Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,314 --> 00:03:34,815
There.
2
00:03:34,848 --> 00:03:36,650
Technicals, nine o'clock.
3
00:04:02,310 --> 00:04:04,578
Oh, shit!
Did you see that?
4
00:04:04,612 --> 00:04:06,614
Chief, we got unarmed civilians
5
00:04:06,647 --> 00:04:08,682
getting shot down
here at nine o'clock.
6
00:04:08,716 --> 00:04:10,884
I got it, Matt. I don't
think we can touch this.
7
00:04:19,760 --> 00:04:21,395
Command, Super 64,
8
00:04:21,429 --> 00:04:23,497
we got militia shooting
unarmed civilians
9
00:04:23,531 --> 00:04:25,032
down at the food
distribution center.
10
00:04:25,065 --> 00:04:27,301
Request permission to engage.
11
00:04:27,335 --> 00:04:29,537
Super 64, are you taking fire?
Over.
12
00:04:30,338 --> 00:04:31,772
Negative, command.
13
00:04:31,805 --> 00:04:34,875
U.N.'s jurisdiction, 64.
We cannot intervene.
14
00:04:34,908 --> 00:04:36,377
Return to base. Over.
15
00:04:36,410 --> 00:04:37,711
Roger.
16
00:04:37,745 --> 00:04:38,979
64 returning.
17
00:05:30,163 --> 00:05:31,163
Mmm.
18
00:05:40,474 --> 00:05:41,474
Leaving.
19
00:06:46,540 --> 00:06:48,442
General Garrison?
20
00:06:48,476 --> 00:06:49,810
No, no, thanks. I got one.
21
00:06:49,843 --> 00:06:51,178
But these are Cuban.
22
00:06:51,845 --> 00:06:54,114
Bolivar Belicoso.
23
00:06:54,147 --> 00:06:55,415
So is this.
24
00:06:57,851 --> 00:06:59,753
Miami, my friend, is not Cuba.
25
00:07:07,628 --> 00:07:10,464
I see not catching Aidid
is becoming a routine.
26
00:07:11,632 --> 00:07:12,933
We weren't trying
to catch Aidid.
27
00:07:12,966 --> 00:07:14,043
We were trying to catch you.
28
00:07:14,067 --> 00:07:15,769
Me?
29
00:07:15,803 --> 00:07:17,905
But am I that important?
30
00:07:17,938 --> 00:07:19,973
I hardly think so.
31
00:07:20,007 --> 00:07:21,047
You're just a businessman.
32
00:07:21,074 --> 00:07:23,043
Trying to make a living.
33
00:07:23,076 --> 00:07:25,613
Yeah. Selling guns
to Aidid's militia.
34
00:07:30,918 --> 00:07:32,152
You've been here, what?
35
00:07:33,787 --> 00:07:35,155
Six weeks?
36
00:07:37,658 --> 00:07:41,028
Six weeks you are trying
to catch the general.
37
00:07:41,061 --> 00:07:44,031
You put up reward posters.
38
00:07:44,064 --> 00:07:46,600
$25,000. What is this?
39
00:07:46,634 --> 00:07:48,168
Gunfight at the KO Corral?
40
00:07:49,302 --> 00:07:51,739
It's, uh, it's the OK Corral.
41
00:07:53,006 --> 00:07:54,742
Do you think bringing me in
42
00:07:54,775 --> 00:07:57,144
will make him
suddenly come to you?
43
00:07:57,177 --> 00:07:58,912
Make him more agreeable?
44
00:08:00,748 --> 00:08:02,082
Hmm?
45
00:08:02,115 --> 00:08:04,718
You know where he sleeps.
46
00:08:04,752 --> 00:08:07,521
You pay for his beds,
much less his militia.
47
00:08:10,023 --> 00:08:12,225
We're not leaving Somalia
till we find him.
48
00:08:14,728 --> 00:08:15,929
And we will find him.
49
00:08:15,963 --> 00:08:17,631
Don't make the mistake
of thinking
50
00:08:17,665 --> 00:08:18,875
because I grew up
without running water,
51
00:08:18,899 --> 00:08:20,500
I am simple, General.
52
00:08:21,869 --> 00:08:24,838
I do know
something about history.
53
00:08:24,872 --> 00:08:30,077
See all this?
It's simply shaping tomorrow.
54
00:08:30,110 --> 00:08:34,715
A tomorrow without a lot of
Arkansas white boys' ideas in it.
55
00:08:34,748 --> 00:08:37,651
Well, I wouldn't know about that.
I'm from Texas.
56
00:08:37,685 --> 00:08:42,055
Mr. Garrison, I think
you shouldn't have come here.
57
00:08:42,089 --> 00:08:43,624
This is civil war.
58
00:08:45,158 --> 00:08:46,226
This is our war.
59
00:08:47,795 --> 00:08:48,862
Not yours.
60
00:08:50,831 --> 00:08:53,801
300,000 dead and counting.
61
00:08:53,834 --> 00:08:56,970
That's not a war, Mr. Atto.
That's genocide.
62
00:08:58,806 --> 00:09:00,808
Now, you enjoy that tea,
you hear?
63
00:09:06,947 --> 00:09:08,916
How'd he strike you?
64
00:09:08,949 --> 00:09:12,019
Urbane, sophisticated, cruel.
65
00:09:12,052 --> 00:09:14,154
Yeah, he's a good catch.
66
00:09:14,187 --> 00:09:16,957
It'll take time,
but Aidid will feel the loss.
67
00:09:16,990 --> 00:09:19,259
I'm not sure time is something
we got in great supply.
68
00:09:19,292 --> 00:09:21,328
This isn't Iraq, you know.
69
00:09:21,361 --> 00:09:24,131
Much more complicated than that.
70
00:09:24,164 --> 00:09:26,099
Boss, most of Washington
might disagree.
71
00:09:26,133 --> 00:09:28,235
I'm just saying
they've been calling
72
00:09:28,268 --> 00:09:31,805
for these dang situation reports
every morning this week.
73
00:09:31,839 --> 00:09:35,108
Well, tell them the
situation is, uh, fragile.
74
00:09:42,215 --> 00:09:43,183
Ladies and gentlemen,
75
00:09:43,216 --> 00:09:45,152
my name is
Cliff "Elvis" Wolcott.
76
00:09:45,185 --> 00:09:46,854
I'll be your pilot
this afternoon.
77
00:09:46,887 --> 00:09:49,056
Federal regulations
has designated
78
00:09:49,089 --> 00:09:51,091
the non-smoking
Black Hawk helicopter.
79
00:09:51,124 --> 00:09:54,061
For those of you moved on
Mogadishu frequent flyer program
80
00:09:54,094 --> 00:09:55,872
you'll be earning 100 free
credits this afternoon.
81
00:09:55,896 --> 00:09:57,865
And as always,
the air sickness bags
82
00:09:57,898 --> 00:10:01,334
are located in the seatback
in front of you.
83
00:10:01,368 --> 00:10:02,879
Number one indications
are good, Cliff.
84
00:10:02,903 --> 00:10:04,237
You got it.
Put her on two.
85
00:10:04,271 --> 00:10:05,639
You're still clear.
86
00:10:05,673 --> 00:10:08,041
* I can't walk out
87
00:10:09,309 --> 00:10:11,211
* Because I love you
88
00:10:11,244 --> 00:10:13,947
* Too much, baby
89
00:10:17,918 --> 00:10:20,921
* Why can't you see
90
00:10:20,954 --> 00:10:24,091
61, this is 64.
Go to UHF secure.
91
00:10:24,124 --> 00:10:26,894
I've got some bad news.
92
00:10:26,927 --> 00:10:29,429
"Limo" is a word, Durant.
I don't want to hear about it.
93
00:10:29,462 --> 00:10:30,864
It is not a word.
94
00:10:30,898 --> 00:10:32,432
It's an abbreviation of a word.
95
00:10:32,465 --> 00:10:34,868
"Limo" is a word
in common usage.
96
00:10:34,902 --> 00:10:38,939
That is the key phrase in Scrabble,
my good friend. Common usage.
97
00:10:38,972 --> 00:10:41,875
No, if it's not in the
dictionary it doesn't count!
98
00:10:41,909 --> 00:10:43,911
It doesn't have to be
in the dictionary!
99
00:10:43,944 --> 00:10:46,379
It does have to be
in the dictionary!
100
00:10:46,413 --> 00:10:50,450
Listen, when we get back to the
base, it's coming off the board.
101
00:10:50,483 --> 00:10:53,453
You touch my "limo" and I'll spank
you, Nightstalker. You hear me?
102
00:10:53,486 --> 00:10:55,889
Yeah, promises.
103
00:10:55,923 --> 00:10:58,158
That's a nice beach down there.
104
00:10:58,191 --> 00:11:00,193
How's the water?
105
00:11:00,227 --> 00:11:03,296
Yeah, it's nice and warm.
And it's loaded with sharks.
106
00:11:09,970 --> 00:11:11,739
Name.
Todd.
107
00:11:11,772 --> 00:11:13,406
Last name.
Blackburn.
108
00:11:15,275 --> 00:11:17,177
First name, Todd.
109
00:11:17,210 --> 00:11:18,812
So, what's it like?
110
00:11:18,846 --> 00:11:20,213
What's what like?
111
00:11:20,247 --> 00:11:21,448
Mogadishu. The fighting.
112
00:11:21,481 --> 00:11:22,783
Serial number.
113
00:11:22,816 --> 00:11:24,918
72163427.
114
00:11:27,020 --> 00:11:29,089
Firstly, it's "the Mog"
or simply "Mog."
115
00:11:29,122 --> 00:11:31,258
No one calls it Mogadishu here.
116
00:11:31,291 --> 00:11:33,611
Secondly, I wouldn't know about
the fighting, so don't ask.
117
00:11:34,427 --> 00:11:36,096
Why not?
118
00:11:36,129 --> 00:11:37,369
Didn't I just say, "Don't ask"?
119
00:11:40,400 --> 00:11:42,302
Look, kid, you look like
you're about 12,
120
00:11:42,335 --> 00:11:44,004
so let me explain
something to you.
121
00:11:44,037 --> 00:11:45,472
I have a rare
and mysterious skill
122
00:11:45,505 --> 00:11:47,374
that precludes me
from going into missions.
123
00:11:48,408 --> 00:11:50,177
Typing.
124
00:11:50,210 --> 00:11:51,945
Can you type?
No.
125
00:11:53,947 --> 00:11:55,048
Date of birth.
126
00:11:55,082 --> 00:11:56,750
2-27-75.
127
00:12:03,023 --> 00:12:04,391
Well, I'm here to kick some ass.
128
00:12:09,797 --> 00:12:11,098
Let's bring it in.
129
00:12:26,579 --> 00:12:28,949
Nice, man! Very smooth!
130
00:12:28,982 --> 00:12:31,518
Single shot
through the engine block.
131
00:12:31,551 --> 00:12:33,954
Shit, that's a shame.
That was a nice jeep.
132
00:12:57,945 --> 00:12:59,446
Cease fire! Cease fire!
133
00:13:00,613 --> 00:13:02,282
Check your weapons!
134
00:13:02,315 --> 00:13:03,383
Sergeant Eversmann.
135
00:13:05,385 --> 00:13:07,487
Sergeant.
Yeah?
136
00:13:07,520 --> 00:13:09,322
Private First Class Blackburn.
137
00:13:09,356 --> 00:13:10,891
Yeah?
138
00:13:10,924 --> 00:13:12,559
Reporting for duty.
139
00:13:12,592 --> 00:13:14,938
Not to me you're not. You're
reporting to Lieutenant Beales.
140
00:13:14,962 --> 00:13:17,064
He should be around here
somewhere.
141
00:13:17,097 --> 00:13:19,299
Can I leave him with you?
142
00:13:19,332 --> 00:13:20,533
Yeah, go ahead.
143
00:13:21,969 --> 00:13:23,904
You brought your weapon.
Yes, sir.
144
00:13:23,937 --> 00:13:26,106
Want me to shoot?
I'm rested.
145
00:13:26,139 --> 00:13:27,340
When did you get in?
146
00:13:27,374 --> 00:13:28,541
Just now, Sarg'nt.
147
00:13:33,914 --> 00:13:35,182
Hey, who's hungry?
148
00:13:57,470 --> 00:13:59,006
What is this, Sarg'nt?
149
00:13:59,039 --> 00:14:01,041
Another taxpayer-funded
Delta safari?
150
00:14:01,074 --> 00:14:02,251
Not if General Garrison
is asking.
151
00:14:02,275 --> 00:14:03,610
Oh, I'm asking.
152
00:14:04,945 --> 00:14:06,479
Have a nice meal, Captain.
153
00:14:11,418 --> 00:14:13,620
Hey, man, there's a line.
I know.
154
00:14:13,653 --> 00:14:15,288
Well, this isn't the back of it.
155
00:14:15,322 --> 00:14:16,523
Yeah, I know.
156
00:14:18,591 --> 00:14:20,593
Sergeant. Sergeant.
157
00:14:21,494 --> 00:14:23,163
What's going on here?
158
00:14:23,196 --> 00:14:25,032
Oh, just some aerial
target practice, sir.
159
00:14:25,065 --> 00:14:26,075
Didn't want to leave it behind.
160
00:14:26,099 --> 00:14:28,101
I'm talking about your weapon.
161
00:14:28,135 --> 00:14:31,004
Now, Delta or no Delta,
that's a hot weapon.
162
00:14:31,038 --> 00:14:32,339
You know better than that.
163
00:14:32,372 --> 00:14:34,507
Safety should be on
at all times on base.
164
00:14:34,541 --> 00:14:36,309
Well, this is my safety, sir.
165
00:14:39,412 --> 00:14:41,181
Let it go, sir.
166
00:14:41,214 --> 00:14:43,050
The guy hasn't eaten
in a couple of days.
167
00:14:43,083 --> 00:14:46,319
You Delta boys are a bunch
of undisciplined cowboys.
168
00:14:46,353 --> 00:14:48,255
Let me tell you something,
Sarg'nt.
169
00:14:48,288 --> 00:14:50,157
When we get
on the five-yard line,
170
00:14:50,190 --> 00:14:52,192
you're going to need my Rangers.
171
00:14:52,225 --> 00:14:54,361
So y'all better learn
to be team players.
