All language subtitles for Fake.Profile.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,348 --> 00:00:19,019 MAGRITTE THOMSON SCHOOL 2 00:00:23,023 --> 00:00:24,441 Bye, Dad. 3 00:00:24,524 --> 00:00:27,068 - Bye, Mommy. I love you. - Bye, honey. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,237 - Be good, both of you. - Okay. 5 00:00:29,320 --> 00:00:30,905 - Bye. - Lucas, come here. 6 00:00:32,323 --> 00:00:35,744 Don't tell anybody about anything that happened at home this morning. 7 00:00:35,827 --> 00:00:38,496 What about my phone? When will I get it back? 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,166 When you grow up and learn to respect other people. 9 00:01:07,692 --> 00:01:09,652 Don't you realize how serious this is? 10 00:01:10,695 --> 00:01:13,698 If it was that serious, you should have mentioned it before. 11 00:01:14,199 --> 00:01:15,867 You're a son of a bitch, Miguel. 12 00:01:15,950 --> 00:01:17,950 You're a son of a bitch for doing this to me again. 13 00:01:17,994 --> 00:01:18,995 Forgive me. 14 00:01:19,079 --> 00:01:21,998 I've started to think, uh, what you have is like a disease. 15 00:01:22,499 --> 00:01:24,000 I don't think you do this 16 00:01:24,084 --> 00:01:27,003 because you don't feel love for your children, or for me. 17 00:01:28,046 --> 00:01:30,548 No, I think you have an addiction. A serious one. 18 00:01:30,632 --> 00:01:33,676 And if you don't do something about it, it will be pretty difficult 19 00:01:33,760 --> 00:01:35,595 for you to even have a normal life. 20 00:01:36,679 --> 00:01:38,807 Or shall I remind you how we ended up the last time 21 00:01:38,890 --> 00:01:40,433 after your thing with Ximena Santos? 22 00:01:42,977 --> 00:01:45,297 I promise you, I'm gonna tell you everything that happened. 23 00:01:45,355 --> 00:01:46,397 Hmm. 24 00:01:46,481 --> 00:01:49,943 And I'm sure you're gonna forgive me because you're so perfect and... 25 00:01:50,026 --> 00:01:52,862 Right, and since I'm so perfect, I have to forgive you. 26 00:01:52,946 --> 00:01:54,423 - Listen... - So you can do this again. 27 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 - Listen to me... - No, I don't wanna hear anymore of this! 28 00:01:57,033 --> 00:01:59,119 I had enough of that goddamn video! 29 00:01:59,202 --> 00:02:02,205 And seeing my son suffering because of you! Because of you. 30 00:02:02,288 --> 00:02:04,332 Angela, I cannot afford to lose you or the kids. 31 00:02:04,415 --> 00:02:07,544 What you can't afford to lose is this! This is what you don't want to lose. 32 00:02:07,627 --> 00:02:08,711 Because you love it. 33 00:02:08,795 --> 00:02:10,922 - The luxuries, the trips, the cars... - No, I don't. 34 00:02:11,005 --> 00:02:15,093 ...the parties. Let's be honest now. That's why you married me, wasn't it? 35 00:02:15,176 --> 00:02:17,887 - No, I did not marry you because of this. - You love all of this! 36 00:02:17,971 --> 00:02:20,765 But do you know what? Let's stop this farce. 37 00:02:21,558 --> 00:02:22,558 Hmm? 38 00:02:22,600 --> 00:02:23,893 I want a divorce, Miguel. 39 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 FAKE PROFILE 40 00:02:36,948 --> 00:02:39,075 If we get married at the restaurant, we'll save money, 41 00:02:39,159 --> 00:02:41,327 and we can use it for the honeymoon. How about that? 42 00:02:41,411 --> 00:02:43,746 But my father's paying for our trip. 43 00:02:43,830 --> 00:02:46,875 Yes, my love, I know, but, uh, maybe we could travel around longer, 44 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 or stay in Europe for a couple of months. 45 00:02:49,961 --> 00:02:53,590 Cris, I can't travel right now, especially not for that long. 46 00:02:53,673 --> 00:02:56,467 Besides, this is crazy. We haven't even picked our wedding date yet. 47 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 Look. 48 00:02:59,762 --> 00:03:02,056 Let's wait 'til the restaurant runs more smoothly, 49 00:03:02,140 --> 00:03:04,475 and I promise, then we'll go wherever you want. 50 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 I promise you. 51 00:03:06,936 --> 00:03:08,188 - Promise? - Mm-hmm. 52 00:03:08,730 --> 00:03:09,856 - Are you sure? - Mm-hmm. 53 00:03:09,939 --> 00:03:11,024 - Yeah? - Of course. 54 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 Cris. Cris, Cris, Cris, Cris! 55 00:03:33,421 --> 00:03:35,924 Listen to me, hey. I'm late for the restaurant. 56 00:03:37,091 --> 00:03:39,260 - Sorry. - But baby, hold on. 57 00:03:39,344 --> 00:03:40,887 I'm sorry. I gotta go. 58 00:03:48,228 --> 00:03:54,275 INTI: IT WAS INTENSE ON THE SEA YESTERDAY. WE SHOULD DO IT AGAIN... NO DRAMA XOXO 59 00:03:57,278 --> 00:03:59,530 Ximena won't pick up. 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,659 She has ignored each and every one of my calls. 61 00:04:02,742 --> 00:04:05,095 - Camila, don't assist. Don't... - Here, let me use your phone. 62 00:04:05,119 --> 00:04:07,723 - No, wait. I have information. - She has to answer from your number. 63 00:04:07,747 --> 00:04:09,666 I found something that might interest you. 64 00:04:09,749 --> 00:04:10,749 Look. 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,545 María Ximena Santos Castañeda. 66 00:04:15,630 --> 00:04:19,592 She owns a coffee shop. Maybe we should pay her a visit. 