271 --> 00:10:48,564
Crichton!
185
00:10:54,571 --> 00:10:58,073
Zhaan said this solvent should
do the trick, but it's very strong
186
00:10:58,158 --> 00:11:01,160
so I've got to get it only on
the DRD gunk, not on your hand.
187
00:11:01,244 --> 00:11:02,578
Right.
188
00:11:02,662 --> 00:11:05,122
And then we have to rinse it
immediately afterwards
189
00:11:05,206 --> 00:11:07,583
Right, right. Right, let's just
hurry up, shall we?
190
00:11:07,667 --> 00:11:11,045
Excuse me for being careful, but this
stuff could eat through your skin down to...
191
00:11:11,129 --> 00:11:13,130
Okay, so let's avoid that.
192
00:11:13,214 --> 00:11:16,091
My thought exactly. So pipe down
and hold still.
193
00:11:16,176 --> 00:11:19,511
You know I'm going to track down that stinking
little droid and rip off both its antennae.
194
00:11:19,596 --> 00:11:23,349
Happy place, Aeryn.
Go to your happy place.
195
00:11:23,433 --> 00:11:26,477
Look, there's obviously
something wrong with the DRDS.
196
00:11:26,561 --> 00:11:30,189
We've just got to figure out what it is
before they do some serious damage to the ship.
197
00:11:30,273 --> 00:11:32,232
If they haven't already.
198
00:11:32,984 --> 00:11:34,234
Okay.
199
00:11:34,319 --> 00:11:35,486
Try it again.
200
00:11:38,323 --> 00:11:39,114
Good.
201
00:11:39,199 --> 00:11:41,200
Good, good. It's working.
202
00:11:41,284 --> 00:11:43,994
Oh, wonderful. At this rate I'll have
two whole fingers free by tomorrow.
203
00:11:45,330 --> 00:11:47,539
It's good. You're being
funny again.
204
00:11:50,585 --> 00:11:54,046
You know, you're lucky it only
got your hand and your shoe.
205
00:11:54,130 --> 00:11:56,256
If you'd gotten this stuff
on another body part
206
00:11:56,341 --> 00:11:58,175
it'd be you and Pilot permanent
fixtures on this ship.
207
00:11:58,259 --> 00:12:01,512
Oh, let me guess, is that
you being funny?
208
00:12:01,596 --> 00:12:03,514
This is ridiculous.
209
00:12:04,432 --> 00:12:06,683
Well, it's going to work.
210
00:12:07,435 --> 00:12:08,435
Eventually.
211
00:12:10,146 --> 00:12:11,313
Trust me.
212
00:12:12,941 --> 00:12:15,484
Hey, easy. You're going to
rip your hand off.
213
00:12:19,614 --> 00:12:20,948
See?
214
00:12:21,032 --> 00:12:22,866
Told you it'd work.
215
00:12:26,329 --> 00:12:28,414
A bio-mechanoid virus?
216
00:12:28,498 --> 00:12:31,250
Yeah, left behind by
the Peacekeepers.
217
00:12:31,334 --> 00:12:34,461
As what, another passive weapon
like the paddac beacon?
218
00:12:34,546 --> 00:12:39,174
Exactly. D'Argo must've found
something, did something, to release it.
219
00:12:39,259 --> 00:12:40,884
Still sting?
220
00:12:43,346 --> 00:12:45,722
Solvent's off, I think.
221
00:12:46,391 --> 00:12:47,307
Good.
222
00:12:47,392 --> 00:12:49,351
Feels fine.
223
00:12:56,234 --> 00:12:58,026
Listen,
224
00:12:58,111 --> 00:13:01,113
if it is a virus which has
infected Moya's systems,
225
00:13:01,197 --> 00:13:03,157
that may be what's got
ahold of Pilot.
226
00:13:03,241 --> 00:13:05,325
D'Argo's still freaking
all over the ship.
227
00:13:05,410 --> 00:13:08,203
That may not be because of
the time he spent outside.
228
00:13:08,288 --> 00:13:09,788
It might be because
of the virus.
229
00:13:09,873 --> 00:13:12,332
But you're saying that this
virus is bio-mechanoid.
230
00:13:12,417 --> 00:13:16,086
That means it shouldn't be able
to affect Pilot or D'Argo.
231
00:13:16,796 --> 00:13:18,922
Well, something is.
232
00:13:19,007 --> 00:13:24,595
And if it is a virus in Moya's system,
it may be in the atmosphere generators,
233
00:13:24,679 --> 00:13:27,806
which means we could be
breathing it in right now.
234
00:13:33,354 --> 00:13:35,355
The air is stale in here
and the room is cold.
235
00:13:35,440 --> 00:13:38,567
Not exactly what you need,
recovering from interna-thermia.
236
00:13:38,651 --> 00:13:40,569
but I'll see if I can't do
something about it for you.
237
00:13:40,653 --> 00:13:44,114
Lo'laan, you must stop
worrying about me.
238
00:13:44,199 --> 00:13:46,450
You work way too hard.
239
00:13:50,330 --> 00:13:53,290
You are so beautiful.
240
00:13:53,374 --> 00:13:57,169
I can only dream it is because I
make you as happy as you make me.
241
00:13:57,253 --> 00:14:00,881
I'm glad that I make you
happy, sweet D'Argo,
242
00:14:00,965 --> 00:14:03,175
but I also want to
make you well.
243
00:14:03,259 --> 00:14:07,137
I'm never more alive and healthy
than when I'm with you.
244
00:14:08,890 --> 00:14:12,267
When you look at me,
what do you see?
245
00:14:12,352 --> 00:14:17,314
Hmm, I see...
246
00:14:17,398 --> 00:14:19,274
my future.
247
00:14:19,359 --> 00:14:25,364
No matter what the others say,
I see you and me together.
248
00:14:31,246 --> 00:14:32,454
D'Argo.
249
00:14:33,206 --> 00:14:34,665
Tell me.
250
00:14:34,749 --> 00:14:37,501
Let me help you. Who is Lo'laan?
251
00:14:48,596 --> 00:14:51,598
I don't know. Maybe that's why
the air smells so stale.
252
00:14:51,683 --> 00:14:52,891
Why?
253
00:14:52,976 --> 00:14:55,102
Because of the virus.
It's all over the ship.