172
00:14:56,063 --> 00:14:57,063
We're done here.
173
00:15:07,407 --> 00:15:10,510
Speak up.
You say this is your safety?
174
00:15:10,543 --> 00:15:12,245
Well, this is my boot, son.
175
00:15:13,580 --> 00:15:15,215
And it will fit up your asses
176
00:15:15,248 --> 00:15:17,184
with the proper amount of force.
177
00:15:17,217 --> 00:15:19,052
Is that a Jersey accent?
178
00:15:19,086 --> 00:15:21,021
Guys, I'm trying to do this,
give me a break.
179
00:15:21,054 --> 00:15:23,323
Take those sunglasses off,
soldier.
180
00:15:23,356 --> 00:15:25,358
Delta wants to wear Oakleys,
that's their business.
181
00:15:25,392 --> 00:15:27,194
I don't want to see them
on you again. Hoo
182
00:15:29,362 --> 00:15:31,298
Is that a hot weapon?
183
00:15:36,369 --> 00:15:38,105
Is that your move?
184
00:15:38,138 --> 00:15:40,340
Is my hand on the piece?
185
00:15:40,373 --> 00:15:42,275
I can mate you in three
whatever you do.
186
00:15:44,211 --> 00:15:45,578
I'd keep my eye on that queen
187
00:15:45,612 --> 00:15:48,048
before counseling
with the others.
188
00:15:48,081 --> 00:15:49,649
Well, she's just lying in wait.
189
00:15:53,286 --> 00:15:55,188
Cribbs. Yikes.
190
00:15:57,357 --> 00:16:01,028
It's good. You're
really improving. Ah.
191
00:16:01,061 --> 00:16:03,596
If I may make a suggestion...
Observation.
192
00:16:03,630 --> 00:16:04,764
Go ahead.
193
00:16:04,797 --> 00:16:06,133
It's a children's book, right?
194
00:16:06,166 --> 00:16:08,235
Right.
195
00:16:08,268 --> 00:16:12,272
They are not supposed to scare the
living shit out of the children.
196
00:16:12,305 --> 00:16:14,274
This is the part of the story
where our knight,
197
00:16:14,307 --> 00:16:16,243
our warrior is about to slay
the one-eyed dragon.
198
00:16:16,276 --> 00:16:18,678
That's scary. Besides,
my daughter loves this stuff.
199
00:16:18,711 --> 00:16:21,348
Thought you finished that
last week. Huh?
200
00:16:21,381 --> 00:16:22,415
You done?
201
00:16:24,284 --> 00:16:27,687
Hey, we are at
the 10-yard line here, men.
202
00:16:27,720 --> 00:16:29,622
You understand?
203
00:16:29,656 --> 00:16:32,759
Can you count? One, two, ten.
204
00:16:32,792 --> 00:16:34,794
Okay?
Where are my running backs?
205
00:16:34,827 --> 00:16:36,629
Where are my running backs?
Hoo-ah.
206
00:16:36,663 --> 00:16:38,665
Hoo-ah!
207
00:16:38,698 --> 00:16:41,801
Hey, I didn't see you
at church on Sunday, soldier.
208
00:16:41,834 --> 00:16:44,071
You had something
more important to do?
209
00:16:44,104 --> 00:16:46,473
Not on Sunday, you don't.
Not anymore.
210
00:16:46,506 --> 00:16:49,409
I will make you believe,
you understand?
211
00:17:04,091 --> 00:17:05,625
Pretty funny, hoo
212
00:17:05,658 --> 00:17:07,094
Hoo-ah.
213
00:17:08,595 --> 00:17:11,431
It was a good impression.
I recognize myself.
214
00:17:14,634 --> 00:17:15,702
All right, carry on.
215
00:17:16,836 --> 00:17:19,239
I'd like a word, specialist.
216
00:17:19,272 --> 00:17:20,573
Sir.
217
00:17:20,607 --> 00:17:22,375
Tell me, Pilla, you understand
218
00:17:22,409 --> 00:17:24,111
why we have a chain
of command, don't you?
219
00:17:24,144 --> 00:17:25,545
Roger that, sir.
220
00:17:25,578 --> 00:17:27,256
'Cause if I ever see you
undermine me again
221
00:17:27,280 --> 00:17:29,216
you'll be cleaning latrines
with your tongue
222
00:17:29,249 --> 00:17:31,427
till you can't taste the difference
between shit and French fries.
223
00:17:31,451 --> 00:17:32,685
Are we clear?
Hoo-ah, sir.
224
00:17:32,719 --> 00:17:34,121
All right.
225
00:17:41,694 --> 00:17:43,230
Listen to this:
226
00:17:43,263 --> 00:17:45,365
If one skinny kills
another skinny,
227
00:17:45,398 --> 00:17:47,867
his clan owes the dead guy's
clan a hundred camels.
228
00:17:47,900 --> 00:17:49,469
A hundred camels.
229
00:17:49,502 --> 00:17:52,139
Camels.
I wouldn't pay one camel.
230
00:17:52,172 --> 00:17:54,807
Must be a lot of
fucking camel debt.
231
00:17:54,841 --> 00:17:57,277
Is that really true, Lieutenant?
232
00:17:57,310 --> 00:17:59,546
Ask Sgt Eversmann.
He likes the skinnies.
233
00:17:59,579 --> 00:18:02,782
Sgt Eversmann,
you really like the skinnies?
234
00:18:02,815 --> 00:18:04,560
It's not that I like them
or I don't like them.
235
00:18:04,584 --> 00:18:06,686
I respect them.
236
00:18:06,719 --> 00:18:08,555
See, what you guys
fail to realize
237
00:18:08,588 --> 00:18:11,558
is the sergeant here
is a bit of an idealist.
238
00:18:11,591 --> 00:18:15,162
He believes in this mission down to
his very bones. Don't you, Sergeant?
239
00:18:15,195 --> 00:18:18,498
Look, these people,
they have no jobs,
240
00:18:18,531 --> 00:18:22,569
no food, no education,
no future.
241
00:18:22,602 --> 00:18:24,704
I just figure that,
you know, I mean,
242
00:18:24,737 --> 00:18:26,282
we... we have two things
that we can do.
243
00:18:26,306 --> 00:18:27,907
We can either help
244
00:18:27,940 --> 00:18:30,777
or we can sit back and watch the
country destroy itself on CNN.
245
00:18:31,244 --> 00:18:33,280
Right?
246
00:18:33,313 --> 00:18:36,283
I don't know about you guys,
but I was trained to fight.
247
00:18:36,316 --> 00:18:38,251
Are you trained to fight,
Sergeant?
248
00:18:38,285 --> 00:18:40,753
Well, I think I was trained
to make a difference, Kurth.
249
00:18:41,821 --> 00:18:44,324
Like the man said,
he's an idealist.
250
00:18:45,925 --> 00:18:47,827
Oh, wait.
This is my favorite part.
251
00:18:53,666 --> 00:18:55,635
Stay away from the cans!
252
00:18:55,668 --> 00:18:57,670
Die, gas-pumper!
253
00:18:58,738 --> 00:19:00,607
Stay away from those cans!
254
00:19:02,642 --> 00:19:03,643
Beales!
255
00:19:05,845 --> 00:19:07,547
No, no, no, no, no,
stay back, stay back.
256
00:19:07,580 --> 00:19:10,917
Wilkie, he's... He's having a seizure.
Put something in his mouth.
257
00:19:10,950 --> 00:19:15,455
It's okay. John, it's okay.
John, it's okay. It's okay.
258
00:20:02,369 --> 00:20:06,239
Well, he'll be fine.
But not in this army.
259
00:20:06,273 --> 00:20:08,675
He's out of the game.
He's epileptic, going home.
260
00:20:13,346 --> 00:20:16,249
I'm putting you in charge
of his chalk.
261
00:20:16,283 --> 00:20:17,784
You got a problem with that?
262
00:20:17,817 --> 00:20:18,985
No, sir.
263
00:20:19,018 --> 00:20:21,554
Now, it's a big responsibility.
264
00:20:21,588 --> 00:20:23,566
Your men are gonna look to you
to make the right decisions.
265
00:20:23,590 --> 00:20:24,857
Their lives depend on it.
266
00:20:26,693 --> 00:20:27,927
All right.
267
00:20:28,861 --> 00:20:30,363
Rangers lead the way, sir.
268
00:20:30,397 --> 00:20:31,397
All the way.
269
00:20:32,031 --> 00:20:33,533
Good luck, Sergeant.
270
00:21:17,377 --> 00:21:20,313
A long anticipated meeting
of Aidid's senior cabinet
271
00:21:20,347 --> 00:21:22,649
may take place today
at 1500 hours.
272
00:21:22,682 --> 00:21:26,018
I say "may"
because we all know by now
273
00:21:26,052 --> 00:21:29,088
with the intel we get on the
street, nothing is certain.
274
00:21:29,121 --> 00:21:32,925
This is actual intel
confirmed by three sources.
275
00:21:32,959 --> 00:21:36,396
Two tier-one personalities
may be present:
276
00:21:36,429 --> 00:21:40,500
Omar Salad, Aidid's
top political advisor
277
00:21:40,533 --> 00:21:43,035
and Abdi Hassan Awale,
Interior Minister.
278
00:21:43,069 --> 00:21:44,871
These are the guys we're after.
279
00:21:45,772 --> 00:21:47,840
Today we go.
280
00:21:47,874 --> 00:21:50,843
Same mission template as before.
281
00:21:50,877 --> 00:21:54,847
1545, Assault Force Delta will
infiltrate the target building
282
00:21:54,881 --> 00:21:57,417
and seize all suspects within.
283
00:21:57,450 --> 00:21:59,919
Security Force Rangers:
4 Ranger chalks,
284
00:21:59,952 --> 00:22:01,521
under the command
of Captain Steele
285
00:22:01,554 --> 00:22:03,890
will rope in at 1546
286
00:22:03,923 --> 00:22:07,560
and hold a four-corner perimeter
around the target building.
287
00:22:07,594 --> 00:22:11,097
No one gets in or out.
Extraction Force:
288
00:22:11,130 --> 00:22:13,666
Lieutenant Colonel McKnight's
humvee column
289
00:22:13,700 --> 00:22:17,504
will drive into the city
at 1547 on Hawlwadig Road
290
00:22:17,537 --> 00:22:19,906
and hold just short
of the Olympic Hotel here.
291
00:22:19,939 --> 00:22:21,574
Wait for the green light.
292
00:22:21,608 --> 00:22:23,643
Now once Delta gives the word,
293
00:22:23,676 --> 00:22:26,479
McKnight's column will move
to the target building
294
00:22:26,513 --> 00:22:29,081
and load the prisoners
on flatbed trucks.
295
00:22:29,115 --> 00:22:31,751
Immediately after
the prisoners are loaded
296
00:22:31,784 --> 00:22:35,822
the four Ranger chalks will collapse
back to the target building,
297
00:22:35,855 --> 00:22:37,890
load up on humvees
298
00:22:37,924 --> 00:22:41,694
and the entire ground force will
exfil the 3 miles back to base.
299
00:22:41,728 --> 00:22:46,433
Mission time from incursion to
extraction, no longer than 30 minutes.
300
00:22:46,466 --> 00:22:51,070
Now, I had requested light armor
and AC-130 Spectre gunships
301
00:22:51,103 --> 00:22:55,074
but Washington, in all its
wisdom, decided against this.
302
00:22:55,107 --> 00:22:57,510
Too high-profile.
303
00:22:57,544 --> 00:23:00,647
So Black Hawks and Little Birds
will provide the air cover
304
00:23:00,680 --> 00:23:02,815
with miniguns
and 2.75 rockets.
305
00:23:02,849 --> 00:23:04,917
Colonel Harrell.
306
00:23:04,951 --> 00:23:07,654
In the C-2 bird,
Colonel Matthews
307
00:23:07,687 --> 00:23:09,656
will coordinate the air mission
308
00:23:09,689 --> 00:23:12,692
and I will coordinate
ground forces.
309
00:23:12,725 --> 00:23:14,093
Colonel Matthews.
310
00:23:14,126 --> 00:23:17,997
Mission launch
code word is Irene.
311
00:23:18,030 --> 00:23:19,030
Questions?
312
00:23:21,934 --> 00:23:23,870
Which building is it, sir?
313
00:23:23,903 --> 00:23:25,938
Exactly which building,
we're confirming right now.
314
00:23:25,972 --> 00:23:28,107
Somewhere around
the Bakara Market.
315
00:23:30,209 --> 00:23:33,145
I don't choose the time
or place of their meetings.
316
00:23:33,179 --> 00:23:35,548
I didn't say a word, sir.
317
00:23:35,582 --> 00:23:39,051
Make no mistake, once you're
in the Bakara Market,
318
00:23:39,085 --> 00:23:42,021
you're in an entirely
hostile district.
319
00:23:42,054 --> 00:23:44,657
Don't underestimate
their capabilities.
320
00:23:44,691 --> 00:23:46,535
Now we'll be going through
friendly neighborhoods
321
00:23:46,559 --> 00:23:48,561
before we hit the market,
322
00:23:48,595 --> 00:23:50,196
so remember
the rules of engagement:
323
00:23:50,229 --> 00:23:53,132
No one fires unless fired upon.
324
00:23:53,165 --> 00:23:54,867
Now,
let's go get this thing done.
325
00:23:56,503 --> 00:23:57,904
Good luck, gentlemen.
326
00:24:03,042 --> 00:24:06,145
What's the matter, Danny?
Something you don't like?
327
00:24:06,178 --> 00:24:08,781
No Spectre gunships,
daylight instead of night,
328
00:24:08,815 --> 00:24:11,584
late afternoon when they're
all fucked up on khat,
329
00:24:11,618 --> 00:24:12,795
only part of the city
Aidid can mount
330
00:24:12,819 --> 00:24:14,721
a serious counter-attack
on short notice,
331
00:24:15,922 --> 00:24:17,056
what's not to like?
332
00:24:17,089 --> 00:24:18,858
Life's imperfect.
333
00:24:18,891 --> 00:24:21,794
Yeah. For you two, circling
above it at 500 feet,
334
00:24:21,828 --> 00:24:23,029
it's imperfect.
335
00:24:23,062 --> 00:24:25,464
Down in the street,
it's unforgiving.