67 00:04:28,810 --> 00:04:33,064 I think you should just wait out here. I need to talk to her in private first. 68 00:04:33,147 --> 00:04:35,108 To try to win her trust. All right? 69 00:04:35,692 --> 00:04:37,026 Yeah, all right. 70 00:04:37,110 --> 00:04:38,110 Don't worry. 71 00:04:44,242 --> 00:04:46,452 - Hi, good morning. - Hello, good morning. 72 00:04:46,536 --> 00:04:49,664 - How can I help you? - I'm looking for Ximena. 73 00:04:49,747 --> 00:04:51,374 One second. 74 00:04:51,457 --> 00:04:53,251 Ximena, someone's here. 75 00:04:53,334 --> 00:04:54,711 - Hi. - Hello. 76 00:04:54,794 --> 00:04:55,794 How can I help you? 77 00:04:57,422 --> 00:05:00,174 I'm Camila Román. I called. 78 00:05:00,258 --> 00:05:02,135 I just wanted to talk to you. 79 00:05:02,802 --> 00:05:04,262 And I really need your help. 80 00:05:08,433 --> 00:05:12,145 Pedro, I'll wait for the contract to close this business. 81 00:05:12,228 --> 00:05:15,523 Good luck in Colombia with Riviera Diamante. 82 00:05:15,606 --> 00:05:16,774 Okay, sir. 83 00:05:18,234 --> 00:05:19,902 Thank you, Mr. Nakamura. 84 00:05:19,986 --> 00:05:20,986 Goodbye. 85 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Well! 86 00:05:24,240 --> 00:05:25,616 Congratulations, guys. 87 00:05:25,700 --> 00:05:27,910 Great, great job, people. 88 00:05:27,994 --> 00:05:29,495 FERRER BARRAGÁN GROUP REAL ESTATE 89 00:05:29,579 --> 00:05:30,579 Ah! 90 00:05:31,164 --> 00:05:33,750 Uh, the architects can go back to work. 91 00:05:33,833 --> 00:05:38,004 We'll stay to discuss some other financial details. Thanks. 92 00:05:39,756 --> 00:05:43,551 Well, maybe closing a deal as big as Riviera Diamante, 93 00:05:43,634 --> 00:05:46,387 uh, deserves a celebration just as big, right? 94 00:05:46,471 --> 00:05:47,471 What? 95 00:05:48,931 --> 00:05:51,476 - When? - Oh, honey, there's no rush. Tonight. 96 00:05:55,480 --> 00:05:58,941 I think the architects didn't have a copy of the... the presentation. 97 00:05:59,025 --> 00:06:00,443 Send it, please. 98 00:06:00,526 --> 00:06:02,653 - Okay. All of them? - Yes. Thank you. 99 00:06:03,154 --> 00:06:04,530 I'll go with you. I'll help you. 100 00:06:06,574 --> 00:06:07,574 Excuse me. 101 00:06:13,664 --> 00:06:16,959 Sweetheart, we're going to build a new community 102 00:06:17,043 --> 00:06:19,504 with a kind of luxury that doesn't exist in Latin America. 103 00:06:19,587 --> 00:06:20,755 So why the long face? 104 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 Stop it, Dad. It's nothing. 105 00:06:26,302 --> 00:06:27,302 Sorry. 106 00:06:28,679 --> 00:06:31,099 I don't know your story with Miguel, but... 107 00:06:31,766 --> 00:06:34,852 I found this photo of you in his locker at the gym. 108 00:06:34,936 --> 00:06:37,814 If he keeps it there, it's because it must be important to him. 109 00:06:39,357 --> 00:06:41,359 On the back, it says, "Remember me?" 110 00:06:46,572 --> 00:06:47,572 Ximena... 111 00:06:48,449 --> 00:06:49,450 you can trust me. 112 00:06:49,534 --> 00:06:53,079 Please, I really need to know what happened to you. 113 00:06:53,162 --> 00:06:57,250 I wasn't in a good place at the time, with my husband or with my self. 114 00:07:00,670 --> 00:07:04,215 That's why I started going on dates with other men. 115 00:07:06,467 --> 00:07:08,136 That's how I met Miguel. 116 00:07:08,219 --> 00:07:10,054 And how long were you together? 117 00:07:10,138 --> 00:07:12,723 Enough for me to get to know him very well. 118 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 And understand the type of woman he likes. 119 00:07:17,770 --> 00:07:19,772 I almost lost everything because of him. 120 00:07:20,523 --> 00:07:21,357 PASS IT ON XIMENA 121 00:07:21,441 --> 00:07:22,483 MIGUEL 122 00:07:26,904 --> 00:07:27,904 Miguel? 123 00:07:28,906 --> 00:07:29,907 Hi, Ximena. 124 00:07:30,867 --> 00:07:34,245 Did anything happen at the homeowners meeting? 125 00:07:34,328 --> 00:07:36,873 No, I'm calling for a private matter. 126 00:07:36,956 --> 00:07:38,666 It's about your profile on MeetMe. 127 00:07:38,749 --> 00:07:40,793 I just saw your photo wearing a bikini. 128 00:07:42,211 --> 00:07:46,966 He was some kind of player, I'd been texting with him for a while. 129 00:07:47,467 --> 00:07:50,887 He was actually our neighbor, but he used pictures of some Fernando... 130 00:07:50,970 --> 00:07:51,971 ...Castell. 131 00:07:52,805 --> 00:07:53,805 The doctor. 132 00:07:57,643 --> 00:07:59,020 Yes. 133 00:08:00,146 --> 00:08:01,606 But I didn't mind that. 134 00:08:01,689 --> 00:08:04,275 On those apps, everyone has a fake profile. 135 00:08:04,358 --> 00:08:06,110 Hmm. Not me. 136 00:08:17,538 --> 00:08:19,540 How many times have you done this? 137 00:08:19,624 --> 00:08:21,209 What? Have sex? 138 00:08:23,127 --> 00:08:24,879 - Quite a few, yeah. - Mm-hmm. 139 00:08:25,379 --> 00:08:26,380 Why? 140 00:08:26,464 --> 00:08:31,177 No, using an app to cheat on your wife, you know? 141 00:08:31,802 --> 00:08:33,554 Oh. Not that many. 142 00:08:33,638 --> 00:08:36,933 - Really? - Never with a woman as sexy as you. 143 00:08:42,688 --> 00:08:44,690 At first, we both felt guilty about it. 144 00:08:45,316 --> 00:08:47,109 He had a wife, I had a husband. 