254
00:14:55,186 --> 00:14:58,480
That's a hasty conclusion. Let's wait
and see what Zhaan's analysis shows.
255
00:14:58,565 --> 00:15:01,733
Look, Moya's a living
being, right?
256
00:15:01,818 --> 00:15:04,736
And there are viruses galore
out here in the galaxy.
257
00:15:04,821 --> 00:15:08,865
I mean, what are our chances that we're going
to catch the Carubian plague or something?
258
00:15:08,950 --> 00:15:11,285
Well, it all depends on each
creature's immune systems,
259
00:15:11,369 --> 00:15:13,704
whether they're capable of
fighting off invaders,
260
00:15:13,788 --> 00:15:16,206
or creating an inhospitable
breeding ground.
261
00:15:16,291 --> 00:15:18,834
Right. But, okay,
Sebaceans for example.
262
00:15:18,918 --> 00:15:20,627
Do you have inoculations?
263
00:15:20,712 --> 00:15:23,088
I mean, how do you guys deal with all
the stuff floating around out here?
264
00:15:23,172 --> 00:15:25,299
Well, we're born and
bred on ships.
265
00:15:25,383 --> 00:15:27,050
We are in a totally
controlled environment
266
00:15:27,135 --> 00:15:29,803
until we're sent off on our
first Peacekeeper assignment.
267
00:15:29,887 --> 00:15:35,183
Oh. So you guys just zip around the
galaxy hoping you don't pick up some STD...
268
00:15:35,268 --> 00:15:36,977
space transmitted disease?
269
00:15:37,061 --> 00:15:41,148
No. We're issued a standard number
of inoculations, as you call them,
270
00:15:41,232 --> 00:15:44,484
against all known destructive
bacterial and viral matter.
271
00:15:44,569 --> 00:15:45,861
Do we have any of that on board?
272
00:15:45,945 --> 00:15:49,156
And if some new, malicious
organism is discovered,
273
00:15:49,240 --> 00:15:53,327
our scientists engineer an
anti-substrate, a growth blocker,
274
00:15:53,411 --> 00:15:55,078
to stop it from affecting
our system.
275
00:15:55,163 --> 00:15:59,082
So basically, you... you have
no disease.
276
00:15:59,167 --> 00:16:01,335
Basically, yes.
277
00:16:03,087 --> 00:16:04,546
What about Moya?
278
00:16:04,631 --> 00:16:07,507
If anything attacks one of her
systems, she starts fighting back.
279
00:16:07,592 --> 00:16:10,427
Aeryn, you were born to this.
280
00:16:10,511 --> 00:16:14,348
I mean, this science, you've
had it your whole life.
281
00:16:14,432 --> 00:16:16,767
You have no idea how advanced
this all is to me.
282
00:16:16,851 --> 00:16:18,393
I think I do.
283
00:16:18,478 --> 00:16:21,063
No, I don't think so.
284
00:16:21,147 --> 00:16:24,149
Disease and death are rampant
on my world.
285
00:16:24,233 --> 00:16:31,698
Bacteria and viruses destroy crops,
animals, people, at... at incalculable rates.
286
00:16:31,783 --> 00:16:33,742
Well, each ecosystem has
its own logic,
287
00:16:33,826 --> 00:16:37,120
so maybe yours is a simpler way of
keeping populations under control.
288
00:16:37,205 --> 00:16:39,623
No. No, no, no, this is
a better way.
289
00:16:39,707 --> 00:16:43,627
The suffering which you've managed to
avoid with your science is immeasurable.
290
00:16:43,711 --> 00:16:45,337
Creatures still die out here.
291
00:16:45,421 --> 00:16:48,882
And we find new ways to suffer
and to make others suffer.
292
00:16:48,966 --> 00:16:51,134
Well, I never said earth had
a monopoly on that.
293
00:16:51,219 --> 00:16:54,137
But you say that you want to go
back to this place, Earth.
294
00:16:54,222 --> 00:16:57,265
A place that you tell me has so
much disease and suffering.
295
00:16:58,726 --> 00:17:01,103
Well, you guys don't
have chocolate.
296
00:17:24,836 --> 00:17:26,420
- Aeryn.
- What?
297
00:17:30,466 --> 00:17:33,301
Oh, that's spoiled.
298
00:17:33,386 --> 00:17:36,430
The refrigeration unit
mustn't be working.
299
00:17:36,514 --> 00:17:38,140
Oh...
300
00:17:40,601 --> 00:17:42,477
Whoa!
301
00:17:43,396 --> 00:17:45,731
That definitely ain't working.
302
00:17:45,815 --> 00:17:47,107
Pilot.
303
00:17:47,191 --> 00:17:48,108
Yes?
304
00:17:48,192 --> 00:17:50,902
We got another systems
malfunction to report.
305
00:17:50,987 --> 00:17:54,072
Not... a... malfunction.
306
00:17:54,157 --> 00:17:55,449
I'm seeing...
307
00:17:55,533 --> 00:17:57,451
seeing signs of... inten...
308
00:17:57,535 --> 00:17:58,493
Pilot.
309
00:17:58,578 --> 00:18:01,163
Inten... intentional...
310
00:18:01,247 --> 00:18:02,873
sabotage.
311
00:18:07,628 --> 00:18:10,881
Moya's struggling to compensate,
to take control for Pilot.
312
00:18:12,383 --> 00:18:13,508
I can't revive him.
313
00:18:13,593 --> 00:18:14,676
Aeryn, is he dead?
314
00:18:14,761 --> 00:18:17,137
No, but his vitals are
extremely low.
315
00:18:17,221 --> 00:18:19,806
We'll do what we can for him as
soon as we get the ship stable.
316
00:18:19,891 --> 00:18:21,475
I'm getting a lot of peaks
and valleys, here.
317
00:18:21,559 --> 00:18:24,436
Every system Pilot monitored
is out of control.
318
00:18:24,520 --> 00:18:26,855
Moya's showing major
chemical surges.
319
00:18:26,939 --> 00:18:28,273
It's the virus.
320
00:18:33,613 --> 00:18:35,614
How'd you do that?
321
00:18:35,698 --> 00:18:38,742
I think this control is ballast.
322
00:18:38,826 --> 00:18:41,620
And this,
323
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
is illumination.
