Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,811 --> 00:01:04,772
Jake?
2
00:01:04,814 --> 00:01:06,649
Jake, você está ouvindo?
3
00:01:09,652 --> 00:01:13,614
Parece benigno para mim, mas vamos
saber mais quando os testes voltarem.
4
00:01:13,656 --> 00:01:18,995
Não há razão para se estressar agora, então é
importante manter a calma e manter a mente clara.
5
00:01:19,037 --> 00:01:22,540
Vá para casa, descanse um pouco e
tente tirar sua mente disso.
6
00:01:22,582 --> 00:01:26,085
A última coisa que você precisa certo
agora é ansiedade acima de tudo.
7
00:01:26,127 --> 00:01:28,254
Você é um escritor, certo?
8
00:01:28,296 --> 00:01:33,760
Escreva um pouco, faça algum trabalho, talvez escreva
sobre algo novo, algo que você não está acostumado.
9
00:01:33,802 --> 00:01:39,098
Algo que você realmente pode
mergulhar e... fugir... sabe?
10
00:01:40,225 --> 00:01:42,686
Ligarei para você assim que souber do teste
11
00:01:42,728 --> 00:01:45,188
resultados, não deve ser nenhum
mais tarde do que amanhã de manhã.
12
00:01:48,525 --> 00:01:51,861
Tome cuidado, Jaque.
13
00:11:36,237 --> 00:11:39,865
É difícil
refletir em um bar alto, mas quando
14
00:11:39,907 --> 00:11:43,535
você tem três drinques e
sozinho, isso é tudo que você quer fazer.
15
00:11:43,577 --> 00:11:48,791
O mundo está acabando, é assim que parece às vezes.
16
00:11:48,833 --> 00:11:56,173
Enfim, não sei se todos estão
mundo é assim ou se é só meu.
17
00:11:56,215 --> 00:12:04,215
Eu não suporto clichês, mas quanto mais fundo eu
cair em mim, mais deles eu encontro.
18
00:12:05,975 --> 00:12:12,731
Um sorriso, porém... um sorriso pode mudar tudo.
19
00:12:19,155 --> 00:12:21,615
O que é, hein? Sou eu?
20
00:12:21,657 --> 00:12:24,785
Não, não é você.
21
00:12:24,827 --> 00:12:32,584
Bem, eu não sei porque continuo atraindo
esses caras toda vez, esses idiotas.
22
00:12:32,626 --> 00:12:35,963
Talvez eu devesse finalmente deixar a cidade.
23
00:12:36,005 --> 00:12:43,345
Mover-se não vai deixar você um
escapar de si mesmo, acredite em mim, eu tentei.
24
00:12:43,387 --> 00:12:45,639
Justo.
25
00:12:45,681 --> 00:12:48,809
Este é um bom lugar, é um lugar muito bom.
26
00:12:51,479 --> 00:12:53,397
Tem muita cerveja.
27
00:12:53,439 --> 00:12:56,066
Esse é o espírito!
28
00:12:56,108 --> 00:12:59,111
Eu não estou dando a você o
satisfação de rir disso.
29
00:13:01,113 --> 00:13:03,031
O que é isso?
30
00:13:03,073 --> 00:13:05,909
Alguma merda boa, é isso. Você quer algum?
31
00:13:05,951 --> 00:13:08,954
Absolutamente
32
00:13:18,631 --> 00:13:21,842
To-Não, não, isso não é para beber torradas.
33
00:13:21,884 --> 00:13:25,554
Você mistura emoções com o bourbon, não, não.
34
00:13:25,596 --> 00:13:27,639
Ok, foda-se então.
35
00:13:27,681 --> 00:13:29,517
Foda-se.
36
00:13:57,545 --> 00:14:00,172
Diário no bar?
37
00:14:00,214 --> 00:14:02,674
Eu desejo...
38
00:14:02,716 --> 00:14:07,930
Pensei em tentar o artista torturado
coisa um pouco e ver como isso funciona.
39
00:14:07,972 --> 00:14:09,556
Funciona em você.
40
00:14:09,598 --> 00:14:11,350
Obrigado.
41
00:14:12,726 --> 00:14:14,144
O que você está bebendo?
42
00:14:14,186 --> 00:14:15,479
Ah, você não precisa-
43
00:14:15,521 --> 00:14:18,524
Oh, tudo bem, Jill não vai se importar, eu preciso de um novo de qualquer maneira.
44
00:14:19,775 --> 00:14:22,778
Droga... saúde.
45
00:14:23,779 --> 00:14:26,782
Saúde.
46
00:14:31,412 --> 00:14:33,038
Brett.
47
00:14:33,080 --> 00:14:35,124
Jake.
48
00:14:36,125 --> 00:14:39,253
Acho que não te vi por aqui.
49
00:14:39,295 --> 00:14:43,674
Bem, acabei de me mudar para cá há pouco tempo, e uh...
50
00:14:43,716 --> 00:14:46,719
Costumo beber sozinho com mais frequência do que não.
51
00:14:48,262 --> 00:14:51,181
Mas eh...
52
00:14:51,223 --> 00:14:54,226
Beber sozinho é meio chato, então...
53
00:14:56,979 --> 00:14:59,273
Aqui estou.
54
00:14:59,315 --> 00:15:02,234
Bem-vindo.
55
00:15:02,276 --> 00:15:06,488
Beber sozinho é uma droga... mas é
melhor do que não beber sozinho.
56
00:15:09,742 --> 00:15:12,703
Só resolveu se ajudar, né?
57
00:15:12,745 --> 00:15:15,748
Ah, eu, uh...
58
00:15:18,626 --> 00:15:23,839
Oh, ok, puta merda... é por isso que eu bebo sozinho.
59
00:15:40,189 --> 00:15:47,529
Então... você disse que não tem uma história,
mas isso é besteira, todo mundo tem uma história.
60
00:15:47,571 --> 00:15:49,698
Você mora por aqui?
61
00:15:49,740 --> 00:15:52,117
Sim, selecione Rua.
62
00:15:52,159 --> 00:15:55,621
Tudo bem família?
63
00:15:55,663 --> 00:15:58,666
Não muito.
64
00:16:02,252 --> 00:16:04,421
Pais?
65
00:16:04,463 --> 00:16:10,636
Uh... como eu disse, eu gosto de beber sozinho.
66
00:16:10,678 --> 00:16:12,429
Entendi.
67
00:16:12,471 --> 00:16:15,474
Bem, ei, aqui está para bebermos juntos.
68
00:16:20,646 --> 00:16:24,733
Que tipo de música você ouve? Eu posso
assumir totalmente a jukebox a qualquer momento.
69
00:16:24,775 --> 00:16:28,904
Oh, uh, eu praticamente ouvirei qualquer coisa.
70
00:16:32,991 --> 00:16:35,494
Algo novo ou velho?
71
00:16:35,536 --> 00:16:38,539
Que tal algo antigo?
72
00:17:00,436 --> 00:17:03,563
Ei, já volto, ok?
73
00:17:03,605 --> 00:17:06,608
Hum.
74
00:17:38,682 --> 00:17:41,892
obrigado por
ligando para o escritório do Dr. Cohn.
75
00:17:41,934 --> 00:17:44,855
Nosso horário de atendimento é de segunda a sexta-feira, das 9h às 17h-
76
00:17:47,900 --> 00:17:50,903
Tudo bem.
