All language subtitles for Dracula.The.Original.Living.Vampire.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,026 --> 00:01:01,026 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:05,942 --> 00:01:07,043 [footsteps] 3 00:01:49,085 --> 00:01:50,152 Mmm. 4 00:01:54,556 --> 00:01:56,558 [moaning] 5 00:02:20,515 --> 00:02:22,550 [panting] 6 00:02:53,416 --> 00:02:54,816 [moans] 7 00:02:56,551 --> 00:02:58,553 [screams] 8 00:03:00,489 --> 00:03:02,925 Read all about it! 9 00:03:02,958 --> 00:03:06,229 Killer strikes again! 10 00:03:06,262 --> 00:03:09,664 Read all about it! 11 00:03:09,697 --> 00:03:12,101 Killer strikes... 12 00:03:15,870 --> 00:03:17,039 We've got another one. 13 00:03:18,074 --> 00:03:20,109 Amelia, good. You're here. 14 00:03:22,111 --> 00:03:24,780 The body was found early this morning. 15 00:03:24,813 --> 00:03:26,282 If I had to guess, 16 00:03:26,315 --> 00:03:30,520 she was probably killed only a few hours before that. 17 00:03:30,553 --> 00:03:33,322 As of the moment, no witnesses. 18 00:03:33,355 --> 00:03:34,823 Of course. 19 00:03:42,131 --> 00:03:43,132 Red hair. 20 00:03:44,666 --> 00:03:46,335 The guy definitely has a type. 21 00:03:49,838 --> 00:03:54,110 The wound matches exactly what we've seen before. 22 00:03:54,143 --> 00:03:56,578 I see we've got some blood splatter here, 23 00:03:56,611 --> 00:03:58,848 the angle of which suggests 24 00:03:58,881 --> 00:04:00,883 he was on top of her when it happened. 25 00:04:03,486 --> 00:04:04,652 She saw it coming. 26 00:04:07,089 --> 00:04:09,358 Not sure if that makes it better or worse. 27 00:04:12,294 --> 00:04:15,031 It's fairly small amount of blood for how much she's lost. 28 00:04:15,064 --> 00:04:16,365 We won't know that for sure 29 00:04:16,398 --> 00:04:18,367 until Seward gets a look at her back at his lab. 30 00:04:20,402 --> 00:04:23,339 I think it's time that we face the facts 31 00:04:23,372 --> 00:04:26,309 that we might be dealing with a... 32 00:04:26,342 --> 00:04:29,579 Spit it out, Van Helsing. Trepidation doesn't suit you. 33 00:04:29,612 --> 00:04:31,280 Mass murderer. 34 00:04:31,313 --> 00:04:33,648 This is one of those occasions where I hate to say it. 35 00:04:33,681 --> 00:04:35,817 I agree. 36 00:04:35,850 --> 00:04:38,254 And we're not alone. 37 00:04:40,055 --> 00:04:41,623 Are they still on about this? 38 00:04:41,656 --> 00:04:43,092 Unfortunately, yes. 39 00:04:43,125 --> 00:04:46,128 They're comparing this to a 100-year-old case. 40 00:04:47,496 --> 00:04:49,198 It's lazy sensationalism. 41 00:04:50,533 --> 00:04:52,634 Like you said, sells papers. 42 00:04:52,667 --> 00:04:54,303 You gotta admit. 43 00:04:54,336 --> 00:04:57,706 A century-old mass murder case that ended at a creepy castle, 44 00:04:57,739 --> 00:04:59,708 the kind of stuff that whets the appetite. 45 00:04:59,741 --> 00:05:03,946 Yeah, if you believe in myth and ghost stories and not in facts. 46 00:05:03,979 --> 00:05:06,849 Besides, see, they didn't mention 47 00:05:06,882 --> 00:05:08,284 that we did our due diligence, 48 00:05:08,317 --> 00:05:10,586 did a sweep of the castle and found nothing. 49 00:05:10,619 --> 00:05:13,589 Why let facts get in the way? 50 00:05:13,622 --> 00:05:16,993 I can't have the press interfering with my case. 51 00:05:17,026 --> 00:05:18,461 What are we gonna do? 52 00:05:18,494 --> 00:05:21,130 We aren't. I will. 53 00:05:21,163 --> 00:05:22,598 What you need to do is get to work 54 00:05:22,631 --> 00:05:25,334 and solve this before it gets even more out of hand. 55 00:05:33,676 --> 00:05:35,444 What could even do this? 56 00:05:42,451 --> 00:05:43,986 Well? 57 00:05:44,019 --> 00:05:47,857 Well, every time I find something 58 00:05:47,890 --> 00:05:49,392 that I think is conclusive, 59 00:05:49,425 --> 00:05:51,760 I find something that contradicts it 60 00:05:51,793 --> 00:05:53,329 and makes me doubt myself. 61 00:05:53,362 --> 00:05:55,665 Renfield seems to think that the relatively recent nature 62 00:05:55,698 --> 00:05:58,901 of this one's passing might help us answer questions. 63 00:05:58,934 --> 00:06:00,570 Oh, Renfield, the good captain, 64 00:06:00,603 --> 00:06:03,406 doesn't seem to understand that to be able to accomplish that, 65 00:06:03,439 --> 00:06:05,374 you have to have somewhere to start. 66 00:06:05,407 --> 00:06:09,411 And this... this just doesn't make any sense! 67 00:06:11,547 --> 00:06:12,481 What do you mean? 68 00:06:14,483 --> 00:06:16,319 Well... 69 00:06:16,352 --> 00:06:19,188 all the bodies died from a massive amount of blood loss, 70 00:06:19,221 --> 00:06:21,823 right, brought about from a neck trauma? 71 00:06:21,856 --> 00:06:24,493 And though these slashes are serious, 72 00:06:24,526 --> 00:06:27,163 they're just not congruent with your 73 00:06:27,196 --> 00:06:29,831 regular jugular slash or throat cut. 74 00:06:29,864 --> 00:06:32,435 You know what I mean. 75 00:06:32,468 --> 00:06:34,904 There's gotta be something we're missing. 76 00:06:34,937 --> 00:06:36,239 Impossible problems... 77 00:06:36,272 --> 00:06:39,575 Have probable solutions. Yes, I know, I know. 78 00:06:39,608 --> 00:06:42,777 Maybe we just have to look at the facts we have. 79 00:06:42,810 --> 00:06:47,416 We know that the lacerations and trauma caused by the wounds 80 00:06:47,449 --> 00:06:50,586 severed the jugular, leading to death. 81 00:06:50,619 --> 00:06:52,855 And it was done with relative efficiency. 82 00:06:52,888 --> 00:06:54,490 Yes, yes, yes, but the tearing of the epidermis 83 00:06:54,523 --> 00:06:57,226 around the punctures is not done by any bladed weapon 84 00:06:57,259 --> 00:06:58,694 that I know of. 85 00:06:58,727 --> 00:07:00,095 It's almost like it's... 86 00:07:01,697 --> 00:07:03,232 like a bite. 87 00:07:04,099 --> 00:07:05,800 Could it be a bite? 88 00:07:05,833 --> 00:07:07,637 They just don't match, the spacing 89 00:07:07,670 --> 00:07:11,907 and our canines are just not up to that level of efficiency. 90 00:07:11,940 --> 00:07:14,510 And then there's the blood, right? 91 00:07:14,543 --> 00:07:17,947 This body is a dried husk. 92 00:07:17,980 --> 00:07:21,083 If all the blood is gone, where does it go? 93 00:07:21,116 --> 00:07:23,486 Well, that's' the question, isn't it? That's the kicker. 94 00:07:23,519 --> 00:07:25,787 Of the blood that's left, do we have a sample? 95 00:07:25,820 --> 00:07:29,392 Uh, yes, yes. 96 00:07:29,425 --> 00:07:32,995 I ran some tests to see if the killer used any kind of 97 00:07:33,028 --> 00:07:34,697 a sedative or an outside chemical 98 00:07:34,730 --> 00:07:36,831 to sort of subdue the victims. 99 00:07:36,864 --> 00:07:39,902 But... I ran it a couple of times, 100 00:07:39,935 --> 00:07:41,504 I couldn't find anything. 101 00:07:41,537 --> 00:07:42,538 Can I have that? 102 00:07:44,006 --> 00:07:46,275 I don't usually let evidence out of the lab. 103 00:07:49,144 --> 00:07:50,579 Where are you going? 104 00:07:50,612 --> 00:07:52,982 I want to see if Harker can turn anything up. 105 00:07:53,015 --> 00:07:54,350 Oh, I knew it. 106 00:07:54,383 --> 00:07:56,686 He's a brilliant chemist, Jack. 107 00:07:56,719 --> 00:07:59,388 And we look at details as they pertain to the case. 108 00:07:59,421 --> 00:08:01,991 He looks at them in a scientific puzzle. 109 00:08:02,024 --> 00:08:03,426 Yes, yes. 110 00:08:03,459 --> 00:08:05,261 And he's able to turn things up we often miss. 111 00:08:05,294 --> 00:08:08,130 Yes, yes, he's been very helpful in the past, I agree. 112 00:08:10,466 --> 00:08:11,500 You bring my blood back. 113 00:08:11,533 --> 00:08:12,535 I'll see what I can do. 114 00:08:12,568 --> 00:08:14,470 Let you know if we turn anything up. 115 00:08:14,503 --> 00:08:16,372 And you owe me a dinner for all this! 116 00:08:16,405 --> 00:08:18,007 I'll tell Mina you're coming over. 117 00:08:18,040 --> 00:08:19,308 Maybe she'll make you that roast again. 118 00:08:19,341 --> 00:08:20,476 Ooh, roast. 119 00:08:34,089 --> 00:08:35,457 [footsteps] 120 00:08:40,462 --> 00:08:43,232 I didn't expect you so soon. 121 00:08:43,265 --> 00:08:45,434 Do you have what I require? 122 00:08:47,536 --> 00:08:48,470 Yes... 123 00:08:54,009 --> 00:08:55,411 Master. 124 00:09:32,648 --> 00:09:34,885 So you're telling me there was no blood 125 00:09:34,918 --> 00:09:36,552 anywhere else in the room? 126 00:09:36,585 --> 00:09:38,421 Seems impossible, right? 127 00:09:38,454 --> 00:09:40,289 That vial is what Seward managed 128 00:09:40,322 --> 00:09:41,457 to extract from the body, 129 00:09:43,826 --> 00:09:44,827 And this was it? 130 00:09:44,860 --> 00:09:46,228 More or less. 131 00:09:48,664 --> 00:09:50,132 How curious. 132 00:09:50,165 --> 00:09:51,433 Sort of why I'm here. 133 00:09:52,301 --> 00:09:53,536 You know I always appreciate 134 00:09:53,569 --> 00:09:55,304 when you bring me a puzzle to solve. 135 00:09:55,337 --> 00:09:57,640 Unfortunately, it's not like when we were kids. 136 00:09:57,673 --> 00:09:59,442 I suppose. 137 00:09:59,475 --> 00:10:01,477 Bigger challenges, bigger stakes. 138 00:10:01,510 --> 00:10:03,045 That's one way to put it. 139 00:10:04,046 --> 00:10:05,447 You think you can analyze it? 140 00:10:07,015 --> 00:10:08,784 I believe I can. 141 00:10:08,817 --> 00:10:11,020 In fact, I have several texts around here somewhere 142 00:10:11,053 --> 00:10:12,923 which might actually provide some clues... 143 00:10:12,956 --> 00:10:15,825 I came to you as a chemist, Jonathan, 144 00:10:15,858 --> 00:10:17,393 not because of your hobbies. 145 00:10:17,426 --> 00:10:20,129 The study of occultism is no mere hobby. 146 00:10:20,162 --> 00:10:21,831 It provides insight into things we have yet 147 00:10:21,864 --> 00:10:23,299 to even begin to comprehend. 148 00:10:23,332 --> 00:10:26,168 I appreciate the interest, but the study of magic 149 00:10:26,201 --> 00:10:28,872 and ghosts is no comparison to facts. 150 00:10:28,905 --> 00:10:33,175 And, quite frankly, that's what I need right now. 151 00:10:34,343 --> 00:10:35,744 There are those that believe that magic 152 00:10:35,777 --> 00:10:38,981 is merely science we don't understand yet. 153 00:10:39,014 --> 00:10:41,217 There is a very real mass murderer 154 00:10:41,250 --> 00:10:43,619 stalking the streets right now. 155 00:10:43,652 --> 00:10:45,421 I came to you because you're able 156 00:10:45,454 --> 00:10:49,692 to put scientific bits of the puzzle together. 157 00:10:49,725 --> 00:10:51,327 I admit that there are some cases 158 00:10:51,360 --> 00:10:53,595 we couldn't have cracked without you. 159 00:10:54,863 --> 00:10:57,901 That's the Jonathan I need right now. 160 00:10:57,934 --> 00:10:59,936 If there's something in that blood that shouldn't be there, 161 00:10:59,969 --> 00:11:01,303 I'll find it. 162 00:11:01,336 --> 00:11:03,205 I just need some time. 163 00:11:03,238 --> 00:11:05,107 Thank you. 164 00:11:06,141 --> 00:11:08,010 Don't take too long, though. 165 00:11:08,043 --> 00:11:10,779 Seward was already on edge that I had to borrow his evidence. 166 00:11:10,812 --> 00:11:12,214 Oh, Jack. 167 00:11:12,247 --> 00:11:13,482 What did you have to bribe him with this time? 168 00:11:13,515 --> 00:11:14,650 Dinner? 169 00:11:14,683 --> 00:11:16,318 How'd you know? 170 00:11:16,351 --> 00:11:18,020 His pride won't allow him to admit this, 171 00:11:18,053 --> 00:11:22,424 but he lets me bring you things 'cause he knows you get results. 