336
00:24:49,889 --> 00:24:51,991
* Try and step to me
you'll take your last breath *
337
00:24:52,024 --> 00:24:54,093
* 'Cause I got the skill
come get your fill *
338
00:24:54,126 --> 00:24:56,563
* 'Cause when I shoot to give
I shoot to kill *
339
00:24:56,596 --> 00:24:58,631
* I came to get down
I came to get down *
340
00:24:58,665 --> 00:25:00,767
* So get out your seats
and jump around *
341
00:25:02,569 --> 00:25:03,870
What the fuck, Smith?
342
00:25:04,837 --> 00:25:06,773
Well?
Well, what?
343
00:25:06,806 --> 00:25:07,806
We going?
344
00:25:09,809 --> 00:25:11,077
Why should I tell you that?
345
00:25:12,144 --> 00:25:13,179
Because I'm me.
346
00:25:14,847 --> 00:25:18,718
Yeah. 3:00. Downtown.
347
00:25:18,751 --> 00:25:20,720
Bakara Market.
All right.
348
00:25:20,753 --> 00:25:24,323
Listen, Smith, I need you to back
me up out there today, all right?
349
00:25:24,356 --> 00:25:25,558
Keep sharp.
350
00:25:28,628 --> 00:25:30,730
Yes, sir, Sergeant Eversmann.
All right.
351
00:25:30,763 --> 00:25:32,965
Ev, it's going to be nothing,
man.
352
00:25:33,766 --> 00:25:34,867
Nothing.
353
00:25:38,037 --> 00:25:40,006
It's all in the grind, Sizemore.
354
00:25:40,039 --> 00:25:43,876
Can't be too fine,
can't be too coarse.
355
00:25:43,910 --> 00:25:47,013
This, my friend, is a science.
356
00:25:47,046 --> 00:25:48,256
I mean,
you're looking at the guy
357
00:25:48,280 --> 00:25:49,816
that believed the commercials.
358
00:25:49,849 --> 00:25:52,585
You know,
about "be all you can be."
359
00:25:52,619 --> 00:25:55,287
I made coffee
through Desert Storm.
360
00:25:55,321 --> 00:25:57,223
I made coffee through Panama,
361
00:25:57,256 --> 00:25:59,826
while everyone else got to
fight got to be a Ranger.
362
00:26:01,661 --> 00:26:03,630
Now it's "Grimesy,
black, one sugar"
363
00:26:03,663 --> 00:26:06,198
or "Grimesy,
got a powdered anywhere?"
364
00:26:10,269 --> 00:26:11,704
What happened to you?
365
00:26:11,738 --> 00:26:13,005
Ping-pong accident.
366
00:26:13,039 --> 00:26:14,039
What?
367
00:26:15,007 --> 00:26:17,043
So guess what.
368
00:26:17,076 --> 00:26:19,879
Your wish has been granted.
You're going out today.
369
00:26:19,912 --> 00:26:22,081
You're fucking me.
370
00:26:22,114 --> 00:26:24,784
You're taking my place
assisting the 60 gunner.
371
00:26:24,817 --> 00:26:27,319
Sergeant Eversmann said to get
your stuff and get ready.
372
00:26:29,088 --> 00:26:30,890
It's what you wanted, isn't it?
373
00:26:30,923 --> 00:26:32,224
Oh, yeah.
374
00:26:34,026 --> 00:26:35,394
Hell, yeah.
375
00:26:35,427 --> 00:26:37,897
Grimesy, I want you
to stick with Waddell
376
00:26:37,930 --> 00:26:39,107
and give him ammo
when he needs it.
377
00:26:39,131 --> 00:26:40,332
Hoo
Hoo-ah.
378
00:26:40,366 --> 00:26:42,635
I wouldn't worry about that.
379
00:26:42,669 --> 00:26:45,304
Generally speaking, Somalis
can't shoot for shit.
380
00:26:45,337 --> 00:26:47,149
Don't worry about it. Just
watch out for the sammys
381
00:26:47,173 --> 00:26:50,409
throwing the rocks, and you'll be fine.
Might even be fun.
382
00:26:50,442 --> 00:26:52,411
D-boys do their thing now.
383
00:26:52,444 --> 00:26:54,847
All we got to do is cover them.
384
00:26:54,881 --> 00:26:58,685
Choppers going to cover us,
and we'll be all right.
385
00:26:58,718 --> 00:27:01,387
Look, you guys, I know this is
my first time as chalk leader
386
00:27:01,420 --> 00:27:04,356
but, uh, this isn't
our first time out together.
387
00:27:04,390 --> 00:27:06,092
This is serious.
388
00:27:06,125 --> 00:27:09,095
We're Rangers,
not some sorry-ass JROTC.
389
00:27:09,996 --> 00:27:11,964
We're elite.
390
00:27:11,998 --> 00:27:13,966
Let's act like it out there.
Hoo
391
00:27:14,000 --> 00:27:15,167
Hoo-ah!
392
00:27:15,201 --> 00:27:17,069
Any questions?
393
00:27:23,242 --> 00:27:25,812
We're going to be okay.
394
00:27:25,845 --> 00:27:27,814
All right, grab your gear.
Let's move out.
395
00:27:27,847 --> 00:27:29,682
Hoo-ah!
396
00:27:48,034 --> 00:27:49,377
You're not going
to need that, dude.
397
00:27:49,401 --> 00:27:51,203
We're not out there long enough.
398
00:28:00,279 --> 00:28:02,248
Hey, you're not gonna
need that, either.
399
00:28:02,281 --> 00:28:04,116
We'll be back before dark.
400
00:28:04,150 --> 00:28:06,853
You might as well take
dope and beer instead.
401
00:28:06,886 --> 00:28:08,254
What?
402
00:28:08,287 --> 00:28:10,189
Ammo, dude. Take ammo.
403
00:28:17,897 --> 00:28:19,265
Let me tell you something,
Grimes.
404
00:28:19,298 --> 00:28:21,300
You got about 50 pounds
of gear as it is.
405
00:28:21,333 --> 00:28:23,803
You don't need another 12.
I don't know about you,
406
00:28:23,836 --> 00:28:27,206
but I don't plan on getting
shot in the back running away.
407
00:28:27,239 --> 00:28:28,908
Well, I better keep mine in.
408
00:28:28,941 --> 00:28:32,044
Hey, Grimes.
The most important thing:
409
00:28:32,078 --> 00:28:33,521
Just remember, when
everybody else is shooting,
410
00:28:33,545 --> 00:28:34,747
shoot in the same direction.
411
00:28:36,816 --> 00:28:37,816
All right.
412
00:28:43,956 --> 00:28:47,894
Look at this. He's taping his
blood type to his boots.
413
00:28:47,927 --> 00:28:49,295
That's bad luck.
414
00:28:49,328 --> 00:28:50,462
No, it's smart.
415
00:28:51,397 --> 00:28:52,765
All Delta do that.
416
00:28:54,266 --> 00:28:56,302
That's bad luck, too, man.
417
00:28:56,335 --> 00:28:57,736
Come on, let's go.
418
00:29:01,473 --> 00:29:03,742
It's a good thing you're
right-handed, Adonis.
419
00:29:06,478 --> 00:29:08,147
If not, I don't know
what you'd do.
420
00:29:08,180 --> 00:29:09,748
You're a funny guy, man.
421
00:29:12,118 --> 00:29:13,228
I'm not taking no death letter.
422
00:29:13,252 --> 00:29:14,386
We have a deal.
423
00:29:17,489 --> 00:29:18,889
I'll give it to you back
in an hour.
424
00:29:20,359 --> 00:29:22,261
Blackburn, you okay?
425
00:29:22,995 --> 00:29:24,196
Excited.
426
00:29:25,431 --> 00:29:26,999
In a good way.
427
00:29:27,033 --> 00:29:29,368
I've been training
my whole life for this.
428
00:29:29,401 --> 00:29:31,203
You ever shot at anybody before?
429
00:29:32,004 --> 00:29:33,004
No, sir.
430
00:29:34,306 --> 00:29:35,541
Me neither.
431
00:30:10,042 --> 00:30:11,577
Think he's reliable?
432
00:30:11,610 --> 00:30:14,914
Well, we'll see.
It's his first time out.
433
00:30:23,189 --> 00:30:25,157
Tell him to turn
his damn radio off.
434
00:30:25,191 --> 00:30:27,493
Yes, sir. Tell him
to turn his radio off.
435
00:30:27,526 --> 00:30:30,329
Abdi, you need to turn
your radio off.
436
00:30:37,169 --> 00:30:39,171
Hi. You've reached
Stephanie and Randy,
437
00:30:39,205 --> 00:30:41,307
leave us a message.
Thank you.
438
00:30:44,110 --> 00:30:45,611
Hey, baby, it's me.
Are you there?
439
00:30:47,980 --> 00:30:50,983
Pick up if you're there.
440
00:30:51,017 --> 00:30:52,160
I'm just calling
to check up on you,
441
00:30:52,184 --> 00:30:54,353
make sure
everything's all right.
442
00:30:54,386 --> 00:30:56,388
I'll call you in a couple hours.
443
00:30:57,623 --> 00:30:59,591
You'd better not be sleeping.
444
00:31:00,492 --> 00:31:01,894
Your move, Randy.
445
00:31:03,930 --> 00:31:05,064
I'm missing you.
446
00:31:06,298 --> 00:31:07,967
I love you, baby.
447
00:31:09,401 --> 00:31:10,536
Hello
448
00:31:13,105 --> 00:31:14,306
Thanks, bud.
449
00:31:16,976 --> 00:31:19,145
You know, it's kind of funny.
450
00:31:19,178 --> 00:31:22,048
Beautiful beach, beautiful sun.
451
00:31:23,715 --> 00:31:25,195
Could almost be
a good place to visit.
452
00:31:26,052 --> 00:31:27,086
Almost.
453
00:31:31,190 --> 00:31:32,524
You don't think
we should be here.
454
00:31:34,326 --> 00:31:37,263
You know what I think?
455
00:31:37,296 --> 00:31:40,232
It don't really matter
what I think.
456
00:31:40,266 --> 00:31:44,703
Once that first bullet goes past your
head, politics and all that shit
457
00:31:44,736 --> 00:31:47,373
just goes right out the window.
458
00:31:47,406 --> 00:31:50,109
I just want to do it
right today.
459
00:31:50,142 --> 00:31:52,244
Just watch your corner.
460
00:31:52,278 --> 00:31:54,080
Get all your men
back here alive.
461
00:32:19,438 --> 00:32:21,173
Now, is this supposed
to be the place,
462
00:32:21,207 --> 00:32:23,342
or did his car just take a dump?
463
00:32:23,375 --> 00:32:25,177
Abdi, come in.
464
00:32:25,211 --> 00:32:27,546
Abdi, can you hear me?
Is this the place?
465
00:32:31,750 --> 00:32:33,252
Abdi, come in.
466
00:32:38,524 --> 00:32:40,559
Can you hear me? Abdi.
467
00:32:42,094 --> 00:32:45,164
Abdi, come in.
Is this the place?
468
00:32:45,197 --> 00:32:48,300
To my right hand side,
above the cafe.
469
00:32:48,334 --> 00:32:50,236
Sir, he says
this is the building.
470
00:32:50,269 --> 00:32:52,504
He's certain?
471
00:32:52,538 --> 00:32:54,406
Abdi, you need to be sure.
472
00:32:54,440 --> 00:32:55,741
Are you sure?
473
00:32:57,676 --> 00:33:01,647
Well, it's... it's down the road,
two blocks over on my left.
474
00:33:02,748 --> 00:33:05,451
But there's too many militia.
475
00:33:05,484 --> 00:33:08,054
If I go closer,
they might shoot me.
476
00:33:08,087 --> 00:33:09,255
Now he's saying
477
00:33:09,288 --> 00:33:11,157
the building's actually
a couple blocks down
478
00:33:11,190 --> 00:33:14,426
but if he's seen outside it,
he'll be shot.
479
00:33:14,460 --> 00:33:17,096
I'll fucking shoot him myself
a couple blocks down.
480
00:33:17,129 --> 00:33:20,499
Tell him I want his skinny ass parked
in front of the damn building.
481
00:33:20,532 --> 00:33:23,669
He's not getting paid
till he does exactly that.
482
00:33:23,702 --> 00:33:25,604
It's three miles
to the target area.
483
00:33:25,637 --> 00:33:26,781
We're never off the main roads.
484
00:33:26,805 --> 00:33:28,540
At the K-four traffic circle,
485
00:33:28,574 --> 00:33:30,442
we turn north,
then east on National
486
00:33:30,476 --> 00:33:33,712
and we wait until extraction
of prisoners is complete here.
487
00:33:33,745 --> 00:33:35,747
Then we roll up in force
on Hawlwadig
488
00:33:35,781 --> 00:33:38,584
we load the prisoners, and then
the assault-blocking forces
489
00:33:38,617 --> 00:33:40,052
and bring them back.
490
00:33:40,086 --> 00:33:42,288
Home in an hour. Okay?
491
00:33:42,321 --> 00:33:43,789
Now there will be some shooting.
492
00:33:43,822 --> 00:33:46,058
Bakara Market is the Wild West.
493
00:33:46,092 --> 00:33:49,561
But be careful what you shoot at
because people do live there.
494
00:33:49,595 --> 00:33:51,463
Hoo-ah.
Hoo-ah.
495
00:34:02,808 --> 00:34:05,077
Last one of these guys
shot himself in the head
496
00:34:05,111 --> 00:34:06,712
playing Russian roulette
in a bar.
497
00:34:20,559 --> 00:34:23,829
Sir, the vehicle is stopped.
498
00:34:23,862 --> 00:34:26,698
So this is the real deal now.
He's sure this time?
499
00:34:28,267 --> 00:34:30,369
He sounds scared shitless.
500
00:34:30,402 --> 00:34:32,138
Good.
That's always a good sign.
501
00:34:43,782 --> 00:34:45,884
That's it. That's our signal.
502
00:34:45,917 --> 00:34:47,886
All right.
503
00:34:47,919 --> 00:34:50,189
All QRF out of the airspace.
504
00:34:52,324 --> 00:34:53,859
All QRF out of the airspace.
505
00:34:59,398 --> 00:35:03,335
All units, Irene.
I say again, Irene.