77
00:18:05,459 --> 00:18:13,459
♫ Então você me puxa e parece novo. ♫
78
00:18:21,975 --> 00:18:23,894
É um final feliz.
79
00:18:23,936 --> 00:18:27,230
Absolutamente não é um
final feliz, é uma tragédia.
80
00:18:27,272 --> 00:18:30,233
Mas ele alcançou seu objetivo,
como isso não é um final feliz?
81
00:18:30,275 --> 00:18:32,944
Porque não é o final que ele queria.
82
00:18:32,986 --> 00:18:35,947
eu não acho isso realmente
importa, no entanto, você ainda pode
83
00:18:35,989 --> 00:18:38,950
ter um final feliz mesmo se
você não consegue o que quer.
84
00:18:38,992 --> 00:18:42,351
Mas a felicidade não é subjetiva? Tipo, o que faz um
85
00:18:42,393 --> 00:18:46,208
pessoa feliz não necessariamente
fazer outra pessoa feliz.
86
00:18:46,250 --> 00:18:49,461
Mas deixa o público feliz.
87
00:18:49,503 --> 00:18:51,838
você era feliz?
88
00:18:51,880 --> 00:18:59,880
Primeiro ele disse que não era sua vida, sua
família, mas ele os aceita por quem eles são.
89
00:19:00,138 --> 00:19:03,892
E assim que ele fez isso, ele estava all-in.
90
00:19:03,934 --> 00:19:06,102
Isso é tão triste.
91
00:19:06,144 --> 00:19:09,773
Triste talvez, mas não trágico.
92
00:19:09,815 --> 00:19:16,571
Ele começou como um anti-herói, err, ele começou como
um herói e depois a transição para um anti-herói...
93
00:19:16,613 --> 00:19:21,868
E a partir daí ele conseguiu
seus objetivos. Como isso é uma tragédia?
94
00:19:21,910 --> 00:19:26,122
Romeu e Julieta foi uma tragédia.
95
00:19:26,164 --> 00:19:31,378
Seus objetivos eram terminar juntos emocionalmente
e fisicamente, mas ambos morreram...
96
00:19:31,420 --> 00:19:36,675
Separados emocionalmente, mas juntos fisicamente.
97
00:19:40,929 --> 00:19:42,639
O que você faz?
98
00:19:42,681 --> 00:19:44,307
Ensinar.
99
00:19:44,349 --> 00:19:46,560
Isso explica muita coisa, na verdade.
100
00:19:46,602 --> 00:19:48,645
Será?
101
00:19:51,315 --> 00:19:56,111
E você é um... revisor de diário?
102
00:19:57,863 --> 00:20:02,158
Não, mas parece um trabalho bem legal.
103
00:20:02,200 --> 00:20:05,996
Certo? Especialmente se você pudesse
dar, como comentários e coisas assim.
104
00:20:06,038 --> 00:20:07,706
Oh sim.
105
00:20:07,748 --> 00:20:12,085
Frustração sexual... 8 de 10.
106
00:20:12,127 --> 00:20:16,423
Ritmo da história... 4 de 10.
107
00:20:16,465 --> 00:20:20,969
Autoconsciência... 5 em 10.
108
00:20:28,101 --> 00:20:30,604
Eu sou um escritor.
109
00:20:30,646 --> 00:20:34,107
Isso faz mais sentido.
110
00:20:34,149 --> 00:20:37,152
Por opção ou profissão?
111
00:20:44,701 --> 00:20:51,291
Acho que por escolha primeiro, e depois os dois...
112
00:20:53,669 --> 00:20:57,505
E agora só profissão?
113
00:20:57,547 --> 00:21:00,383
Parece que às vezes.
114
00:21:00,425 --> 00:21:02,761
Sim, eu entendo.
115
00:21:04,179 --> 00:21:07,265
Então o que você ensina?
116
00:21:07,307 --> 00:21:09,559
Inglês do ensino médio.
117
00:21:09,601 --> 00:21:11,478
Porra, isso é incrível.
118
00:21:11,520 --> 00:21:13,563
Pode ser.
119
00:21:13,605 --> 00:21:17,165
Assim como Tom Sawyer, Huckleberry Finn, To Kill a
120
00:21:17,207 --> 00:21:21,605
Mockingbird, De ratos e homens,
Vinhas da Ira, os de sempre?
121
00:21:23,365 --> 00:21:29,788
Eu tento ficar longe de "os habituais" como
tanto quanto possível... mas sim para todos eles.
122
00:21:29,830 --> 00:21:37,295
Também fizemos Drácula, Jekyll e Hyde, Fahrenheit 451.
123
00:21:38,422 --> 00:21:41,758
Droga, queria ter você no ensino médio.
124
00:21:41,800 --> 00:21:46,471
Também fizemos um projeto de corredor para o Inferno de Dante.
125
00:21:46,513 --> 00:21:51,351
Mas tivemos que derrubá-lo porque um
dos professores nos acusaram de bruxaria.
126
00:21:52,394 --> 00:21:55,397
Uau.
127
00:21:56,440 --> 00:22:04,114
Mas não, isso é ótimo, é como o
maior elogio que você pode receber.
128
00:22:04,156 --> 00:22:07,117
Isso é justo.
129
00:22:07,159 --> 00:22:14,750
Quero dizer, suponha que todos os habitantes da cidade
acusá-lo de bruxaria, como meu deus...
130
00:22:16,918 --> 00:22:22,257
Isso é incrível, é como um
Avaliação de 5 estrelas em um restaurante.
131
00:22:22,299 --> 00:22:27,012
Então, por favor... por favor... nunca mude.
132
00:22:32,893 --> 00:22:35,395
Ei, tenho uma proposta para você.
133
00:22:35,437 --> 00:22:37,272
Porra, isso foi rápido.
134
00:22:37,314 --> 00:22:40,484
Você... quer levar... isso para o próximo nível?
135
00:22:41,943 --> 00:22:44,946
Achei que você nunca perguntaria.
136
00:23:05,801 --> 00:23:13,801
♫ Está ao meu redor, mas se foi sem você.
Mostre-me que vejo o que há de errado com a verdade deles? ♫
137
00:23:23,193 --> 00:23:31,193
♫ Por que deveria ser algo que eu escolho? Ninguém
mais vê é você que eu respiro. E afaste-se. ♫
138
00:23:49,052 --> 00:23:50,512
Nada mal.
139
00:23:50,554 --> 00:23:52,180
Eu estou bem.
140
00:23:52,222 --> 00:23:55,225
Então você é bom nisso?
141
00:23:58,562 --> 00:24:01,689
Aparentemente não é bom o suficiente.
142
00:24:01,731 --> 00:24:04,734
Você acordou, imbecil.
143
00:24:12,117 --> 00:24:15,120
Estrondo!
144
00:24:17,038 --> 00:24:20,041
Uh, você é listras.
145
00:24:23,628 --> 00:24:27,215
Então, eu nunca joguei isso antes.
146
00:24:37,851 --> 00:24:41,271
Se não se importa que eu pergunte, quantos anos você tem?
147
00:24:41,313 --> 00:24:44,316
29.
148
00:24:47,360 --> 00:24:53,116
Você já teve a sensação de que a vida está passando
tão rápido que você não consegue realmente vivê-lo?
149
00:24:53,158 --> 00:24:56,119
O tempo todo.