172 00:11:22,457 --> 00:11:24,626 Prove us both right, yeah? 173 00:11:25,827 --> 00:11:27,696 Tell you what. 174 00:11:27,729 --> 00:11:29,966 If I don't bring you back something, 175 00:11:29,999 --> 00:11:31,767 I'll make dinner for all of you. 176 00:11:31,800 --> 00:11:34,036 Things are bad enough out there as it is. 177 00:11:34,069 --> 00:11:35,637 Let's not make it worse. 178 00:11:50,920 --> 00:11:52,254 Hey! 179 00:11:52,287 --> 00:11:54,156 Amelia? I didn't expect you home so soon. 180 00:11:54,189 --> 00:11:56,325 Didn't mean to scare you. It's just been a long day. 181 00:11:56,358 --> 00:11:57,994 I figured I'd grab a bite to eat. 182 00:11:58,027 --> 00:11:59,461 How are you doing, beautiful? 183 00:11:59,494 --> 00:12:00,763 What's the occasion? 184 00:12:00,796 --> 00:12:02,264 I didn't miss anything important, did I? 185 00:12:02,297 --> 00:12:03,532 No, you're off the hook. 186 00:12:03,565 --> 00:12:05,601 These actually aren't for us. 187 00:12:05,634 --> 00:12:06,802 We have company. 188 00:12:06,835 --> 00:12:08,270 We do? 189 00:12:08,303 --> 00:12:09,772 You know how I've been hoping that the firm 190 00:12:09,805 --> 00:12:11,640 would eventually let me handle an account on my own? 191 00:12:11,673 --> 00:12:14,476 But it just felt like they were making me wait forever? 192 00:12:14,509 --> 00:12:17,379 Mina, tell me what I think you're gonna say. 193 00:12:17,412 --> 00:12:19,015 Well, a new account just came in... 194 00:12:19,048 --> 00:12:21,051 and this foreign dignitary who's looking for some 195 00:12:21,084 --> 00:12:22,251 real estate here in the city... 196 00:12:22,284 --> 00:12:24,353 and they assigned me to help him. 197 00:12:24,386 --> 00:12:25,487 That's amazing! 198 00:12:25,520 --> 00:12:27,690 Thank you. It's a big deal. 199 00:12:27,723 --> 00:12:29,558 If I can pull this off, then I might just be able 200 00:12:29,591 --> 00:12:32,494 to prove that I can make it as a successful solicitor yet. 201 00:12:32,527 --> 00:12:35,097 They're not gonna know what's hit them. 202 00:12:35,130 --> 00:12:36,098 And the wine? 203 00:12:36,131 --> 00:12:37,833 Oh, that's the thing. 204 00:12:37,866 --> 00:12:40,736 The dignitary, the man that I'm helping find a place, 205 00:12:40,769 --> 00:12:42,605 he's here. 206 00:12:42,638 --> 00:12:43,839 He is? 207 00:12:47,509 --> 00:12:49,445 - It's late. - Yeah. 208 00:12:49,478 --> 00:12:51,714 And I just thought that maybe as a get to know you gesture 209 00:12:51,747 --> 00:12:53,950 - that I should... - Absolutely. 210 00:12:53,983 --> 00:12:55,851 You've celebrating to do! Go, go, go! 211 00:13:17,873 --> 00:13:19,574 [sighs] 212 00:13:38,460 --> 00:13:41,230 Miss Mina! I didn't realize we had company. 213 00:13:41,263 --> 00:13:42,765 Yes. 214 00:13:42,798 --> 00:13:45,734 This is my girlfriend, Amelia Van Helsing. 215 00:13:45,767 --> 00:13:47,670 She arrived here while I was getting our drinks. 216 00:13:47,703 --> 00:13:50,439 Amelia, this is Count Dracula. 217 00:14:28,744 --> 00:14:31,280 [laughing] 218 00:14:31,313 --> 00:14:34,050 You know, I don't drink wine often. 219 00:14:34,083 --> 00:14:35,684 But this has been lovely. 220 00:14:35,717 --> 00:14:38,654 So glad you were able to join us, Miss Van Helsing. 221 00:14:38,687 --> 00:14:41,991 Mina didn't tell me she had such a charming partner. 222 00:14:42,024 --> 00:14:44,194 Amelia, please. 223 00:14:44,227 --> 00:14:46,795 And of the two of use, Mina is the charming one. 224 00:14:46,828 --> 00:14:48,965 Far too many people grumble at my presence 225 00:14:48,998 --> 00:14:50,499 to think otherwise. 226 00:14:50,532 --> 00:14:52,902 It's just nice to have her home for a bit... 227 00:14:52,935 --> 00:14:54,303 what with everything. 228 00:14:54,336 --> 00:14:55,905 Ah, yes. 229 00:14:55,938 --> 00:14:57,873 I've read some of the garish details in the papers. 230 00:14:59,441 --> 00:15:02,778 Don't take everything you read in the local rag at face value. 231 00:15:03,913 --> 00:15:05,481 I rarely do. 232 00:15:05,514 --> 00:15:08,450 Thought I must confess, when I read the name 233 00:15:08,483 --> 00:15:10,786 of the investigator in charge of the matter, 234 00:15:10,819 --> 00:15:12,889 I never expected to be dining with her 235 00:15:12,922 --> 00:15:15,225 later that evening. 236 00:15:15,258 --> 00:15:17,093 Strange coincidence, isn't it? 237 00:15:17,126 --> 00:15:18,995 The world is full of them. 238 00:15:20,762 --> 00:15:22,664 It's comforting to know the police 239 00:15:22,697 --> 00:15:24,699 are working so diligently on the matter. 240 00:15:28,938 --> 00:15:31,807 So, are you looking to relocate permanently 241 00:15:31,840 --> 00:15:33,943 or just acquiring properties? 242 00:15:33,976 --> 00:15:37,345 It all depends on what the lovely Miss Mina shows me. 243 00:15:39,581 --> 00:15:42,218 A little bit of both, I suspect. 244 00:15:42,251 --> 00:15:44,753 A number of years ago, I spent a little time here. 245 00:15:44,786 --> 00:15:47,924 There was just something about it that felt like home. 246 00:15:50,159 --> 00:15:51,560 I think that's lovely. 247 00:15:51,593 --> 00:15:55,297 Just a feeling of certainty one gets. 248 00:15:55,330 --> 00:15:58,534 I've been traveling abroad for a great while. 249 00:15:58,567 --> 00:16:02,771 Somehow I always knew what I wanted was here. 250 00:16:04,840 --> 00:16:07,309 Well, then must find him a good place. 251 00:16:07,342 --> 00:16:09,012 Dinner party etiquette demands it. 252 00:16:09,045 --> 00:16:11,915 I have utmost faith in Miss Mina's acumen. 253 00:16:11,948 --> 00:16:13,983 When I visited the solicitor's office, 254 00:16:14,016 --> 00:16:17,820 I saw her and knew she'd be the one to help me. 255 00:16:17,853 --> 00:16:22,825 I didn't realize that my assignment was by request. 256 00:16:22,858 --> 00:16:27,129 I made the suggestion and the partners at your firm obliged. 257 00:16:31,234 --> 00:16:34,703 I wanted someone who sees the city a little differently. 258 00:16:41,743 --> 00:16:45,380 I had an instinct and I followed it. 259 00:16:46,414 --> 00:16:47,917 And my instincts are rarely wrong. 260 00:16:49,684 --> 00:16:52,222 I... don't know what to say. 261 00:16:52,255 --> 00:16:54,324 I'm truly honored. 262 00:16:54,357 --> 00:16:55,390 I won't let you down. 263 00:16:55,423 --> 00:16:56,960 I don't know about you, 264 00:16:56,993 --> 00:16:59,427 but this seems like the perfect excuse for another toast. 265 00:17:00,963 --> 00:17:02,698 [knocking] 266 00:17:02,731 --> 00:17:04,733 Who could that be at this hour? 267 00:17:08,271 --> 00:17:09,939 [knocking continues] 268 00:17:11,340 --> 00:17:12,674 Jonathan, what's... 269 00:17:12,707 --> 00:17:13,910 It's too terrible to consider, Amelia! 270 00:17:13,943 --> 00:17:15,111 But when the evidence suggests... 271 00:17:15,144 --> 00:17:16,545 Whoa, whoa, whoa. 272 00:17:16,578 --> 00:17:17,579 The improbable is probable, we must, we must! 273 00:17:17,612 --> 00:17:18,680 Could you keep it down, please! 274 00:17:18,713 --> 00:17:19,949 Mina's having a work dinner. 275 00:17:19,982 --> 00:17:21,817 I don't need to cause unnecessary alarm. 276 00:17:21,850 --> 00:17:22,886 Sorry. 277 00:17:22,919 --> 00:17:25,255 I just... I think I found something. 278 00:17:25,288 --> 00:17:26,421 With the blood? 279 00:17:26,454 --> 00:17:27,891 Potentially. 280 00:17:27,924 --> 00:17:30,525 And if I'm right, it's something awful. 281 00:17:30,558 --> 00:17:31,793 Let's talk outside. 282 00:17:36,731 --> 00:17:38,034 What's going on? 283 00:17:38,067 --> 00:17:40,502 There were trace amounts of saliva in the blood. 284 00:17:40,535 --> 00:17:42,437 But the more significant thing is 285 00:17:42,470 --> 00:17:43,705 what that can potentially represent. 286 00:17:43,738 --> 00:17:45,074 I don't understand. 287 00:17:45,107 --> 00:17:46,976 The punctures, the absence of blood, 288 00:17:47,009 --> 00:17:49,778 the calculated kill crossed with the primal violence. 289 00:17:49,811 --> 00:17:52,748 It all felt too familiar to be coincidence. 290 00:17:52,781 --> 00:17:56,386 So I started cross-referencing some of my texts. 291 00:17:56,419 --> 00:17:59,521 And all signs point to Nosferatu. 292 00:18:01,090 --> 00:18:03,792 I think we may be dealing with a vampire. 293 00:18:03,825 --> 00:18:04,928 A what? 294 00:18:04,961 --> 00:18:06,129 The vampire is a perceived mythological creature 295 00:18:06,162 --> 00:18:07,163 of undead origin... 296 00:18:07,196 --> 00:18:09,999 I know what a vampire is, Jonathan. 297 00:18:10,032 --> 00:18:12,734 But if you recall, I explicitly asked you 298 00:18:12,767 --> 00:18:15,204 to stick to science on this one, no fairy stories. 299 00:18:15,237 --> 00:18:17,639 I know, but it could explain so many of 300 00:18:17,672 --> 00:18:18,640 the unknown variables of the case: 301 00:18:18,673 --> 00:18:20,143 [phone rings] 302 00:18:20,176 --> 00:18:22,912 The irregular wound, the loss and absence of blood. 303 00:18:22,945 --> 00:18:24,613 You and your colleagues missed certain details 304 00:18:24,646 --> 00:18:26,849 because they were things you didn't even know to look for. 305 00:18:26,882 --> 00:18:28,450 Are you hearing yourself? 306 00:18:28,483 --> 00:18:29,852 There's a very real serial killer 307 00:18:29,885 --> 00:18:31,354 stalking the streets and murdering women. 308 00:18:31,387 --> 00:18:34,523 I need something that is going to help me find him now! 309 00:18:34,556 --> 00:18:36,725 I appreciate your reticence, 310 00:18:36,758 --> 00:18:39,262 but I said it before and I'll say it again. 311 00:18:39,295 --> 00:18:42,098 Sometimes the things we consider fantastical 312 00:18:42,131 --> 00:18:44,067 are merely truths we're not yet 313 00:18:44,100 --> 00:18:45,935 allowing ourselves to understand. 314 00:18:45,968 --> 00:18:48,004 I'm sorry, Jonathan, but I just... 315 00:18:51,440 --> 00:18:53,109 You just got a call. 316 00:18:53,142 --> 00:18:55,845 They need you. There's been another... 317 00:18:55,878 --> 00:18:57,579 There's been another murder. 318 00:18:59,448 --> 00:19:02,151 Mina, please see Count Dracula out and lock the door. 319 00:19:04,586 --> 00:19:06,255 I'm coming with you. 320 00:19:06,288 --> 00:19:07,890 Like hell you are. 321 00:19:18,666 --> 00:19:20,769 Ah, Amelia. It's good you're here. 322 00:19:22,771 --> 00:19:25,208 Oh, surprise. Look who you brought. 323 00:19:25,241 --> 00:19:27,443 - Jack. - Jonathan. 324 00:19:27,476 --> 00:19:30,013 I thought you'd be out chasing ghosts or something. 325 00:19:30,046 --> 00:19:33,615 Nope. I've been too busy doing your job for you. 326 00:19:33,648 --> 00:19:36,785 Boys... play nice. 327 00:19:36,818 --> 00:19:39,788 I'm surprised to see you out of the lab. 328 00:19:39,821 --> 00:19:43,359 Renfield had more important things to do. 329 00:19:43,392 --> 00:19:46,661 And he suggested that if I showed up at the scene 330 00:19:46,694 --> 00:19:49,065 I might be able to glean something 331 00:19:49,098 --> 00:19:53,002 out of the body's natural habitat, so to speak, you know. 332 00:19:54,602 --> 00:19:56,172 And? 333 00:19:56,205 --> 00:19:59,442 Well, fits our pattern. 