324
00:18:44,874 --> 00:18:46,082
Aeryn...
325
00:18:46,167 --> 00:18:47,959
thanks, you've done it.
326
00:18:48,044 --> 00:18:49,544
I don't know how.
327
00:18:49,629 --> 00:18:52,255
When Aeryn was injected
with Pilot's DNA
328
00:18:52,340 --> 00:18:54,716
it must've made some kind
of permanent change.
329
00:18:54,801 --> 00:18:56,259
But that was all flushed
out of her.
330
00:18:56,344 --> 00:18:57,177
Was it?
331
00:19:00,598 --> 00:19:02,182
Aeryn, whatever you're doing,
just keep doing it.
332
00:19:02,266 --> 00:19:05,977
Moya's still working to assume
more control of systems.
333
00:19:06,062 --> 00:19:07,479
She is trying.
334
00:19:07,563 --> 00:19:09,940
But environmentals are still
malfunctioning.
335
00:19:10,024 --> 00:19:12,150
Atmospherics are at a minimum.
336
00:19:12,235 --> 00:19:15,237
What we're breathing now
is all that we've got.
337
00:19:27,834 --> 00:19:29,292
Hmm...
338
00:19:29,377 --> 00:19:32,212
Oh, that's... oh.
339
00:19:33,130 --> 00:19:34,256
Hmm... hmm...
340
00:19:34,340 --> 00:19:36,383
Mm... hmm...
341
00:19:36,467 --> 00:19:39,177
Oh, that's... beaut...
342
00:19:39,262 --> 00:19:42,138
Oh, that, oh...
343
00:19:42,223 --> 00:19:44,224
Hmm...
344
00:19:47,270 --> 00:19:49,896
Oh! Uh, uh...
345
00:19:49,981 --> 00:19:51,231
I was just trying to, um...
346
00:19:51,315 --> 00:19:53,191
I know exactly what you're
doing, Jothee.
347
00:19:53,276 --> 00:19:54,693
"Jothee"?
348
00:19:54,777 --> 00:19:55,569
Come here, boy.
349
00:19:55,653 --> 00:19:56,611
"Boy"?
350
00:19:56,696 --> 00:19:58,280
Now.
351
00:19:59,657 --> 00:20:02,284
Oh, no, D'Argo this... this
isn't what it looks like.
352
00:20:02,368 --> 00:20:03,243
I'm not...
353
00:20:03,327 --> 00:20:05,662
Oh, oh!
354
00:20:05,746 --> 00:20:07,664
You're crushing me.
355
00:20:14,213 --> 00:20:16,006
Now.
356
00:20:16,090 --> 00:20:20,176
What did I say about going
through other people's things?
357
00:20:20,261 --> 00:20:21,887
What is the matter with you?
358
00:20:21,971 --> 00:20:22,888
Hmm...?
359
00:20:22,972 --> 00:20:23,680
Ow!
360
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
How dare you handle me this way?
361
00:20:26,475 --> 00:20:29,144
Jothee!
362
00:20:29,228 --> 00:20:30,770
You are so big.
363
00:20:30,855 --> 00:20:34,649
Oh! My size is never a
matter for discussion.
364
00:20:36,152 --> 00:20:38,028
Hey, uh...
365
00:20:39,196 --> 00:20:41,656
I think I know why you're upset.
366
00:20:41,741 --> 00:20:45,118
You're old enough now to realize
that, well...
367
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
we're outsiders here.
368
00:20:47,830 --> 00:20:50,165
You look different to the others and
they're treating you like a stranger.
369
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
"Strange" is right.
370
00:20:52,001 --> 00:20:54,961
Well, I know exactly
how you feel.
371
00:20:55,046 --> 00:20:57,339
You know, when your mother's
family first saw me...
372
00:20:57,423 --> 00:20:58,506
What about my mother?
373
00:20:58,591 --> 00:21:00,675
They despised me.
374
00:21:01,594 --> 00:21:03,553
So that's why we had
to get away.
375
00:21:03,638 --> 00:21:05,096
Not far enough.
376
00:21:05,181 --> 00:21:07,390
Well, we came to a place where
no one could tell us
377
00:21:07,475 --> 00:21:09,225
what we thought and
felt was wrong.
378
00:21:09,310 --> 00:21:10,477
Well, I'm telling you.
379
00:21:10,561 --> 00:21:11,478
You're wrong.
380
00:21:11,562 --> 00:21:12,854
Wrong, wrong, wrong...
381
00:21:17,276 --> 00:21:20,070
Oh, I love you, son.
382
00:21:20,154 --> 00:21:22,072
"Son"? You think I'm you're s...
383
00:21:22,156 --> 00:21:24,240
My, son.
384
00:21:24,325 --> 00:21:27,577
No matter what happens,
385
00:21:27,662 --> 00:21:30,288
I will always love you.
386
00:21:36,212 --> 00:21:39,172
Pilot's tendrils run all
through this ship.
387
00:21:39,256 --> 00:21:42,300
He could've picked up the virus
anywhere, on any tier.
388
00:21:44,345 --> 00:21:45,428
You okay?
389
00:21:45,513 --> 00:21:47,263
Mm, the air is getting staler.
390
00:21:47,348 --> 00:21:48,556
Yeah, but are you going
to be okay?
391
00:21:48,641 --> 00:21:50,600
For a while, thanks.
392
00:21:51,769 --> 00:21:52,686
Hey, Zhaan.
393
00:21:52,770 --> 00:21:54,187
Hmm?
394
00:21:54,271 --> 00:21:55,814
Can this ship function
without Pilot?
395
00:21:55,898 --> 00:21:59,317
Theoretically, yes. Moya is an
independent living being.
396
00:21:59,402 --> 00:22:02,445
Pilot and the DRDs are merely
servicers in aid of her operation.
397
00:22:02,530 --> 00:22:04,072
What about the environmentals?
398
00:22:04,156 --> 00:22:05,657
The lights, the air?
399
00:22:05,741 --> 00:22:08,326
Those things are not here to
help keep Moya functioning.
400
00:22:08,411 --> 00:22:10,161
They're here for us.
401
00:22:10,246 --> 00:22:12,580
And Pilot controlled those.
402
00:22:12,665 --> 00:22:15,250
Is there any way for us to
communicate with Moya?