150
00:24:56,161 --> 00:25:04,002
♫ Nunca consegui fazer isso sozinho, mas era difícil de ver.
Toda vez que eu me virava eu sentia você me virando. ♫
151
00:25:04,044 --> 00:25:12,044
♫ E toda vez que eu perdi o jeito que você mostrou
mim o que eu precisava. Para ver isso para você. ♫
152
00:25:22,771 --> 00:25:25,774
Parar.
153
00:25:26,566 --> 00:25:29,569
Pare... apenas pare...
154
00:25:50,006 --> 00:25:51,883
Você quer outro?
155
00:25:51,925 --> 00:25:53,635
Por favor.
156
00:25:56,846 --> 00:25:59,849
Vou sair para fumar.
157
00:26:03,228 --> 00:26:05,605
Ela já passou por muita coisa.
158
00:26:05,647 --> 00:26:08,650
Todos nós não.
159
00:26:44,019 --> 00:26:48,732
Você sabe, você não deveria fumar, faz mal para você.
160
00:26:50,567 --> 00:26:52,402
Você sabe o que mais é ruim para você?
161
00:26:52,444 --> 00:26:53,778
O que é isso?
162
00:26:53,820 --> 00:26:56,781
Dizer às pessoas o que é e o que não é ruim para elas.
163
00:26:56,823 --> 00:26:58,700
Ponto justo.
164
00:27:00,452 --> 00:27:02,829
Eu queria parar por anos, só...
165
00:27:02,871 --> 00:27:05,039
A vida atrapalhou?
166
00:27:05,081 --> 00:27:08,084
Algo parecido.
167
00:27:16,134 --> 00:27:23,850
Você sabe ... eu não estou exatamente em um
posição de julgar as decisões de outras pessoas.
168
00:27:27,520 --> 00:27:31,149
Eh, não dê desculpas para
me, merda vai me matar algum dia.
169
00:27:41,951 --> 00:27:44,954
Muita merda pode te matar.
170
00:27:47,791 --> 00:27:49,459
Eu devo ir.
171
00:27:49,501 --> 00:27:51,502
Você tem algum lugar para estar?
172
00:27:51,544 --> 00:27:53,713
Algo parecido.
173
00:27:56,549 --> 00:28:00,387
Sim, eu deveria ir. Eu tenho merda para lidar em casa.
174
00:28:14,818 --> 00:28:17,821
Você sabe, eu não sou estranho em lidar com merda.
175
00:28:20,740 --> 00:28:27,455
A parte mais difícil é descobrir o que
vale a pena lidar com a merda e o que não vale.
176
00:28:28,998 --> 00:28:36,998
Porque... algumas merdas... algumas
merda simplesmente não vale o seu tempo.
177
00:28:40,593 --> 00:28:43,805
Ei, você já jogou basquete?
178
00:28:45,807 --> 00:28:49,102
Sabes, não toco numa bola de basquete há anos.
179
00:28:51,062 --> 00:28:54,023
Tem certeza de que já tocou em um?
180
00:28:57,068 --> 00:29:04,117
♫ Não sei onde estive.
Não sei para onde estou indo. ♫
181
00:29:04,159 --> 00:29:11,249
♫ Estive segurando o passado
mas esta vida continua em movimento. ♫
182
00:29:13,418 --> 00:29:16,379
Porra, você é tão bom em tudo, hein?
183
00:29:16,421 --> 00:29:19,382
Eu era um atleta na escola.
184
00:29:19,424 --> 00:29:22,385
Então você e eu nunca teríamos nos falado.
185
00:29:22,427 --> 00:29:27,348
Espera.. se você fosse um atleta...
186
00:29:27,390 --> 00:29:31,227
E aí você sai do time...
187
00:29:31,269 --> 00:29:39,269
Você teve aquele momento com seu pai quando você estava
como "pai, estou saindo do time para me dedicar à literatura?"
188
00:29:40,820 --> 00:29:48,369
Mas então seu pai disse "Não, Brett!
Você não pode desistir do seu sonho!"
189
00:29:48,411 --> 00:29:52,832
Mas então você ficou tipo "Mas não, pai, estou desistindo do seu!"
190
00:29:52,874 --> 00:29:55,835
Não, meu pai também era um nerd de livros.
191
00:29:55,877 --> 00:29:59,881
Ele me deu merda por praticar esportes o tempo todo.
192
00:30:01,257 --> 00:30:05,344
Vamos jogar HORSE... você sabe jogar HORSE, certo?
193
00:30:05,386 --> 00:30:07,346
É como Polo?
194
00:30:07,388 --> 00:30:09,515
É exatamente igual ao Polo.
195
00:30:09,557 --> 00:30:12,268
Ah, então eu nunca joguei antes.
196
00:30:12,310 --> 00:30:14,770
É fácil, não há dribles envolvidos.
197
00:30:14,812 --> 00:30:17,815
Eu acho que sou muito bom
driblador, se é que você me entende.
198
00:30:20,610 --> 00:30:23,613
Como eu disse, não há dribles.
199
00:30:34,040 --> 00:30:41,130
♫ Não sei onde estive.
Não sei para onde estou indo. ♫
200
00:30:43,550 --> 00:30:51,015
♫ Estive segurando o passado, mas isso
a vida continua em movimento. Ele continua em movimento. ♫
201
00:30:54,477 --> 00:31:02,477
♫ Posso voltar agora e deixar tudo isso para trás.
Não sei se algum dia conseguirei sair viva. ♫
202
00:31:04,404 --> 00:31:12,404
♫ Posso voltar agora e deixar tudo isso para trás.
Não sei se algum dia sairei vivo. ♫
203
00:31:28,136 --> 00:31:30,763
Então o que você está escrevendo?
204
00:31:30,805 --> 00:31:38,805
Artigos, coisas sobre o ser humano
mente, veganismo, cervejarias, micro-
205
00:31:39,689 --> 00:31:41,357
Apenas a gama de...
206
00:31:41,399 --> 00:31:43,526
Besteira hipster pretensiosa?
207
00:31:43,568 --> 00:31:45,111
Quero dizer...
208
00:31:45,153 --> 00:31:48,447
Você não está errado, eu sei o que sou.
209
00:31:48,489 --> 00:31:51,492
A autoconsciência é importante.
210
00:31:52,827 --> 00:31:56,038
Então... o que é isso?
211
00:31:56,080 --> 00:31:59,083
Algo mais.
212
00:32:00,335 --> 00:32:03,338
É como um manifesto Helter Skelter ou algo assim?
213
00:32:04,464 --> 00:32:11,095
Não... estou escrevendo
uma adaptação de Mein Kampf.
214
00:32:12,680 --> 00:32:20,680
É sobre Hitler, que está iniciando uma
empresa de tecnologia, e ele é o CEO, no Brooklyn.
215
00:32:22,315 --> 00:32:25,526
Parece... interessante... mal posso esperar para ler.
216
00:32:30,865 --> 00:32:33,826
Dizem que escrever é
apenas sangrando em uma máquina de escrever.
217
00:32:33,868 --> 00:32:36,829
Se fosse assim tão simples.
218
00:32:36,871 --> 00:32:39,874
O primeiro corte é sempre o mais difícil.
219
00:32:49,801 --> 00:32:53,929
Você disse que era um
Professor de inglês. Você já escreveu?
220
00:32:53,971 --> 00:32:55,973
Era uma vez.