145 00:08:48,945 --> 00:08:50,947 It's very addictive, the good sex. 146 00:08:51,614 --> 00:08:55,284 It washes your guilt away much faster, and leaves you wanting more. 147 00:08:55,952 --> 00:08:58,371 See, Julieta, then you just put it here. 148 00:08:58,454 --> 00:09:00,331 At first, lying hurts a lot. 149 00:09:01,415 --> 00:09:04,961 But then you get used to it, and any remorse you felt goes away. 150 00:09:06,045 --> 00:09:09,257 The biggest difference between your story and mine 151 00:09:09,340 --> 00:09:11,050 is that you knew that Miguel had a family. 152 00:09:11,801 --> 00:09:12,927 I'm not done yet. 153 00:09:16,013 --> 00:09:17,890 It'd be better if we stopped seeing each other. 154 00:09:19,725 --> 00:09:22,228 I think we shouldn't go on doing this to our families. 155 00:09:26,816 --> 00:09:28,067 I'm going to leave her. 156 00:09:42,415 --> 00:09:43,958 I'm divorcing Ángela. 157 00:09:47,670 --> 00:09:49,171 Really? 158 00:09:55,219 --> 00:09:57,555 We met when we arrived at Riviera Esmeralda. 159 00:10:00,057 --> 00:10:02,685 He seemed to be a very interesting man. 160 00:10:04,812 --> 00:10:07,356 He wasn't like the rest of the husbands there. 161 00:10:08,149 --> 00:10:09,817 How was he so different? 162 00:10:10,568 --> 00:10:12,570 - Because he's not rich. - Mmm. 163 00:10:12,653 --> 00:10:15,656 Or comes from money, his family's not important. 164 00:10:16,407 --> 00:10:20,328 I don't know why, but... that made me trust him. 165 00:10:22,872 --> 00:10:23,872 Who is he? 166 00:10:24,373 --> 00:10:25,458 Please forgive me. 167 00:10:26,375 --> 00:10:27,376 Who's the guy? 168 00:10:27,460 --> 00:10:28,544 I believed him. 169 00:10:29,879 --> 00:10:33,299 That's why I abandoned my husband and my daughter. 170 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 I waited for him all day long. 171 00:10:47,104 --> 00:10:48,189 And all night too. 172 00:10:50,775 --> 00:10:52,401 But that door never opened. 173 00:10:55,738 --> 00:10:57,114 Miguel never came. 174 00:10:59,033 --> 00:11:01,035 Ximena, please. Forgive me. 175 00:11:01,619 --> 00:11:03,287 I was leaving my house when... 176 00:11:04,622 --> 00:11:06,082 I saw my children and... 177 00:11:06,165 --> 00:11:08,125 and I... I couldn't do it. 178 00:11:08,959 --> 00:11:10,419 I couldn't bring myself to do it. 179 00:11:11,671 --> 00:11:12,671 I'm sorry. 180 00:11:13,798 --> 00:11:16,133 - You regretted it. - No, it's not that. 181 00:11:16,217 --> 00:11:17,968 I swear. I just couldn't. 182 00:11:19,428 --> 00:11:21,097 Yes, I know I'm a coward, but... 183 00:11:22,390 --> 00:11:24,100 ...my children come first. 184 00:11:24,975 --> 00:11:25,975 I'm sorry. 185 00:11:27,603 --> 00:11:28,813 And you? 186 00:11:30,064 --> 00:11:31,565 Tell me what he did to you. 187 00:11:34,443 --> 00:11:35,443 Mmm. 188 00:11:37,822 --> 00:11:38,822 It was... 189 00:11:39,490 --> 00:11:40,533 different. 190 00:11:42,493 --> 00:11:46,872 He created a fake profile and also pretended to be Fernando Castell. 191 00:11:48,499 --> 00:11:50,668 We had a relationship for several months 192 00:11:51,794 --> 00:11:54,255 until I discovered he was lying to me. 193 00:11:54,338 --> 00:11:58,467 He also made me believe that what we had was something unique. 194 00:11:58,551 --> 00:11:59,885 The sexual chemistry. 195 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 What'd he say? 196 00:12:04,724 --> 00:12:07,643 That he'd never felt that feeling with anyone before? 197 00:12:08,602 --> 00:12:09,854 He's not moved by sex, 198 00:12:10,354 --> 00:12:12,022 or by the love of his children, 199 00:12:12,606 --> 00:12:13,774 or his wife. 200 00:12:15,693 --> 00:12:17,069 What really moves him 201 00:12:17,153 --> 00:12:19,321 is the money of Pedro Ferrer. 202 00:12:19,405 --> 00:12:21,031 And he'll never give up on that. 203 00:12:21,115 --> 00:12:23,659 Not for anyone or anything. 204 00:12:27,455 --> 00:12:30,666 I was thinking that after all these years working for this company, 205 00:12:30,750 --> 00:12:33,252 this is the first time Pedro invites me to a party. 206 00:12:33,335 --> 00:12:34,462 - First time. - Hmm. 207 00:12:35,004 --> 00:12:37,506 My dad, he hates socializing, 208 00:12:37,590 --> 00:12:40,468 and he hates, even more, hosting any kind of events. 209 00:12:40,551 --> 00:12:41,969 So, I don't get it at all. 210 00:12:43,929 --> 00:12:47,600 Maybe it's true that he just wants to celebrate the deal with Nakamura. 211 00:12:48,893 --> 00:12:51,395 After all, it's a billion that he's gonna be putting in. 212 00:12:51,896 --> 00:12:53,522 Miguel, shut up! 213 00:12:53,606 --> 00:12:56,025 Quick question, were you guys able to talk to Lucas? 214 00:12:56,108 --> 00:12:57,908 Did you find out what happened with the video? 215 00:12:57,985 --> 00:12:59,820 'Cause Sofía won't stop asking about it. 216 00:12:59,904 --> 00:13:02,364 Drop it, Luigi! He found it on the Internet. 217 00:13:02,448 --> 00:13:05,743 Listen, we are talking about a dancer, and she's a stripper. 218 00:13:05,826 --> 00:13:09,079 How many videos of this woman could there be on the Internet, huh? 219 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 And honestly, 220 00:13:10,623 --> 00:13:14,752 I wonder at what point did we all end up getting involved with a mess like that. 221 00:13:14,835 --> 00:13:16,420 Another mystery unsolved! 