403
00:22:15,334 --> 00:22:16,876
Without Pilot?
404
00:22:16,961 --> 00:22:18,336
I know of none.
405
00:22:18,421 --> 00:22:20,130
I've found something.
406
00:22:20,214 --> 00:22:21,464
Aeryn, what you got?
407
00:22:21,549 --> 00:22:24,092
From what I can read of Pilot's
personal monitoring system
408
00:22:24,176 --> 00:22:26,344
his blood is being
nutrient-starved.
409
00:22:26,429 --> 00:22:28,346
Now, it may not be the only
reason he's unconscious
410
00:22:28,431 --> 00:22:30,223
but it's all I can figure
out for now.
411
00:22:30,307 --> 00:22:33,143
The virus must be starving him.
Get him some nutrients.
412
00:22:33,227 --> 00:22:34,477
I'm on it.
413
00:22:34,562 --> 00:22:36,813
Except it's not a virus.
414
00:22:36,897 --> 00:22:42,360
This test just confirmed that the particles
are not a distinct organism, like a virus.
415
00:22:42,445 --> 00:22:45,655
They're actually made up of
Moya's genetic material.
416
00:22:45,740 --> 00:22:48,533
They are a part of Moya.
417
00:22:48,617 --> 00:22:51,953
They... they must be fragments
from the explosion.
418
00:22:52,038 --> 00:22:54,330
No, they can't be fragments.
419
00:22:54,415 --> 00:22:56,291
They're all perfectly
uniform in size.
420
00:22:56,375 --> 00:22:59,085
But, John, they are a
part of Moya.
421
00:23:00,421 --> 00:23:03,965
Just before the accident,
D'Argo said he saw some...
422
00:23:04,050 --> 00:23:05,300
Peacekeeper something.
423
00:23:05,384 --> 00:23:06,551
Yes.
424
00:23:06,635 --> 00:23:09,387
Whatever it is, that must
be the answer.
425
00:23:22,526 --> 00:23:26,488
Well, Pilot, I hope this works.
426
00:23:30,034 --> 00:23:30,950
Oh, no.
427
00:23:31,035 --> 00:23:32,160
Where's D'Argo?
428
00:23:32,244 --> 00:23:33,870
Rygel's watching him.
429
00:23:33,954 --> 00:23:35,246
Rygel?
430
00:23:35,331 --> 00:23:39,042
Rygel? You are not sleeping?!
431
00:23:39,126 --> 00:23:40,919
No, I'm not sleeping.
432
00:23:41,003 --> 00:23:43,713
D'Argo tucked me in and
went for a walk.
433
00:23:43,798 --> 00:23:46,758
He thinks I'm someone
called Jothee.
434
00:23:46,842 --> 00:23:47,926
D'Argo is not with you?
435
00:23:48,010 --> 00:23:49,761
No. Are you not listening?
436
00:23:49,845 --> 00:23:53,306
He went for a walk, and he's
looking for Lo'laan.
437
00:23:53,390 --> 00:23:55,183
Lo'laan.
438
00:23:56,977 --> 00:23:58,520
That's what he called
you earlier.
439
00:23:58,604 --> 00:24:00,063
Mmm.
440
00:24:10,407 --> 00:24:12,367
How you doing?
441
00:24:13,869 --> 00:24:17,163
I feel...
442
00:24:17,248 --> 00:24:18,289
unsteady.
443
00:24:19,208 --> 00:24:20,875
Yeah.
444
00:24:20,960 --> 00:24:23,586
Look, I, uh, I know a
little while ago
445
00:24:23,671 --> 00:24:26,256
you were floating in deep space
in your street clothes,
446
00:24:26,340 --> 00:24:28,591
and I know you're going through
some stuff because of it,
447
00:24:28,676 --> 00:24:30,260
but we're in deep guano
here, bro.
448
00:24:30,344 --> 00:24:32,220
We need your help.
449
00:24:33,347 --> 00:24:36,099
You need me, Macton?
450
00:24:37,059 --> 00:24:38,476
Macton?
451
00:24:41,188 --> 00:24:43,398
D'Argo, I'm not Macton.
452
00:24:43,482 --> 00:24:45,692
Is this like that name you
called Zhaan?
453
00:24:45,776 --> 00:24:48,027
Was it...
454
00:24:48,112 --> 00:24:49,487
Lo'laan.
455
00:24:53,325 --> 00:24:55,994
Who's Lo'laan?
456
00:24:56,078 --> 00:24:59,831
You may despise your sister
for marrying me, Macton,
457
00:24:59,915 --> 00:25:03,293
but don't mock her by feigning
to forget her name.
458
00:25:03,377 --> 00:25:04,752
Marry.
459
00:25:06,088 --> 00:25:08,548
W- wait a minute, these
people are real?
460
00:25:10,092 --> 00:25:11,342
You were married?
461
00:25:13,429 --> 00:25:15,054
Crichton.
462
00:25:15,139 --> 00:25:17,140
Yeah, D'Argo it's me.
463
00:25:18,142 --> 00:25:21,436
And you're here. On Moya.
464
00:25:21,520 --> 00:25:23,229
Look, we've got trouble.
465
00:25:23,314 --> 00:25:25,356
Big trouble.
466
00:25:25,441 --> 00:25:27,942
We need to know what
happened down there.
467
00:25:28,027 --> 00:25:30,361
What caused the explosion.
We need to know what you saw.
468
00:25:30,446 --> 00:25:32,322
Explosion.
469
00:25:33,324 --> 00:25:35,283
I was...
470
00:25:36,285 --> 00:25:39,120
I was in some kind of shaft.
471
00:25:39,205 --> 00:25:40,830
There was a shield.
472
00:25:40,915 --> 00:25:44,292
A Peacekeeper shield.
473
00:25:44,376 --> 00:25:46,085
It was holding something back.
474
00:25:46,170 --> 00:25:47,003
Holding back wha...?
475
00:25:50,341 --> 00:25:54,761
Macton, you dare to deny
your own sister's name?
476
00:25:54,845 --> 00:25:59,390
You dare to dishonor her even
though she is dead?!
477
00:26:22,665 --> 00:26:24,540
Crichton, are you sure this
is such a good idea?
478
00:26:24,625 --> 00:26:28,503
I really can't be certain of
what I'm reading, what I'm doing.