506
00:35:11,510 --> 00:35:14,613
Check in when ready.
Barber 51 up and ready.
507
00:35:14,646 --> 00:35:15,914
Star 41 up and ready.
508
00:35:15,947 --> 00:35:17,616
Irene!
509
00:35:17,649 --> 00:35:20,152
Copy, Irene.
510
00:35:20,186 --> 00:35:21,287
Fucking Irene!
511
00:35:34,933 --> 00:35:36,168
Come on.
512
00:35:42,908 --> 00:35:45,777
Good luck, boys.
Be careful.
513
00:35:45,811 --> 00:35:47,546
No one gets left behind.
514
00:35:49,881 --> 00:35:52,351
What's wrong?
515
00:35:52,384 --> 00:35:55,487
Nothing. He's just
never done that before.
516
00:35:56,355 --> 00:35:57,389
Aw, fuck!
517
00:36:01,893 --> 00:36:04,263
Let's go.
518
00:36:04,296 --> 00:36:06,232
Sergeant Struecker.
Let's roll.
519
00:36:33,525 --> 00:36:36,762
* Well, I stand up
next to a mountain *
520
00:36:36,795 --> 00:36:39,498
* I chop it down
with the edge of my hand *
521
00:36:43,635 --> 00:36:47,406
* Well, I stand up
next to a mountain *
522
00:36:47,439 --> 00:36:50,442
* I chop it down
with the edge of my hand *
523
00:36:54,513 --> 00:36:57,783
* I pick up the pieces
and make an island *
524
00:36:57,816 --> 00:37:00,218
* Might even raise
a little sand *
525
00:37:04,323 --> 00:37:06,258
* Cause I'm a voodoo child
hey, yeh *
526
00:37:08,827 --> 00:37:11,397
* God knows I'm a voodoo child *
527
00:38:46,458 --> 00:38:47,493
Two minutes.
528
00:38:48,660 --> 00:38:49,861
Two minutes.
529
00:39:35,040 --> 00:39:38,510
Why are they burning tires?
530
00:39:38,544 --> 00:39:40,979
Signals to the militia
that we're coming!
531
00:39:42,981 --> 00:39:44,883
Okay, 56,
532
00:39:44,916 --> 00:39:46,828
looks like there's some, uh,
friendlies on the ground.
533
00:39:46,852 --> 00:39:49,621
Looks like I've got a tally
on the voice intercept.
534
00:39:55,894 --> 00:39:57,095
One minute.
535
00:39:58,764 --> 00:39:59,965
One minute.
536
00:40:04,570 --> 00:40:05,704
What's that for?
537
00:40:07,105 --> 00:40:09,174
Last rope,
I almost bit my tongue off.
538
00:40:41,507 --> 00:40:42,508
Touching base.
539
00:40:46,778 --> 00:40:48,880
Two feet, one foot,
540
00:40:48,914 --> 00:40:50,081
clear.
541
00:40:52,618 --> 00:40:54,753
Little Birds
touching down at target.
542
00:41:40,031 --> 00:41:41,066
Ropes!
543
00:41:42,167 --> 00:41:44,670
Go! Go! Go!
544
00:41:52,177 --> 00:41:53,912
Chalk One troops
are on the deck.
545
00:41:53,945 --> 00:41:55,781
Chalk Two deployed.
546
00:41:55,814 --> 00:41:56,782
This is McKnight.
547
00:41:56,815 --> 00:41:59,017
Uniform 64 approaching
staging area.
548
00:42:10,061 --> 00:42:12,831
Down! Get down!
549
00:42:12,864 --> 00:42:14,733
Down! Stay down!
550
00:42:14,766 --> 00:42:16,635
Get down! Everybody down!
551
00:42:16,668 --> 00:42:17,903
You, down!
552
00:42:17,936 --> 00:42:19,004
Get down!
553
00:42:19,037 --> 00:42:20,105
On the floor.
554
00:42:26,812 --> 00:42:28,013
Let's go, let's go!
555
00:42:29,180 --> 00:42:31,950
Grimesy! No fear!
556
00:42:31,983 --> 00:42:33,585
Oh, yeah, right!
557
00:42:37,689 --> 00:42:40,759
Rangers securing perimeter.
Four corners.
558
00:42:40,792 --> 00:42:43,695
Colonel, they're shooting at us!
559
00:42:43,729 --> 00:42:46,031
Colonel, they're shooting at us!
560
00:42:46,064 --> 00:42:47,198
Well, shoot back!
561
00:42:51,169 --> 00:42:53,138
This is 64.
Chalks on the ground,
562
00:42:53,171 --> 00:42:54,806
going into holding pattern.
Roger that.
563
00:42:54,840 --> 00:42:57,342
This is 62, delivered chalks.
Going to cover pattern.
564
00:42:57,375 --> 00:42:59,711
Super 62, take up
an overhead pattern
565
00:42:59,745 --> 00:43:01,813
to provide sniper cover.
Over.
566
00:43:01,847 --> 00:43:03,782
This is Super 65.
Chalks on the ground,
567
00:43:03,815 --> 00:43:05,216
going into holding pattern.
568
00:43:10,922 --> 00:43:14,359
Go, Blackburn, go! Go!
569
00:43:14,392 --> 00:43:15,661
Go, Blackburn!
570
00:43:17,896 --> 00:43:19,364
RPG!
571
00:43:19,397 --> 00:43:20,632
Hold on!
572
00:43:24,002 --> 00:43:25,203
No!
573
00:43:35,881 --> 00:43:38,684
C-2, we got a man fallen.
574
00:43:38,717 --> 00:43:40,686
Super 61,
you're a sitting duck there.
575
00:43:40,719 --> 00:43:42,220
Blackburn!
576
00:43:42,253 --> 00:43:44,856
Take up overhead pattern to
provide sniper cover. Over.
577
00:43:44,890 --> 00:43:46,324
Roger that. 61 coming out.
578
00:43:48,359 --> 00:43:50,261
13, go ahead.
579
00:43:50,295 --> 00:43:53,098
I need you to move
to the north of the street.
580
00:43:53,131 --> 00:43:55,233
Right to the north. Right there.
Right there. Over.
581
00:43:56,802 --> 00:43:59,404
Doc! Doc Schmid! Come on!
582
00:44:00,338 --> 00:44:02,340
Schmid, we got a man hit.
583
00:44:05,110 --> 00:44:06,177
Where's he hit?
584
00:44:06,211 --> 00:44:08,079
He's not. He fell.
585
00:44:08,113 --> 00:44:09,414
What?
He fell.
586
00:44:13,351 --> 00:44:15,320
Why aren't you shooting?
587
00:44:15,353 --> 00:44:17,122
We're not being shot at yet!
588
00:44:17,155 --> 00:44:18,757
How can you tell?
589
00:44:18,790 --> 00:44:21,159
A hiss means it's close.
A snap means...
590
00:44:22,260 --> 00:44:24,029
Now they're shooting at us!
591
00:44:32,503 --> 00:44:33,772
Galentine!
592
00:44:37,976 --> 00:44:40,946
Get me Captain Steele!
Get me Captain Steele!
593
00:44:40,979 --> 00:44:44,282
Juliet 64, this is Juliet 25.
Come in. Over.
594
00:44:44,315 --> 00:44:46,284
Blackburn, can you hear me?
595
00:44:46,317 --> 00:44:49,020
Juliet 64, this is 25.
Come in. Over.
596
00:44:49,755 --> 00:44:52,190
I can't get him!
597
00:44:52,223 --> 00:44:55,894
Juliet 64, this is Chalk Four!
We've got a man down!
598
00:44:55,927 --> 00:44:57,963
We need to get him
out of here! Over.
599
00:44:57,996 --> 00:45:01,933
This is 64.
Say again, 25. Over.
600
00:45:01,967 --> 00:45:03,701
We've got a man down! Over.
601
00:45:06,104 --> 00:45:09,340
Take a breath, 25,
and calm down. Over.
602
00:45:09,374 --> 00:45:11,209
Man down!
603
00:45:11,242 --> 00:45:14,145
Missed that, 25. Say again.
Fuck it.
604
00:45:14,179 --> 00:45:16,481
Matt, it's a long way
to the humvees!
605
00:45:16,514 --> 00:45:18,249
We'll get a stretcher in here.
606
00:45:18,283 --> 00:45:20,051
Get him to the target building.
Okay.
607
00:45:20,085 --> 00:45:21,686
What did he say?
608
00:45:21,719 --> 00:45:24,956
Super 61, we got a man
wounded on the ground.
609
00:45:26,257 --> 00:45:27,425
Stretcher!
610
00:45:27,458 --> 00:45:29,227
Get me a stretcher!
611
00:45:29,260 --> 00:45:31,262
Come on. Stretcher.
612
00:45:31,296 --> 00:45:32,430
Come on, come on!
613
00:45:33,865 --> 00:45:34,966
Grab this end!
614
00:45:36,835 --> 00:45:37,903
Let's go!
615
00:45:39,304 --> 00:45:41,506
All right.
Go.
616
00:45:41,539 --> 00:45:44,075
Get him to the humvees.
We'll hold down the corner.
617
00:45:44,109 --> 00:45:45,476
Up to the humvees! Now!
618
00:45:49,280 --> 00:45:51,116
Go! Go!
619
00:45:53,451 --> 00:45:55,253
Keep moving, Grimes! Run!
620
00:46:00,525 --> 00:46:02,293
Secure!
Let's move out!
621
00:46:02,327 --> 00:46:04,462
Everybody up! Let's go!
622
00:46:04,495 --> 00:46:07,432
Come on!
Let's go! Let's move!
623
00:46:11,036 --> 00:46:12,804
Grimes, run!
All right.
624
00:46:16,241 --> 00:46:17,308
C-2, this is Super 61,
625
00:46:17,342 --> 00:46:19,544
beginning my orbit
of the target area.
626
00:46:19,577 --> 00:46:20,611
Roger that.
627
00:46:20,645 --> 00:46:23,281
Chalk Four, clear for a clear.
Coming in.
628
00:46:24,983 --> 00:46:26,818
Kilo 11, this is 61,
629
00:46:26,852 --> 00:46:29,354
providing sniper cover
for prisoner extract. Over.
630
00:46:29,387 --> 00:46:31,322
Kilo 64, green light.
631
00:46:31,356 --> 00:46:33,458
Ready for extraction. Over.
632
00:46:33,491 --> 00:46:35,326
Roger that, Kilo 11.
Will relay.
633
00:46:35,360 --> 00:46:37,929
That's it. We got them.
634
00:46:37,963 --> 00:46:40,999
Uniform 64,
ready for extraction. Over.
635
00:46:41,032 --> 00:46:43,301
Roger that. There's the call.
Let's move out!
636
00:46:43,334 --> 00:46:44,870
Let's move out!
637
00:46:44,903 --> 00:46:45,903
Hold on.
638
00:47:07,893 --> 00:47:09,194
How much longer?
639
00:47:09,227 --> 00:47:10,528
Five minutes, sir.
640
00:47:10,561 --> 00:47:12,263
What?
Five minutes.
641
00:47:12,297 --> 00:47:13,464
Nothing takes five minutes!
642
00:47:19,370 --> 00:47:20,638
What happened to him?
643
00:47:20,671 --> 00:47:22,173
He fell! Missed the rope!
644
00:47:22,207 --> 00:47:23,208
How'd he do that?
645
00:47:25,110 --> 00:47:27,478
Put him in that humvee!
Grimes, give him a hand!
646
00:47:28,413 --> 00:47:30,448
Let's go! Let's move it!
647
00:47:30,481 --> 00:47:32,283
Move, move! Come on! Move!
648
00:47:35,053 --> 00:47:36,254
Get him in there!
649
00:47:36,287 --> 00:47:38,289
Get ready to move!
650
00:47:38,323 --> 00:47:40,025
Go! Everybody move! Move!
651
00:47:40,058 --> 00:47:41,359
Hey! Hey!
652
00:47:41,392 --> 00:47:43,428
Get the fuck up!
653
00:47:43,461 --> 00:47:45,596
Grimes! Come on!
654
00:47:46,331 --> 00:47:47,933
Grimes! Grimes!
655
00:47:55,974 --> 00:47:57,976
Fuck this!
656
00:48:21,166 --> 00:48:22,166
Fuck!
657
00:48:26,004 --> 00:48:27,004
Fuck!
658
00:48:28,039 --> 00:48:30,541
Let's go.
Hey! Come on!
659
00:48:31,476 --> 00:48:33,311
Go! Move it!
660
00:48:33,344 --> 00:48:35,446
Move! Move!
661
00:48:35,480 --> 00:48:37,959
Romeo 64, I need to send out three
humvees with a critical casualty.
662
00:48:37,983 --> 00:48:40,085
He looks real bad.
I need to evac now.
663
00:48:40,118 --> 00:48:41,652
Roger that, uniform 64.
664
00:48:41,686 --> 00:48:44,189
We'll chop a team of
gun ships to you. Over.
665
00:48:44,222 --> 00:48:46,124
Roger that.
666
00:48:46,157 --> 00:48:48,693
Hey, Sanderson, I need extra
security on these humvees!
667
00:48:48,726 --> 00:48:51,396
I'll go. I'll take my team,
make sure they get back okay.
668
00:48:51,429 --> 00:48:53,131
Do it.
669
00:48:53,164 --> 00:48:54,499
Struecker, you're lead humvee.
670
00:48:54,532 --> 00:48:55,600
Hoo-ah!
671
00:48:59,904 --> 00:49:03,041
First three vehicles mount up,
we're moving back to base.
672
00:49:04,475 --> 00:49:06,277
Move out!
673
00:49:23,428 --> 00:49:26,197
How are things going?
Things okay there, Struecker?
674
00:49:26,231 --> 00:49:28,266
I don't want to talk
about it now, Colonel!
675
00:49:28,299 --> 00:49:29,299
I'm busy.
676
00:49:58,263 --> 00:49:59,564
Sergeant Pilla's hit!
677
00:50:00,598 --> 00:50:03,034
Christ, he's fucked up!
678
00:50:03,068 --> 00:50:04,669
Is anyone hit?
679
00:50:04,702 --> 00:50:06,604
Struecker, talk to me!
680
00:50:06,637 --> 00:50:08,539
It's Sergeant Pilla!
681
00:50:08,573 --> 00:50:10,041
What's his status?