222 00:13:24,720 --> 00:13:25,720 Miguel... 223 00:13:26,972 --> 00:13:29,809 I didn't sleep last night, thinking about what Pedro told us. 224 00:13:29,892 --> 00:13:32,937 I'm not thrilled about telling Sofía that our neighbor is a stripper. 225 00:13:35,064 --> 00:13:37,983 Why don't you tell the investigator that our deal is off? 226 00:13:39,443 --> 00:13:40,986 And to stop following Camila. 227 00:13:46,033 --> 00:13:47,033 But why? 228 00:13:49,411 --> 00:13:50,996 Because Ángela already knows. 229 00:13:55,167 --> 00:13:56,585 She knows I know Camila. 230 00:13:57,545 --> 00:13:59,880 And what happened the other night at her house. 231 00:14:02,716 --> 00:14:04,176 She asked me for a divorce. 232 00:14:05,135 --> 00:14:07,012 And what else does she know, Miguel? 233 00:14:08,305 --> 00:14:12,142 If Pedro finds out about everything we did in Vegas, 234 00:14:12,226 --> 00:14:13,602 he'll put us out on the street. 235 00:14:14,562 --> 00:14:18,566 I swear I never thought something like this could happen to me. 236 00:14:18,649 --> 00:14:20,276 Ever. 237 00:14:24,572 --> 00:14:26,699 So he made the neighbor fall in love with him 238 00:14:26,782 --> 00:14:27,825 and then dumped her. 239 00:14:27,908 --> 00:14:28,908 Mmm. 240 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 I'm telling you, he's a motherfucker. 241 00:14:32,079 --> 00:14:35,207 I'm sure this guy has many other secrets that we haven't found out yet. 242 00:14:37,209 --> 00:14:38,209 Camila... 243 00:14:39,128 --> 00:14:40,129 what do you want? 244 00:14:41,130 --> 00:14:42,590 What are your intentions? 245 00:14:43,257 --> 00:14:45,217 What should my intentions be? 246 00:14:45,301 --> 00:14:48,512 Oh, I don't know, you tell me. You hiding something? 247 00:14:48,596 --> 00:14:52,016 Do you really like that fucking egomaniac? Because that's exactly what he is. 248 00:14:54,393 --> 00:14:58,063 David, all that I want is to stop him from hurting other women. 249 00:14:59,440 --> 00:15:00,608 Enough is enough. 250 00:15:07,323 --> 00:15:08,657 - Camila. - Mmm? 251 00:15:08,741 --> 00:15:09,741 Please wait here. 252 00:15:09,783 --> 00:15:11,761 - Don't move. I'll be right back. - Why, what is it? 253 00:15:11,785 --> 00:15:13,454 - Where are you going? - Do as I say. 254 00:15:14,622 --> 00:15:16,206 Hey, hey, hey, hey! What are you doing? 255 00:15:17,207 --> 00:15:19,793 Are you playing paparazzi? Do I look like someone? 256 00:15:19,877 --> 00:15:21,917 Why are you taking photos of me? What are you doing? 257 00:15:22,922 --> 00:15:23,922 Photos? 258 00:15:24,381 --> 00:15:27,384 I wasn't taking any photos of you. It was selfies. Check 'em. 259 00:15:35,392 --> 00:15:36,477 Excellent show. 260 00:15:36,977 --> 00:15:39,355 It's actually one of the best shows I've seen in Las Vegas. 261 00:15:39,438 --> 00:15:41,732 Is this the first time you've been to the club? 262 00:15:41,815 --> 00:15:44,693 Yes, in fact, I came to see you from very far away. 263 00:15:44,777 --> 00:15:45,819 So I've been told. 264 00:15:45,903 --> 00:15:47,363 Thank you. 265 00:15:57,539 --> 00:15:59,750 I managed to get Inti an interview at the spa. 266 00:16:00,334 --> 00:16:01,334 Awesome! 267 00:16:02,002 --> 00:16:03,002 That's great. 268 00:16:08,676 --> 00:16:11,512 Are you gonna tell me what happened when you two went diving? 269 00:16:12,638 --> 00:16:14,473 Or should I let my mind run wild? 270 00:16:17,685 --> 00:16:19,019 I already told you. 271 00:16:27,444 --> 00:16:29,947 Then why the hell did Inti message you "No drama"? 272 00:16:35,661 --> 00:16:37,204 And I didn't check your phone. 273 00:16:37,705 --> 00:16:39,665 I just saw the message by chance when you got it. 274 00:16:40,249 --> 00:16:41,625 Do you know what happened, Cris? 275 00:16:43,210 --> 00:16:44,210 Nothing. 276 00:16:52,886 --> 00:16:54,972 Oh, I don't know how people can be so filthy! 277 00:16:55,055 --> 00:16:56,807 This is disgusting. For God's sake. 278 00:16:56,890 --> 00:16:58,142 Come, Indira. 279 00:16:58,225 --> 00:16:59,435 Oh, honey, how are you? 280 00:16:59,518 --> 00:17:00,602 I'm fine. You? 281 00:17:00,686 --> 00:17:03,439 Fine. If you need anything, you know, just let us know. Okay? 282 00:17:03,522 --> 00:17:04,690 - Thank you. - Sure. 283 00:17:04,773 --> 00:17:06,400 Let's go, Indira. 284 00:17:20,539 --> 00:17:24,710 I wanted to thank you for everything you've done for me, David. 285 00:17:27,004 --> 00:17:28,422 Ah, it's nothing. 286 00:17:29,923 --> 00:17:31,175 Don't worry. Uh, 287 00:17:31,258 --> 00:17:34,261 even though you're completely nuts, I... I won't leave you alone. 288 00:17:36,138 --> 00:17:37,681 - So you think I'm nuts? - Yeah. 289 00:17:45,189 --> 00:17:46,189 Oh, sorry. 290 00:17:52,154 --> 00:17:53,864 - Hello? - Camila. 291 00:17:53,947 --> 00:17:55,240 It's Pedro Ferrer. 292 00:17:55,324 --> 00:17:57,785 Pedro! It's nice hearing from you. 293 00:17:57,868 --> 00:17:59,912 Oh, no. It's always my pleasure. 294 00:17:59,995 --> 00:18:04,792 Oh, I'm calling to extend an invitation, and you cannot say no. 295 00:18:05,751 --> 00:18:08,378 - I'm not going. - Oh, stop. Don't play the victim. 296 00:18:08,462 --> 00:18:11,673 You know perfectly well that you're the head of Riviera Diamante. 297 00:18:12,382 --> 00:18:14,093 I don't care. 298 00:18:14,176 --> 00:18:15,844 I'm not joking. I'm not going. 