479
00:26:28,587 --> 00:26:30,255
We don't have a choice, Aeryn.
480
00:26:30,339 --> 00:26:32,632
D'Argo said he found
some kind of...
481
00:26:32,716 --> 00:26:36,636
Peacekeeper shield in a shaft
we have to locate.
482
00:26:37,429 --> 00:26:39,514
Can't D'Argo tell us?
483
00:26:41,392 --> 00:26:43,017
Damn.
484
00:26:46,188 --> 00:26:49,107
No, Aeryn, his memory's
all over the map.
485
00:26:49,191 --> 00:26:51,359
Short-circuited.
486
00:27:01,537 --> 00:27:04,289
Aeryn, we got to be getting
close to the source.
487
00:27:04,373 --> 00:27:06,624
I'm down to emergency lighting
in this section.
488
00:27:11,088 --> 00:27:13,256
Uh-oh. Eyes.
489
00:27:13,340 --> 00:27:16,259
Eyes?
490
00:27:16,343 --> 00:27:19,887
Yeah, like a cave scene in a
Yosemite Sam cartoon.
491
00:27:19,972 --> 00:27:22,181
DRDs, they're blocking
the passageway.
492
00:27:22,266 --> 00:27:23,891
I got to find another route.
493
00:27:23,976 --> 00:27:28,104
There should be parallel passageways
that vector off on that tier.
494
00:27:28,188 --> 00:27:28,938
I think.
495
00:27:29,023 --> 00:27:30,815
You think?
496
00:27:30,899 --> 00:27:33,693
Look, do you want to come up here and try
and handle these thousands of controls?
497
00:27:33,777 --> 00:27:35,111
No, no, no, no, I'm vectoring.
498
00:27:35,195 --> 00:27:37,613
I'm... vectoring.
499
00:27:54,590 --> 00:27:59,260
Aeryn? I need a fix on my
current location.
500
00:28:11,315 --> 00:28:13,608
Holy mother of...
501
00:28:19,323 --> 00:28:20,907
Aeryn?!
502
00:28:32,336 --> 00:28:36,631
Aeryn, shut down the DRDs.
503
00:28:36,715 --> 00:28:38,007
Don't be ridiculous, Crichton.
504
00:28:38,092 --> 00:28:40,343
Just do it!
505
00:28:49,478 --> 00:28:51,562
So, where are Rygel and D'Argo?
506
00:28:51,647 --> 00:28:54,148
D'Argo took his son
on an excursion.
507
00:28:54,233 --> 00:28:56,526
What are we going to do about
these? They're vital servicers.
508
00:28:56,610 --> 00:28:58,319
We need them operational.
509
00:28:58,404 --> 00:29:01,322
Well, they're not exactly
operational as it is, Aeryn.
510
00:29:01,407 --> 00:29:04,367
You missed that Hitchcock picture
playing back there a little while ago,
511
00:29:04,451 --> 00:29:07,286
but a flock of these little guys
just tried to kill me.
512
00:29:07,371 --> 00:29:08,746
And they're not shooting
glue anymore.
513
00:29:08,831 --> 00:29:11,165
Could this be related to what
we've been calling "the virus"?
514
00:29:11,250 --> 00:29:14,210
- No, you're right.
- It's not a virus.
515
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
These guys aren't bio-mechanoid.
516
00:29:16,004 --> 00:29:17,839
They're entirely mechanical.
517
00:29:17,923 --> 00:29:19,257
Wires, gears, servos.
518
00:29:19,341 --> 00:29:23,511
No, a virus wouldn't have
any effect at all.
519
00:29:23,595 --> 00:29:27,390
No, they only do what someone
tells them to do.
520
00:29:27,474 --> 00:29:30,810
But Pilot is unconscious.
521
00:29:30,894 --> 00:29:34,647
Pilot isn't the only one
who controls them.
522
00:29:34,731 --> 00:29:36,566
Moya?
523
00:29:37,276 --> 00:29:38,734
You're saying that...
524
00:29:38,819 --> 00:29:42,280
that Moya ordered the DRDs
to try to kill you?
525
00:29:42,364 --> 00:29:45,616
The DRDs, the shutdown
of the environmentals.
526
00:29:45,701 --> 00:29:47,702
Do you think that Moya is
causing all of this?
527
00:29:47,786 --> 00:29:51,038
Moya has an independent
intellect, right?
528
00:29:51,123 --> 00:29:55,168
Well, maybe the explosion that D'Argo
was involved in short-circuited that,
529
00:29:55,252 --> 00:29:58,546
or maybe she consciously
cut off Pilot's resources,
530
00:29:58,630 --> 00:30:03,176
in order to prevent him from
keeping us alive.
531
00:30:03,260 --> 00:30:06,929
Our beloved ship may be
trying to kill us.
532
00:30:13,729 --> 00:30:17,148
It would be so much more efficient to
bring up this data on the view screen.
533
00:30:17,232 --> 00:30:21,277
We can't access Moya's intellect without
letting her know what we're doing.
534
00:30:21,361 --> 00:30:23,237
I can't believe Moya
doesn't know.
535
00:30:23,322 --> 00:30:25,114
Well, do you know what a few
bacteria are doing inside of you?
536
00:30:25,199 --> 00:30:28,075
No, you don't know unless
you get a symptom.
537
00:30:28,160 --> 00:30:30,077
My body carries no bacteria.
538
00:30:31,205 --> 00:30:33,789
Aeryn, is this all of them?
539
00:30:33,874 --> 00:30:36,125
I'm sure there's a lot more.
540
00:30:40,422 --> 00:30:42,089
What, exactly are you
expecting to do?
541
00:30:42,174 --> 00:30:48,304
I'm, uh, trying to find a direct
access to Moya's higher functions.
542
00:30:48,388 --> 00:30:50,431
We may have to shut her down.
543
00:30:51,642 --> 00:30:53,351
But that'd be like...
544
00:30:53,435 --> 00:30:56,354
like when Moya was still wearing
the Peacekeeper control collar.
545
00:30:56,438 --> 00:30:58,064
What if we can't get
it up again?
546
00:30:58,148 --> 00:30:59,899
It may be the only way
to save her.
547
00:31:04,321 --> 00:31:06,072
And us.