682
00:50:10,675 --> 00:50:12,110
What's his status?
683
00:50:13,111 --> 00:50:14,245
He's dead.
684
00:50:15,246 --> 00:50:16,547
He's dead.
685
00:50:16,581 --> 00:50:18,249
Pilla's dead, sir.
686
00:50:20,751 --> 00:50:22,553
C-2, this is McKnight.
687
00:50:22,587 --> 00:50:26,191
We have a KIA.
Dominick Pilla. Over.
688
00:50:26,224 --> 00:50:28,293
Roger that.
689
00:50:28,326 --> 00:50:29,694
Get on that 50!
690
00:50:30,528 --> 00:50:32,730
Someone get on that 50!
691
00:50:32,763 --> 00:50:34,099
It's mine.
692
00:51:20,711 --> 00:51:24,249
Three guys with RPGs,
coming up on your side now!
693
00:51:31,322 --> 00:51:33,624
Stay with it!
694
00:51:33,658 --> 00:51:37,395
This is 61.
I'm hit. I'm hit.
695
00:51:37,428 --> 00:51:40,798
Super 61 is hit. He is hit.
Wolcott's bird is hit.
696
00:51:43,568 --> 00:51:46,204
You want to pull those PCLs off
697
00:51:46,237 --> 00:51:47,237
Right, babe.
698
00:51:48,473 --> 00:51:49,507
Come on.
699
00:51:56,681 --> 00:51:59,684
61 going down.
61 going down.
700
00:51:59,717 --> 00:52:01,852
61 is going down.
She is going down.
701
00:52:03,321 --> 00:52:05,456
Super 61 is going down.
702
00:52:05,490 --> 00:52:08,226
61 is going down.
Super 61 is going down.
703
00:52:08,259 --> 00:52:09,694
61 is going down.
704
00:52:09,727 --> 00:52:11,429
I repeat, Super 61 going down.
705
00:52:11,462 --> 00:52:12,830
61 is going down.
706
00:52:15,566 --> 00:52:16,566
Hold on!
707
00:52:39,857 --> 00:52:43,761
We got a Black Hawk down.
We got a Black Hawk down.
708
00:52:43,794 --> 00:52:47,465
Super 61 is down. We got
a bird down in the city.
709
00:52:47,498 --> 00:52:50,401
Super 61 is on the deck now.
710
00:52:50,435 --> 00:52:54,805
Get an MH-six on site. Check for survivors.
Send in the SAR bird.
711
00:52:54,839 --> 00:52:56,674
I want ground forces to move
712
00:52:56,707 --> 00:52:58,909
and secure a new perimeter
around that crash site.
713
00:52:58,943 --> 00:53:00,878
Can you guide the convoy
in there?
714
00:53:00,911 --> 00:53:02,280
Roger that.
715
00:53:02,313 --> 00:53:04,715
Well, move quick.
716
00:53:04,749 --> 00:53:07,752
The whole damn city will be
coming down on top of them.
717
00:53:07,785 --> 00:53:11,922
Star 41, come inbound and see if
you can land at the crash site.
718
00:53:11,956 --> 00:53:13,924
Roger that. Star 41 inbound.
719
00:53:26,437 --> 00:53:27,905
We just lost the initiative.
720
00:53:34,645 --> 00:53:36,714
25, this is 64. Over.
721
00:53:36,747 --> 00:53:38,883
This is 25. Over.
722
00:53:38,916 --> 00:53:42,320
25, Chalk Four is closest
to the crash site. Over.
723
00:53:42,353 --> 00:53:45,623
64, I can't see
the crash site. Over.
724
00:53:45,656 --> 00:53:48,626
25, it's due east of you.
You will find it.
725
00:53:48,659 --> 00:53:50,361
Leave a security element
in place.
726
00:53:50,395 --> 00:53:52,463
Take the rest of your chalk
on foot to the crash.
727
00:53:52,497 --> 00:53:54,532
Check for survivors.
Secure the area.
728
00:53:54,565 --> 00:53:55,925
All other chalks
will follow. Over.
729
00:53:58,503 --> 00:54:00,271
25, do you read me? Over.
730
00:54:00,305 --> 00:54:01,038
Roger that.
731
00:54:01,071 --> 00:54:03,608
Galentine! Schmid!
732
00:54:03,641 --> 00:54:06,611
Go get Yurek. Get Twombly.
733
00:54:06,644 --> 00:54:08,979
Hey, there's a Black Hawk down.
734
00:54:09,013 --> 00:54:11,015
Twombly, Nelson,
you're gonna stay here.
735
00:54:11,048 --> 00:54:14,352
You're gonna hold this corner and
then exfil with the humvees.
736
00:54:14,385 --> 00:54:17,688
Galentine, Schmid, you're coming with me.
All right? Let's go.
737
00:54:17,722 --> 00:54:18,856
Hoo
Hoo-ah.
738
00:54:18,889 --> 00:54:20,691
How come I got
to stay back here?
739
00:54:20,725 --> 00:54:21,765
Because you're dependable.
740
00:54:23,461 --> 00:54:24,629
All right,
741
00:54:26,497 --> 00:54:27,598
let's go!
742
00:54:32,937 --> 00:54:34,805
I hate being dependable, man.
743
00:54:49,687 --> 00:54:51,589
Juliet 25, hostiles advancing,
744
00:54:51,622 --> 00:54:53,023
parallel west to your position.
745
00:54:53,057 --> 00:54:55,025
Be advised, women and
children among them. Over.
746
00:54:55,059 --> 00:54:56,527
Hit the wall.
747
00:55:12,810 --> 00:55:14,679
Incoming!
748
00:55:20,585 --> 00:55:21,652
Grenade!
749
00:55:37,768 --> 00:55:39,069
Go.
750
00:55:49,947 --> 00:55:52,417
We still got guys inside!
751
00:55:52,450 --> 00:55:53,960
All right, all right,
I'm gonna go to the crash.
752
00:55:53,984 --> 00:55:55,686
You take the rest of the team.
753
00:55:55,720 --> 00:55:57,722
I'll finish
loading the prisoners.
754
00:55:57,755 --> 00:56:00,591
Negative! We're gonna proceed
to the crash site together.
755
00:56:00,625 --> 00:56:02,736
Secure the perimeter, wait
for the humvees. Right, sir?
756
00:56:02,760 --> 00:56:05,095
Roger that.
Follow my lead.
757
00:56:05,129 --> 00:56:07,532
Sarg'nt, are you receiving me?
758
00:56:07,565 --> 00:56:09,534
Yeah, I heard you.
We should be leaving soon.
759
00:56:11,869 --> 00:56:14,739
All right,
we need to move out now!
760
00:56:14,772 --> 00:56:16,541
I'll finish
loading the prisoners
761
00:56:16,574 --> 00:56:17,851
and pick you up at the crash site!
All right.
762
00:56:17,875 --> 00:56:18,976
Let's move out!
763
00:56:19,009 --> 00:56:20,511
Moving out! Go!
764
00:56:27,852 --> 00:56:29,787
Get in! Get in!
765
00:56:29,820 --> 00:56:31,121
Go! Move!
766
00:56:33,724 --> 00:56:35,993
In there! Move it!
767
00:56:36,026 --> 00:56:37,127
Grimes!
768
00:56:44,735 --> 00:56:46,103
Eight o'clock!
769
00:57:00,184 --> 00:57:02,119
Hey, Grimes,
stay away from the walls.
770
00:57:17,502 --> 00:57:19,937
Hey, Grimes. You okay?
771
00:57:19,970 --> 00:57:21,205
Yeah!
772
00:57:23,508 --> 00:57:25,510
Let's go, Maddox.
773
00:57:25,543 --> 00:57:27,912
C-2, convoy's moving out.
Roger that.
774
00:57:27,945 --> 00:57:30,681
Maddox, look at these jerks!
These idiots!
775
00:57:30,715 --> 00:57:32,683
Go, go!
Right, Maddox, right!
776
00:57:42,860 --> 00:57:45,262
Twombly, the convoy is leaving!
777
00:57:45,295 --> 00:57:46,764
Hey, Twombly!
778
00:57:48,032 --> 00:57:49,634
What?
779
00:57:49,667 --> 00:57:51,235
I think they've forgotten us.
What?
780
00:57:52,169 --> 00:57:53,538
It doesn't matter.
781
00:58:01,245 --> 00:58:02,647
63, confirm.
782
00:58:02,680 --> 00:58:04,615
We've got skinnies moving
in from all directions.
783
00:58:04,649 --> 00:58:07,585
We need to get them help now.
784
00:58:07,618 --> 00:58:09,186
Indigenous personnel
785
00:58:09,219 --> 00:58:10,855
advancing to Wolcott crash site.
786
00:58:12,723 --> 00:58:14,024
Say again. Over.
787
00:58:14,058 --> 00:58:16,126
A lot of people closing in.
788
00:58:18,629 --> 00:58:21,231
How far is Chalk Four
from the crash site?
789
00:58:21,265 --> 00:58:22,633
Six blocks, sir.
790
00:58:22,667 --> 00:58:23,934
They need to haul ass.
791
00:59:18,355 --> 00:59:20,658
Get down! Get down!
792
00:59:20,691 --> 00:59:22,993
Scotty.
Scotty, are you okay?
793
00:59:25,029 --> 00:59:26,296
No, don't go back!
794
00:59:36,406 --> 00:59:37,975
Get down! Get down!
795
00:59:40,811 --> 00:59:42,179
Technicals!
796
00:59:42,212 --> 00:59:43,280
Got them!
797
00:59:50,655 --> 00:59:52,657
Six o'clock! Move, move!
798
01:00:14,945 --> 01:00:16,747
Go, go, go, go!
799
01:00:22,286 --> 01:00:23,287
Go, go!
800
01:00:27,124 --> 01:00:28,158
Come on!
801
01:00:36,801 --> 01:00:38,335
Yurek, leaving!
802
01:00:39,203 --> 01:00:40,404
Yurek!
803
01:00:41,405 --> 01:00:42,773
Come on!
804
01:02:10,394 --> 01:02:14,431
Uniform 64,
left turn. Left turn.
805
01:02:14,464 --> 01:02:16,133
Romeo 64, I need to know
806
01:02:16,166 --> 01:02:18,803
before I get
to the goddamn street!
807
01:02:18,836 --> 01:02:21,438
You have to slow down.
There's a delay.
808
01:02:21,471 --> 01:02:23,373
From the time
directions are relayed
809
01:02:23,407 --> 01:02:26,443
from surveillance
to JOC, then to me.
810
01:02:26,476 --> 01:02:29,279
We can't slow down! We're
taking heavy enemy fire!
811
01:02:29,313 --> 01:02:31,415
We can't slow down!
812
01:02:31,448 --> 01:02:33,117
Danny, I'm getting information
813
01:02:33,150 --> 01:02:35,152
from Orion surveillance above.
814
01:02:35,185 --> 01:02:36,787
So get me my fucking directions
815
01:02:36,821 --> 01:02:38,088
to the crash site!
816
01:02:38,122 --> 01:02:40,390
Danny, hold on.
I no longer have
817
01:02:40,424 --> 01:02:42,392
the best view of your route.
818
01:02:42,426 --> 01:02:45,062
Just get your ass in the
right place, God damn it!
819
01:02:45,095 --> 01:02:48,332
What in the hell is the status
of Struecker's humvees?
820
01:02:48,365 --> 01:02:51,401
Colonel Harrell, ETA to
base, Struecker's column.
821
01:02:51,435 --> 01:02:53,503
ETA to base momentarily.
822
01:03:01,011 --> 01:03:02,312
Open the gate!
823
01:03:24,301 --> 01:03:25,445
Get him out!
Let's go! Let's go!
824
01:03:25,469 --> 01:03:26,470
Come on.
825
01:03:29,539 --> 01:03:32,176
Watch his head.
Easy.
826
01:03:40,484 --> 01:03:42,219
Blackburn.
Blackburn, you hear me?
827
01:03:42,252 --> 01:03:43,520
Get him to a medic.
828
01:04:17,922 --> 01:04:21,358
Star 41 is at the crash site
to evacuate the injured. Over.
829
01:04:21,391 --> 01:04:22,391
Roger that.
830
01:05:01,431 --> 01:05:02,599
I got you.
831
01:05:03,400 --> 01:05:04,601
Easy.
832
01:05:11,741 --> 01:05:14,144
Galentine, you all right?
833
01:05:14,178 --> 01:05:17,614
Galentine, Kurth, with me!
Cover fire, now.
834
01:05:17,647 --> 01:05:18,682
Full cover!
835
01:05:32,696 --> 01:05:35,332
Hey, Jone!
How many are in there?
836
01:05:35,365 --> 01:05:38,302
Two pilots are dead, the two
crew chiefs are wounded!
837
01:05:38,335 --> 01:05:40,404
This guy's hurt bad.
We gotta get out of here now.
838
01:05:40,437 --> 01:05:41,938
All right. Go ahead.
839
01:06:14,071 --> 01:06:16,206
26, 26, this is 25.
840
01:06:16,240 --> 01:06:18,608
Is that you shooting up
the technicals? Over.
841
01:06:18,642 --> 01:06:20,444
This is 26. Roger that.
842
01:06:20,477 --> 01:06:23,313
DiTomasso,
take the southeast corner.
843
01:06:23,347 --> 01:06:25,149
We're setting up a perimeter.
Over.
844
01:06:25,182 --> 01:06:27,417
This is 26. Roger that.
Moving there now.
845
01:06:27,451 --> 01:06:28,451
Move out!
846
01:06:32,122 --> 01:06:33,682
Captain Steele.
Captain Steele, come in.
847
01:06:35,625 --> 01:06:38,028
Go ahead, 25. This is 64.
848
01:06:38,062 --> 01:06:39,463
We got two wounded
849
01:06:39,496 --> 01:06:43,100
and we got both the pilots
dead in the chopper!
850
01:06:43,133 --> 01:06:45,202
We need a medevac over here now!
851
01:06:45,235 --> 01:06:47,737
25 is telling me
it's too hot to land a bird.
852
01:06:47,771 --> 01:06:50,140
You gotta secure
the perimeter first. Over.
853
01:06:51,141 --> 01:06:52,309
Where are the humvees?
854
01:06:52,342 --> 01:06:55,379
Be advised, 25,
the convoy will be there.