299 00:18:15,928 --> 00:18:16,845 Hmm. 300 00:18:16,929 --> 00:18:19,473 You know, my dad is in such a good mood, 301 00:18:19,556 --> 00:18:22,434 that I'm not going to spoil his celebration with our divorce. 302 00:18:22,518 --> 00:18:24,394 So I won't tell him today. 303 00:18:24,478 --> 00:18:25,854 I'll tell him tomorrow. 304 00:18:26,897 --> 00:18:29,191 Ángela, can you think about Lucas and Eva? 305 00:18:29,274 --> 00:18:30,274 Hmm. 306 00:18:30,901 --> 00:18:33,487 - What are we gonna tell them? - The truth. 307 00:18:34,571 --> 00:18:35,571 Yes. 308 00:18:35,906 --> 00:18:37,366 The truth, even if it hurts. 309 00:18:37,908 --> 00:18:40,786 That you were not capable of being faithful, 310 00:18:40,869 --> 00:18:43,038 that this marriage couldn't last any longer, 311 00:18:43,122 --> 00:18:47,000 and that you have been around... How long? Fifteen years. 312 00:18:47,084 --> 00:18:49,837 - Taking advantage of me and my family. - Ángela, Ángela. 313 00:18:49,920 --> 00:18:51,004 This is insulting. 314 00:18:52,214 --> 00:18:53,298 Well, that's great. 315 00:18:54,174 --> 00:18:57,553 Because that is exactly and precisely what I want. 316 00:18:57,636 --> 00:19:00,013 To insult you like you insulted me. 317 00:19:00,097 --> 00:19:03,725 Because let me remind you that you caused this fucking mess. 318 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 The only one responsible for ruining this family is you! 319 00:19:06,353 --> 00:19:08,897 No way, Ángela! You're responsible as well. 320 00:19:08,981 --> 00:19:11,108 Because I tried, Ángela. I really tried! 321 00:19:11,650 --> 00:19:14,570 Believe me, I did all that I could to be a good father and a good husband. 322 00:19:14,611 --> 00:19:15,611 Really? 323 00:19:17,364 --> 00:19:19,283 - This was just a mistake, Ángela. - Oh. 324 00:19:20,951 --> 00:19:24,872 And how many nights has this "mistake" lasted? 325 00:19:24,955 --> 00:19:27,666 Because it's still on. It hasn't ended yet. 326 00:19:31,211 --> 00:19:33,338 Miguel, I'm asking a simple question. 327 00:19:33,839 --> 00:19:37,593 How many nights have you had sex with the stripper, hmm? 328 00:19:40,345 --> 00:19:42,764 You see? Don't be a hypocrite. 329 00:19:42,848 --> 00:19:44,683 In fact, tonight, at the party, 330 00:19:45,475 --> 00:19:48,979 use your best poker face. The one you use with me, 331 00:19:49,062 --> 00:19:51,815 when you come home after fucking your whores. Hmm? 332 00:19:53,817 --> 00:19:55,944 And get yourself a hotel, 333 00:19:56,028 --> 00:19:58,697 because from this night on, you won't sleep here. 334 00:20:04,453 --> 00:20:07,289 I'm sorry, Ángela. What do you want me to do? 335 00:20:07,831 --> 00:20:09,708 I can't make it to Dad's party. 336 00:20:09,791 --> 00:20:11,752 I have a lot of work at the restaurant. 337 00:20:12,836 --> 00:20:13,836 Okay. 338 00:20:14,504 --> 00:20:17,633 I'll think about it, but I can't promise anything. Bye. 339 00:20:17,716 --> 00:20:20,052 Of course, ma'am. I'll get you the check. 340 00:20:20,135 --> 00:20:21,637 Would you like anything else? 341 00:20:22,346 --> 00:20:23,430 What's with the boss? 342 00:20:24,890 --> 00:20:28,435 Nothing's wrong. It's just that there's a lot of work at the restaurant, 343 00:20:28,518 --> 00:20:31,188 and my dad decided to throw a cocktail party today. 344 00:20:32,105 --> 00:20:33,857 Is there anything I can do to help? 345 00:20:37,236 --> 00:20:38,487 Do you know about taxes? 346 00:20:39,196 --> 00:20:40,447 No. 347 00:20:42,908 --> 00:20:44,660 You're gonna take me for an idiot, 348 00:20:45,202 --> 00:20:46,954 but I don't like lying to Cris. 349 00:20:47,788 --> 00:20:49,248 But nothing happened. 350 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 It's all in your head, Adrián. 351 00:20:52,334 --> 00:20:55,003 So stop torturing yourself 'cause I remember nothing. 352 00:20:56,964 --> 00:20:58,298 Did you get my message? 353 00:21:03,845 --> 00:21:05,055 If this is torture... 354 00:21:07,599 --> 00:21:08,892 then I'm a masochist. 355 00:21:10,018 --> 00:21:12,271 Because I can't stop thinking about you, Inti. 356 00:21:13,855 --> 00:21:14,856 I can't. 357 00:21:25,117 --> 00:21:27,828 I must deliver a shrimp cocktail to a table, huh? 358 00:21:28,578 --> 00:21:29,746 Excuse me, boss. 359 00:21:36,044 --> 00:21:37,546 Invasion of privacy. 360 00:21:39,131 --> 00:21:40,549 And that's what you did, Lucas. 361 00:21:42,175 --> 00:21:44,553 You violated the privacy of a person we barely know. 362 00:21:44,636 --> 00:21:46,346 Please. Come on. 363 00:21:47,389 --> 00:21:49,069 You know her very well. Don't you think so? 364 00:21:49,141 --> 00:21:51,893 You be very careful what you're saying, Lucas. 365 00:21:54,187 --> 00:21:57,691 Besides, breaking into her house, recording her, attacking her. 366 00:21:57,774 --> 00:21:58,774 That's not okay. 367 00:22:00,027 --> 00:22:01,486 Tell me what's going on with you. 368 00:22:04,072 --> 00:22:07,200 - Do you wanna know what's going on? - Yes. Please tell me. 369 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 It's that I hate you. 370 00:22:18,170 --> 00:22:19,504 That's what's going on. 371 00:22:19,588 --> 00:22:20,630 - No. - I hate you. 372 00:22:20,714 --> 00:22:23,300 - No, no, no, you don't mean that. No. - I do. 373 00:22:24,634 --> 00:22:26,845 Didn't you always say I was the other man of this house? 