548
00:31:08,242 --> 00:31:12,745
I think the most direct access point
is going to be in Pilot's chamber.
549
00:31:12,829 --> 00:31:14,413
Aeryn?
550
00:31:18,919 --> 00:31:21,879
You and I, we may have
one other chance.
551
00:31:22,631 --> 00:31:24,590
Rygel, where are you?
552
00:31:24,675 --> 00:31:26,968
Getting a piggyback ride!
553
00:31:27,052 --> 00:31:30,388
Well, see if you can get a ride
back up to command.
554
00:31:37,354 --> 00:31:39,105
You must hold still.
555
00:31:39,189 --> 00:31:42,108
We're up in the mountains,
and the air is very thin.
556
00:31:42,192 --> 00:31:44,110
So, it's mountains now.
557
00:31:44,194 --> 00:31:48,281
Do you know I sincerely believe
you require physical restraints?
558
00:31:48,365 --> 00:31:52,785
You're going to make things very
difficult for your old man if you...
559
00:31:54,788 --> 00:31:56,581
Hello, D'Argo.
560
00:31:59,793 --> 00:32:01,335
Lo'laan.
561
00:32:22,190 --> 00:32:25,318
The more I know you,
the more I love you.
562
00:32:25,402 --> 00:32:27,445
And the less I understand.
563
00:32:29,323 --> 00:32:33,743
How could you give up everything
to love someone like me?
564
00:32:33,827 --> 00:32:38,247
Yes, sweet D'Argo.
I do so love you, too.
565
00:32:38,332 --> 00:32:42,168
I am never going to let
you from my life.
566
00:32:42,252 --> 00:32:43,085
D'Argo?
567
00:32:43,170 --> 00:32:44,420
Yes?
568
00:32:46,340 --> 00:32:47,381
I need your help.
569
00:32:47,466 --> 00:32:48,883
Anything.
570
00:32:50,302 --> 00:32:51,677
We are in great danger.
571
00:32:51,762 --> 00:32:54,180
We're in no danger.
572
00:32:54,264 --> 00:32:56,349
Not here.
573
00:32:56,433 --> 00:32:58,684
They're not looking for us
anymore. We're safe.
574
00:32:58,769 --> 00:33:01,020
You, me and Jothee.
575
00:33:02,189 --> 00:33:04,482
We are not safe. Our ship...
576
00:33:04,566 --> 00:33:06,776
Our ship is gone.
577
00:33:06,860 --> 00:33:09,403
I destroyed it soon
after we landed.
578
00:33:09,488 --> 00:33:12,865
There's no way they can
trace us here.
579
00:33:14,409 --> 00:33:17,286
Where is here, sweet D'Argo?
580
00:33:29,383 --> 00:33:30,508
D'Argo!
581
00:33:31,510 --> 00:33:32,677
Macton.
582
00:33:34,805 --> 00:33:36,430
What are you doing?
583
00:33:37,349 --> 00:33:39,266
Here?
584
00:33:39,351 --> 00:33:40,768
With her?
585
00:33:42,604 --> 00:33:44,522
You keep your hands off
my sister.
586
00:33:44,606 --> 00:33:47,233
Your sister?
587
00:33:47,317 --> 00:33:49,235
You have nothing to say
on this, Macton.
588
00:33:49,319 --> 00:33:52,363
I have everything to say on it.
589
00:33:53,240 --> 00:33:56,575
I reject you and I reject
your marriage.
590
00:33:58,620 --> 00:34:03,332
No! You think yourself worthy of
her, when you cower from her memory.
591
00:34:03,417 --> 00:34:08,170
Her memory burns in
my very soul.
592
00:34:18,890 --> 00:34:20,266
You...
593
00:34:22,978 --> 00:34:24,937
you're dead.
594
00:34:27,983 --> 00:34:29,316
D'Argo.
595
00:34:30,193 --> 00:34:31,527
You have to remember.
596
00:34:31,611 --> 00:34:32,737
I don't want to.
597
00:34:32,821 --> 00:34:36,323
You must. You must remember
everything.
598
00:34:38,368 --> 00:34:39,243
Crichton...
599
00:34:39,327 --> 00:34:40,119
D'Argo!
600
00:34:40,203 --> 00:34:42,538
- Remember!
- You killed her!
601
00:34:43,915 --> 00:34:46,208
To keep her from me,
602
00:34:46,293 --> 00:34:48,544
you killed Lo'laan.
603
00:34:53,216 --> 00:34:55,342
Her own brother killed her?
604
00:35:06,021 --> 00:35:08,272
I never had the chance.
605
00:35:08,356 --> 00:35:10,858
You were so young.
606
00:35:12,652 --> 00:35:15,571
I never had the chance to tell
you why your mother and I
607
00:35:15,655 --> 00:35:18,199
went away from the world
that we knew.
608
00:35:19,534 --> 00:35:21,327
Jothee,
609
00:35:22,120 --> 00:35:24,622
please understand.
610
00:35:25,832 --> 00:35:28,209
I had to send you away.
611
00:35:30,295 --> 00:35:35,466
I was charged with your
mother's murder.
612
00:35:35,550 --> 00:35:39,386
Before they could arrest me, I got
you to another planet safely away.
613
00:35:39,471 --> 00:35:46,185
To a place where I prayed that Macton
and others like him would never find you.
614
00:35:48,313 --> 00:35:52,358
I had no other choice.
615
00:35:52,442 --> 00:35:58,197
But I can't be sure that you have
remained safe until I see you again.
616
00:35:58,865 --> 00:36:00,533
I can't...
617
00:36:04,663 --> 00:36:05,913
D'Argo.
618
00:36:14,464 --> 00:36:22,054
When Macton arrested me, he still
had her dried blood on his hands.
619
00:36:25,934 --> 00:36:27,351
Macton?
620
00:36:27,435 --> 00:36:29,436
I thought you were arrested
by a Peacekeeper.
621
00:36:30,772 --> 00:36:33,816
It was quite a coup for him.
622
00:36:36,069 --> 00:36:39,196
Macton was a Peacekeeper?
623
00:36:39,281 --> 00:36:42,408
If... if he was a Peacekeeper,
then Lo'laan was...
624
00:37:01,344 --> 00:37:03,387
Your family.
625
00:37:29,497 --> 00:37:33,042
I remember it all.