855
01:06:55,412 --> 01:06:57,347
They're encountering
a lot of resistance.
856
01:06:57,381 --> 01:06:58,648
64 out.
857
01:07:10,660 --> 01:07:12,762
Get the 50 up!
858
01:07:12,796 --> 01:07:14,531
You should see the crash
directly ahead.
859
01:07:14,564 --> 01:07:16,166
All I see is a roadblock!
860
01:07:18,268 --> 01:07:20,404
All right, I'll have
to figure out another way.
861
01:07:46,196 --> 01:07:48,732
Give me a defensive perimeter
so we can load the wounded.
862
01:08:09,486 --> 01:08:10,754
Fire your weapon, Othic!
863
01:08:22,866 --> 01:08:25,669
Tell my girls I'll be okay.
864
01:08:31,841 --> 01:08:32,841
Othic!
865
01:08:35,579 --> 01:08:36,746
Medic!
866
01:08:37,847 --> 01:08:39,115
Hoo-ah!
867
01:09:07,777 --> 01:09:10,614
Medic! Medic!
868
01:09:10,647 --> 01:09:12,816
Joyce! Joyce!
869
01:09:12,849 --> 01:09:15,952
Come on, help me pick him up!
870
01:09:15,985 --> 01:09:17,821
Get us off this fucking street!
871
01:09:17,854 --> 01:09:20,524
Where's the crash site?
Say again.
872
01:09:20,557 --> 01:09:22,926
Keep going straight 200 meters.
873
01:09:23,893 --> 01:09:24,893
Roger that.
874
01:09:26,930 --> 01:09:29,933
Let's go! Let's go,
God damn it, let's go!
875
01:09:48,752 --> 01:09:50,787
Hey, Twombles.
Come here.
876
01:09:55,625 --> 01:09:57,327
The humvees
ain't coming back, dude.
877
01:09:58,462 --> 01:09:59,462
What?
878
01:10:01,030 --> 01:10:02,966
Were we supposed to go to them?
879
01:10:02,999 --> 01:10:04,679
I thought they were supposed
to come to us.
880
01:10:05,034 --> 01:10:07,304
Shit.
881
01:10:07,337 --> 01:10:08,681
Shit. I think we're supposed
to go to them.
882
01:10:08,705 --> 01:10:11,408
Shit.
883
01:10:11,441 --> 01:10:13,943
Okay, let's go
to the crash site.
884
01:10:14,711 --> 01:10:16,313
Okay.
885
01:10:16,346 --> 01:10:17,657
Just don't fire that thing
so close to my head.
886
01:10:17,681 --> 01:10:19,549
I can barely hear as it is.
887
01:10:19,583 --> 01:10:20,617
Okay, move out.
888
01:10:33,663 --> 01:10:34,964
Shit! Get down!
889
01:10:37,301 --> 01:10:39,002
What did I just tell you?
890
01:10:39,035 --> 01:10:41,371
I swear to God if you do
that again... Shut up!
891
01:10:44,941 --> 01:10:46,543
You okay? Nelson.
892
01:10:47,677 --> 01:10:48,745
You all right?
893
01:10:48,778 --> 01:10:50,780
What?
894
01:10:50,814 --> 01:10:53,717
Search and rescue bird
on station inserting medics.
895
01:11:05,094 --> 01:11:06,094
Go!
896
01:11:10,900 --> 01:11:11,935
Go, go!
897
01:11:14,938 --> 01:11:18,642
Son of a bitch. C-2,
this is 68. We've been hit.
898
01:11:18,675 --> 01:11:22,312
Super 68, there is smoke coming
from the top of your rotor.
899
01:11:22,346 --> 01:11:23,613
Advise you to come out now.
900
01:11:23,647 --> 01:11:24,748
Roger.
901
01:11:24,781 --> 01:11:26,049
Dropping last man.
902
01:11:28,852 --> 01:11:31,688
Art, I've got skinnies
with RPGs at 12 o'clock.
903
01:11:31,721 --> 01:11:33,022
Can you see them?
Go! Go!
904
01:11:33,056 --> 01:11:34,691
Got them.
Give me 90 degrees left.
905
01:11:45,569 --> 01:11:46,569
68 coming out.
906
01:11:48,805 --> 01:11:50,707
Super 68 is out. Over.
907
01:12:01,150 --> 01:12:03,887
Hey, Wilkie, what's the
situation in there?
908
01:12:03,920 --> 01:12:05,389
Both pilots are dead.
909
01:12:06,756 --> 01:12:09,893
25, we can't move
these guys, Matty.
910
01:12:09,926 --> 01:12:11,961
We'll kill them
just carrying them.
911
01:12:11,995 --> 01:12:14,564
Stabilize in here?
Roger.
912
01:12:14,598 --> 01:12:15,732
Stabilize in the bird.
913
01:12:15,765 --> 01:12:17,801
Repeat: Stabilize in here.
Over.
914
01:12:17,834 --> 01:12:20,003
Understood, Wilkie.
We got you covered. Over.
915
01:12:20,036 --> 01:12:24,408
Super 64, come inbound
and take Wolcott's position.
916
01:12:24,441 --> 01:12:26,710
Roger. 64 is inbound.
917
01:12:53,970 --> 01:12:55,605
Super 64, you all right?
918
01:12:55,639 --> 01:12:58,808
This is Super 64. We're good.
919
01:12:58,842 --> 01:13:01,445
You sure? You look like
you got clipped pretty good.
920
01:13:01,478 --> 01:13:03,947
Instrument panels are okay.
921
01:13:03,980 --> 01:13:07,016
No, we're good. Got a slight
vibration in the pedals,
922
01:13:07,050 --> 01:13:08,618
but we're good.
923
01:13:08,652 --> 01:13:11,054
All right, put her down
on the airfield, Super 64.
924
01:13:11,087 --> 01:13:12,487
Have it checked out
just to be safe.
925
01:13:13,623 --> 01:13:14,623
Roger.
926
01:13:17,494 --> 01:13:20,163
I'm getting a lot of
movement in these pedals.
927
01:13:20,196 --> 01:13:21,196
Check the systems again.
928
01:13:36,780 --> 01:13:39,048
We lost the tail rotor!
It's gone!
929
01:13:39,082 --> 01:13:40,717
64 is going down!
930
01:13:42,051 --> 01:13:43,620
64 is going in hard.
931
01:13:45,154 --> 01:13:46,656
64 going down.
932
01:13:51,961 --> 01:13:53,797
We're going down.
933
01:13:53,830 --> 01:13:54,830
Wait!
934
01:13:58,868 --> 01:14:00,804
Get Struecker's column
back out there.
935
01:14:00,837 --> 01:14:03,172
They need to get
to Durant's crash site fast.
936
01:14:03,206 --> 01:14:04,608
We got another bird down.
937
01:14:04,641 --> 01:14:07,076
I want them out of there.
All of them.
938
01:14:11,881 --> 01:14:13,149
Captain Steele, we got to move
939
01:14:13,182 --> 01:14:15,485
or we're gonna get pinned down!
940
01:14:15,519 --> 01:14:17,186
We're moving
just as fast as we can.
941
01:14:17,220 --> 01:14:19,956
You let me do my job
and you do yours. Over.
942
01:14:28,131 --> 01:14:29,733
Fuck! Fuck!
943
01:14:29,766 --> 01:14:31,167
Ruiz, stay down.
944
01:14:31,200 --> 01:14:33,036
I fucking knew...
Medic.
945
01:14:33,069 --> 01:14:36,973
Fuck this! Captain Steele, I'll
take out the threat in the window.
946
01:14:37,006 --> 01:14:39,543
We'll rally point the gray building.
Coming through, Captain.
947
01:14:39,576 --> 01:14:41,277
Sarg'nt!
All right, let's move!
948
01:14:41,310 --> 01:14:43,012
Let's move! Now!
Move! Move!
949
01:14:46,816 --> 01:14:48,117
Cover me!
950
01:14:53,957 --> 01:14:55,191
Let's go, let's move!
951
01:14:55,224 --> 01:14:56,224
Moving out.
952
01:15:02,732 --> 01:15:05,034
Friendly! Friendlies
coming through!
953
01:15:05,068 --> 01:15:08,838
Let's go, let's go! Move up!
Come on, come on! Come on.
954
01:15:09,873 --> 01:15:10,873
Come on!
955
01:15:18,648 --> 01:15:20,950
Move up! Go, go, go! Move up!
956
01:15:20,984 --> 01:15:22,752
What the fuck
are you doing out there?
957
01:15:22,786 --> 01:15:25,722
I'm doing my job! Now we got
to get to that crash site!
958
01:15:25,755 --> 01:15:28,925
We got to get out on that
street, and we got to move!
959
01:15:28,958 --> 01:15:31,094
And you have got to keep up,
sir!
960
01:15:31,127 --> 01:15:33,563
Don't you ever
give me orders, Sergeant.
961
01:15:33,597 --> 01:15:36,265
We are combat ineffective,
you understand me?
962
01:15:36,299 --> 01:15:38,134
We got too many dang wounded
to move!
963
01:15:38,167 --> 01:15:39,569
Then give me
some of your shooters
964
01:15:39,603 --> 01:15:40,904
and I'll circle us to the bird.
965
01:15:44,073 --> 01:15:46,610
Grimes!
You're with Chalk Four?
966
01:15:46,643 --> 01:15:47,844
Yes, sir!
967
01:15:47,877 --> 01:15:49,713
All right, hook up with Delta!
968
01:15:49,746 --> 01:15:51,881
Rejoin with Sergeant Eversmann.
969
01:15:51,915 --> 01:15:54,183
The rest of you men,
secure this position!
970
01:15:54,217 --> 01:15:56,786
Treat the wounded,
we'll wait for the convoy!
971
01:15:56,820 --> 01:15:58,688
Then we'll rally
at the crash site. Roger!
972
01:15:58,722 --> 01:16:00,323
Hoo-ah!
Come on, guys, let's go!
973
01:16:32,021 --> 01:16:34,991
C-2, I have two Delta snipers,
Shughart and Gordon
974
01:16:35,024 --> 01:16:38,194
volunteering to secure
crash site two. Over.
975
01:16:38,227 --> 01:16:41,297
No, Super 62,
negative that request.
976
01:16:41,330 --> 01:16:42,632
Can't risk another bird.
977
01:16:44,333 --> 01:16:46,636
We don't see anything
moving down there now,
978
01:16:46,670 --> 01:16:49,405
we don't even know
if anyone's alive.
979
01:16:49,438 --> 01:16:52,108
A ground team is being
organized to go in now.
980
01:16:52,141 --> 01:16:54,243
ETA on ground team?
Over.
981
01:16:54,277 --> 01:16:57,280
Uh, unknown, not long.
982
01:16:57,313 --> 01:16:59,248
Do what you can from the air.
983
01:17:03,987 --> 01:17:07,423
All right, gather around!
Durant's 64 is down.
984
01:17:07,456 --> 01:17:09,192
We're going back in to get him!
985
01:17:09,225 --> 01:17:11,127
That's crazy. Is there
anyone alive on that?
986
01:17:11,160 --> 01:17:12,729
Doesn't matter,
no one gets left behind.
987
01:17:12,762 --> 01:17:13,863
You know that.
988
01:17:13,897 --> 01:17:15,098
We're wasting time here.
989
01:17:15,131 --> 01:17:20,436
All right. Refit and max out
ammo and grenades, you got five!
990
01:17:20,469 --> 01:17:22,214
Sizemore, where the hell
do you think you're going?
991
01:17:22,238 --> 01:17:23,773
With you guys.
992
01:17:23,807 --> 01:17:26,209
Not with that cast on
you're not.
993
01:17:26,242 --> 01:17:28,644
All right, all right, all right.
Go get your k-pot.
994
01:17:29,813 --> 01:17:33,049
Hey, talk to me.
995
01:17:33,082 --> 01:17:35,051
I can't go back out there.
996
01:17:35,084 --> 01:17:39,388
Thomas, everyone feels the
same way you do. All right?
997
01:17:39,422 --> 01:17:42,291
It's what you do right now
that makes a difference.
998
01:17:43,459 --> 01:17:44,794
It's your call.
999
01:17:45,394 --> 01:17:46,429
Hoo
1000
01:17:52,836 --> 01:17:54,170
Hoo-ah.
1001
01:18:10,286 --> 01:18:13,222
It'll probably help to wash
the blood out of the humvees.
1002
01:18:23,032 --> 01:18:24,768
Sergeant Struecker!
1003
01:18:25,434 --> 01:18:28,004
Sergeant Struecker!
1004
01:18:28,037 --> 01:18:29,405
Can I go, Sarge?
1005
01:18:29,438 --> 01:18:31,374
You got some ammo?
Roger that, Sarge!
1006
01:18:31,407 --> 01:18:32,407
Hop in!
1007
01:18:51,094 --> 01:18:52,094
Wait!
1008
01:18:53,362 --> 01:18:55,131
Let's go, Thomas.
Get in!
1009
01:19:19,155 --> 01:19:20,323
Which way?
1010
01:19:25,261 --> 01:19:27,063
That way, I think!
1011
01:19:27,096 --> 01:19:28,798
Not so fucking loud.
1012
01:20:02,231 --> 01:20:04,067
Nice donkey.
1013
01:20:22,018 --> 01:20:23,052
Rangers?
1014
01:20:23,987 --> 01:20:25,588
Who?
1015
01:20:25,621 --> 01:20:28,557
It's Yurek!
You fucking assholes!
1016
01:20:29,492 --> 01:20:31,160
Fuck!
1017
01:20:31,194 --> 01:20:33,529
Dude, we almost
fucking killed you!
1018
01:20:33,562 --> 01:20:35,164
Well, come to us!
1019
01:20:35,198 --> 01:20:36,332
Fuck you, come to me.
1020
01:20:49,312 --> 01:20:51,080
Sorry, Sarge!
1021
01:20:51,114 --> 01:20:53,182
Dude, where the fuck
have you been?
1022
01:20:53,216 --> 01:20:55,284
Hey, never mind,
you brought NOD, right?
1023
01:20:55,318 --> 01:20:57,586
No. No, I didn't bring it,
and you want to know why?
1024
01:20:57,620 --> 01:20:59,431
Because you said: "You're
not gonna need that, dude,
1025
01:20:59,455 --> 01:21:00,565
we'll be back
in a half-hour."