374 00:22:27,637 --> 00:22:29,431 Well, right now, I'm the only one. 375 00:22:30,724 --> 00:22:31,964 I don't care what I have to do, 376 00:22:32,851 --> 00:22:35,187 but I swear I'm gonna make you leave this house. 377 00:22:57,167 --> 00:22:58,167 What's up? 378 00:23:00,128 --> 00:23:03,924 Pedro Ferrer sent someone to pick us up in one of his fancy SUVs. 379 00:23:06,593 --> 00:23:08,929 Well, then let's go in one of his fancy SUVs. 380 00:23:24,569 --> 00:23:25,569 Camila. 381 00:23:26,780 --> 00:23:28,240 What happened earlier, I... 382 00:23:28,824 --> 00:23:31,284 Well, please don't take it the wrong way. 383 00:23:31,368 --> 00:23:32,368 - I don't... - Hey. 384 00:23:32,702 --> 00:23:33,702 Nothing happened. 385 00:23:34,663 --> 00:23:35,747 It's all right. 386 00:23:35,831 --> 00:23:36,831 Hmm? 387 00:23:37,999 --> 00:23:38,999 Let's go. 388 00:23:51,138 --> 00:23:53,557 - I'm practicing. - You really have to stop doing that. 389 00:23:55,058 --> 00:23:56,476 We said just five per contract. 390 00:23:56,560 --> 00:23:59,563 - Well, this is the second one. - This is the second. 391 00:24:00,939 --> 00:24:02,023 That's three. 392 00:24:13,535 --> 00:24:17,747 Throughout our history, we've proven that we are a lot more 393 00:24:18,331 --> 00:24:21,209 than just the best real estate company in Latin America. 394 00:24:21,918 --> 00:24:25,839 The Ferrer Barragán Group represents sharing with others. 395 00:24:25,922 --> 00:24:27,841 It is energy. It is communication... 396 00:24:27,924 --> 00:24:28,925 Good evening. 397 00:24:29,009 --> 00:24:31,178 We were invited by Pedro Ferrer. 398 00:24:31,261 --> 00:24:32,637 Can I have your names, please? 399 00:24:33,305 --> 00:24:35,640 Camila Román and husband. 400 00:24:37,309 --> 00:24:41,229 And that's the reason I want you to applaud yourself at this time. 401 00:24:41,313 --> 00:24:43,064 For the passion and effort 402 00:24:43,148 --> 00:24:45,901 you have put into this project, Riviera Diamante. 403 00:24:46,568 --> 00:24:48,987 Thank you so much. Cheers. 404 00:25:12,344 --> 00:25:15,555 Wasn't the party only for people in the company? What happened? 405 00:25:15,639 --> 00:25:16,806 Don't start with me. 406 00:25:16,890 --> 00:25:19,684 You're such a good person. 407 00:25:19,768 --> 00:25:21,728 - I don't... - Oh, excuse me. 408 00:25:23,021 --> 00:25:24,064 Welcome. 409 00:25:24,147 --> 00:25:25,815 We're very happy you came. 410 00:25:25,899 --> 00:25:27,317 Pedro, good evening. 411 00:25:27,400 --> 00:25:29,694 Thank you so much. You didn't have to send someone... 412 00:25:29,778 --> 00:25:32,322 I wanted to make sure you... you were here. 413 00:25:33,990 --> 00:25:35,408 - Right. - Please, follow me. 414 00:25:35,492 --> 00:25:36,492 Yeah. 415 00:25:37,035 --> 00:25:38,035 Good evening. 416 00:25:38,453 --> 00:25:39,453 Nice to see you. 417 00:25:39,996 --> 00:25:41,748 - David, how are you? - Very well. And you? 418 00:25:41,831 --> 00:25:43,166 - How are you? - Fine. I'm good. 419 00:25:43,250 --> 00:25:46,127 Good evening, neighbor. How are you? 420 00:25:46,211 --> 00:25:47,879 Fine. And you? 421 00:25:47,963 --> 00:25:49,464 - How are you? - Uh, good. 422 00:25:50,048 --> 00:25:52,050 - Yeah, fine. Everything okay? - Awesome, sure. 423 00:25:52,133 --> 00:25:53,260 - Yeah. - Yes, yes. 424 00:25:53,343 --> 00:25:55,345 - It's gonna be a great project. - Yes. 425 00:25:59,349 --> 00:26:03,061 I didn't know about the new community. Congratulations on that. 426 00:26:03,144 --> 00:26:04,896 Thank you. 427 00:26:04,980 --> 00:26:09,192 I didn't know you were very famous either. 428 00:26:09,276 --> 00:26:11,027 You didn't tell me. Why? 429 00:26:11,736 --> 00:26:13,363 That's okay. 430 00:26:14,072 --> 00:26:15,615 You can stop pretending. 431 00:26:17,200 --> 00:26:20,078 Red... Velvet. 432 00:26:35,427 --> 00:26:37,679 Eat fast. We have to assemble the desserts. 433 00:26:41,182 --> 00:26:42,183 Hi, handsome. 434 00:26:42,976 --> 00:26:44,477 I know what you're doing, Inti. 435 00:26:44,561 --> 00:26:46,855 So I'm just here to tell you to stay where you belong, 436 00:26:46,938 --> 00:26:48,857 or we're gonna have problems. Okay? 437 00:26:48,940 --> 00:26:49,940 Okay. 438 00:26:51,651 --> 00:26:54,154 Adrián doesn't know we met before. Right? 439 00:26:55,113 --> 00:26:56,823 Is that why you talk to me like that? 440 00:26:57,324 --> 00:26:59,993 I'm talking to you this way because I know who you are. 441 00:27:00,702 --> 00:27:03,371 So you really think I'm gonna steal your boyfriend? 442 00:27:03,455 --> 00:27:05,999 Fiancé. We're getting married next month. 443 00:27:06,082 --> 00:27:09,294 Oh, hey! Good for you, congratulations. 444 00:27:11,379 --> 00:27:12,964 Don't worry about me, okay? 445 00:27:13,548 --> 00:27:16,092 I won't say anything about what happened at that party, hmm? 446 00:27:16,760 --> 00:27:17,760 I promise. 447 00:27:25,894 --> 00:27:28,229 I'm sorry, but I can't make it to the party. 448 00:27:28,313 --> 00:27:30,649 I mean, look how late it is, and customers keep coming in. 449 00:27:30,732 --> 00:27:31,650 I can't go. 450 00:27:31,733 --> 00:27:34,319 Adrián, I need to talk to you. 451 00:27:35,070 --> 00:27:36,905 It's important, hmm? 452 00:27:36,988 --> 00:27:39,199 Don't tell me you had another argument with Dad. 453 00:27:39,824 --> 00:27:42,786 I don't know what's wrong with him, but he's acting really weird lately. 