334 00:19:59,475 --> 00:20:02,778 Red hair, trauma to neck. 335 00:20:02,811 --> 00:20:05,081 Cause of death, massive blood loss. 336 00:20:05,114 --> 00:20:06,648 But the difference here is that this body's 337 00:20:06,681 --> 00:20:09,285 been here for two, maybe three, days. 338 00:20:16,559 --> 00:20:19,262 When the guys got here, they had to open the windows 339 00:20:19,295 --> 00:20:22,164 because the neighbors were complaining about the smell. 340 00:20:23,798 --> 00:20:26,701 Was anyone seen coming or going? 341 00:20:26,734 --> 00:20:27,970 They're out canvassing the neighborhood, 342 00:20:28,003 --> 00:20:29,906 but I don't think so. 343 00:20:29,939 --> 00:20:32,408 How does someone come in, 344 00:20:32,441 --> 00:20:34,243 do something like this, and no one notices? 345 00:20:34,276 --> 00:20:36,546 Well, that's the kicker, isn't it? 346 00:20:36,579 --> 00:20:38,914 It's not just getting in. How did he get out? 347 00:20:40,615 --> 00:20:41,984 What do you mean? 348 00:20:42,017 --> 00:20:44,753 When we got here, they had to use a prybar 349 00:20:44,786 --> 00:20:47,557 to open the door, all right? 350 00:20:47,590 --> 00:20:50,792 Because everything: windows, doors, everything, 351 00:20:50,825 --> 00:20:52,395 was locked from the inside. 352 00:20:52,428 --> 00:20:54,197 What about a key? 353 00:20:54,230 --> 00:20:56,899 She lived alone, 354 00:20:56,932 --> 00:20:58,733 has all the keys in her possession 355 00:20:58,766 --> 00:21:00,303 and they're accounted for. 356 00:21:00,336 --> 00:21:03,339 And the landlord says that no one else has any others. 357 00:21:05,640 --> 00:21:07,809 So you're telling me 358 00:21:07,842 --> 00:21:10,446 the perpetrator entered a locked room 359 00:21:10,479 --> 00:21:12,048 without forced entry, 360 00:21:12,081 --> 00:21:16,018 viciously murdered a woman and disappeared without a trace? 361 00:21:16,051 --> 00:21:18,921 Yeah. That's exactly what I'm saying. 362 00:21:18,954 --> 00:21:21,823 I just... for someone to be able to do that, 363 00:21:21,856 --> 00:21:23,359 they'd have to be... 364 00:21:23,392 --> 00:21:24,960 Capable of the impossible. 365 00:21:27,129 --> 00:21:28,763 Impossible is an illusion 366 00:21:28,796 --> 00:21:31,300 that's created when you have the advantage. 367 00:21:31,333 --> 00:21:34,636 And right now, our killer has it. 368 00:21:34,669 --> 00:21:36,172 But he's only one person 369 00:21:36,205 --> 00:21:39,275 and what he's not banking on is us. 370 00:22:24,386 --> 00:22:26,389 Good. 371 00:22:26,422 --> 00:22:28,157 You're awake. 372 00:22:36,131 --> 00:22:38,267 Do you understand the implication here? 373 00:22:38,300 --> 00:22:40,670 It essentially proves there's merit to my theory. 374 00:22:40,703 --> 00:22:42,572 What's he talking about? 375 00:22:42,605 --> 00:22:44,073 Don't start on this again. 376 00:22:45,441 --> 00:22:46,943 You said you wanted facts. 377 00:22:46,976 --> 00:22:49,111 Maybe it's time to start looking at the ones you already have. 378 00:22:49,144 --> 00:22:50,580 The assailant is biting throats 379 00:22:50,613 --> 00:22:53,149 and somehow getting into impossible rooms with ease. 380 00:22:53,182 --> 00:22:55,451 What does that sound like to you? 381 00:22:55,484 --> 00:22:58,154 I have no idea. 382 00:22:58,187 --> 00:22:59,821 There's a strong chance the perpetrator 383 00:22:59,854 --> 00:23:01,823 is in fact a vampire. 384 00:23:01,856 --> 00:23:03,159 Oh, how clever! 385 00:23:03,192 --> 00:23:04,560 Forget the mythological connotations! 386 00:23:04,593 --> 00:23:07,063 Exsanguination is found in several instances 387 00:23:07,096 --> 00:23:08,264 in the animal kingdom. 388 00:23:08,297 --> 00:23:09,865 It's therefore, entirely probable 389 00:23:09,898 --> 00:23:11,300 that there's a human equivalent! 390 00:23:11,333 --> 00:23:13,169 I get you're trying to be helpful, Jonathan. 391 00:23:13,202 --> 00:23:16,738 But what you're suggesting is not supported by reality. 392 00:23:16,771 --> 00:23:19,609 I would buy that the killer thinks they're a vampire. 393 00:23:19,642 --> 00:23:22,044 But as for the real deal, there's no such thing. 394 00:23:22,077 --> 00:23:24,880 Stories of vampires exist in almost every culture. 395 00:23:24,913 --> 00:23:28,618 The jiangshi of China, the sasabonsam of Ghana, 396 00:23:28,651 --> 00:23:30,253 the shtriga of Albania... 397 00:23:30,286 --> 00:23:32,688 all variants on the same concept. 398 00:23:32,721 --> 00:23:34,991 If it was only folklore, then how did all of those 399 00:23:35,024 --> 00:23:37,426 very different and very distant places 400 00:23:37,459 --> 00:23:39,195 all arrive at the same conclusion? 401 00:23:39,228 --> 00:23:42,064 Sociologically, that's a wonderful argument. 402 00:23:42,097 --> 00:23:44,200 But real science does not support it! 403 00:23:44,233 --> 00:23:49,138 Besides, vampires are supposed to be dead, aren't they? 404 00:23:49,171 --> 00:23:49,939 Undead. 405 00:23:49,972 --> 00:23:51,574 Oh, well, there I have you. 406 00:23:51,607 --> 00:23:53,643 Bio-matter starts to decompose almost immediately at death. 407 00:23:53,676 --> 00:23:55,978 So reanimation? That's almost impossible. 408 00:23:56,011 --> 00:23:57,947 It's like a roll of the dice, isn't it? 409 00:23:57,980 --> 00:23:59,348 Maybe that's why they need to drink blood. 410 00:23:59,381 --> 00:24:01,350 Drink blood? Bathe in blood! 411 00:24:01,383 --> 00:24:05,421 Those kind of unsciences, they died in the Neolithic period! 412 00:24:05,454 --> 00:24:09,959 The point is, there's a very logical explanation, Jonathan. 413 00:24:09,992 --> 00:24:12,528 The collection of blood was cited in a number of 414 00:24:12,561 --> 00:24:16,265 very human, very real, serial killer cases. 415 00:24:16,298 --> 00:24:18,601 And in each circumstance, it was just a matter 416 00:24:18,634 --> 00:24:22,705 of figuring out which method and tool was used to do so. 417 00:24:22,738 --> 00:24:23,706 I just think that... 418 00:24:23,739 --> 00:24:25,308 People are dying! 419 00:24:25,341 --> 00:24:27,476 The public are demanding answers! 420 00:24:29,445 --> 00:24:32,348 I can't tell them a vampire did it. 421 00:24:32,381 --> 00:24:37,253 And it would be great if I could have you 422 00:24:37,286 --> 00:24:40,122 and your resources available 423 00:24:40,155 --> 00:24:41,490 to help me find out who did. 424 00:24:43,425 --> 00:24:45,894 Of course. I'll do whatever I can. 425 00:24:46,829 --> 00:24:48,297 Thank you. 426 00:24:49,465 --> 00:24:51,400 So what now? 427 00:24:51,433 --> 00:24:54,470 Well, you said you found some saliva in the blood sample. 428 00:24:54,503 --> 00:24:56,939 You found something? 429 00:24:56,972 --> 00:24:59,208 We're talking miniscule traces. 430 00:24:59,241 --> 00:25:00,710 I missed it on my first two passes, 431 00:25:00,743 --> 00:25:02,678 so I can understand why you guys didn't catch it. 432 00:25:02,711 --> 00:25:04,013 Still, it could be something. 433 00:25:04,046 --> 00:25:05,281 And if it's our killer's saliva, 434 00:25:05,314 --> 00:25:07,516 it means that he could be interacting 435 00:25:07,549 --> 00:25:11,654 with his victims in an up close, possibly fetishistic way. 436 00:25:11,687 --> 00:25:13,055 Anything we can glean from that? 437 00:25:13,088 --> 00:25:16,292 I don't know. What do you think? 438 00:25:16,325 --> 00:25:18,861 Could you two compare notes and tell me if you find anything? 439 00:25:18,894 --> 00:25:21,330 - Yeah, we could do that. - Of course. 440 00:25:21,363 --> 00:25:22,431 Yeah. 441 00:25:22,464 --> 00:25:24,033 I'll do a little more research tonight 442 00:25:24,066 --> 00:25:25,701 and drop off whatever I have in the morning. 443 00:25:25,734 --> 00:25:30,306 Yes, which reminds me, I've got a couple more bodies to look at. 444 00:25:30,339 --> 00:25:32,375 I'll probably be there well into the morning. 445 00:25:32,408 --> 00:25:34,510 All right, I'll be on my way. 446 00:25:34,543 --> 00:25:36,379 Good luck. 447 00:25:36,412 --> 00:25:38,849 No. Let's find a more nurturing way of saying goodnight 448 00:25:38,882 --> 00:25:41,484 like "I'll see you later." 449 00:25:41,517 --> 00:25:42,918 Bye. 450 00:25:45,654 --> 00:25:47,390 What about you? 451 00:25:47,423 --> 00:25:49,225 It's late. I should go check in on Mina 452 00:25:49,258 --> 00:25:51,927 as I made an unceremonious exit from dinner with her guest. 453 00:25:51,960 --> 00:25:53,429 In the chaos of everything, 454 00:25:53,462 --> 00:25:55,164 I didn't even get a chance to ask about that. 455 00:25:55,197 --> 00:25:56,766 Sounds like things are going well for her with work? 456 00:25:56,799 --> 00:25:58,200 Yeah. 457 00:25:58,233 --> 00:26:00,669 She landed a big client, a foreign aristocrat type. 458 00:26:00,702 --> 00:26:02,838 He's looking for property in the city. 459 00:26:02,871 --> 00:26:04,273 It's a real boost for her. 460 00:26:04,306 --> 00:26:05,941 You know how reserved she can be. 461 00:26:05,974 --> 00:26:07,410 - That's great. - Yeah. 462 00:26:07,443 --> 00:26:08,978 So long as I didn't scare him away 463 00:26:09,011 --> 00:26:11,580 when I ran out of the house in pursuit of a murderer. 464 00:26:11,613 --> 00:26:12,982 Well, I'd like to think that's fuel 465 00:26:13,015 --> 00:26:14,283 for a lively dinner conversation. 466 00:26:14,316 --> 00:26:16,085 No. He's a little posh. 467 00:26:16,118 --> 00:26:18,220 Not the type to want gritty details. 468 00:26:18,253 --> 00:26:20,923 Well, I guess they can't all be ghouls like us. 469 00:26:20,956 --> 00:26:22,859 Guess not. 470 00:26:22,892 --> 00:26:25,995 Jonathan, we gotta find this guy. 471 00:26:26,028 --> 00:26:28,531 Every day that passes while we're grasping at straws 472 00:26:28,564 --> 00:26:33,569 is another opportunity for him to kill again. 473 00:26:33,602 --> 00:26:35,805 I've always known you to be a dedicated investigator. 474 00:26:35,838 --> 00:26:39,341 But... and don't take this the wrong way... 475 00:26:39,374 --> 00:26:41,143 I can't help but feel you're a little bit more 476 00:26:41,176 --> 00:26:43,012 on edge about this one than usual. 477 00:26:43,045 --> 00:26:45,581 Our killer is singling out women with specific attributes 478 00:26:45,614 --> 00:26:47,750 and greeting them with violence. 479 00:26:47,783 --> 00:26:50,152 I can understand why that would strike a nerve. 480 00:26:50,185 --> 00:26:51,787 But as one of your oldest friends, 481 00:26:51,820 --> 00:26:54,590 I wanna make sure you don't internalize this too much. 482 00:26:54,623 --> 00:26:56,992 It wouldn't be good for you... or the case. 483 00:26:57,025 --> 00:27:00,396 It's a little too late not to internalize it, Jonathan. 484 00:27:00,429 --> 00:27:02,164 Someone is out there othering women 485 00:27:02,197 --> 00:27:03,999 and killing them for their otherness. 486 00:27:04,032 --> 00:27:05,501 For reasons of my existence, 487 00:27:05,534 --> 00:27:08,804 I find that a little hard not to take personally. 488 00:27:08,837 --> 00:27:10,005 Of course. 489 00:27:11,206 --> 00:27:13,375 Look at that saliva. 490 00:27:13,408 --> 00:27:15,744 Get back to Jack with anything you find. 491 00:27:15,777 --> 00:27:17,881 I'm gonna go home and check in on Mina 492 00:27:17,914 --> 00:27:20,015 and go over all my documents. 493 00:27:20,048 --> 00:27:21,817 All right. 494 00:27:21,850 --> 00:27:23,218 You get some sleep, okay? 495 00:27:25,420 --> 00:27:27,556 No more dead women on my watch. 496 00:27:27,589 --> 00:27:28,691 Got it? 497 00:27:28,724 --> 00:27:29,758 Got it. 498 00:27:53,849 --> 00:27:55,183 Mina? 499 00:28:13,036 --> 00:28:14,436 Hey! 500 00:29:05,854 --> 00:29:06,822 Amelia? 