1026
01:21:00,589 --> 01:21:02,191
No, I wasn't saying it to you.
1027
01:21:03,359 --> 01:21:05,061
Nelson, cover this way.
1028
01:21:05,094 --> 01:21:06,462
Man, we're gonna need
night vision.
1029
01:21:06,495 --> 01:21:09,465
What's the matter with you?
Hmm
1030
01:21:09,498 --> 01:21:11,167
Oh, he's deaf.
It's... it's my fault. I...
1031
01:21:12,235 --> 01:21:13,436
We need to get out of here!
1032
01:21:13,469 --> 01:21:14,938
That way.
1033
01:21:14,971 --> 01:21:17,540
We can't be far
from the crash. Which way?
1034
01:21:18,942 --> 01:21:20,376
I thought you might know.
1035
01:21:21,244 --> 01:21:22,878
Let's move out.
1036
01:21:28,451 --> 01:21:32,221
Nelson, Twombly?
Come in. Over.
1037
01:21:32,255 --> 01:21:34,223
Nelson, Twombly, come in,
this is Galentine.
1038
01:21:34,257 --> 01:21:35,777
We need a position
of the convoy. Over.
1039
01:21:37,426 --> 01:21:39,595
I can't raise them, Sergeant.
I can't raise them.
1040
01:21:39,628 --> 01:21:41,464
Sir, let's get the fuck
out of here and evac!
1041
01:21:44,067 --> 01:21:45,101
Let's move out.
1042
01:21:45,134 --> 01:21:47,303
All right.
Back to the stronghold!
1043
01:21:47,336 --> 01:21:48,371
Come on!
1044
01:21:50,673 --> 01:21:53,676
Ground forces have occupied several
buildings along Marehan Road
1045
01:21:53,709 --> 01:21:55,678
but they're all spread out.
1046
01:21:55,711 --> 01:21:58,381
Eversmann's Chalk Four
has set up a perimeter
1047
01:21:58,414 --> 01:22:00,383
around Wolcott's
crash site here.
1048
01:22:00,416 --> 01:22:03,186
DiTomasso is in
the adjacent structure.
1049
01:22:03,219 --> 01:22:06,422
Captain Steele and about
40 men, Rangers, are here,
1050
01:22:06,455 --> 01:22:08,691
a couple blocks away.
They're banged up pretty bad.
1051
01:22:08,724 --> 01:22:10,659
He set up a casualty
collection point,
1052
01:22:10,693 --> 01:22:14,063
I don't think they're
gonna be able to move.
1053
01:22:14,097 --> 01:22:16,299
Sergeant Sanderson
and a small Delta team
1054
01:22:16,332 --> 01:22:18,034
are moving
from Steele's position
1055
01:22:18,067 --> 01:22:19,602
to the crash site as we speak.
1056
01:22:31,280 --> 01:22:32,982
Draw off fire!
1057
01:22:33,016 --> 01:22:35,484
When this asshole stops
to reload, cover me!
1058
01:22:35,518 --> 01:22:36,952
Go!
Sir.
1059
01:22:40,523 --> 01:22:41,690
Again!
1060
01:22:46,395 --> 01:22:47,530
Loading!
1061
01:22:50,633 --> 01:22:52,535
Keep going! Keep going!
1062
01:22:52,568 --> 01:22:53,736
I'm jammed!
1063
01:22:55,438 --> 01:22:56,705
I got it!
1064
01:22:58,207 --> 01:22:59,642
No, shit!
1065
01:23:12,555 --> 01:23:13,756
RPG!
1066
01:23:28,771 --> 01:23:31,740
You all right
1067
01:23:31,774 --> 01:23:34,710
Yeah.
I can hear bells ringing.
1068
01:23:36,312 --> 01:23:37,746
Come on! Come on!
1069
01:23:40,283 --> 01:23:41,283
Go!
1070
01:23:48,657 --> 01:23:51,460
There's a crowd advancing six,
seven blocks from the crash.
1071
01:23:51,494 --> 01:23:54,063
Shughart and Gordon
again request permission
1072
01:23:54,097 --> 01:23:57,500
to secure
until convoy arrives. Over.
1073
01:23:57,533 --> 01:24:00,803
General, crowds
are in the hundreds now.
1074
01:24:00,836 --> 01:24:04,373
From where they are, they can see
things clearer than any of us.
1075
01:24:04,407 --> 01:24:06,475
They know what they're asking.
1076
01:24:06,509 --> 01:24:08,144
Let me talk to them.
1077
01:24:08,177 --> 01:24:09,745
This is Garrison.
1078
01:24:09,778 --> 01:24:12,124
I want to make sure that y'all
understand what you're asking for
1079
01:24:12,148 --> 01:24:13,682
so say it out loud and clear.
1080
01:24:15,684 --> 01:24:17,520
We're asking to go in
and set up a perimeter
1081
01:24:17,553 --> 01:24:20,123
until ground support arrives.
1082
01:24:20,156 --> 01:24:22,425
And you realize
that I cannot tell you
1083
01:24:22,458 --> 01:24:24,338
when that might be,
it could take quite a while.
1084
01:24:24,893 --> 01:24:26,362
Roger that.
1085
01:24:26,395 --> 01:24:27,596
You still want to go in there?
1086
01:24:27,630 --> 01:24:28,664
Yes, sir.
1087
01:24:32,768 --> 01:24:34,503
Colonel Harrell?
Yes, General?
1088
01:24:34,537 --> 01:24:35,537
It's your call.
1089
01:24:36,505 --> 01:24:38,073
Roger that.
1090
01:24:40,209 --> 01:24:41,644
Goffena, put them in.
1091
01:24:55,891 --> 01:24:57,826
Motherfucker. Motherfucker.
1092
01:25:02,831 --> 01:25:04,099
RPG!
1093
01:25:14,243 --> 01:25:15,778
Set up your perimeter!
1094
01:25:22,951 --> 01:25:25,221
There's a fucking rocket
in him, sir!
1095
01:25:25,254 --> 01:25:26,755
Othic, calm down, God damn it!
1096
01:25:26,789 --> 01:25:28,524
There's live ordnance,
now get out! Get out!
1097
01:25:30,226 --> 01:25:31,527
Son of a bitch.
1098
01:25:33,596 --> 01:25:37,266
All right, lift him up!
Lift him up! Easy, easy!
1099
01:25:37,300 --> 01:25:41,470
All right, get him in there!
Good, good! Easy, easy!
1100
01:25:41,504 --> 01:25:43,239
Okay. Get in that truck
and drive.
1101
01:25:43,272 --> 01:25:44,907
But I'm shot, Colonel.
Everybody's shot.
1102
01:25:44,940 --> 01:25:48,444
We need the prisoners!
Let's go!
1103
01:25:48,477 --> 01:25:50,279
Surveillance says
to take Hawlwadig,
1104
01:25:50,313 --> 01:25:52,181
then go straight.
1105
01:25:52,215 --> 01:25:56,452
McKnight, we need you to turn
around and head back to Hawlwadig.
1106
01:25:56,485 --> 01:25:58,754
You're shitting me!
We just came through there!
1107
01:25:58,787 --> 01:26:00,756
There's gotta be a better route!
1108
01:26:00,789 --> 01:26:02,825
That's the info
I'm getting from JOC,
1109
01:26:02,858 --> 01:26:05,661
you need to turn around
and head back.
1110
01:26:06,895 --> 01:26:09,565
Roger that. Roger that.
1111
01:26:09,598 --> 01:26:12,501
I cannot believe this shit!
Turn us around, Maddox.
1112
01:26:12,535 --> 01:26:14,546
They're trying to get us all
fucking killed, aren't they, sir?
1113
01:26:14,570 --> 01:26:15,971
Just get it over with!
Drive!
1114
01:26:16,004 --> 01:26:17,473
God damn!
1115
01:26:17,506 --> 01:26:19,608
Get us out of here,
God damn it, drive!
1116
01:26:27,450 --> 01:26:30,553
Keep your foot on the gas!
Keep your foot on the gas! Ah!
1117
01:26:42,531 --> 01:26:43,732
Fuck!
1118
01:26:46,502 --> 01:26:47,636
Shit.
1119
01:27:03,352 --> 01:27:05,921
C-2, Shughart and Gordon
are on the deck. Over.
1120
01:27:05,954 --> 01:27:06,954
Roger.
1121
01:27:32,981 --> 01:27:34,350
Friendlies!
1122
01:27:36,852 --> 01:27:38,487
God, it's good to see you!
1123
01:27:38,521 --> 01:27:40,423
Ah, it's good to see you.
How bad?
1124
01:27:40,456 --> 01:27:43,459
My leg's broken and my
back feels kind of weird.
1125
01:27:43,492 --> 01:27:46,395
We've got to get you
out of here, buddy.
1126
01:27:46,429 --> 01:27:48,263
I'm pulling him out! Cover!
1127
01:27:51,033 --> 01:27:52,401
Wait, I...
1128
01:28:00,976 --> 01:28:02,545
I'm putting you down.
1129
01:28:02,578 --> 01:28:04,913
C-2, we're at the 64 crash
site, securing perimeter.
1130
01:28:04,947 --> 01:28:06,048
Roger that.
1131
01:28:06,081 --> 01:28:07,350
You all right?
Yeah, I'm good.
1132
01:28:07,383 --> 01:28:09,352
You're locked and loaded.
1133
01:28:09,385 --> 01:28:11,987
Any skinnies come around these
corners, you watch our backs.
1134
01:28:12,020 --> 01:28:13,956
Hey, where's the rescue squad?
1135
01:28:13,989 --> 01:28:15,290
We're it.
1136
01:28:21,063 --> 01:28:23,599
All right, stop, stop, stop,
stop, Maddox. Stop.
1137
01:28:24,933 --> 01:28:26,702
Son of a bitch.
1138
01:28:26,735 --> 01:28:29,772
Romeo 64, we're right back
where we started.
1139
01:28:29,805 --> 01:28:32,975
I'm running low on ammo, I got
many wounded including me,
1140
01:28:33,008 --> 01:28:34,543
vehicles
that are barely running.
1141
01:28:34,577 --> 01:28:37,613
Okay, Danny, I need
a no-b.s. assessment here.
1142
01:28:37,646 --> 01:28:40,949
Can you get to the crash site?
1143
01:28:40,983 --> 01:28:43,051
Colonel, I can't see shit.
1144
01:28:47,122 --> 01:28:48,457
Negative.
1145
01:28:48,491 --> 01:28:49,958
With the amount of wounded
we have,
1146
01:28:49,992 --> 01:28:50,926
we'd do more harm than good.
1147
01:28:50,959 --> 01:28:52,160
We need to come back to base,
1148
01:28:52,194 --> 01:28:54,897
rearm and regroup
and then we can go back out.
1149
01:28:55,664 --> 01:28:56,665
Roger.
1150
01:28:58,501 --> 01:29:01,737
C-2, bring them back.
Get them out of there.
1151
01:29:03,138 --> 01:29:05,674
Roger. Return to base.
1152
01:29:05,708 --> 01:29:08,744
We're going home!
Let's go. Left.
1153
01:29:22,190 --> 01:29:24,827
Roger that. Understand.
Convoy returning to base.
1154
01:29:30,866 --> 01:29:32,801
What's up?
They're sending them back.
1155
01:29:32,835 --> 01:29:34,637
The convoy's headed
back to base camp.
1156
01:29:34,670 --> 01:29:36,839
Oh, now that makes sense,
don't it?
1157
01:29:36,872 --> 01:29:39,408
We need to exfil the wounded now
1158
01:29:39,442 --> 01:29:41,444
and get the hell out of here
before it's too late!
1159
01:29:41,477 --> 01:29:43,178
If Colonel McKnight
went back to base,
1160
01:29:43,211 --> 01:29:47,082
then he had a good reason.
It changes nothing.
1161
01:29:47,115 --> 01:29:49,752
All right, listen up. We're
going to hold the perimeter
1162
01:29:49,785 --> 01:29:51,520
and we're going to hold
the strongpoint. Hoo
1163
01:29:51,554 --> 01:29:53,489
Hoo-ah.
1164
01:29:53,522 --> 01:29:56,459
Conserve your ammo. Only
shoot at what you can hit.
1165
01:29:56,492 --> 01:29:58,126
Hoo-ah.
1166
01:29:58,160 --> 01:29:59,962
The convoy is going to come.
1167
01:30:01,096 --> 01:30:02,565
We're going to get home.
1168
01:30:14,710 --> 01:30:15,811
Loading!
1169
01:30:24,520 --> 01:30:26,121
Loading!
1170
01:30:26,154 --> 01:30:27,890
Randy, I need a pistol mag!
1171
01:30:41,504 --> 01:30:42,504
Loading!
1172
01:30:46,074 --> 01:30:47,476
Randy, last mag!
1173
01:30:51,013 --> 01:30:52,180
Gordy!
1174
01:30:55,784 --> 01:30:56,885
Fuck!
1175
01:31:10,265 --> 01:31:12,467
Gordy is gone, man.
I'll be outside.
1176
01:31:13,035 --> 01:31:14,202
Good luck.
1177
01:31:35,858 --> 01:31:38,727
We need the 10th Mountain
in there. Everything they got.
1178
01:31:38,761 --> 01:31:42,264
Pakistanis, Malays, I want
their tanks and APCs.
1179
01:31:42,297 --> 01:31:44,132
They still don't know
we've gone in.
1180
01:31:44,166 --> 01:31:46,769
Look, we have stirred up
the hornet's nest here.
1181
01:31:46,802 --> 01:31:49,004
We're fighting the entire city.
1182
01:31:49,037 --> 01:31:52,074
I want every vehicle possible
that's got 4 wheels and armor.
1183
01:31:52,107 --> 01:31:53,642
Get it. Get everything.
1184
01:31:53,676 --> 01:31:54,719
Now, once they've assembled,
1185
01:31:54,743 --> 01:31:57,112
we're gonna move our men
out of the hostile area
1186
01:31:57,145 --> 01:31:59,782
and back to the Pakistani
Stadium, the safe zone.
1187
01:31:59,815 --> 01:32:00,949
Now, let's go.
1188
01:32:00,983 --> 01:32:01,983
Roger that, boss.
1189
01:34:38,741 --> 01:34:41,376
On your knees!