221
00:32:56,015 --> 00:32:58,976
Por que você parou?
222
00:32:59,018 --> 00:33:02,313
Cansei de sangrar.
223
00:33:02,355 --> 00:33:04,565
Por que você pergunta?
224
00:33:04,607 --> 00:33:07,276
Apenas curioso.
225
00:33:07,318 --> 00:33:09,028
Você não está vendo nada disso.
226
00:33:09,070 --> 00:33:12,073
Oh vamos lá, eu tenho certeza que é muito bom.
227
00:33:14,784 --> 00:33:17,787
Eu te mostro o meu se você me mostrar o seu.
228
00:33:18,705 --> 00:33:21,708
Passar.
229
00:33:22,458 --> 00:33:25,461
Isso foi o que eu pensei.
230
00:33:33,302 --> 00:33:37,723
Você sabe que esta é a prateleira de cima, certo?
Vou ter que abrir uma conta para você.
231
00:33:37,765 --> 00:33:40,393
Mas foi aqui embaixo.
232
00:33:40,435 --> 00:33:43,104
Não é isso que a prateleira superior significa.
233
00:33:47,567 --> 00:33:51,195
Ei, já volto.
234
00:33:53,239 --> 00:33:56,200
Só estou dizendo, não está claro, é o que eu quis dizer.
235
00:33:56,242 --> 00:33:59,245
Não precisa ser claro, é o meu bar.
236
00:34:10,089 --> 00:34:13,125
Isto é um
chamada automática de... Rising
237
00:34:13,167 --> 00:34:16,095
Sun Media... lembrando você
de seus próximos prazos.
238
00:34:16,137 --> 00:34:21,142
Se precisar de uma extensão, ligue para o seu
Departamento de RH em horário comercial...
239
00:34:21,184 --> 00:34:26,230
Que são de segunda a sexta, das 9h às 17h... obrigado...
240
00:34:34,864 --> 00:34:37,283
Eu prefiro escocês.
241
00:34:37,325 --> 00:34:40,578
Eu nem tenho certeza se posso dizer a diferença.
242
00:34:40,620 --> 00:34:46,709
Scotch é... mais defumado... bourbon
é mais canela e doce.
243
00:34:46,751 --> 00:34:50,504
Não tenho certeza de que tipo de canela você está cozinhando
com, mas você provavelmente deve jogar isso fora.
244
00:34:50,546 --> 00:34:53,507
Agora, quem é o hipster pretensioso?
245
00:34:55,259 --> 00:34:58,262
Acho que todos nós temos um pouco
hipster pretensioso em nós.
246
00:34:59,096 --> 00:35:00,765
Isso é lindo.
247
00:35:00,807 --> 00:35:02,642
Obrigado.
248
00:35:15,321 --> 00:35:16,989
Tudo certo?
249
00:35:17,031 --> 00:35:19,074
Sim, apenas trabalhe para cima da minha bunda.
250
00:35:19,116 --> 00:35:21,994
Jesus, eles te chamam tão tarde?
251
00:35:22,036 --> 00:35:26,624
Sim, eles têm um automatizado
sistema que incomoda você noite e dia.
252
00:35:26,666 --> 00:35:29,669
Inovativa.
253
00:35:30,795 --> 00:35:34,256
Acho que estou começando a juntar as peças.
254
00:35:34,298 --> 00:35:35,549
Oh sim?
255
00:35:35,591 --> 00:35:37,760
Sim.
256
00:35:37,802 --> 00:35:43,682
Ok, bem, por favor, continue... me esclareça.
257
00:35:43,724 --> 00:35:48,103
Seus artigos são besteiras, mas são
sua besteira, o tipo que você pode lidar.
258
00:35:48,145 --> 00:35:55,444
E você gostaria de escrever para si mesmo, e você está
ficando muito cansado de escrever para outras pessoas, mas...
259
00:35:55,486 --> 00:36:00,825
Você está com medo de que seja preciso muito
compromisso, então você está aqui, perdendo tempo.
260
00:36:02,869 --> 00:36:05,872
Você está principalmente... principalmente certo...
261
00:36:06,747 --> 00:36:09,708
Majoritariamente?
262
00:36:09,750 --> 00:36:15,256
Com certeza vim aqui para perder tempo...
263
00:36:16,257 --> 00:36:19,260
Mas... mas mas mas...
264
00:36:21,262 --> 00:36:25,057
Acho que... uh... encontrei algo...
265
00:36:27,143 --> 00:36:30,855
Isso... não é...
266
00:36:31,814 --> 00:36:34,817
Uma perda de tempo.
267
00:36:43,367 --> 00:36:46,370
Quer dar uma volta?
268
00:37:10,353 --> 00:37:18,353
♫ Só eu que não consigo ver que finalmente
ficou melhor? É finalmente de volta juntos. ♫
269
00:37:28,120 --> 00:37:29,788
Tive meu primeiro encontro lá.
270
00:37:29,830 --> 00:37:31,707
Oh sim? Como foi isso?
271
00:37:31,749 --> 00:37:35,794
Ele era um perfeito cavalheiro. A mãe dele
nos deixou e minha mãe nos pegou.
272
00:37:35,836 --> 00:37:37,797
Clássico.
273
00:37:38,839 --> 00:37:40,507
Dei meu primeiro beijo lá.
274
00:37:40,549 --> 00:37:41,926
Mesmo cara?
275
00:37:41,968 --> 00:37:43,677
Não, seu irmão.
276
00:37:43,719 --> 00:37:45,387
Droga.
277
00:37:45,429 --> 00:37:48,432
Ele era bem mais fofo.
278
00:37:49,475 --> 00:37:54,021
Então, o que fez você se mudar para cá? Existe, tipo,
uma cena artística em ascensão que eu não conhecia?
279
00:37:54,063 --> 00:37:56,732
Inspiração criativa, na verdade.
280
00:37:56,774 --> 00:37:58,734
Realmente?
281
00:37:58,776 --> 00:38:02,238
Sim... há algo sobre...
282
00:38:05,324 --> 00:38:09,995
Algo sobre caminhões passando...
283
00:38:15,626 --> 00:38:18,587
Realmente faz a criatividade fluir!
284
00:38:21,257 --> 00:38:25,720
Não, não, na verdade, tudo fecha às 18h.
285
00:38:27,304 --> 00:38:30,349
Portanto, sem distrações.
286
00:38:30,391 --> 00:38:33,644
Exceto as barras.
287
00:38:33,686 --> 00:38:38,232
Oh, as barras, certo, esqueci totalmente disso.
288
00:39:07,970 --> 00:39:10,973
Eu cresci na cidade.
289
00:39:15,436 --> 00:39:18,481
Meus pais costumavam me trazer aqui no outono...
290
00:39:20,107 --> 00:39:26,781
E faríamos a maçã inteira
colhendo, coisa de canteiro de abóboras...
291
00:39:28,783 --> 00:39:31,786
Aquela cidade que as pessoas adoram fazer.
292
00:39:33,913 --> 00:39:41,378
Um ano, quando eu estava ficando
mais velho... decidi que não queria ir.
293
00:39:43,798 --> 00:39:50,429
Eu tinha um amigo cujos pais
tinha uma cobertura em Manhattan...
294
00:39:52,640 --> 00:39:55,643
O que era um sonho para mim.