501 00:29:06,855 --> 00:29:08,090 Baby. 502 00:29:08,123 --> 00:29:10,026 Are you okay? 503 00:29:10,059 --> 00:29:11,327 Yeah, I'm okay. 504 00:29:11,360 --> 00:29:12,896 What happened? 505 00:29:12,929 --> 00:29:14,496 There was someone in the house. 506 00:29:14,529 --> 00:29:15,631 What? 507 00:29:15,664 --> 00:29:17,266 - Are they... are you? - I'm fine. 508 00:29:17,299 --> 00:29:19,301 They got away, though. 509 00:29:19,334 --> 00:29:20,703 My God, Amelia... 510 00:29:20,736 --> 00:29:24,439 Shh. It's okay. I'm here. I'm here. 511 00:29:25,540 --> 00:29:27,343 I don't understand. 512 00:29:27,376 --> 00:29:29,812 Who did this? 513 00:29:29,845 --> 00:29:31,179 It's him. 514 00:29:32,180 --> 00:29:33,850 Him? 515 00:29:33,883 --> 00:29:36,518 The Count said the papers mentioned me by name. 516 00:29:38,888 --> 00:29:39,889 What are you talking about? 517 00:29:39,922 --> 00:29:41,858 The killer from my case. 518 00:29:41,891 --> 00:29:43,392 He knows who I am. 519 00:29:43,425 --> 00:29:45,427 And tonight he wanted to send me a message. 520 00:29:48,064 --> 00:29:49,297 He knows where we live. 521 00:29:55,337 --> 00:29:56,839 Well, how did they get in? 522 00:29:56,872 --> 00:29:58,641 Did they have a key? 523 00:29:58,674 --> 00:30:00,877 And you're sure you found no significant 524 00:30:00,910 --> 00:30:02,778 evidence of forced entry? 525 00:30:02,811 --> 00:30:03,779 No. 526 00:30:03,812 --> 00:30:05,180 You know I know what to look for. 527 00:30:05,213 --> 00:30:07,816 And you know I have to ask. 528 00:30:07,849 --> 00:30:09,251 I'm sorry. 529 00:30:09,284 --> 00:30:12,088 It's just... he came into my home. 530 00:30:12,121 --> 00:30:14,223 What if I hadn't been here? 531 00:30:14,256 --> 00:30:16,026 And Mina... 532 00:30:16,059 --> 00:30:17,292 She's fine. 533 00:30:17,325 --> 00:30:20,462 Not fine, but she'll be okay. 534 00:30:20,495 --> 00:30:22,197 Just a bit startled. 535 00:30:22,230 --> 00:30:24,800 It's gonna be a rough night sleep for both of us. 536 00:30:24,833 --> 00:30:26,535 Understandable. 537 00:30:26,568 --> 00:30:28,771 Did you at least get a good look at him? 538 00:30:28,804 --> 00:30:30,106 No. 539 00:30:30,139 --> 00:30:31,573 Credit where credit's due, 540 00:30:31,606 --> 00:30:35,011 he knew to move fast and stick to the shadows. 541 00:30:35,044 --> 00:30:36,512 If I didn't know any better, 542 00:30:36,545 --> 00:30:38,081 I would have thought he was familiar with the house. 543 00:30:38,114 --> 00:30:39,214 Is that possible? 544 00:30:39,247 --> 00:30:40,850 Not likely. 545 00:30:40,883 --> 00:30:43,053 Besides Jonathan Harker and a few women from the social club, 546 00:30:43,086 --> 00:30:45,354 we don't really have guests. 547 00:30:45,387 --> 00:30:47,355 Though there was Dracula. 548 00:30:48,891 --> 00:30:49,926 Dracula? 549 00:30:49,959 --> 00:30:52,294 A foreign Count that Mina is helping 550 00:30:52,327 --> 00:30:54,097 acquire property in the city. 551 00:30:54,130 --> 00:30:55,597 He was here earlier for dinner. 552 00:30:56,999 --> 00:30:58,068 You don't think... 553 00:30:58,101 --> 00:30:59,501 No. 554 00:30:59,534 --> 00:31:01,770 Most aristocrats are not known for their subtlety. 555 00:31:01,803 --> 00:31:05,207 So I doubt a stealthy breaking and entering 556 00:31:05,240 --> 00:31:07,143 is in his repertoire. 557 00:31:07,176 --> 00:31:09,012 I suppose you're right, 558 00:31:09,045 --> 00:31:11,313 and he was vetted by the partners in Mina's firm. 559 00:31:11,346 --> 00:31:13,582 And kind of glad he's here. 560 00:31:13,615 --> 00:31:17,386 It provides her distraction from all this. 561 00:31:17,419 --> 00:31:20,389 You don't have to say it, Amelia. 562 00:31:20,422 --> 00:31:21,757 I'm behind you. 563 00:31:23,960 --> 00:31:26,029 You do whatever it takes. 564 00:31:26,062 --> 00:31:27,663 Thank you, Captain. 565 00:31:27,696 --> 00:31:28,932 Of course. 566 00:31:28,965 --> 00:31:30,934 Well, I'm gonna get these guys out of here 567 00:31:30,967 --> 00:31:32,634 so you can get some sleep. 568 00:32:18,915 --> 00:32:20,150 Are they gone? 569 00:32:20,183 --> 00:32:21,583 Yeah. 570 00:32:21,616 --> 00:32:23,518 The last officer just left. 571 00:32:24,820 --> 00:32:26,355 And? 572 00:32:26,388 --> 00:32:29,457 And I wish I had answers for you, 573 00:32:30,425 --> 00:32:33,528 but I don't... not yet. 574 00:32:35,965 --> 00:32:38,100 This isn't supposed to happen. 575 00:32:39,801 --> 00:32:41,871 This shouldn't be coming to our door. 576 00:32:41,904 --> 00:32:44,306 I'm supposed to take care of you. 577 00:32:44,339 --> 00:32:47,776 Honey, you do take care of me. 578 00:32:47,809 --> 00:32:50,046 But tonight... 579 00:32:50,079 --> 00:32:54,050 Tonight, when danger came looking, you chased it away. 580 00:32:54,083 --> 00:32:57,153 You went straight into battle without a second thought. 581 00:32:57,186 --> 00:33:00,789 And that's the woman I know and that's the woman I love. 582 00:33:00,822 --> 00:33:03,159 Mina... 583 00:33:03,192 --> 00:33:05,527 You take care of me, Amelia. 584 00:33:05,560 --> 00:33:07,130 You do so much. 585 00:33:07,163 --> 00:33:10,132 You take care of so many people. 586 00:33:11,833 --> 00:33:16,638 Sometimes you need to let me take care of you. 587 00:33:24,213 --> 00:33:25,747 Baby... 588 00:33:26,848 --> 00:33:29,018 Shut up and let me take care of you. 589 00:34:54,602 --> 00:34:57,206 [knocking] 590 00:34:57,239 --> 00:34:58,573 Jonathan! 591 00:34:58,606 --> 00:34:59,641 Are you here to see Amelia? 592 00:34:59,674 --> 00:35:00,842 I haven't seen Amelia for a day. 593 00:35:00,875 --> 00:35:02,078 But I heard what happened last night. 594 00:35:02,111 --> 00:35:03,545 And I just wanted to stop by and check... 595 00:35:05,047 --> 00:35:06,882 Oh, sorry. I didn't realize you had company. 596 00:35:07,950 --> 00:35:09,919 Oh, sorry, yes. 597 00:35:09,952 --> 00:35:14,057 Jonathan Harker, this is Count Dracula. 598 00:35:14,090 --> 00:35:16,159 We're currently working together to, hopefully 599 00:35:16,192 --> 00:35:18,060 find him a permanent residence here in the city. 600 00:35:20,229 --> 00:35:21,830 It's an honor and a pleasure, Count. 601 00:35:24,333 --> 00:35:26,336 And might I say, with Mina here, 602 00:35:26,369 --> 00:35:29,072 I'm sure you'll get everything you want and then some. 603 00:35:29,105 --> 00:35:31,174 The pleasure is mine, Mr. Harker. 604 00:35:31,207 --> 00:35:34,609 And on the subject of Miss Murray, we agree. 605 00:35:34,642 --> 00:35:37,080 She has been truly impressive. 606 00:35:37,113 --> 00:35:38,281 The Count and I are going to look 607 00:35:38,314 --> 00:35:39,882 at a couple properties soon. 608 00:35:39,915 --> 00:35:42,986 And there's an old Abby on the Carfax which, I think, 609 00:35:43,019 --> 00:35:46,222 with a little renovation, could be quite a private residence. 610 00:35:46,255 --> 00:35:49,158 I know the place. It's spectacular. 611 00:35:49,191 --> 00:35:52,128 Though isn't it getting a bit late for property showings? 612 00:35:52,161 --> 00:35:54,263 That's my fault, I'm afraid. 613 00:35:54,296 --> 00:35:56,665 Much of my days are eaten up... 614 00:35:56,698 --> 00:35:57,967 Business matters. 615 00:35:58,000 --> 00:35:59,768 And so I had to see it at night. 616 00:35:59,801 --> 00:36:02,604 I'm a bit of a night owl. 617 00:36:02,637 --> 00:36:04,606 Miss Murray was incredibly kind to offer her 618 00:36:04,639 --> 00:36:06,242 time out of regular hours. 619 00:36:06,275 --> 00:36:07,609 It really was nothing. 620 00:36:07,642 --> 00:36:09,278 Jonathan, why don't you go and have a seat 621 00:36:09,311 --> 00:36:11,347 and I'll let Amelia know you're here? 622 00:36:11,380 --> 00:36:12,814 Don't have to tell me twice. 623 00:36:25,127 --> 00:36:28,797 So, you're a colleague of Miss Van Helsing? 624 00:36:28,830 --> 00:36:31,334 Yes, I suppose so. 625 00:36:31,367 --> 00:36:33,870 Amelia and I have actually been friends since childhood. 626 00:36:33,903 --> 00:36:37,907 She used to keep me out of trouble and I used to distract her from her studies. 627 00:36:37,940 --> 00:36:41,010 Which is funny, 'cause now she's the one always running towards trouble 628 00:36:41,043 --> 00:36:43,711 and I'm the one who always has his nose in a book. 629 00:36:44,612 --> 00:36:46,548 Do you have an area of research? 630 00:36:46,581 --> 00:36:48,451 I'm a chemist, actually. 631 00:36:48,484 --> 00:36:50,752 I consult frequently with Amelia and her colleagues 632 00:36:50,785 --> 00:36:53,923 on cases of specific scientific curiosity. 633 00:36:55,191 --> 00:36:57,692 I do not envy scientific research. 634 00:36:57,725 --> 00:37:00,296 A lot of dry reading there. 635 00:37:00,329 --> 00:37:05,600 I much prefer an evening sitting with one of the classics. 636 00:37:05,633 --> 00:37:07,170 I can appreciate that. 637 00:37:07,203 --> 00:37:10,306 And definitely get the need for more vibrant material. 638 00:37:12,575 --> 00:37:16,112 The bulk of my personal reading is actually into occultism. 639 00:37:16,145 --> 00:37:17,880 How curious. 640 00:37:17,913 --> 00:37:19,215 Does that study not contradict 641 00:37:19,248 --> 00:37:22,218 the steadfast rules of your profession? 642 00:37:22,251 --> 00:37:23,618 Not really. 643 00:37:23,651 --> 00:37:25,321 In a lot of ways, it informs it. 644 00:37:25,354 --> 00:37:28,590 Sometimes folklore and myth can fill in the blanks 645 00:37:28,623 --> 00:37:30,326 when science can't. 646 00:37:30,359 --> 00:37:32,228 I find that exciting. 647 00:37:32,261 --> 00:37:35,697 I assume not all of your colleagues share that sentiment. 648 00:37:35,730 --> 00:37:37,833 Sadly, no. 649 00:37:37,866 --> 00:37:40,369 But scientists who aren't open to the unknown 650 00:37:40,402 --> 00:37:43,139 aren't really all that good of scientists, are they? 651 00:37:43,172 --> 00:37:45,841 Hmm. 652 00:37:45,874 --> 00:37:47,977 For someone I just met, 653 00:37:48,010 --> 00:37:52,515 I must say you're quite admirable, Jonathan Harker. 654 00:37:52,548 --> 00:37:54,783 Thanks. 655 00:37:54,816 --> 00:37:56,385 Amelia's just finishing something. 656 00:37:56,418 --> 00:37:57,453 She'll be right out. 657 00:37:57,486 --> 00:37:58,554 Oh, great. 658 00:37:58,587 --> 00:38:00,755 Thanks, Mina. Shall we depart? 659 00:38:00,788 --> 00:38:02,958 Yes, let's. That'd be great. 660 00:38:15,571 --> 00:38:17,440 [grunts] 661 00:38:17,473 --> 00:38:19,008 I gotta get some sleep. 662 00:38:22,178 --> 00:38:25,780 You know what? 663 00:38:25,813 --> 00:38:28,217 Jonathan is quite good at what he does. 664 00:38:28,250 --> 00:38:29,085 Do you know that? 665 00:38:29,118 --> 00:38:30,752 I don't give him enough credit. 666 00:38:32,054 --> 00:38:34,223 There are some interesting things. 667 00:38:35,723 --> 00:38:40,462 I mean, it doesn't explain you or the killer or... 668 00:38:41,997 --> 00:38:44,266 Or why I'm talking to dead bodies again. 669 00:38:45,534 --> 00:38:47,537 Shit. 670 00:38:47,570 --> 00:38:50,339 I should get myself a small dog to run around here 671 00:38:50,372 --> 00:38:52,007 or maybe a canary... 672 00:38:56,778 --> 00:38:58,414 Wait a minute. 673 00:39:01,183 --> 00:39:02,384 [grumbles] 674 00:39:14,463 --> 00:39:16,065 I thought we agreed you were gonna cool it 675 00:39:16,098 --> 00:39:17,533 with this paranormal stuff for a bit. 676 00:39:17,566 --> 00:39:19,435 He didn't have a reflection, Amelia! 