626
00:37:33,126 --> 00:37:37,838
D'Argo, the explosion
here on Moya.
627
00:37:39,424 --> 00:37:41,216
Do you remember where?
628
00:37:53,313 --> 00:37:57,107
I'm inside the access point to
Moya's higher functions.
629
00:37:57,192 --> 00:37:59,234
I'm almost through the
shutdown procedure.
630
00:37:59,319 --> 00:38:00,819
We understand, Aeryn.
631
00:38:00,904 --> 00:38:03,155
If you can isolate the
source of the problem
632
00:38:03,239 --> 00:38:06,158
then we may not have to shut
down Moya's higher functions.
633
00:38:06,242 --> 00:38:07,868
But be careful, John.
634
00:38:07,953 --> 00:38:10,704
You may be going right in to where
the particles are most concentrated.
635
00:38:13,375 --> 00:38:16,210
I can't do it.
I can't get through.
636
00:38:16,294 --> 00:38:19,755
There's no way to shut down
Moya's higher functions.
637
00:38:19,839 --> 00:38:21,507
But I do have access.
638
00:38:21,591 --> 00:38:23,425
I can cut the connections.
639
00:38:23,510 --> 00:38:25,219
Cut them?
640
00:38:25,303 --> 00:38:26,345
Permanently?
641
00:38:26,429 --> 00:38:28,931
This isn't my decision alone.
642
00:38:29,015 --> 00:38:32,935
If I do this, we all have
to be a part of it.
643
00:38:35,438 --> 00:38:37,022
Cut em.
644
00:38:43,613 --> 00:38:45,197
It's somewhere around here.
645
00:38:45,281 --> 00:38:46,824
It can't be. Aeryn and I
checked this...
646
00:38:46,908 --> 00:38:49,159
No. This way.
647
00:38:53,915 --> 00:38:55,958
The DRDs have sealed it up.
648
00:39:04,384 --> 00:39:06,510
All right, D'Argo, I'm in.
649
00:39:06,594 --> 00:39:08,137
Where's the Peacekeeper panel?
650
00:39:08,221 --> 00:39:09,805
What do you see?
651
00:39:10,223 --> 00:39:11,306
Infinity.
652
00:39:11,391 --> 00:39:12,975
Well, then, you're close
either way.
653
00:39:13,059 --> 00:39:14,518
Thanks a lot.
654
00:39:22,235 --> 00:39:24,028
I've reached a ridge.
655
00:39:26,197 --> 00:39:27,614
Just keep going.
656
00:39:27,699 --> 00:39:29,199
It's not much further.
657
00:39:29,284 --> 00:39:32,494
You better be right, 'cause I
think I'm running low on oxygen.
658
00:39:34,622 --> 00:39:36,874
I'm through the
protective casing.
659
00:39:36,958 --> 00:39:38,333
I'm going in.
660
00:39:49,304 --> 00:39:51,346
I think I've found it.
661
00:39:57,270 --> 00:39:59,396
I'm at the Peacekeeper shield.
662
00:40:06,112 --> 00:40:08,197
It's definitely holding
back the particles.
663
00:40:08,281 --> 00:40:10,157
John, can you see the source?
664
00:40:10,241 --> 00:40:11,533
Hang on.
665
00:40:11,618 --> 00:40:13,327
There's something further down.
666
00:40:18,833 --> 00:40:21,794
You can't go much further, John.
667
00:40:21,878 --> 00:40:23,712
John, you're almost at
the end of the cable.
668
00:40:23,797 --> 00:40:25,589
I've found the other opening.
669
00:40:28,885 --> 00:40:31,053
There's something through here,
670
00:40:32,222 --> 00:40:34,723
some sort of cavern.
671
00:40:41,439 --> 00:40:43,899
Okay, I'm cutting now.
672
00:40:48,530 --> 00:40:51,532
John, Aeryn is through.
673
00:40:51,616 --> 00:40:55,410
She's beginning to sever
Moya's higher functions.
674
00:40:55,495 --> 00:40:56,495
Oh, my God.
675
00:40:56,579 --> 00:40:58,122
Crichton, what do you see?
676
00:41:06,005 --> 00:41:07,422
John...
677
00:41:08,883 --> 00:41:10,467
John, can you hear me?
678
00:41:17,225 --> 00:41:19,268
Crichton, what do you see?
679
00:41:20,937 --> 00:41:22,729
I'm not sure.
680
00:41:24,691 --> 00:41:27,276
Zhaan, how much do you know
about, uh...
681
00:41:27,360 --> 00:41:29,194
Leviathan physiology?
682
00:41:29,279 --> 00:41:30,571
Not a great deal. Why?
683
00:41:30,655 --> 00:41:32,114
Do you know how they reproduce?
684
00:41:32,198 --> 00:41:33,490
Reproduce?
685
00:41:33,575 --> 00:41:35,325
Yeah, I think, uh...
686
00:41:35,410 --> 00:41:37,953
I think Moya's pregnant.
687
00:41:44,544 --> 00:41:46,587
That's why the particles
are bio-mechanoid.
688
00:41:46,671 --> 00:41:47,921
Yeah, it's a catalyst.
689
00:41:48,006 --> 00:41:49,423
A catalyst for pregnancy.
690
00:41:49,507 --> 00:41:51,592
Then Moya hasn't been trying
to kill us after all.
691
00:41:51,676 --> 00:41:53,135
No. She's...
692
00:41:53,219 --> 00:41:55,679
protecting her baby.
693
00:41:59,267 --> 00:42:00,851
...cutting... almost...
694
00:42:00,935 --> 00:42:02,519
Aeryn, what was that?
695
00:42:02,604 --> 00:42:05,147
I said I'm almost done.
696
00:42:05,231 --> 00:42:07,065
The higher functions are
almost severed.
697
00:42:07,150 --> 00:42:09,318
- No. Aeryn, stop!
- No. Aeryn, do you hear me!
698
00:42:09,402 --> 00:42:12,529
Aeryn! Listen, you got
to stop cutting.
699
00:42:13,323 --> 00:42:15,073
- Stop!
- If you hear us...
700
00:42:16,326 --> 00:42:17,784
Damn it, Aeryn! Listen to me!
701
00:42:17,869 --> 00:42:19,203
You got to stop cutting!
702
00:42:19,287 --> 00:42:20,537
Now!