454 00:27:42,869 --> 00:27:44,954 Can you meet me tomorrow at the gym? Hmm? 455 00:27:45,747 --> 00:27:47,749 I can't keep this to myself. Please, brother. 456 00:27:47,832 --> 00:27:50,210 Ángela, come on, you're making me worry. 457 00:27:50,293 --> 00:27:51,670 Tell me what's going on. 458 00:27:56,800 --> 00:27:59,010 Tomorrow. Let's meet tomorrow so we can talk. 459 00:27:59,886 --> 00:28:00,887 Call me, okay? 460 00:28:01,471 --> 00:28:02,471 Bye. 461 00:28:03,306 --> 00:28:05,642 If that's an important conversation, don't worry about me. 462 00:28:05,725 --> 00:28:07,143 I can wait, Ángela. 463 00:28:10,939 --> 00:28:13,608 Wow. 464 00:28:13,692 --> 00:28:14,693 What is it? 465 00:28:14,776 --> 00:28:15,777 Oh, well, 466 00:28:16,361 --> 00:28:18,822 if I really wanted to not worry about you, 467 00:28:19,864 --> 00:28:21,700 first I should know who you are, 468 00:28:21,783 --> 00:28:23,410 why you came here, 469 00:28:23,493 --> 00:28:24,661 what's your plan. 470 00:28:25,161 --> 00:28:26,705 But above all that, 471 00:28:27,372 --> 00:28:30,709 how the fuck can you manage to be so cynical? 472 00:28:31,209 --> 00:28:33,586 Ángela, if you want to discuss this, let's do it. 473 00:28:33,670 --> 00:28:35,797 - That's why I'm here. - Yes, yes. Oh, yes! 474 00:28:36,423 --> 00:28:37,465 Yeah, let's do it. 475 00:28:37,549 --> 00:28:42,178 I would like to congratulate you from the bottom of my heart, 476 00:28:42,762 --> 00:28:45,348 because of your impressive achievement. 477 00:28:46,015 --> 00:28:48,643 You arrived with one goal in mind. 478 00:28:49,352 --> 00:28:50,687 To destroy my family. 479 00:28:50,770 --> 00:28:53,648 And, boom! You nailed it, without any effort. 480 00:28:53,732 --> 00:28:55,483 Bravo, amazing! 481 00:28:57,110 --> 00:28:59,696 You have no fucking idea 482 00:28:59,779 --> 00:29:00,780 why I'm here. 483 00:29:06,161 --> 00:29:08,580 Miguel and I are going to get a divorce. 484 00:29:10,290 --> 00:29:11,290 There's that. 485 00:29:19,048 --> 00:29:21,134 The good news is that you can fuck my husband 486 00:29:21,217 --> 00:29:22,385 without having to lie. 487 00:29:23,553 --> 00:29:26,014 But I don't know if that's good news to you, 488 00:29:26,097 --> 00:29:28,725 because that's exactly what you like, what turns you on. 489 00:29:28,808 --> 00:29:30,435 The taste of the forbidden. 490 00:29:31,603 --> 00:29:34,314 Also, if you keep playing this the right way, 491 00:29:34,397 --> 00:29:36,649 then maybe you'll convince him to go to Las Vegas. 492 00:29:36,733 --> 00:29:38,193 What a great story, right? 493 00:29:38,276 --> 00:29:39,652 The engineer and the stripper. 494 00:29:40,153 --> 00:29:41,863 Oh, out of a fairy tale! 495 00:29:42,447 --> 00:29:45,450 Just please, do me a favor. I need to know something. 496 00:29:46,201 --> 00:29:49,621 Please tell me. Tell me what's next. 497 00:29:50,205 --> 00:29:51,206 Blackmailing? 498 00:29:51,873 --> 00:29:53,124 You want money? 499 00:29:53,208 --> 00:29:54,584 Is that it, huh? 500 00:29:56,669 --> 00:29:59,005 Ángela, we're women. 501 00:30:00,548 --> 00:30:04,177 I'm not interested in hurting you, and I don't want any of your money. 502 00:30:06,179 --> 00:30:08,181 So then... go to hell. 503 00:30:09,390 --> 00:30:10,390 Get out of here. 504 00:30:11,351 --> 00:30:14,437 You have no fucking idea what you're getting into. 505 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 You bitch! 506 00:30:22,362 --> 00:30:24,197 I can't believe she's a stripper. 507 00:30:24,280 --> 00:30:26,699 Well, I can't believe Luigi didn't tell you. 508 00:30:26,783 --> 00:30:28,701 My dad even showed us photos, Sofía. 509 00:30:29,202 --> 00:30:30,662 But that's typical men, right? 510 00:30:33,331 --> 00:30:34,331 Follow me. 511 00:30:34,749 --> 00:30:35,749 Hmm. 512 00:30:38,837 --> 00:30:40,255 Do you know how that feels? 513 00:30:40,338 --> 00:30:41,338 Camila. 514 00:30:42,715 --> 00:30:44,092 Tell us, what was it that you do? 515 00:30:45,844 --> 00:30:47,428 Psychologist, right? 516 00:30:47,512 --> 00:30:50,306 I'm sure you must have many patients. 517 00:30:52,851 --> 00:30:54,060 I'm no psychologist, 518 00:30:54,561 --> 00:30:56,229 and I don't have patients. 519 00:30:56,312 --> 00:30:58,773 Ooh, is that right? 520 00:30:58,857 --> 00:30:59,983 You lied to us? 521 00:31:02,318 --> 00:31:03,361 I'm a stripper. 522 00:31:03,444 --> 00:31:04,279 Hmm? 523 00:31:04,362 --> 00:31:05,446 And not just that. 524 00:31:06,573 --> 00:31:08,032 - She's the best. - Hmm. 525 00:31:08,116 --> 00:31:09,284 You know that, right? 526 00:31:10,076 --> 00:31:11,076 Thank you. 527 00:31:11,703 --> 00:31:14,497 Yes, that's exactly right. I'm a stripper, I work at a bar. 528 00:31:14,581 --> 00:31:17,208 But that doesn't necessarily mean I'm an escort. 529 00:31:17,292 --> 00:31:19,168 And definitely not a prostitute. 530 00:31:19,252 --> 00:31:20,420 We don't really wanna know. 531 00:31:20,503 --> 00:31:22,463 Well, you implied it when you said "patients". 