677 00:39:19,468 --> 00:39:20,536 And? 678 00:39:20,569 --> 00:39:21,971 And that doesn't concern you? 679 00:39:22,004 --> 00:39:23,705 Especially based on lore and what we talked about? 680 00:39:23,738 --> 00:39:25,274 No! 681 00:39:25,307 --> 00:39:26,775 Because I think you're seeing things you want to see. 682 00:39:26,808 --> 00:39:28,876 I don't want to see it! I did see it! 683 00:39:31,013 --> 00:39:32,515 You were on the couch, right? 684 00:39:32,548 --> 00:39:33,949 Sit down. 685 00:39:36,485 --> 00:39:39,788 If the mirror is at an angle from where you are, 686 00:39:39,821 --> 00:39:42,124 you can see me now, right? 687 00:39:42,157 --> 00:39:43,758 Yes. 688 00:39:46,629 --> 00:39:47,762 And now? 689 00:39:50,499 --> 00:39:51,433 Jonathan? 690 00:39:53,469 --> 00:39:55,371 No. 691 00:39:55,404 --> 00:39:56,738 Exactly. 692 00:39:56,771 --> 00:40:00,710 You were seeing ghosts and ghouls where there are none. 693 00:40:00,743 --> 00:40:03,446 You're right. I'm sorry. 694 00:40:03,479 --> 00:40:05,548 I just really want this to go well for her. 695 00:40:05,581 --> 00:40:08,251 It's the first time I've seen Mina this excited 696 00:40:08,284 --> 00:40:09,352 about anything. 697 00:40:09,385 --> 00:40:10,819 That's true. 698 00:40:10,852 --> 00:40:13,222 She did seem to have a little more pep to her step tonight. 699 00:40:13,255 --> 00:40:15,757 It's more than just the work assignment. 700 00:40:15,790 --> 00:40:17,426 Ever since Mina was younger, 701 00:40:17,459 --> 00:40:20,429 she was bulled so relentlessly for being different. 702 00:40:20,462 --> 00:40:22,465 Whether it her hair or the way she dressed, 703 00:40:22,498 --> 00:40:25,134 she spent so many years trying to change everything 704 00:40:25,167 --> 00:40:28,704 about who she was to be who she thought people wanted her to be. 705 00:40:28,737 --> 00:40:30,406 And here's a circumstance 706 00:40:30,439 --> 00:40:32,275 where she's being valued for who she is and what she does. 707 00:40:32,308 --> 00:40:33,442 Exactly. 708 00:40:33,475 --> 00:40:35,378 I always knew she had a tough time of it. 709 00:40:35,411 --> 00:40:38,080 But I guess I never really thought through 710 00:40:38,113 --> 00:40:39,915 how those things tend to hang on. 711 00:40:39,948 --> 00:40:41,483 Be glad you never had to. 712 00:40:43,218 --> 00:40:45,588 So you said you dropped off some new data 713 00:40:45,621 --> 00:40:47,290 to Jack on the way home? 714 00:40:47,323 --> 00:40:48,624 Yes. 715 00:40:48,657 --> 00:40:51,260 The saliva present in the blood sample you provided, 716 00:40:51,293 --> 00:40:52,827 upon further investigation, 717 00:40:52,860 --> 00:40:55,097 showed the slightest trace of a chemical anticoagulant. 718 00:40:55,130 --> 00:40:56,599 Like a blood thinner? 719 00:40:56,632 --> 00:40:58,401 Yes, more or less. 720 00:40:58,434 --> 00:41:00,703 That would explain the extraction of that amount 721 00:41:00,736 --> 00:41:04,273 of blood without the body attempting to clot to stop loss, 722 00:41:04,306 --> 00:41:07,176 but that leaves the question: 723 00:41:07,209 --> 00:41:09,844 how is the killer administering it to his victims? 724 00:41:11,013 --> 00:41:13,449 And where has all the blood gone? 725 00:41:13,482 --> 00:41:14,684 I don't know. 726 00:41:14,717 --> 00:41:17,053 That's more your and Jack's department. 727 00:41:17,086 --> 00:41:18,554 I can identify the chemical, 728 00:41:18,587 --> 00:41:21,724 but how and why of it might be above my pay grade. 729 00:41:21,757 --> 00:41:23,292 [phone rings] 730 00:41:25,527 --> 00:41:26,529 Hello? 731 00:41:26,562 --> 00:41:27,763 Amelia, it's Jack! 732 00:41:27,796 --> 00:41:29,031 Speak of the devil. 733 00:41:29,064 --> 00:41:31,534 No. Speak of the bat! 734 00:41:31,567 --> 00:41:33,703 I have some very interesting things to tell you. 735 00:41:33,736 --> 00:41:35,404 When can you get here? 736 00:41:35,437 --> 00:41:37,106 - We're already on our way. - Excellent! 737 00:41:47,649 --> 00:41:49,485 Seward? 738 00:41:49,518 --> 00:41:50,753 Oh, Captain... 739 00:41:50,786 --> 00:41:52,788 I got your message to come down. What's going on? 740 00:41:52,821 --> 00:41:55,291 Well, we had an amazing development this morning. 741 00:41:55,324 --> 00:41:57,460 From some of the blood of one of the victims, 742 00:41:57,493 --> 00:42:00,162 we were able to find the presence of saliva. 743 00:42:00,195 --> 00:42:02,631 And in the saliva, there was an anticoagulant. 744 00:42:02,664 --> 00:42:03,866 Okay. 745 00:42:03,899 --> 00:42:06,302 Well, it reminded me something that Amelia said. 746 00:42:06,335 --> 00:42:09,138 Amelia said something about animals and stuff 747 00:42:09,171 --> 00:42:11,207 and I thought, well, there are only certain animals 748 00:42:11,240 --> 00:42:13,142 that have the anticoagulant. 749 00:42:13,175 --> 00:42:16,946 And if you look here, that would be bats... 750 00:42:16,979 --> 00:42:19,181 Oh! 751 00:42:25,854 --> 00:42:27,222 [grunts] 752 00:42:31,360 --> 00:42:32,461 Why? 753 00:42:33,529 --> 00:42:34,630 [groans] 754 00:43:04,359 --> 00:43:05,494 Jack? 755 00:43:06,361 --> 00:43:08,964 Jack? We're here. 756 00:43:08,997 --> 00:43:11,400 Oh my God. Jack? 757 00:43:11,433 --> 00:43:13,436 Jack! What happened? 758 00:43:13,469 --> 00:43:14,437 Jack! 759 00:43:14,470 --> 00:43:15,604 Get help! 760 00:43:15,637 --> 00:43:16,639 Jack? 761 00:43:16,672 --> 00:43:17,706 Re... 762 00:43:17,739 --> 00:43:19,542 I don't understand! 763 00:43:19,575 --> 00:43:22,111 Helps on the way! 764 00:43:22,144 --> 00:43:23,746 Stay with me, Jack, please! 765 00:43:23,779 --> 00:43:24,747 Please! 766 00:43:24,780 --> 00:43:26,615 It was... Renfield. 767 00:43:40,162 --> 00:43:41,463 Renfield! 768 00:43:52,174 --> 00:43:53,742 Looks like he's fled the scene. 769 00:43:53,775 --> 00:43:56,278 Doesn't convince me of his innocence. 770 00:43:58,814 --> 00:44:00,749 What are you doing? Isn't this a crime scene? 771 00:44:00,782 --> 00:44:02,618 Yes. And if you recall, 772 00:44:02,651 --> 00:44:04,753 I'm the lead investigator on the scene. 773 00:44:04,786 --> 00:44:07,022 And considering the fact that we have a friend 774 00:44:07,055 --> 00:44:08,724 in critical condition downstairs, 775 00:44:08,757 --> 00:44:11,059 I'm not inclined to follow protocol. 776 00:44:12,060 --> 00:44:13,729 So if you don't mind... 777 00:44:16,164 --> 00:44:18,067 Locked. 778 00:44:18,100 --> 00:44:19,568 Ah-ha. 779 00:44:20,636 --> 00:44:21,570 What is this? 780 00:44:30,546 --> 00:44:31,514 Oh, my God! 781 00:44:31,547 --> 00:44:32,949 What? 782 00:44:32,982 --> 00:44:37,219 These files... they're records, passports, 783 00:44:38,287 --> 00:44:40,322 Licenses, personal information... 784 00:44:40,355 --> 00:44:42,558 All of women matching the killer's target type. 785 00:44:44,660 --> 00:44:47,629 Red hair... all women with red hair. 786 00:44:49,097 --> 00:44:51,133 This doesn't prove anything, right? 787 00:44:51,166 --> 00:44:54,436 The captain of the police would have files on murder victims. 788 00:44:54,469 --> 00:44:57,739 Yeah, which is why I recognize the first few. 789 00:44:59,107 --> 00:45:01,710 The problem is, 790 00:45:01,743 --> 00:45:06,850 a lot of these women aren't victims... yet. 791 00:45:06,883 --> 00:45:09,785 This isn't paperwork after the fact. 792 00:45:09,818 --> 00:45:11,888 It's a hit list! 793 00:45:11,921 --> 00:45:13,088 - Where are you going? - I'm going after him! 794 00:45:13,121 --> 00:45:14,423 Amelia, look! 795 00:45:14,456 --> 00:45:16,158 I understand, but we should call someone 796 00:45:16,191 --> 00:45:17,560 like Interpol or something! 797 00:45:17,593 --> 00:45:21,865 Maybe, but we don't have time for red tape. 798 00:45:21,898 --> 00:45:23,900 - Right, but... - Look! 799 00:45:23,933 --> 00:45:26,268 Jack found something that incriminated the murderer, 800 00:45:26,301 --> 00:45:28,304 and Renfield tried to kill him for it! 801 00:45:28,337 --> 00:45:31,106 That tells me that Renfield is either 802 00:45:31,139 --> 00:45:33,642 the man responsible or knows who is. 803 00:45:33,675 --> 00:45:36,712 And every second we waste puts someone else in danger. 804 00:45:36,745 --> 00:45:38,247 - I'll come with you. - No! 805 00:45:38,280 --> 00:45:39,916 I'll check his house. 806 00:45:39,949 --> 00:45:42,151 I may be able to reason with him, but only if I go alone. 807 00:45:42,184 --> 00:45:43,686 Take those files to your office 808 00:45:43,719 --> 00:45:45,788 and see if there's anything we've missed. 809 00:45:45,821 --> 00:45:47,991 Amelia... 810 00:45:48,024 --> 00:45:49,324 Be careful! 811 00:45:54,931 --> 00:45:56,231 Renfield! 812 00:46:11,948 --> 00:46:14,483 If you're gonna pull that trigger, 813 00:46:14,516 --> 00:46:18,387 you better be damn certain you do it faster than I do. 814 00:46:18,420 --> 00:46:19,755 Why'd you do it, Captain? 815 00:46:21,523 --> 00:46:23,359 Your cover's blown. 816 00:46:23,392 --> 00:46:25,194 At least help me understand. 817 00:46:25,227 --> 00:46:27,897 You could never understand. 818 00:46:27,930 --> 00:46:31,901 It is knowledge that is not meant for the likes of you. 819 00:46:31,934 --> 00:46:34,737 You attacked Jack... 820 00:46:34,770 --> 00:46:38,008 and those women are dead because of you! 821 00:46:38,041 --> 00:46:42,411 You've perverted everything we're supposed to stand for! 822 00:46:42,444 --> 00:46:45,648 And what if everything we stand for is irrelevant? 823 00:46:45,681 --> 00:46:49,218 Because the truth of what's really out there 824 00:46:49,251 --> 00:46:51,921 is too terrible for us to comprehend. 825 00:46:53,890 --> 00:46:55,025 You're sick! 826 00:46:55,058 --> 00:46:56,993 No, Van Helsing. 827 00:46:57,026 --> 00:47:03,265 For the first time in my life, I'm finally aware. 828 00:47:04,967 --> 00:47:07,169 What happened to you? 829 00:47:07,202 --> 00:47:10,172 The inevitable. 830 00:47:10,205 --> 00:47:13,342 And it will happen to you, too! 831 00:47:13,375 --> 00:47:14,810 [gunshot] 832 00:47:24,020 --> 00:47:27,456 You told me to catch the killer at any cost... 833 00:47:29,725 --> 00:47:30,726 And I did. 834 00:47:54,783 --> 00:47:56,585 [sighs] 835 00:48:27,482 --> 00:48:29,018 Sorry, Amelia. 836 00:48:44,533 --> 00:48:46,835 A familiar... 837 00:48:46,868 --> 00:48:48,470 Of course! 838 00:48:48,503 --> 00:48:50,039 Renfield's not the killer. 839 00:48:50,072 --> 00:48:52,909 He's harvesting victims for the killer. 840 00:50:15,258 --> 00:50:17,559 I hoped I'd find you here. 841 00:50:17,592 --> 00:50:19,162 Good guess. 842 00:50:19,195 --> 00:50:20,529 Not really. 843 00:50:20,562 --> 00:50:21,898 You're still the better detective. 844 00:50:21,931 --> 00:50:23,900 I tried your house first and the station. 845 00:50:23,933 --> 00:50:26,401 Finally, dispatch told me this is where I should look. 846 00:50:26,434 --> 00:50:28,704 They're not supposed to do that. 847 00:50:28,737 --> 00:50:30,273 I'd like to tell you some... 848 00:50:30,306 --> 00:50:32,507 I killed him, Jonathan. 849 00:50:32,540 --> 00:50:34,176 My own superior officer. 850 00:50:35,644 --> 00:50:37,881 A man that I looked up to. 851 00:50:37,914 --> 00:50:40,884 A man that I thought I knew. 852 00:50:40,917 --> 00:50:44,486 What would bring someone to do something like this? 853 00:50:44,519 --> 00:50:46,421 He killed all those people 854 00:50:46,454 --> 00:50:50,392 and came to work every day pretending to look for himself. 