703
00:42:20,622 --> 00:42:22,164
All right, stopped.
704
00:42:22,248 --> 00:42:23,207
Why?
705
00:42:23,291 --> 00:42:25,334
We'll explain later.
Just put down the saw.
706
00:42:41,309 --> 00:42:44,019
Moya,
707
00:42:44,103 --> 00:42:48,023
I wish there some way that I
could communicate with you,
708
00:42:48,107 --> 00:42:53,111
and let you know that what
you're doing to nourish your baby
709
00:42:53,196 --> 00:42:55,239
is killing Pilot,
710
00:42:56,574 --> 00:42:58,325
and us.
711
00:43:05,625 --> 00:43:07,251
The DRDs.
712
00:43:07,335 --> 00:43:11,380
The baby needs the DRDs.
713
00:43:13,508 --> 00:43:15,717
We're killing the baby.
714
00:43:15,802 --> 00:43:16,843
Aeryn!
715
00:43:16,928 --> 00:43:19,304
You got to turn back on
the DRDs.
716
00:43:19,389 --> 00:43:21,556
What?
717
00:43:21,641 --> 00:43:25,644
- What is going on down there?
- Aeryn, turn back on the DRDs now!
718
00:44:01,848 --> 00:44:04,349
Moya...
719
00:44:04,434 --> 00:44:07,144
I don't know if you can hear me
through this DRD.
720
00:44:07,228 --> 00:44:12,607
Hell, I don't even know if you can
understand me without Pilot translating.
721
00:44:12,692 --> 00:44:18,196
But we would never hurt
you or your baby.
722
00:44:18,281 --> 00:44:22,075
We're happy that you're
having a child.
723
00:44:23,077 --> 00:44:25,203
But do we have to die
724
00:44:25,288 --> 00:44:28,332
so that your baby can live?
725
00:44:43,431 --> 00:44:45,265
Fresh air.
726
00:44:45,350 --> 00:44:47,851
Crichton, the atmosphere's
back on.
727
00:44:48,353 --> 00:44:50,604
We can breathe again.
728
00:44:59,947 --> 00:45:02,824
Oh, man...
729
00:45:03,993 --> 00:45:06,411
I bet that thing's going
to grow.
730
00:45:14,420 --> 00:45:17,964
Pilot, we're all very glad to
see you up and back on your feet.
731
00:45:18,049 --> 00:45:19,341
At least up, anyway.
732
00:45:19,425 --> 00:45:22,761
I'm feeling much better,
thank you.
733
00:45:22,845 --> 00:45:24,721
Here's what I don't understand.
734
00:45:24,806 --> 00:45:27,265
How can Moya do this without
your permission?
735
00:45:27,350 --> 00:45:29,101
I'm here to serve her.
736
00:45:29,185 --> 00:45:35,273
She may do whatever she feels is
necessary to ensure her survival.
737
00:45:35,358 --> 00:45:39,319
And now, I suppose, that extends
to her offspring as well.
738
00:45:39,404 --> 00:45:43,615
To nourish the fetus during the very
tenuous period right after conception
739
00:45:43,699 --> 00:45:46,243
Moya needed to reroute
a few resources.
740
00:45:46,327 --> 00:45:48,286
Ha! A few resources?
741
00:45:48,371 --> 00:45:51,123
She nearly suffocated ours
and starved you.
742
00:45:51,207 --> 00:45:53,500
That is all behind us.
743
00:45:53,584 --> 00:45:56,503
The fetus is alive and well.
744
00:45:56,587 --> 00:45:59,798
Pilot, there must be other changes
to come as the fetus develops.
745
00:45:59,882 --> 00:46:02,384
What can we be expecting?
746
00:46:02,468 --> 00:46:05,846
Yeah. Is there some kind of "What To Expect
When You're Expecting A Baby Leviathan" book?
747
00:46:05,930 --> 00:46:08,265
Dr. Spock? Mr. Spock?
748
00:46:08,349 --> 00:46:11,810
I'm afraid Pilots are not privy
to any special knowledge
749
00:46:11,894 --> 00:46:16,022
regarding the gestation cycle
of Leviathans.
750
00:46:16,107 --> 00:46:20,652
Speaking frankly, I don't know
what we can be expecting.
751
00:46:20,736 --> 00:46:23,196
Well, whatever it is,
we have to remember
752
00:46:23,281 --> 00:46:26,992
the Peacekeepers put up a shield
to keep it from happening.
753
00:46:33,541 --> 00:46:35,459
How are you feeling?
754
00:46:37,295 --> 00:46:39,463
I never had the chance
to say thank you.
755
00:46:46,429 --> 00:46:48,346
Thank me?
756
00:46:49,724 --> 00:46:54,436
Outside the ship, you came
after me in the Prowler.
757
00:47:02,111 --> 00:47:05,322
In all the excitement,
I'd forgotten all about it.
758
00:47:05,406 --> 00:47:06,698
You're welcome.
759
00:47:14,248 --> 00:47:18,084
Your wife's brother,
the one who...
760
00:47:18,169 --> 00:47:20,128
the Peacekeeper.
761
00:47:20,213 --> 00:47:22,339
Is his name Macton?
762
00:47:22,423 --> 00:47:24,424
Macton Towl.
763
00:47:27,053 --> 00:47:29,137
I don't know him.
764
00:47:38,189 --> 00:47:39,898
May I see her?
765
00:47:53,746 --> 00:47:55,121
She's quite beautiful.
766
00:47:55,206 --> 00:47:59,167
Does it surprise you that such a
Sebacean woman would love me?
767
00:47:59,252 --> 00:48:04,923
D'Argo, it's ingrained in Peacekeepers from
birth that we must keep the bloodlines pure.
768
00:48:05,007 --> 00:48:07,384
That such unions are evil.
769
00:48:12,431 --> 00:48:15,517
Do you therefore think that
my son is evil?
770
00:48:15,601 --> 00:48:17,435
No.
771
00:48:24,360 --> 00:48:27,237
Because in his eyes,
772
00:48:27,321 --> 00:48:29,364
I see you.
773
00:48:31,492 --> 00:48:35,036
D'Argo, no matter what
happens to us,
774
00:48:35,121 --> 00:48:39,207
I will never tell anyone
about your son.
56077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.