295
00:39:57,478 --> 00:40:00,815
Ele me convidou para passar o fim de semana lá...
296
00:40:02,733 --> 00:40:05,986
E uh... então eu fiz...
297
00:40:07,780 --> 00:40:12,618
E meus pais fizeram o
viagem habitual até aqui sozinhos...
298
00:40:17,832 --> 00:40:20,835
E eles... ah...
299
00:40:23,379 --> 00:40:26,382
Eles nunca voltaram para casa.
300
00:40:28,425 --> 00:40:31,845
eu... ah...
301
00:40:31,887 --> 00:40:34,890
Foi um outono frio...
302
00:40:39,603 --> 00:40:42,606
E eles estavam dirigindo até aqui...
303
00:40:46,360 --> 00:40:51,198
E eles... uh... atingiram um pedaço de gelo negro.
304
00:40:54,702 --> 00:40:58,247
O carro enrolou em uma árvore.
305
00:40:58,289 --> 00:41:01,250
Eu sinto muito.
306
00:41:01,292 --> 00:41:04,295
eu... ah...
307
00:41:11,635 --> 00:41:14,638
Eu pensei...
308
00:41:16,807 --> 00:41:19,768
Acho que pensei...
309
00:41:19,810 --> 00:41:27,810
Pensei que mudar para cá me faria sentir melhor...
310
00:41:30,237 --> 00:41:33,198
Mas...
311
00:41:33,240 --> 00:41:36,243
Não tem.
312
00:41:41,248 --> 00:41:44,251
E ainda me sinto culpado por isso todos os dias.
313
00:41:50,925 --> 00:41:58,724
Alguns dias são melhores, alguns dias são piores.
314
00:42:02,269 --> 00:42:10,269
Mas... ei, eu ainda estou perto o suficiente do Penguin
Random House se eles decidirem me publicar.
315
00:42:16,033 --> 00:42:20,579
Ter sonhos é ótimo e tudo, mas esse é um objetivo elevado.
316
00:42:20,621 --> 00:42:27,336
Bom, sonhar faz parte do meu processo.
317
00:42:29,380 --> 00:42:32,341
Vamos beber mais.
318
00:42:32,383 --> 00:42:35,386
Sim, meu zumbido está morrendo.
319
00:43:20,431 --> 00:43:24,476
Minha mãe costumava treinar meu time de tee-ball.
320
00:43:24,518 --> 00:43:29,940
Ela traria fatias de laranja para
todos, até o outro time.
321
00:43:29,982 --> 00:43:35,696
Ela torcia por eles, os edificava, todos a amavam.
322
00:43:38,115 --> 00:43:45,122
E então... ela traiu meu pai... e o deixou.
323
00:43:45,164 --> 00:43:49,418
Ela partiu com sua nova família
e nunca realmente olhou para trás.
324
00:44:01,889 --> 00:44:09,104
Quando eu cresci e saí de casa
ela reapareceu... e ele a levou de volta.
325
00:44:09,146 --> 00:44:12,608
Isso é péssimo.
326
00:44:12,650 --> 00:44:16,153
Quer dizer, eu amo meu pai, mas...
327
00:44:16,195 --> 00:44:19,448
não falei com nenhum dos dois
deles em muito tempo.
328
00:44:22,576 --> 00:44:29,624
Não é que eu odeie minha mãe, eu só... não odeio
realmente a conhece... ou gostaria de conhecê-la.
329
00:44:29,666 --> 00:44:32,669
Isso provavelmente soa muito ruim para você.
330
00:44:33,545 --> 00:44:37,382
Não.
331
00:44:37,424 --> 00:44:43,096
Você sabe, estamos todos quebrados em lugares diferentes.
332
00:44:43,138 --> 00:44:47,893
E devemos crescer a partir desse quebrantamento, mas...
333
00:44:47,935 --> 00:44:50,938
Realmente dói às vezes.
334
00:44:54,108 --> 00:44:57,069
Sim.
335
00:44:57,111 --> 00:45:01,615
Meu pai fica tentando me ligar
e me faça falar com ele, mas...
336
00:45:03,742 --> 00:45:06,745
Eu realmente não consigo fazer isso.
337
00:45:31,728 --> 00:45:34,731
Para os lugares quebrados.
338
00:45:36,316 --> 00:45:39,319
Saúde.
339
00:45:41,613 --> 00:45:44,324
Fala do...
340
00:45:44,366 --> 00:45:47,369
Seu pai?
341
00:45:52,749 --> 00:45:55,752
Ei, tudo bem?
342
00:45:58,338 --> 00:46:01,299
Eu tenho um namorado. Oh.
343
00:46:01,341 --> 00:46:05,095
Bem, talvez um ex agora, não tenho certeza.
344
00:46:05,137 --> 00:46:08,348
Fui ao bar para esquecê-lo...
345
00:46:08,390 --> 00:46:12,019
Mas não foi o suficiente.. nunca
realmente parece ser suficiente.
346
00:46:13,520 --> 00:46:17,149
E deixei meu cachecol favorito na casa dele.
347
00:46:17,191 --> 00:46:20,152
Isso é treta. O que?
348
00:46:20,194 --> 00:46:23,822
Olha, eu não sei qual é o seu
relacionamento é como, só você faz.
349
00:46:23,864 --> 00:46:27,242
Mas você é o suficiente.
350
00:46:27,284 --> 00:46:33,415
Quero dizer, há quanto tempo sabemos
uns aos outros? O que, como um par de horas?
351
00:46:33,457 --> 00:46:38,128
Isso é tempo suficiente para mim
para perceber que você é o suficiente.
352
00:46:38,170 --> 00:46:44,759
E olha, eu sei que você está vulnerável agora e eu estou
não vai ser um daqueles idiotas que bate em você.
353
00:46:44,801 --> 00:46:49,222
Porque isso é confuso e errado, mas...
354
00:46:49,264 --> 00:46:54,186
Olhando para você agora...
355
00:46:54,228 --> 00:46:57,147
Você é o suficiente.
356
00:47:02,528 --> 00:47:05,489
Eu me diverti muito esta noite.
357
00:47:05,531 --> 00:47:08,492
Tipo, mais divertido do que eu tive em muito tempo.
358
00:47:08,534 --> 00:47:11,495
Oh, bem, eu sou um cara divertido.
359
00:47:11,537 --> 00:47:14,498
Quero dizer, quero continuar me divertindo.
360
00:47:14,540 --> 00:47:20,003
Só por esta noite, nada mais
importa, ninguém mais importa, apenas diversão.
361
00:47:21,421 --> 00:47:24,382
Eu posso fazer isso.
362
00:47:29,179 --> 00:47:35,268
♫ Tente não girar muito. Oh
mas minha mente continua me enganando. ♫
363
00:47:35,310 --> 00:47:43,310
♫ Me contando mentiras até eu me desfazer.
Emocionalmente bêbado como se não me cansasse. ♫
364
00:47:43,986 --> 00:47:51,986
♫ Observe-me cair na toca do coelho. Gastar
horas contando todas as hipóteses potenciais. ♫
365
00:47:52,703 --> 00:48:00,252
♫ Construindo paredes apenas para derrubá-las.
Deixe-me no chão no outono. ♫
366
00:48:00,294 --> 00:48:08,294
♫ Eu continuo me deixando um naufrágio. Palavras na minha cabeça,
sim, eles estão decididos a correr em paralelo. ♫
367
00:48:10,137 --> 00:48:18,137
♫ Por que eu faço isso, por que eu faço isso?