855 00:50:50,425 --> 00:50:52,460 It's deranged. 856 00:50:54,562 --> 00:50:55,899 I think it's more than that. 857 00:50:55,932 --> 00:50:57,432 What are you talking about? 858 00:50:57,465 --> 00:50:58,600 I don't know that Renfield was acting entirely 859 00:50:58,633 --> 00:51:01,271 of his own accord. 860 00:51:01,304 --> 00:51:03,306 You see, there's this thing called a "familiar" 861 00:51:03,339 --> 00:51:04,706 where a vampire entrances you... 862 00:51:04,739 --> 00:51:07,709 Jonathan, I asked you... 863 00:51:07,742 --> 00:51:11,281 I begged you not to go there! 864 00:51:11,314 --> 00:51:14,683 Do you understand that I had to kill a man tonight? 865 00:51:15,952 --> 00:51:19,155 A man that I looked up to and always trusted 866 00:51:19,188 --> 00:51:21,024 - to do the right thing. - It doesn't add up, Amelia, 867 00:51:21,057 --> 00:51:22,892 and you're a good enough detective to know that! 868 00:51:23,993 --> 00:51:25,694 Renfield may have attacked Seward. 869 00:51:25,727 --> 00:51:27,796 But that in no way matches any of the other murders. 870 00:51:27,829 --> 00:51:29,198 It doesn't explain the neck wound 871 00:51:29,231 --> 00:51:30,599 or the anticoagulant 872 00:51:30,632 --> 00:51:33,468 or what exactly Jack found that set him off. 873 00:51:33,501 --> 00:51:34,770 But the file... 874 00:51:34,803 --> 00:51:36,406 Oh, I think he's gathering a list... 875 00:51:36,439 --> 00:51:40,209 for someone else, someone who could tear throats 876 00:51:40,242 --> 00:51:41,945 and make them bleed without clotting, 877 00:51:41,978 --> 00:51:43,712 someone who would gladly take a tailored list 878 00:51:43,745 --> 00:51:46,015 provided by the one person who could give him one. 879 00:51:46,048 --> 00:51:47,283 I just... 880 00:51:47,316 --> 00:51:50,052 A tailored list that includes the woman you love! 881 00:51:58,626 --> 00:52:00,062 [bat screeching] 882 00:52:16,245 --> 00:52:17,313 [gasps] 883 00:52:17,346 --> 00:52:20,116 [muffled scream] 884 00:52:20,149 --> 00:52:22,452 Seward stumbled onto something that caused Renfield 885 00:52:22,485 --> 00:52:23,987 to attack in a state of panic. 886 00:52:24,020 --> 00:52:25,154 And that just doesn't fit the pattern 887 00:52:25,187 --> 00:52:26,923 up to this point, and you know it. 888 00:52:26,956 --> 00:52:29,892 Your killer's shown nothing but cool calculation, 889 00:52:29,925 --> 00:52:31,260 not to mention the fact that you knew 890 00:52:31,293 --> 00:52:32,862 the victim profile matched. 891 00:52:32,895 --> 00:52:34,096 Mina. 892 00:52:43,538 --> 00:52:44,974 She's gone! 893 00:52:48,310 --> 00:52:52,181 Okay, panicking won't help us find Mina. 894 00:52:52,214 --> 00:52:54,884 We have to think about this logically. 895 00:52:54,917 --> 00:52:56,551 I just don't understand. 896 00:52:56,584 --> 00:52:59,821 If Renfield's dead, that means that you might be right 897 00:52:59,854 --> 00:53:02,225 in the fact that he could be providing 898 00:53:02,258 --> 00:53:05,128 information to the killer. 899 00:53:05,161 --> 00:53:06,561 Oh, my God. 900 00:53:06,594 --> 00:53:08,931 That means that the intruder that I thought was here for me 901 00:53:08,964 --> 00:53:11,533 was actually here for Mina 902 00:53:11,566 --> 00:53:13,835 because they know about her. 903 00:53:13,868 --> 00:53:15,138 Why didn't you say anything 904 00:53:15,171 --> 00:53:17,106 about the fact she matched the profile? 905 00:53:17,139 --> 00:53:19,409 I didn't say anything because I didn't think anyone knew. 906 00:53:19,442 --> 00:53:21,911 She didn't want anyone to know. 907 00:53:21,944 --> 00:53:23,179 When she was bullied when she was younger, 908 00:53:23,212 --> 00:53:24,713 they teased her about her red hair. 909 00:53:24,746 --> 00:53:25,982 That's awful. 910 00:53:26,015 --> 00:53:28,017 She didn't want to change her core. 911 00:53:28,050 --> 00:53:29,452 But she could change her hair and she did. 912 00:53:29,485 --> 00:53:33,423 because it gave her that small measure of control. 913 00:53:33,456 --> 00:53:37,160 Jonathan, I have to find this guy and I have to find him now! 914 00:53:37,193 --> 00:53:38,428 Okay, but how? 915 00:53:38,461 --> 00:53:39,795 Where do we start? 916 00:53:39,828 --> 00:53:42,198 The crimes followed a distinct trajectory 917 00:53:42,231 --> 00:53:44,233 until Renfield was presented with something 918 00:53:44,266 --> 00:53:47,136 that spooked him enough to deviate from the pattern. 919 00:53:47,169 --> 00:53:48,837 Right. 920 00:53:48,870 --> 00:53:50,839 And when he attacked Jack, that cast enough 921 00:53:50,872 --> 00:53:52,308 suspicion of guilt in his direction 922 00:53:52,341 --> 00:53:54,776 and I went after him on intuition. 923 00:53:54,809 --> 00:53:56,512 But that triggering evidence is still out there 924 00:53:56,545 --> 00:53:59,949 and could be the key, which means we need to talk to... 925 00:53:59,982 --> 00:54:00,983 Jack! 926 00:54:02,184 --> 00:54:03,618 Jack, are you sure you're up to this? 927 00:54:03,651 --> 00:54:04,954 Oh, that's not the worst thing 928 00:54:04,987 --> 00:54:06,655 that's happened to me this evening. 929 00:54:06,688 --> 00:54:07,789 Okay, so... 930 00:54:07,822 --> 00:54:09,459 No, no, no. 931 00:54:09,492 --> 00:54:15,164 The anticoagulant in the saliva, it's not an external agent. 932 00:54:17,500 --> 00:54:19,768 What I mean is, 933 00:54:19,801 --> 00:54:23,106 whoever or whatever that saliva belongs to, 934 00:54:23,139 --> 00:54:28,111 they're biologically secreting the anticoagulant themselves. 935 00:54:28,144 --> 00:54:30,079 It's not a drug or a stimulant 936 00:54:30,112 --> 00:54:32,714 that they've purchased and they've ingested. 937 00:54:32,747 --> 00:54:35,985 It's literally being manufactured 938 00:54:36,018 --> 00:54:38,154 inside them naturally. 939 00:54:38,187 --> 00:54:40,022 Is that something people can even do? 940 00:54:40,055 --> 00:54:45,660 Science would say no, but there are specific animals 941 00:54:45,693 --> 00:54:49,764 that can secrete this anticoagulant 942 00:54:49,797 --> 00:54:53,002 - and yes, most of them are... - Bats. 943 00:54:53,035 --> 00:54:54,971 - like you said on the phone. - Exactly. 944 00:54:55,004 --> 00:54:58,307 They secrete the anticoagulant so that they can feast 945 00:54:58,340 --> 00:55:02,345 on much larger animals at will uninterrupted. 946 00:55:02,378 --> 00:55:06,282 They slash the flesh and then they have their fill. 947 00:55:06,315 --> 00:55:08,017 And, uh... 948 00:55:08,050 --> 00:55:13,322 Sometimes when the prey is much smaller than them, 949 00:55:13,355 --> 00:55:17,894 the end result is not unlike our poor young ladies. 950 00:55:17,927 --> 00:55:21,264 Okay, but... 951 00:55:21,297 --> 00:55:25,034 Once I made the saliva connection, 952 00:55:25,067 --> 00:55:28,670 I did some research based on the bite pattern on our victims. 953 00:55:28,703 --> 00:55:32,141 And I was able to find a match. 954 00:55:32,174 --> 00:55:33,943 And what breed of bat was that? 955 00:55:33,976 --> 00:55:35,744 Oh, don't be so smug! 956 00:55:35,777 --> 00:55:38,347 You know exactly what I'm talking about. 957 00:55:38,380 --> 00:55:39,714 Vampire. 958 00:55:40,616 --> 00:55:43,386 Okay. 959 00:55:43,419 --> 00:55:46,589 But there's no such thing as a human-sized vampire bat. 960 00:55:46,622 --> 00:55:48,024 Well... 961 00:55:48,057 --> 00:55:50,792 There are centuries of vampire myths and lore, 962 00:55:50,825 --> 00:55:53,062 which our killer could be relying on 963 00:55:53,095 --> 00:55:55,298 to perpetuate his crimes. 964 00:55:55,331 --> 00:55:57,133 And since you've been able to look at this case 965 00:55:57,166 --> 00:55:59,768 in a way I haven't, I need to know what's next. 966 00:55:59,801 --> 00:56:01,504 - I... - I want to be clear. 967 00:56:01,537 --> 00:56:05,241 I'm not saying that I think it's a vampire. 968 00:56:05,274 --> 00:56:07,043 But based on what we're seeing, 969 00:56:07,076 --> 00:56:08,911 it is possible that he's convinced himself that he is. 970 00:56:08,944 --> 00:56:10,379 And he's using that illusion... 971 00:56:10,412 --> 00:56:14,716 No. That would not explain the presence of the... 972 00:56:14,749 --> 00:56:16,185 The anticoagulant in the saliva. 973 00:56:16,218 --> 00:56:17,553 Exactly. 974 00:56:17,586 --> 00:56:20,223 Yeah, but if I have to think that way to get Mina back, 975 00:56:20,256 --> 00:56:22,424 then I need to know what now? 976 00:56:26,395 --> 00:56:29,966 Well, we'd have to consult my texts. 977 00:56:29,999 --> 00:56:32,501 Then that's what we'll do. 978 00:56:32,534 --> 00:56:34,270 Jack, thank you. 979 00:56:35,504 --> 00:56:38,407 Amelia... 980 00:56:38,440 --> 00:56:40,842 Get this son of a bitch. 981 00:56:40,875 --> 00:56:42,177 Bring her back. 982 00:56:48,651 --> 00:56:49,851 [groans] 983 00:57:00,729 --> 00:57:02,431 Anything worthwhile? 984 00:57:02,464 --> 00:57:03,733 I don't know. 985 00:57:03,766 --> 00:57:05,167 Maybe. 986 00:57:05,200 --> 00:57:06,369 At the very least, I think I may have 987 00:57:06,402 --> 00:57:08,904 fleshed out my theory about Renfield. 988 00:57:08,937 --> 00:57:10,172 You remember how I said I thought 989 00:57:10,205 --> 00:57:12,942 he might be a "familiar"? 990 00:57:12,975 --> 00:57:14,977 Lore suggests that it's a common practice 991 00:57:15,010 --> 00:57:17,246 for the undead to entrance a living servant 992 00:57:17,279 --> 00:57:19,048 to provide them with what they need, 993 00:57:19,081 --> 00:57:22,585 often unbeknownst to the entranced themselves. 994 00:57:22,618 --> 00:57:24,253 Doesn't make me feel better. 995 00:57:24,286 --> 00:57:26,322 Well, what it suggests is that whoever's behind this 996 00:57:26,355 --> 00:57:28,157 knows exactly what they're doing. 997 00:57:28,190 --> 00:57:30,026 Not only were they able to get a direct bead 998 00:57:30,059 --> 00:57:32,361 on potential victims via Renfield's access, 999 00:57:32,394 --> 00:57:34,063 but also who better than the head of 1000 00:57:34,096 --> 00:57:35,264 the police department to help control 1001 00:57:35,297 --> 00:57:36,932 the tide of information about the case? 1002 00:57:36,965 --> 00:57:38,467 Credit where credit's due. 1003 00:57:38,500 --> 00:57:40,936 And if that's true, that means they were able 1004 00:57:40,969 --> 00:57:42,138 to bring the papers on a wild goose chase 1005 00:57:42,171 --> 00:57:44,140 about this being a copycat killer. 1006 00:57:44,173 --> 00:57:45,608 Well, I mean, it makes sense. 1007 00:57:45,641 --> 00:57:47,476 What better way to misdirect than point everyone 1008 00:57:47,509 --> 00:57:50,212 in an absolutely preposterous direction? 1009 00:57:50,245 --> 00:57:51,180 Right. 1010 00:57:52,581 --> 00:57:53,515 Unless... 1011 00:57:54,950 --> 00:57:56,485 Unless? 1012 00:57:56,518 --> 00:58:00,323 Unless that's exactly what they want us to think. 1013 00:58:00,356 --> 00:58:03,259 What if the best place to hide is in plain sight? 1014 00:58:03,292 --> 00:58:07,763 Present something as impossible, make it seem sensationalized? 