532 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 Hmm. 533 00:31:23,631 --> 00:31:25,925 Listen, that's fine. 534 00:31:26,009 --> 00:31:29,721 I'm very used to having these kinds of conversations with women like... 535 00:31:30,221 --> 00:31:31,306 well, you. 536 00:31:31,806 --> 00:31:34,100 Please. 537 00:31:34,183 --> 00:31:36,477 She's such a nice lady, right? 538 00:31:36,561 --> 00:31:40,023 My dear, at a party, it's only natural for someone to drink a little too much. 539 00:31:40,106 --> 00:31:41,733 - Please forgive her. - It's all good. 540 00:31:41,816 --> 00:31:44,068 I understand these women are curious 541 00:31:44,152 --> 00:31:46,946 about how I manage to pay the rent for the house, right? 542 00:31:47,030 --> 00:31:49,657 Baby, you... you don't have to be here. 543 00:31:49,741 --> 00:31:52,285 - You don't have to explain anything... - No, no, no, no. 544 00:31:52,368 --> 00:31:55,496 We're not leaving, especially not now that I'm so popular. 545 00:31:56,205 --> 00:31:58,458 To me, this situation is really very amusing. 546 00:31:58,541 --> 00:32:00,543 I love talking about my profession. 547 00:32:02,420 --> 00:32:03,420 Mmm. 548 00:32:03,880 --> 00:32:06,925 Mr. Pedro, do you think they would have a little tequila? 549 00:32:07,008 --> 00:32:10,303 This local drink of yours is not strong enough for me, Mr. Ferrer. 550 00:32:12,055 --> 00:32:13,514 Can you get me one? 551 00:32:13,598 --> 00:32:14,599 Huh? 552 00:32:16,059 --> 00:32:18,519 Why don't you take care of our guests here, would you? 553 00:32:18,603 --> 00:32:19,520 Yes, tequila! 554 00:32:19,604 --> 00:32:21,582 - It's a good opportunity. - Yeah, right. Of course. 555 00:32:21,606 --> 00:32:22,606 Great. Enjoy. 556 00:32:23,524 --> 00:32:25,568 - I'll get it for you. - Oh, thank you. 557 00:32:25,652 --> 00:32:26,652 So thoughtful. 558 00:32:28,237 --> 00:32:29,237 Ma'am. 559 00:32:30,573 --> 00:32:31,573 Please. 560 00:32:49,550 --> 00:32:50,677 Honey, are you okay? 561 00:32:52,053 --> 00:32:54,180 Why did you invite her without telling me? 562 00:32:55,765 --> 00:32:58,643 Baby, that woman is not responsible. For anything. 563 00:32:58,726 --> 00:33:02,897 You know more than what you're telling, don't you? 564 00:33:02,981 --> 00:33:04,941 About? Camila? 565 00:33:06,067 --> 00:33:08,611 What should I know about her? Her profession, just that? 566 00:33:09,278 --> 00:33:11,155 Baby, I need you to trust me. 567 00:33:11,906 --> 00:33:13,491 If you suspect something happened, 568 00:33:13,574 --> 00:33:15,743 then you should talk to a lawyer, all right? 569 00:33:16,619 --> 00:33:20,123 But I beg you to get away from that... animal. 570 00:33:20,707 --> 00:33:21,874 Before it's too late. 571 00:33:24,085 --> 00:33:25,085 I already did. 572 00:33:39,726 --> 00:33:42,812 I wasn't planning to tell you until tomorrow 573 00:33:42,895 --> 00:33:45,773 because it would ruin your big night, but... 574 00:33:49,027 --> 00:33:50,028 Well... 575 00:33:52,321 --> 00:33:54,824 This morning, I decided to divorce Miguel. 576 00:34:01,789 --> 00:34:02,915 Finally. 577 00:34:03,624 --> 00:34:04,917 You opened your eyes. 578 00:34:08,796 --> 00:34:11,174 And I'm not going to ask what he did to you. 579 00:34:13,551 --> 00:34:15,011 But we're gonna bury him. 580 00:34:17,472 --> 00:34:19,640 He's going to regret it, everything. 581 00:35:13,569 --> 00:35:15,947 Are you gonna tell everybody what happened in Vegas? 582 00:35:20,201 --> 00:35:21,702 Or just about your profession? 583 00:35:24,705 --> 00:35:26,415 And what else should I tell them? 584 00:35:27,250 --> 00:35:28,835 The fact is that no matter what I do, 585 00:35:28,918 --> 00:35:31,379 to your wife and her family, I'm a fucking stripper. 586 00:35:37,301 --> 00:35:41,639 Or should I say, "your ex-wife"? 587 00:35:43,891 --> 00:35:45,935 Ángela told me she asked you for a divorce. 588 00:35:47,645 --> 00:35:48,938 And knowing you, 589 00:35:50,106 --> 00:35:52,984 I honestly don't blame her. I would do the same. 590 00:35:58,364 --> 00:36:00,324 Whatever happens between Ángela and me, 591 00:36:01,534 --> 00:36:03,786 doesn't have to change what you and I have. 592 00:36:04,704 --> 00:36:05,746 It's chemistry. 593 00:36:06,497 --> 00:36:07,540 It's instinct. 594 00:36:08,791 --> 00:36:10,543 You can't fight against that. 595 00:36:11,127 --> 00:36:12,253 Ximena Santos. 596 00:36:17,967 --> 00:36:19,927 I spoke to her. She told me everything. 597 00:36:22,305 --> 00:36:24,182 You're definitely not okay, Camila. 598 00:36:26,142 --> 00:36:27,226 I know I hurt you, 599 00:36:27,977 --> 00:36:29,437 and I know you feel used. 600 00:36:30,646 --> 00:36:32,190 But what do you want from me? 601 00:36:33,524 --> 00:36:35,026 You didn't use me at all. 602 00:36:37,653 --> 00:36:39,113 You're the one who got used. 603 00:36:39,697 --> 00:36:42,491 And I'll keep using you until I get tired of it. 604 00:36:43,201 --> 00:36:45,745 Until I drive you crazy. 605 00:36:53,711 --> 00:36:57,006 Either you tell Ángela all that happened in Vegas, 606 00:36:57,089 --> 00:36:58,549 or I'll do it for you. 607 00:36:58,633 --> 00:37:00,426 And I won't spare any details. 608 00:38:06,867 --> 00:38:08,869 All events and characters are fictitious 609 00:38:08,953 --> 00:38:11,122 and do not portray any actual event or person. 45391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.