Sempre me chutando, me chutando. ♫
368
00:48:52,929 --> 00:48:54,806
Droga.
369
00:48:54,848 --> 00:48:56,933
Vamos encontrar um jogo em que você seja bom, prometo.
370
00:48:56,975 --> 00:48:59,227
Eu quero uma revanche.
371
00:48:59,269 --> 00:49:01,021
Você é muito cuidadoso.
372
00:49:01,063 --> 00:49:04,066
Conte-me sobre isso.
373
00:49:06,902 --> 00:49:09,905
Você é vermelho.
374
00:49:38,433 --> 00:49:41,436
Merda.
375
00:49:46,566 --> 00:49:54,074
Você sabe, seria muito educado
se você realmente me deixar ganhar pela primeira vez.
376
00:49:55,951 --> 00:49:58,745
Mas o que você aprenderia com isso?
377
00:49:58,787 --> 00:50:01,748
Essa decência humana
e bondade ainda estão vivos!
378
00:50:01,790 --> 00:50:04,793
Oh, aqueles morreram há muito tempo.
379
00:50:06,169 --> 00:50:07,962
Aqui você vai.
380
00:50:08,004 --> 00:50:10,965
Obrigado. De nada.
381
00:50:12,676 --> 00:50:17,722
♫ Oh perseguir o amor pode te deixar louco, fazer
você se sente muito bem, faz você se sentir tão triste. ♫
382
00:50:17,764 --> 00:50:20,767
Que tal Scrabble?
383
00:50:22,769 --> 00:50:25,730
Que tal pegarmos seu cachecol de volta?
384
00:50:25,772 --> 00:50:27,691
O que?
385
00:50:27,733 --> 00:50:30,694
Seu lenço.
386
00:50:30,736 --> 00:50:33,697
Você disse que deixou seu cachecol na casa dele.
387
00:50:33,739 --> 00:50:36,700
Então vamos recuperá-lo.
388
00:50:36,742 --> 00:50:39,077
É apenas um lenço.
389
00:50:39,119 --> 00:50:42,122
Seu lenço favorito.
390
00:50:43,999 --> 00:50:48,128
Olha, eu aprecio a energia, de verdade, mas tudo bem.
391
00:50:52,549 --> 00:50:55,552
Eu vou fumar.
392
00:51:41,890 --> 00:51:45,977
Vamos pegar a porra do meu cachecol de volta.
393
00:52:29,312 --> 00:52:36,194
Tem certeza disso? Tudo bem se você... uh.. não quiser.
394
00:52:38,738 --> 00:52:41,741
Senhor idiota confiança aqui.
395
00:52:54,337 --> 00:52:57,340
Mike, sou eu!
396
00:53:07,809 --> 00:53:10,770
Quem diabos é esse?
Eu quero a porra do meu cachecol de volta.
397
00:53:10,812 --> 00:53:13,773
O que? Meu cachecol, eu quero.
398
00:53:13,815 --> 00:53:16,276
De que porra você está falando? Que é aquele?
399
00:53:16,318 --> 00:53:19,779
Olha, nós terminamos, eu superei isso,
Não quero mais continuar fazendo isso.
400
00:53:19,821 --> 00:53:22,031
Eu quero a porra do meu cachecol.
401
00:53:22,073 --> 00:53:25,034
Você Terminou? Foda-se.
402
00:53:25,076 --> 00:53:29,998
E aí cara! Ela só quer o cachecol de volta.
403
00:53:31,333 --> 00:53:34,794
Olha, eu não sei quem você é, mas você precisa
para dar o fora daqui agora...
404
00:53:34,836 --> 00:53:37,839
Ou eu vou bater no seu
malditos dentes na sua garganta.
405
00:53:39,466 --> 00:53:42,385
A coisa do cachecol meio que faz sentido agora.
406
00:53:42,427 --> 00:53:45,472
Você está brincando comigo?
407
00:53:46,806 --> 00:53:49,809
Merda, ei!
408
00:54:07,285 --> 00:54:10,830
Você está bem?
409
00:54:10,872 --> 00:54:13,875
Eu vou viver.
410
00:54:53,373 --> 00:54:56,376
Não parece tão ruim, vamos lá.
411
00:55:14,936 --> 00:55:17,230
Deve ser chamar a polícia?
412
00:55:17,272 --> 00:55:20,275
Não, ele vai ficar bem.
413
00:55:25,238 --> 00:55:28,241
Belo cachecol.
414
00:55:29,284 --> 00:55:32,704
Belo nariz. Obrigado.
415
00:55:32,746 --> 00:55:35,749
Não parece tão ruim.
416
00:55:39,961 --> 00:55:42,964
Muito grato. De nada.
417
00:55:44,799 --> 00:55:47,760
Me desculpe por isso.
418
00:55:47,802 --> 00:55:50,847
Não, está bem.
419
00:55:51,973 --> 00:55:56,811
Estou feliz que você esteja bem, ninguém
merece ser tratado assim.
420
00:56:00,565 --> 00:56:03,568
Deve ter sido ótimo esmagar isso-
421
00:56:13,036 --> 00:56:16,247
Você quer ficar realmente bêbado comigo?
422
00:56:16,289 --> 00:56:21,544
Honestamente, eu estive bêbado por um tempo neste momento.
423
00:56:24,631 --> 00:56:31,262
♫ Temos que nos reunir e fazer
ausente. É tudo o que já conhecemos. ♫
424
00:56:31,304 --> 00:56:39,304
♫ Não somos iguais, nunca pensamos
iria quebrar. Ainda estamos aguentando. ♫
425
00:56:40,063 --> 00:56:48,063
♫ Vamos colocá-lo de volta em um
maneira melhor e nunca deixá-lo ir. ♫
426
00:56:50,782 --> 00:56:58,782
♫ Realizar. Confie no que nunca soubemos. ♫
427
00:58:05,481 --> 00:58:09,152
Por que eu chupo tanto?
428
00:58:09,194 --> 00:58:14,157
Você não é péssimo, você só... você só está preocupado.
429
00:58:23,791 --> 00:58:26,794
Meu médico disse que eu poderia estar doente.
430
00:58:27,921 --> 00:58:30,882
Huh?
431
00:58:30,924 --> 00:58:33,927
Deixa para lá.
432
00:58:35,511 --> 00:58:38,472
Eu não posso escrever.
433
00:58:38,514 --> 00:58:41,475
Eu nem sou um escritor de verdade.
434
00:58:41,517 --> 00:58:44,520
Eu desejava ser.
435
00:58:46,522 --> 00:58:48,942
Sabe, eu comecei a escrever...
436
00:58:50,818 --> 00:58:54,197
Porque eu gostava de como isso me fazia sentir.
437
00:58:56,157 --> 00:58:59,827
Você sabe? Como... como se eu sentisse algo.
438
00:59:13,549 --> 00:59:16,552
E...
439
00:59:17,595 --> 00:59:20,598
Como se isso me assustasse.
440
00:59:23,977 --> 00:59:26,980
Você me assusta.
441
00:59:32,235 --> 00:59:35,238
Dá um descanso porra!
442
00:59:37,323 --> 00:59:44,205
Eu provavelmente deveria ir para casa e dormir, mas...