1015 00:58:07,796 --> 00:58:12,101 And those who value the truth won't even consider it. 1016 00:58:12,134 --> 00:58:13,669 And why would you think that? 1017 00:58:13,702 --> 00:58:15,604 Because I didn't. 1018 00:58:15,637 --> 00:58:17,740 And if this person thinks they're a vampire, 1019 00:58:17,773 --> 00:58:20,309 they may also believe that they're carrying out 1020 00:58:20,342 --> 00:58:21,911 the killings of the original killer. 1021 00:58:21,944 --> 00:58:25,748 Or they think that they are the original killer themselves. 1022 00:58:25,781 --> 00:58:27,650 You may be onto something. 1023 00:58:27,683 --> 00:58:29,285 Present something so plainly, 1024 00:58:29,318 --> 00:58:31,520 people dismiss it outright for being too obvious! 1025 00:58:31,553 --> 00:58:33,689 Like how you and Jack dismissed my vampire theory! 1026 00:58:33,722 --> 00:58:37,059 Okay. To be honest, vampires as an answer 1027 00:58:37,092 --> 00:58:38,494 is the exact opposite of obvious. 1028 00:58:39,828 --> 00:58:41,364 What are you getting? 1029 00:58:41,397 --> 00:58:43,332 Now I'm assuming, because you're a good detective, 1030 00:58:43,365 --> 00:58:45,434 that even though you dismissed it as a possibility, 1031 00:58:45,467 --> 00:58:47,603 you still looked into the murders from a century ago? 1032 00:58:47,636 --> 00:58:49,605 The police reports didn't have much, to be honest. 1033 00:58:49,638 --> 00:58:53,042 Something about a trail of bodies and a land dispute 1034 00:58:53,075 --> 00:58:55,444 and the castle outside the city. 1035 00:58:55,477 --> 00:58:57,646 It didn't make sense to connect it to this case. 1036 00:58:57,679 --> 00:59:01,684 That's because you were relying on fact and not on legend. 1037 00:59:01,717 --> 00:59:05,221 Now, I'm not overly familiar with this particular story. 1038 00:59:05,254 --> 00:59:08,023 But I do remember some of the broad strokes. 1039 00:59:08,056 --> 00:59:10,059 Something about a prince or a nobleman 1040 00:59:10,092 --> 00:59:11,394 who absolutely lost it on his wedding day 1041 00:59:11,427 --> 00:59:13,462 and went on a killing spree. 1042 00:59:13,495 --> 00:59:15,330 Kind of standard basis of haunting stuff. 1043 00:59:18,634 --> 00:59:19,870 Oh, here we go. 1044 00:59:19,903 --> 00:59:21,337 I was right. 1045 00:59:21,370 --> 00:59:23,939 According to this, an aristocrat was set 1046 00:59:23,972 --> 00:59:26,942 to be married to the love of his life. 1047 00:59:26,975 --> 00:59:28,744 But due to an unfortunate illness, 1048 00:59:28,777 --> 00:59:32,681 she died the same day they were due to be wed. 1049 00:59:32,714 --> 00:59:34,917 How terrible... 1050 00:59:34,950 --> 00:59:36,786 Apparently, the tragedy led him slipping 1051 00:59:36,819 --> 00:59:38,187 into a deranged madness. 1052 00:59:38,220 --> 00:59:40,156 And he started lashing out and killing anyone 1053 00:59:40,189 --> 00:59:41,557 who reminded him of his lost love. 1054 00:59:43,725 --> 00:59:45,261 I don't think there are any photos. 1055 00:59:45,294 --> 00:59:47,963 But... the family name is... 1056 00:59:50,466 --> 00:59:51,600 Dracula. 1057 00:59:51,633 --> 00:59:53,068 Oh, wow! 1058 00:59:53,101 --> 00:59:54,837 I knew I didn't see his reflection! 1059 00:59:54,870 --> 00:59:56,172 Amelia, you don't think... 1060 00:59:56,205 --> 00:59:57,473 Okay, all right. 1061 00:59:57,506 --> 00:59:59,541 There's no pictures of him. 1062 01:00:02,311 --> 01:00:04,480 But there is a painting of his dead fiancé. 1063 01:00:06,682 --> 01:00:08,984 We have to find Mina now! 1064 01:00:09,017 --> 01:00:10,453 We have to wait until the morning! 1065 01:00:10,486 --> 01:00:11,855 Dracula will be much weaker then! 1066 01:00:11,888 --> 01:00:13,556 I can't wait until then. 1067 01:00:13,589 --> 01:00:16,091 Who knows what will happen to her if we wait that long? 1068 01:00:16,124 --> 01:00:17,459 Let's move. 1069 01:00:32,040 --> 01:00:33,709 Hotel Le Carmilla. 1070 01:00:33,742 --> 01:00:35,744 This is the place Renfield had a key to. 1071 01:00:43,218 --> 01:00:44,553 I think this is it. 1072 01:00:46,054 --> 01:00:47,756 Maybe we should call in backup. 1073 01:00:47,789 --> 01:00:49,358 Can't call in backup. 1074 01:00:49,391 --> 01:00:52,828 Besides, we're here based on circumstantial evidence 1075 01:00:52,861 --> 01:00:54,965 of a giant vampire bat. 1076 01:00:54,998 --> 01:00:56,465 For some reason, I don't think 1077 01:00:56,498 --> 01:00:58,534 they're gonna spare the resources. 1078 01:00:59,768 --> 01:01:01,470 And what if we find him? 1079 01:01:01,503 --> 01:01:04,373 If Dracula is the descendant of the mad aristocrat... 1080 01:01:04,406 --> 01:01:06,041 Or the aristocrat himself? 1081 01:01:06,074 --> 01:01:09,712 Then he's either finishing the work of his family 1082 01:01:09,745 --> 01:01:12,181 or he knows who is. 1083 01:01:12,214 --> 01:01:14,349 Either way, that can lead us to Mina. 1084 01:01:15,584 --> 01:01:18,520 So we're gonna go in there and ask nicely. 1085 01:01:19,821 --> 01:01:23,927 And if he doesn't cooperate, not so nicely. 1086 01:01:23,960 --> 01:01:25,527 That's what I was afraid you were going to say. 1087 01:01:37,205 --> 01:01:38,740 I think it's this one. 1088 01:01:43,012 --> 01:01:45,147 I thought there'd be more security or something. 1089 01:01:45,180 --> 01:01:47,918 Guards would draw attention. 1090 01:01:47,951 --> 01:01:52,956 This is exactly like the copycat case, hiding in plain sight. 1091 01:01:52,989 --> 01:01:56,191 People won't suspect something that looks totally normal. 1092 01:01:57,793 --> 01:01:59,861 But be ready when we get in Dracula's room. 1093 01:02:26,956 --> 01:02:29,658 [slurping] 1094 01:02:44,373 --> 01:02:45,942 What do we do? 1095 01:02:45,975 --> 01:02:47,409 I don't know... 1096 01:02:51,246 --> 01:02:52,748 Amelia. 1097 01:02:55,417 --> 01:02:57,386 You're here. 1098 01:02:59,354 --> 01:03:01,356 [hissing] 1099 01:03:08,163 --> 01:03:10,000 Renfield? 1100 01:03:10,033 --> 01:03:12,267 That's impossible. 1101 01:03:12,300 --> 01:03:13,402 [snarls] 1102 01:03:20,842 --> 01:03:22,544 Hey! Put her down! 1103 01:03:23,679 --> 01:03:24,881 [screams] 1104 01:03:30,019 --> 01:03:31,553 What is this place? 1105 01:03:31,586 --> 01:03:33,589 What did you do to these people? 1106 01:03:33,622 --> 01:03:35,892 You should never have come here, Amelia! 1107 01:03:35,925 --> 01:03:38,627 I killed you once and I'll do it again. 1108 01:03:42,098 --> 01:03:43,066 [grunts] 1109 01:03:43,099 --> 01:03:44,233 [hisses] 1110 01:03:44,266 --> 01:03:47,103 You were a good detective, Amelia. 1111 01:03:47,136 --> 01:03:49,973 But chase death enough, 1112 01:03:50,006 --> 01:03:53,542 eventually you'll find it. 1113 01:03:53,575 --> 01:03:58,247 And now it's time to become 1114 01:03:58,280 --> 01:04:01,885 an officer of a different rank... 1115 01:04:01,918 --> 01:04:03,752 Hey, Captain! 1116 01:04:03,785 --> 01:04:05,487 [screams] 1117 01:04:10,159 --> 01:04:11,427 What was that? 1118 01:04:11,460 --> 01:04:12,761 Holy water. 1119 01:04:12,794 --> 01:04:14,329 Believe me now? 1120 01:04:16,032 --> 01:04:17,632 [snarling] 1121 01:04:20,169 --> 01:04:22,371 Blood! They smell it! 1122 01:04:22,404 --> 01:04:24,506 No! No, that won't work! 1123 01:04:24,539 --> 01:04:26,375 Here, hit their hearts. 1124 01:04:26,408 --> 01:04:27,443 Don't get bit! 1125 01:04:27,476 --> 01:04:28,878 Oh, is that all? 1126 01:04:28,911 --> 01:04:30,378 [grunts] 1127 01:04:43,492 --> 01:04:44,894 [bat squeaks] 1128 01:04:47,529 --> 01:04:49,264 Thank you, doctor. 1129 01:04:53,435 --> 01:04:55,403 [wings flap] 1130 01:04:56,338 --> 01:04:57,940 Hello? Is somebody there? 1131 01:05:01,309 --> 01:05:03,445 Dr. Seward, I presume? 1132 01:05:04,914 --> 01:05:07,050 Yes. That's me. 1133 01:05:07,083 --> 01:05:09,986 It's a shame we should meet under these circumstances. 1134 01:05:10,019 --> 01:05:11,754 As I've been told, you're actually 1135 01:05:11,787 --> 01:05:15,158 quite a brilliant man, unfortunately. 1136 01:05:15,191 --> 01:05:18,794 Brilliance is often an impediment to what I do 1137 01:05:18,827 --> 01:05:21,630 and I don't like loose ends. 1138 01:05:21,663 --> 01:05:23,398 [shouts] 1139 01:05:35,844 --> 01:05:37,779 [snarling] 1140 01:05:39,215 --> 01:05:40,716 If you give me your blood, 1141 01:05:40,749 --> 01:05:43,920 I can give you pleasure beyond your wildest dreams! 1142 01:05:43,953 --> 01:05:45,554 [snarling] 1143 01:05:46,421 --> 01:05:48,891 Jonathan! Get clear! 1144 01:05:50,725 --> 01:05:52,527 Ah! 1145 01:05:54,964 --> 01:05:56,398 Are you okay? 1146 01:05:59,035 --> 01:05:59,969 Yeah. 1147 01:06:01,037 --> 01:06:02,337 You? 1148 01:06:02,370 --> 01:06:04,540 Yeah. I... 1149 01:06:04,573 --> 01:06:06,875 [bats squeaking] 1150 01:06:08,978 --> 01:06:10,947 You! 1151 01:06:10,980 --> 01:06:13,648 I could say the same. 1152 01:06:20,355 --> 01:06:21,623 Ah! 1153 01:06:21,656 --> 01:06:23,491 - [groans] - Jonathan! 1154 01:06:26,929 --> 01:06:28,430 Where's Mina? 1155 01:06:28,463 --> 01:06:30,532 What did you do with her? 1156 01:06:30,565 --> 01:06:34,170 Miss Murray is no longer your concern, Detective. 1157 01:06:34,203 --> 01:06:38,107 I appreciate you looked after her all these years. 1158 01:06:38,140 --> 01:06:41,843 And for that, I had considered letting you live. 1159 01:06:43,012 --> 01:06:46,448 But you have made a pest of yourself, 1160 01:06:46,481 --> 01:06:48,650 killed my servant. 1161 01:06:48,683 --> 01:06:51,353 And that's not very amenable to me. 1162 01:06:51,386 --> 01:06:52,654 Sorry to put a crimp in your evening. 1163 01:06:52,687 --> 01:06:55,325 And I'm sorry to put one in yours 1164 01:06:55,358 --> 01:06:59,295 but your interference ends in my affairs tonight. 1165 01:06:59,328 --> 01:07:01,898 You surely must have known, 1166 01:07:01,931 --> 01:07:04,600 once you've discovered the truth, 1167 01:07:04,633 --> 01:07:07,136 there'll be no going back. 1168 01:07:07,169 --> 01:07:10,472 A fact your dear Dr. Seward 1169 01:07:10,505 --> 01:07:12,808 unfortunately learned the hard way. 1170 01:07:12,841 --> 01:07:13,742 Jack! 1171 01:07:13,775 --> 01:07:14,810 What did you do to him? 1172 01:07:14,843 --> 01:07:16,678 You already know the answer. 1173 01:07:16,711 --> 01:07:19,148 Now it's your turn! 1174 01:07:19,181 --> 01:07:20,415 [gunshot] 1175 01:07:21,284 --> 01:07:23,818 So reliant on your toys. 1176 01:07:25,854 --> 01:07:27,656 I'm not like the others. 1177 01:07:28,556 --> 01:07:31,560 They were young, weak, 1178 01:07:31,593 --> 01:07:33,729 dependent on the pitiful modernity 1179 01:07:33,762 --> 01:07:36,498 that's coursed through their veins. 1180 01:07:36,531 --> 01:07:39,668 I am old, powerful, 1181 01:07:39,701 --> 01:07:42,437 enriched by the blood of centuries. 1182 01:07:42,470 --> 01:07:47,776 It's foolish to think that after all these years, 1183 01:07:47,809 --> 01:07:52,282 I'd give her up to the likes of you. 1184 01:07:52,315 --> 01:07:53,448 You're him! 1185 01:07:54,849 --> 01:07:56,718 You're not a descendant. 1186 01:07:57,954 --> 01:08:00,588 You're the nobleman whose fiancé died. 1187 01:08:02,124 --> 01:08:04,493 I'm sorry for your loss. 1188 01:08:04,526 --> 01:08:08,663 But killing all those women doesn't make you sympathetic. 1189 01:08:10,465 --> 01:08:12,668 It makes you a monster! 1190 01:08:12,701 --> 01:08:15,305 And it wont bring her back. 1191 01:08:15,338 --> 01:08:17,439 They're not her. 1192 01:08:17,472 --> 01:08:19,241 Mina's not her. 1193 01:08:21,344 --> 01:08:22,644 You can't cheat death. 