443
00:59:46,958 --> 00:59:50,670
Honestamente, esse é o último lugar que eu quero estar agora.
444
01:00:02,181 --> 01:00:05,142
oi.
445
01:00:16,154 --> 01:00:19,115
Você está bem Jill?
446
01:00:19,157 --> 01:00:22,160
Oh, provavelmente inteligente.
447
01:00:31,085 --> 01:00:34,088
Um para você também. Com licença.
448
01:00:52,982 --> 01:00:58,905
Oh meu Deus! Quer saber, tudo bem, tudo bem.
449
01:01:07,747 --> 01:01:10,708
Pai, é meia-noite...
450
01:01:10,750 --> 01:01:13,753
Whoa whoa, devagar... espera o quê?
451
01:01:16,172 --> 01:01:21,677
Devagar... sim não... posso levantar
lá esta noite. Você precisa de mim para dirigir para fora?
452
01:01:23,429 --> 01:01:26,390
Você está bem? Tem certeza?
453
01:01:26,432 --> 01:01:29,393
Ok, bem, eu vou dirigir e
Estarei lá pela manhã.
454
01:01:29,435 --> 01:01:32,730
Amanhã é claro... não, eu quero estar lá.
455
01:01:33,689 --> 01:01:36,650
Sim, tudo bem, ok... estarei aí amanhã.
456
01:01:36,692 --> 01:01:39,695
Eu também te amo.
457
01:01:43,449 --> 01:01:46,452
Está tudo bem?
458
01:01:47,578 --> 01:01:50,581
Brett?
459
01:01:57,839 --> 01:02:00,216
Não sei.
460
01:02:00,258 --> 01:02:03,344
Você está bem? Sim, estou bem.
461
01:02:04,220 --> 01:02:07,223
O que está acontecendo?
462
01:02:09,016 --> 01:02:11,435
Minha mãe acabou de morrer.
463
01:02:11,477 --> 01:02:14,480
Merda. Eu sinto muito.
464
01:02:16,732 --> 01:02:22,697
Você não precisa falar sobre isso se você
não quer, mas se quiser, estamos aqui.
465
01:02:27,285 --> 01:02:29,703
Eu vou dar uma volta.
466
01:02:29,745 --> 01:02:32,748
Você quer alguma companhia? Não.
467
01:02:58,816 --> 01:03:02,987
Vou começar a limpar, precisa de alguma coisa?
468
01:03:03,029 --> 01:03:05,990
Não, eu estou bem.
469
01:03:06,032 --> 01:03:08,993
OK.
470
01:03:09,035 --> 01:03:12,914
Oh espera, na verdade, você tem outra caneta?
471
01:03:14,248 --> 01:03:17,251
Tenho certeza que em algum lugar aqui.
472
01:03:18,377 --> 01:03:19,962
Aqui.
473
01:03:20,004 --> 01:03:22,965
Obrigado. De nada.
474
01:03:23,007 --> 01:03:31,007
♫ Você pode sentir isso, o fim do
ano. Você pode vê-lo caindo. ♫
475
01:03:31,599 --> 01:03:39,599
♫ Mas quando as luzes se acendem, é hora de voltar para casa. ♫
476
01:03:48,574 --> 01:03:56,574
♫ Hora do jantar, todos estão aqui. ♫
477
01:04:02,630 --> 01:04:10,630
♫ Você está perto, como eu desejei tantas vezes? ♫
478
01:04:48,134 --> 01:04:52,054
Como você se despede de um estranho?
479
01:04:58,769 --> 01:05:03,399
Você nem foi um bom pai, ou um bom parceiro para o pai...
480
01:05:03,441 --> 01:05:08,404
Apesar do que todos pensavam,
apesar da sua... apresentação.
481
01:05:16,078 --> 01:05:23,461
Eu não estou feliz que você se foi, mas
Eu também não estou realmente triste, e isso é péssimo.
482
01:05:25,421 --> 01:05:30,885
Você deveria se importar quando sua mãe
morre, você deveria sentir... alguma coisa.
483
01:05:32,803 --> 01:05:36,390
Mesmo na morte, você ainda está tirando de mim.
484
01:05:36,432 --> 01:05:43,939
Isso é o que você é, você é um pegador... você era um pegador.
485
01:05:45,900 --> 01:05:51,739
Você era um fumante, então obrigado por me dar isso, eu acho.
486
01:05:59,580 --> 01:06:02,541
Onde você estava?
487
01:06:02,583 --> 01:06:06,128
Meu primeiro encontro, meu primeiro carro de verdade...
488
01:06:08,631 --> 01:06:13,135
Meu primeiro sutiã, meu primeiro beijo, meu primeiro dia na faculdade...
489
01:06:13,177 --> 01:06:16,180
Graduação com louvor!
490
01:06:24,397 --> 01:06:28,859
Você não estava lá para nenhum dos
isso, e papai estava lá para tudo.
491
01:06:37,660 --> 01:06:41,747
Eu te odeio pra caralho!
492
01:06:55,010 --> 01:06:57,971
Eu ensino agora.
493
01:06:58,013 --> 01:07:03,185
E eu posso ver isso em algumas dessas crianças que
eles têm alguém como você em suas vidas...
494
01:07:03,227 --> 01:07:06,230
Ou não em suas vidas.
495
01:07:08,107 --> 01:07:11,485
E todos os dias tento ser o melhor que posso ser para eles...
496
01:07:11,527 --> 01:07:16,699
Porque eu sei que as pessoas em suas vidas
nem sempre serão os melhores para eles.
497
01:07:18,033 --> 01:07:21,162
Então acho que devo agradecer a você por isso também.
498
01:07:23,789 --> 01:07:29,837
Eu não me importo com você... mas você conseguiu
bem claro que você não se importa comigo...
499
01:07:31,338 --> 01:07:34,967
Então não vou me desculpar por isso.
500
01:07:35,009 --> 01:07:39,472
Mas... me desculpe...
501
01:07:41,974 --> 01:07:45,811
Me desculpe por ter demorado tanto para te enfrentar...
502
01:07:45,853 --> 01:07:49,774
E você me defende.
503
01:07:59,700 --> 01:08:02,703
Tchau mãe.
504
01:08:45,913 --> 01:08:48,123
Uau.
505
01:08:48,165 --> 01:08:49,458
Ei.
506
01:08:49,500 --> 01:08:51,794
Você está escrevendo.
507
01:08:51,836 --> 01:08:54,839
Oh, são apenas algumas notas.
508
01:08:56,966 --> 01:08:59,092
Você está bem?
509
01:08:59,134 --> 01:09:00,594
Sim.
510
01:09:00,636 --> 01:09:04,515
Oh, eu encontrei algo que você pode gostar.
511
01:09:08,269 --> 01:09:11,272
Uma pequena história?
512
01:09:13,524 --> 01:09:17,695
Uau... espera...
513
01:09:19,822 --> 01:09:22,825
Por Brett Ashley.
514
01:09:28,998 --> 01:09:32,918
Ouça, você não vai se arrepender de compartilhar isso comigo.
515
01:09:35,880 --> 01:09:38,883
Obrigado.
516
01:09:51,645 --> 01:09:54,648
Jill!
517
01:09:56,191 --> 01:10:00,112
É hora de fechar.
Achei que você nunca iria perguntar.
518
01:10:00,154 --> 01:10:07,744
♫ Vamos sair, vamos sair e sentir a brisa do mar. ♫
519
01:10:07,786 --> 01:10:15,786
♫ Quando a gente fica, a gente fica, nunca mais quero ir embora. ♫
520
01:10:18,005 --> 01:10:26,005
♫ Navegação tranquila pelas ilhas tropicais.
Ondas do mar e eu beijando suas pálpebras. ♫
521
01:10:26,972 --> 01:10:34,972
♫ Todos os mai tais e queríamos morrer. ♫
522
01:10:41,362 --> 01:10:45,616
Seriamente? Correr!
523
01:10:59,588 --> 01:11:02,549
Um olhar dentro de sua mente.
524
01:11:02,591 --> 01:11:05,594
Infelizmente.
525
01:11:20,317 --> 01:11:23,695
Então, qual é o seu estilo de escrita?
526
01:11:23,737 --> 01:11:26,698
O que você quer dizer?
527
01:11:26,740 --> 01:11:29,701
Qual é o seu estilo de escrita? Estou curioso.
528
01:11:29,743 --> 01:11:35,749
Bem... eu mencionei auto-aversão...
529
01:11:38,544 --> 01:11:42,297
E eu acho que beber.
530
01:11:45,175 --> 01:11:48,136
Você é um verdadeiro clássico, hein?
531
01:11:48,178 --> 01:11:51,181
Não sei.
532
01:11:52,307 --> 01:11:55,310
Acho que esse é o meu problema.
533
01:11:58,355 --> 01:12:05,446
Tipo essa merda, é fácil, sabe?
534
01:12:06,905 --> 01:12:14,079
Você faz pesquisas, reúne um monte
de artigos, escreva um mini ensaio.
535
01:12:19,251 --> 01:12:22,212
E é isso...
536
01:12:22,254 --> 01:12:25,215
Mas a maior parte é objetiva.
537
01:12:25,257 --> 01:12:28,260
Mas isso...
538
01:12:30,596 --> 01:12:34,975
Você tem que olhar para dentro para isso.
539
01:12:35,017 --> 01:12:38,520
E às vezes você não gosta do que encontra.
540
01:12:40,439 --> 01:12:44,902
Você pode não gostar do que encontra...
541
01:12:47,279 --> 01:12:51,992
Mas você tem que aprender a amá-lo... incondicionalmente.
542
01:12:53,827 --> 01:12:56,830
E respeite.
543
01:12:59,958 --> 01:13:05,923
E se você fizer tudo isso, poderá encontrar sua voz.
544
01:13:08,258 --> 01:13:11,261
Ainda estou aprendendo isso.
545
01:13:12,221 --> 01:13:15,224
Eu também acho.
546
01:13:19,103 --> 01:13:21,271
O que está errado?
547
01:13:21,313 --> 01:13:23,315
Não, é... uh...
548
01:13:23,357 --> 01:13:24,858
Você está bem?
549
01:13:24,900 --> 01:13:27,903
Não, não é você.
550
01:13:29,071 --> 01:13:34,993
Eu... uh... eu tenho um caroço...
551
01:13:40,082 --> 01:13:45,420
O médico disse que eu tenho um nódulo.
552
01:13:45,462 --> 01:13:49,466
Oh, oh meu Deus.
553
01:13:50,425 --> 01:13:53,386
Não não não, não...
554
01:13:53,428 --> 01:13:59,518
Ele disse que deveria estar tudo bem, eu só...
555
01:13:59,560 --> 01:14:03,188
Aguardando resultados de exames.
556
01:14:06,358 --> 01:14:08,777
Eu quero, eu realmente quero, é só-
557
01:14:08,819 --> 01:14:12,489
Não, tudo bem, não precisamos.
558
01:14:15,200 --> 01:14:18,161
Você quer ir para outro passeio?
559
01:14:18,203 --> 01:14:21,164
Um curto desta vez.
560
01:14:21,206 --> 01:14:27,087
Bem, curto.
561
01:16:21,702 --> 01:16:24,913
Um novo dia.
562
01:16:24,955 --> 01:16:29,835
Parecia que nunca viria.
563
01:16:47,644 --> 01:16:49,771
Para nós.
564
01:16:50,105 --> 01:16:52,107
Para nós.
565
01:17:10,125 --> 01:17:13,128
É lindo.
566
01:17:16,923 --> 01:17:21,845
Ei, sinto muito pelo Mike.
567
01:17:21,887 --> 01:17:25,682
Não se preocupe, demorou muito.
568
01:17:32,606 --> 01:17:36,193
Sabe... poderíamos ter sido ótimos juntos.
569
01:17:39,237 --> 01:17:43,450
É bonito pensar assim, não é?
570
01:17:48,830 --> 01:17:52,668
Mas... acho que preciso ficar sozinho um pouco, agora.
571
01:18:00,926 --> 01:18:04,638
Eu realmente gosto disso e eu realmente gosto de você.
572
01:18:07,057 --> 01:18:11,978
Mas eu preciso lidar com minha própria merda antes
Posso esperar que outra pessoa lide com isso.
573
01:18:12,020 --> 01:18:14,981
Toda a minha vida, coloquei meu cérebro antes do meu coração...
574
01:18:15,023 --> 01:18:18,985
O que levou a algumas ótimas noites, mas...
575
01:18:19,027 --> 01:18:21,988
Também dias bastante solitários.
576
01:18:23,698 --> 01:18:26,659
Acho que meu coração está no lugar certo.
577
01:18:26,701 --> 01:18:32,416
Mas preciso ter certeza de que meu
cérebro está no lugar certo também, pela primeira vez.
578
01:18:35,252 --> 01:18:38,255
Entendi.
579
01:18:39,464 --> 01:18:44,344
Nós dois temos algum trabalho a fazer.
580
01:18:52,018 --> 01:18:55,772
Acho que é hora de eu ir.
581
01:19:30,390 --> 01:19:34,269
É hora de ir.
582
01:22:28,652 --> 01:22:35,283
Olá? Sim bom Dia.
583
01:23:16,032 --> 01:23:19,911
Ok... obrigado.
584
01:23:21,579 --> 01:23:24,582
Adeus.
585
01:29:48,091 --> 01:29:51,052
Obrigado por ter vindo.
586
01:30:10,947 --> 01:30:13,950
Oi.
587
01:30:14,409 --> 01:30:17,411
Oi.
588
01:30:18,871 --> 01:30:20,915
Grande fã.
589
01:30:20,957 --> 01:30:23,918
Eu também.
590
01:30:23,960 --> 01:30:27,421
Então, posso obter uma assinatura ou o quê?
591
01:30:39,100 --> 01:30:42,103
Obrigado.
592
01:30:44,105 --> 01:30:47,859
Então, uh... que horas você sai?
593
01:30:49,485 --> 01:30:53,114
Acho que quando todos os livros acabarem.
594
01:31:15,178 --> 01:31:17,513
Gostaria de comprar todos, por favor.
595
01:31:17,555 --> 01:31:20,558
Todos eles?
596
01:31:37,992 --> 01:31:41,203
Setenta e quinze.
597
01:31:41,245 --> 01:31:44,248
Aqui você vai.
598
01:32:00,389 --> 01:32:03,392
Obrigado.
599
01:32:17,073 --> 01:32:20,576
A propósito, espero que você assine tudo isso.
600
01:32:27,667 --> 01:32:31,128
Você quer ir tomar uma bebida?
45128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.