1194 01:08:24,313 --> 01:08:25,882 Then explain me. 1195 01:08:25,915 --> 01:08:27,950 [screams] 1196 01:08:32,154 --> 01:08:33,923 [groans] 1197 01:08:43,698 --> 01:08:45,567 [wings flapping] 1198 01:08:56,644 --> 01:08:58,580 What are you going to do to me? 1199 01:08:58,613 --> 01:09:00,016 Do to you? 1200 01:09:02,184 --> 01:09:07,822 My dear, I've searched for you across the years. 1201 01:09:09,824 --> 01:09:12,462 Now that I've found you, 1202 01:09:12,495 --> 01:09:14,629 why would I put that in jeopardy? 1203 01:09:18,467 --> 01:09:19,701 You're not going to kill me? 1204 01:09:21,337 --> 01:09:25,141 Not yet, and not permanently. 1205 01:09:27,842 --> 01:09:29,379 But the others... 1206 01:09:29,412 --> 01:09:34,317 Pale imitations that tarnished your legacy, 1207 01:09:34,350 --> 01:09:37,186 cruel reminders of what was no longer. 1208 01:09:38,487 --> 01:09:39,889 They had to go. 1209 01:09:42,291 --> 01:09:46,228 But you... you stand apart, 1210 01:09:47,729 --> 01:09:51,167 a mirror's reflection of the woman I know, 1211 01:09:51,200 --> 01:09:53,302 the woman you are. 1212 01:09:53,335 --> 01:09:58,941 Of all of them, only you are her exact likeness. 1213 01:10:00,575 --> 01:10:05,048 When I saw you, I somehow knew, 1214 01:10:05,081 --> 01:10:10,186 but I had to be sure, needed to see for myself. 1215 01:10:11,487 --> 01:10:14,756 Luckily, the partners at your firm obliged. 1216 01:10:17,659 --> 01:10:19,328 It was all a lie? 1217 01:10:19,361 --> 01:10:22,331 It was a necessary means to find the truth. 1218 01:10:24,133 --> 01:10:27,203 You may not remember who or what you are... 1219 01:10:28,870 --> 01:10:30,039 but you will. 1220 01:10:31,107 --> 01:10:32,674 No... No. 1221 01:10:32,707 --> 01:10:35,744 I've been so very patient, 1222 01:10:35,777 --> 01:10:38,181 but it is time our courtship ends. 1223 01:10:38,214 --> 01:10:42,318 There's only a few more hours left of night you will rest. 1224 01:10:42,351 --> 01:10:44,454 And before the sun rises, 1225 01:10:44,487 --> 01:10:50,159 I will restore you to be by my side once again forever. 1226 01:10:52,827 --> 01:10:54,530 But for now... 1227 01:10:54,563 --> 01:10:56,198 my dear Miss Murray... 1228 01:10:59,502 --> 01:11:00,802 sleep. 1229 01:11:21,524 --> 01:11:23,292 Jonathan? 1230 01:11:23,325 --> 01:11:24,393 [groans] 1231 01:11:38,673 --> 01:11:40,376 [grunts] 1232 01:11:42,144 --> 01:11:43,246 Jonathan... 1233 01:11:43,279 --> 01:11:45,414 I'm okay. Oh! All right, maybe not. 1234 01:11:50,386 --> 01:11:52,388 We need to figure out our next steps. 1235 01:11:56,258 --> 01:11:57,993 I just don't know where to begin. 1236 01:11:59,495 --> 01:12:01,397 That's because you are relying on fact! 1237 01:12:01,430 --> 01:12:02,932 And not on legend.. 1238 01:12:02,965 --> 01:12:05,134 They're comparing this to a 100-year-old case. 1239 01:12:05,167 --> 01:12:07,702 You've got to admit, a century-old mass murder case 1240 01:12:07,735 --> 01:12:09,704 that ended at a creepy castle, 1241 01:12:09,737 --> 01:12:12,707 that's the kind of stuff that whets the appetite... 1242 01:12:12,740 --> 01:12:13,909 The castle... 1243 01:12:16,579 --> 01:12:18,014 We should get help. 1244 01:12:18,047 --> 01:12:19,814 No. We can't wait that long. 1245 01:12:19,847 --> 01:12:21,217 We have to find her before he does 1246 01:12:21,250 --> 01:12:22,952 whatever he intends with her. 1247 01:12:25,254 --> 01:12:28,457 My study. We can get everything we need there. 1248 01:12:32,827 --> 01:12:34,230 It's all right. 1249 01:13:54,543 --> 01:13:56,145 Which way? 1250 01:13:56,178 --> 01:13:58,581 There should be a staircase off the main chamber that leads... 1251 01:13:58,614 --> 01:13:59,948 [bats squeaking] 1252 01:14:01,917 --> 01:14:03,452 You shouldn't have come. 1253 01:14:05,087 --> 01:14:08,124 While I admire your conviction, 1254 01:14:08,157 --> 01:14:10,893 and am impressed that you survived our meeting 1255 01:14:10,926 --> 01:14:14,597 earlier this evening, know that it will not happen again. 1256 01:14:14,630 --> 01:14:15,863 [growling] 1257 01:14:16,831 --> 01:14:19,902 - Do you... - I see them. 1258 01:14:19,935 --> 01:14:22,071 It's pointless to resist. 1259 01:14:22,104 --> 01:14:25,107 You're profoundly injured, Mr. Harker. 1260 01:14:25,140 --> 01:14:30,613 And, Amelia, my dear, your blood betrays you. 1261 01:14:30,646 --> 01:14:34,517 If you are so sure, come and fight me yourself, you coward! 1262 01:14:34,550 --> 01:14:38,154 Such taunts are beneath you, Miss Van Helsing. 1263 01:14:38,187 --> 01:14:41,757 And I grow tired of your distractions. 1264 01:14:41,790 --> 01:14:43,592 Where's Mina? 1265 01:14:43,625 --> 01:14:45,461 She was yours. 1266 01:14:45,494 --> 01:14:46,995 Now she's mine. 1267 01:14:47,896 --> 01:14:51,567 Then again, she always was. 1268 01:14:51,600 --> 01:14:53,803 Time to let go. 1269 01:14:53,836 --> 01:14:57,606 Of course, I'm happy to help with that process. 1270 01:14:58,941 --> 01:15:00,442 Finish them! 1271 01:15:01,510 --> 01:15:02,745 [hissing] 1272 01:15:02,778 --> 01:15:04,180 Don't let him get away! I'll hold them off! 1273 01:15:04,213 --> 01:15:06,248 - I'm not leaving you! - Go! 1274 01:15:20,963 --> 01:15:22,631 Come and face me, you monster! 1275 01:15:25,067 --> 01:15:26,602 [squealing] 1276 01:15:42,017 --> 01:15:43,152 [wheezing] 1277 01:15:47,556 --> 01:15:49,458 [growling] 1278 01:15:55,899 --> 01:15:57,299 [grunting] 1279 01:16:01,703 --> 01:16:03,372 [groans] 1280 01:16:13,682 --> 01:16:15,484 [thunder] 1281 01:16:20,956 --> 01:16:22,191 Mina? 1282 01:16:24,026 --> 01:16:25,694 Mina? 1283 01:16:25,727 --> 01:16:27,729 Baby, it's Amelia. 1284 01:16:28,864 --> 01:16:30,366 Mina... 1285 01:16:30,399 --> 01:16:31,902 Mina? 1286 01:16:31,935 --> 01:16:34,269 Mina, wake up! 1287 01:16:35,737 --> 01:16:37,573 Oh, thank God! 1288 01:16:37,606 --> 01:16:41,376 I'd ask that you refrain from using that name in my house. 1289 01:16:51,487 --> 01:16:52,923 Don't you think we've had enough 1290 01:16:52,956 --> 01:16:55,458 of this charade, Miss Van Helsing? 1291 01:16:55,491 --> 01:17:00,529 It was a noble effort, but now it's time to accept your defeat. 1292 01:17:01,630 --> 01:17:03,031 Like you did? 1293 01:17:04,633 --> 01:17:08,304 You stalked across a century, maybe even more, 1294 01:17:08,337 --> 01:17:10,272 looking for your love lost, 1295 01:17:10,305 --> 01:17:13,542 killing every woman that resembles her 1296 01:17:13,575 --> 01:17:16,111 only to kidnap the woman that I love 1297 01:17:16,144 --> 01:17:19,548 in some deluded desire that, what? 1298 01:17:19,581 --> 01:17:23,452 She's the reincarnated version of your fiancé? 1299 01:17:23,485 --> 01:17:25,889 And you have the audacity to tell me 1300 01:17:25,922 --> 01:17:28,357 I don't know when to give up? 1301 01:17:28,390 --> 01:17:33,529 You dare speak to me with such insolence! 1302 01:17:33,562 --> 01:17:34,563 Jonathan! 1303 01:17:34,596 --> 01:17:36,332 Your insistence on interrupting 1304 01:17:36,365 --> 01:17:38,534 when I'm speaking to Miss Van Helsing 1305 01:17:38,567 --> 01:17:41,437 has grown tiresome, Jonathon Harker. 1306 01:17:41,470 --> 01:17:44,340 I would urge that you learn from your mistakes... 1307 01:17:44,373 --> 01:17:46,175 if it weren't your last. 1308 01:17:46,208 --> 01:17:47,709 [screams] 1309 01:17:49,711 --> 01:17:52,481 What did you do to him? 1310 01:17:52,514 --> 01:17:53,448 [grunts] 1311 01:18:01,056 --> 01:18:03,425 We have done that already, remember? 1312 01:18:09,831 --> 01:18:11,166 Stop! 1313 01:18:11,199 --> 01:18:12,835 Mina, no! 1314 01:18:12,868 --> 01:18:14,536 Mina... 1315 01:18:16,271 --> 01:18:17,773 Let her go. 1316 01:18:17,806 --> 01:18:23,112 Please, if you let her go, I'll stay with you. 1317 01:18:23,145 --> 01:18:26,281 You'll stay with me, regardless. 1318 01:18:27,917 --> 01:18:29,251 Maybe. 1319 01:18:29,284 --> 01:18:33,489 But I'm telling you, if you let her go, 1320 01:18:33,522 --> 01:18:35,624 it would be because I chose to. 1321 01:18:35,657 --> 01:18:38,093 Me. 1322 01:18:38,126 --> 01:18:40,964 And I know that there's a part of you that wants that, 1323 01:18:40,997 --> 01:18:42,664 to know that I chose you, too. 1324 01:18:57,479 --> 01:19:01,350 I'm not interested in bargains. 1325 01:19:01,383 --> 01:19:05,320 You know very well that I can make you choose me. 1326 01:19:08,024 --> 01:19:09,291 I do. 1327 01:19:10,893 --> 01:19:14,830 But I'm telling you I'll do it willingly 1328 01:19:16,531 --> 01:19:18,567 before you turn me into what you are. 1329 01:19:23,772 --> 01:19:25,741 And while I still have a will of my own... 1330 01:19:28,077 --> 01:19:29,678 I will stay with you. 1331 01:19:45,160 --> 01:19:46,595 I'll be her. 1332 01:19:49,966 --> 01:19:52,735 You are her! 1333 01:19:52,768 --> 01:19:55,604 You are my wife! 1334 01:20:02,277 --> 01:20:04,279 Actually... 1335 01:20:06,049 --> 01:20:07,382 I'm her wife. 1336 01:20:08,717 --> 01:20:09,818 [screams] 1337 01:20:11,954 --> 01:20:13,355 Amelia! 1338 01:20:13,388 --> 01:20:16,059 Amelia, how are you? Baby? 1339 01:20:16,092 --> 01:20:17,426 Are you okay? 1340 01:20:17,459 --> 01:20:19,628 I'm supposed to be rescuing you. 1341 01:20:25,734 --> 01:20:27,402 Fools! 1342 01:20:29,871 --> 01:20:32,541 I will kill you both... 1343 01:20:37,779 --> 01:20:39,281 [shouting] 1344 01:20:42,118 --> 01:20:45,787 [screams] 1345 01:20:59,501 --> 01:21:02,738 Jonathan? Jonathan? 1346 01:21:02,771 --> 01:21:03,872 Are you okay? 1347 01:21:06,241 --> 01:21:08,810 Well, I'm alive. 1348 01:21:10,879 --> 01:21:12,347 [groans] 1349 01:21:17,419 --> 01:21:18,955 Let's go home. 1350 01:21:41,177 --> 01:21:43,079 Can we just stop a second? 1351 01:21:43,112 --> 01:21:44,613 Are you okay? 1352 01:21:44,646 --> 01:21:45,814 Yeah. 1353 01:21:45,847 --> 01:21:48,250 Well, no, actually, no, not at all. 1354 01:21:48,283 --> 01:21:50,552 I just wanna see it. 1355 01:21:54,623 --> 01:21:57,026 Do you really think he thought I was her? 1356 01:21:57,059 --> 01:21:58,627 I think he hoped so. 1357 01:21:58,660 --> 01:22:01,430 Love makes us hope for impossible things. 1358 01:22:01,463 --> 01:22:02,731 Well, he was an impossible thing. 1359 01:22:02,764 --> 01:22:04,599 Makes sense he'd believe in another. 1360 01:22:06,535 --> 01:22:07,971 So it's over? 1361 01:22:08,004 --> 01:22:10,940 You saw him burn into dust just like I did. 1362 01:22:10,973 --> 01:22:12,608 Well, there are certain blood rituals 1363 01:22:12,641 --> 01:22:14,543 one could use to resurrect... 1364 01:22:14,576 --> 01:22:17,512 Not today, Jonathan, not today. 1365 01:22:45,407 --> 01:22:48,111 Do you think Jonathan will be okay? 1366 01:22:48,144 --> 01:22:50,512 Thee doctor's said they need to keep him for a few days. 1367 01:22:50,545 --> 01:22:53,016 I think it'll be slow-going. 1368 01:22:53,049 --> 01:22:56,785 But if I know Jonathan Harker, he'll bounce back. 1369 01:22:58,787 --> 01:23:00,322 I hope so. 1370 01:23:00,355 --> 01:23:02,091 He will. 1371 01:23:02,124 --> 01:23:05,027 He just needs time, and rest. 1372 01:23:06,361 --> 01:23:07,930 We all do. 1373 01:23:09,664 --> 01:23:11,399 Speaking of, when are you coming to bed? 1374 01:23:13,069 --> 01:23:14,403 I'll be there soon. 1375 01:23:14,436 --> 01:23:15,537 Good. 1376 01:24:06,801 --> 01:24:11,801 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 98504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.