Get down! Get down!
1190
01:34:46,514 --> 01:34:49,451
Stay with me. You just
got a bullet in the leg.
1191
01:34:55,057 --> 01:34:56,458
See where those
tires are burning?
1192
01:34:56,491 --> 01:34:58,060
All that black smoke?
1193
01:34:58,093 --> 01:35:01,897
Roger. I can see it,
but I can't get there. Over.
1194
01:35:01,930 --> 01:35:05,167
Go 100 meters past it.
That's the crash.
1195
01:35:05,200 --> 01:35:07,736
Negative.
You don't understand.
1196
01:35:07,770 --> 01:35:09,437
It's roadblock after roadblock.
1197
01:35:09,471 --> 01:35:12,407
You have to find us
another route. Over.
1198
01:35:12,440 --> 01:35:13,876
There ain't one.
1199
01:35:13,909 --> 01:35:16,078
The only other route is all
the way around the city.
1200
01:35:16,111 --> 01:35:17,279
Roger that.
1201
01:35:17,312 --> 01:35:20,282
Kilo 64, this is Kilo 11.
1202
01:35:20,315 --> 01:35:25,420
Request permission to move to crash
site number two on foot. Over.
1203
01:35:25,453 --> 01:35:27,455
Green light, Kilo 11.
1204
01:35:27,489 --> 01:35:29,457
Stop the vehicle. Let me out.
1205
01:36:15,370 --> 01:36:18,841
After I'm finished with this, I'll
whip you boys up some margaritas.
1206
01:36:18,874 --> 01:36:21,509
The usual.
Blended, no salt.
1207
01:36:28,616 --> 01:36:29,717
This is Kilo 12.
1208
01:36:29,751 --> 01:36:31,353
We've got to change
our position. Over.
1209
01:36:45,500 --> 01:36:47,435
Eversmann, come in.
1210
01:36:47,469 --> 01:36:48,803
Eversmann.
1211
01:36:51,173 --> 01:36:52,207
Roger, who is this?
1212
01:36:52,240 --> 01:36:54,342
Sanderson.
1213
01:36:54,376 --> 01:36:58,313
Do not... I say again, do not fire
to the east. We are coming to you.
1214
01:36:59,381 --> 01:37:01,149
Understood.
1215
01:37:01,183 --> 01:37:03,451
DiTomasso and his men
are on the southeast corner.
1216
01:37:03,485 --> 01:37:05,921
We need you
on the northeast building.
1217
01:37:05,954 --> 01:37:08,156
Roger. We'll take it.
1218
01:37:08,190 --> 01:37:10,268
Hey, watch out for skinnies.
They're all over the rooftops.
1219
01:37:10,292 --> 01:37:12,560
They're in prayer
but not for much longer.
1220
01:37:16,264 --> 01:37:17,832
Hold your fire to the east.
1221
01:37:40,022 --> 01:37:42,057
Eversmann? It's Yurek.
1222
01:37:42,090 --> 01:37:45,093
I got... I got Nelson
and Twombly with me.
1223
01:37:45,127 --> 01:37:48,063
We got the chopper in sight.
Where are you?
1224
01:37:48,096 --> 01:37:49,031
We're on the southwest corner.
1225
01:37:49,064 --> 01:37:50,966
Where the hell have you been?
Are you okay?
1226
01:37:50,999 --> 01:37:51,999
Yeah.
1227
01:37:53,568 --> 01:37:55,370
Hold your fire.
We're coming in.
1228
01:38:00,375 --> 01:38:01,509
We got to go.
1229
01:38:01,543 --> 01:38:03,211
Shawn! Shawn, listen!
1230
01:38:03,245 --> 01:38:04,913
Sergeant Yurek's
going to run first.
1231
01:38:04,947 --> 01:38:06,481
Now, when he gets
across the street,
1232
01:38:06,514 --> 01:38:09,051
he's gonna turn around and he's
gonna cover you as you run.
1233
01:38:09,084 --> 01:38:10,652
Listen closely.
When you get there
1234
01:38:10,685 --> 01:38:14,622
you're gonna turn around and
you're gonna cover me, okay?
1235
01:38:14,656 --> 01:38:17,225
You're not gonna just run
to Eversmann's position.
1236
01:38:17,259 --> 01:38:20,128
You're gonna stop, you're gonna turn
around and you are gonna cover me.
1237
01:38:20,162 --> 01:38:21,522
It's important
you understand that.
1238
01:38:22,630 --> 01:38:23,999
Okay, you ready?
1239
01:38:25,100 --> 01:38:26,268
Yeah, I guess.
1240
01:38:30,505 --> 01:38:32,640
Hey, don't forget.
1241
01:38:32,674 --> 01:38:34,176
What?
1242
01:38:34,209 --> 01:38:35,210
Don't forget.
1243
01:38:49,191 --> 01:38:50,625
I got them in my sight, Sarg'nt.
1244
01:38:50,658 --> 01:38:52,260
They're coming up
on the west gate.
1245
01:38:52,294 --> 01:38:53,294
I see them.
1246
01:38:56,364 --> 01:38:57,465
Let's move out.
1247
01:39:00,202 --> 01:39:02,104
Can you cover us, Sergeant?
1248
01:39:02,137 --> 01:39:03,271
We got you.
1249
01:39:10,712 --> 01:39:11,713
Nelson!
1250
01:39:19,187 --> 01:39:20,187
Fuck!
1251
01:39:28,730 --> 01:39:29,730
Twombly!
1252
01:39:31,433 --> 01:39:32,434
Smith! No!
1253
01:39:32,467 --> 01:39:33,968
You all right?
1254
01:39:37,305 --> 01:39:38,473
Get it off of me!
1255
01:39:39,441 --> 01:39:40,642
Get it off!
1256
01:39:42,144 --> 01:39:43,578
Come on, man. Come on.
1257
01:39:44,746 --> 01:39:47,649
Doc! Need some help
with Smith here!
1258
01:39:56,291 --> 01:39:57,625
My leg! My leg!
1259
01:39:57,659 --> 01:39:59,161
Come on, Jamie, I got you!
1260
01:40:06,434 --> 01:40:08,570
Up, one, two, three.
1261
01:40:08,603 --> 01:40:10,605
You're all right.
1262
01:40:10,638 --> 01:40:12,440
All right. I need
pressure on this wound.
1263
01:40:12,474 --> 01:40:13,641
My right thigh!
1264
01:40:13,675 --> 01:40:14,542
Pressure, yeah.
Okay.
1265
01:40:14,576 --> 01:40:16,644
Oh, are my balls okay?
1266
01:40:16,678 --> 01:40:19,347
You still have your balls.
I need more men in here.
1267
01:40:19,381 --> 01:40:21,416
Twombly! Nelson!
1268
01:40:21,449 --> 01:40:22,717
Put him down.
1269
01:40:22,750 --> 01:40:24,652
Oh, man, that really...
1270
01:40:24,686 --> 01:40:27,189
I need that chair. That chair!
It really hurts!
1271
01:40:27,222 --> 01:40:28,590
Pressure.
Direct pressure on that.
1272
01:40:28,623 --> 01:40:30,292
It's okay, it's okay.
1273
01:40:30,325 --> 01:40:31,559
Let me see it!
1274
01:40:31,593 --> 01:40:33,328
All right.
1275
01:40:33,361 --> 01:40:35,797
All right,
let me get a look at that.
1276
01:40:35,830 --> 01:40:37,432
Oh, shit!
1277
01:40:37,465 --> 01:40:38,533
Oh, fuck!
1278
01:40:38,566 --> 01:40:39,767
What the fuck was that?
1279
01:40:39,801 --> 01:40:41,503
It's all right.
It's all right.
1280
01:40:41,536 --> 01:40:43,571
Hold that down.
I need a medevac now.
1281
01:40:43,605 --> 01:40:45,273
Fuck. Galentine!
1282
01:40:45,307 --> 01:40:46,608
It's all right.
1283
01:40:46,641 --> 01:40:49,177
Galentine!
Get me Captain Steele!
1284
01:40:49,211 --> 01:40:51,313
Sarg'nt Ruiz, Sarg'nt Ruiz,
how you doing?
1285
01:40:51,346 --> 01:40:52,514
Juliet 64, come in.
Over.
1286
01:40:52,547 --> 01:40:54,282
They're not going
to come and get us.
1287
01:40:54,316 --> 01:40:56,084
They're not going
to come for us.
1288
01:40:56,118 --> 01:40:57,328
I need you to suck it up,
Sarg'nt.
1289
01:40:57,352 --> 01:40:59,187
I need you to focus for me.
1290
01:40:59,221 --> 01:41:00,655
All right
1291
01:41:00,688 --> 01:41:01,756
Juliet 64, come in. Over.
1292
01:41:01,789 --> 01:41:03,691
Now, can you hold your weapon?
1293
01:41:04,292 --> 01:41:05,593
Yes, sir.
1294
01:41:05,627 --> 01:41:07,295
Anybody comes through that door
1295
01:41:07,329 --> 01:41:09,497
you give him two in the chest
and one in the head.
1296
01:41:09,531 --> 01:41:10,798
You understand?
1297
01:41:11,699 --> 01:41:13,601
I'm still in the fight, sir.
1298
01:41:13,635 --> 01:41:15,237
Captain Steele, Captain Steele,
1299
01:41:15,270 --> 01:41:16,438
I need a medevac in here now!
1300
01:41:16,471 --> 01:41:17,739
Corporal Smith has been hit!
1301
01:41:17,772 --> 01:41:19,374
Hold on, 25.
1302
01:41:19,407 --> 01:41:20,875
Still in the fight.
1303
01:41:20,908 --> 01:41:22,410
Captain Steele,
he's hurt pretty bad.
1304
01:41:22,444 --> 01:41:24,646
25, we got wounded, too.
1305
01:41:24,679 --> 01:41:26,590
You're just gonna have to
maintain your situation, over.
1306
01:41:26,614 --> 01:41:29,417
If he doesn't get to a hospital
in a half-hour, he's in trouble!
1307
01:41:29,451 --> 01:41:31,353
C-2, this is 64.
1308
01:41:31,386 --> 01:41:33,488
I'm requesting
an immediate medevac
1309
01:41:33,521 --> 01:41:36,391
for a critically wounded at
Chalk Four's location. Over.
1310
01:41:36,424 --> 01:41:39,427
Command, Chalk Four
is requesting medevac.
1311
01:41:39,461 --> 01:41:42,230
Can't risk it.
It's still too hot.
1312
01:41:42,264 --> 01:41:45,233
Captain, we cannot send in
medevac at this time.
1313
01:41:45,267 --> 01:41:47,435
Sit tight. Over.
1314
01:41:47,469 --> 01:41:50,338
25, this is 64. It's a
negative on the medevac.
1315
01:41:50,372 --> 01:41:51,639
It's not possible.
1316
01:41:51,673 --> 01:41:53,208
JOC cannot risk another bird.
1317
01:41:53,241 --> 01:41:54,909
You're just gonna
have to hold on.
1318
01:42:01,616 --> 01:42:03,318
More pressure.
All right. I got him.
1319
01:42:03,351 --> 01:42:05,387
I want direct pressure on the wound.
Yeah.
1320
01:42:07,422 --> 01:42:09,691
It's going to be all right.
It's going to be okay.
1321
01:42:53,835 --> 01:42:57,339
This is Kilo 11. I'm at
the Durant crash site.
1322
01:42:57,372 --> 01:42:58,372
Roger that.
1323
01:43:20,562 --> 01:43:22,697
Crash site two secured.
1324
01:43:22,730 --> 01:43:24,332
Lieutenant Colonel Cribbs
for you, sir.
1325
01:43:24,999 --> 01:43:26,634
Cribbs?
1326
01:43:26,668 --> 01:43:28,936
Sir, they're still
debating the route.
1327
01:43:28,970 --> 01:43:30,272
How long?
1328
01:43:30,305 --> 01:43:31,973
At least a couple of hours.
1329
01:43:32,006 --> 01:43:34,242
We haven't got that long, Joe.
1330
01:43:34,276 --> 01:43:38,680
Pakistani General says, since we
didn't deign to inform him of the raid
1331
01:43:38,713 --> 01:43:40,758
it's gonna take some time
to mobilize the 10th Mountain
1332
01:43:40,782 --> 01:43:42,650
and 100 vehicles.
1333
01:43:42,684 --> 01:43:44,919
Now, you tell the general this:
1334
01:43:44,952 --> 01:43:47,989
I understand, but it is
my duty to remind him
1335
01:43:48,022 --> 01:43:51,859
that my men are surrounded by
thousands of armed Somali militia.
1336
01:43:51,893 --> 01:43:53,961
It is imperative
1337
01:43:53,995 --> 01:43:56,664
that we move them out of the hostile
area and into the safe zone.
1338
01:43:57,765 --> 01:43:58,900
I need his help now.
1339
01:44:00,402 --> 01:44:01,403
Yes, sir.
1340
01:44:06,608 --> 01:44:07,609
Durant.
1341
01:44:08,610 --> 01:44:10,312
Michael Durant.
1342
01:44:11,679 --> 01:44:13,281
Yes.
1343
01:44:13,315 --> 01:44:15,883
You are the Ranger
who kills my people?
1344
01:44:15,917 --> 01:44:18,986
I'm not a Ranger.
I'm a pilot.
1345
01:44:23,057 --> 01:44:25,427
That's right.
1346
01:44:25,460 --> 01:44:27,562
None of you Americans
smoke anymore.
1347
01:44:31,733 --> 01:44:34,902
You all live long, dull,
uninteresting lives.
1348
01:44:38,039 --> 01:44:40,375
What do you want with me?
1349
01:44:40,408 --> 01:44:41,976
You have taken hostages.
1350
01:44:43,478 --> 01:44:45,313
We have you.
1351
01:44:45,347 --> 01:44:48,850
My government will never
negotiate for me.
1352
01:44:48,883 --> 01:44:53,488
Then perhaps you and I
can negotiate, huh?
1353
01:44:54,822 --> 01:44:56,658
Soldier to soldier.
1354
01:44:58,426 --> 01:44:59,426
Huh?
1355
01:45:03,431 --> 01:45:04,899
I'm not in charge.
1356
01:45:08,436 --> 01:45:09,871
Of course not.
1357
01:45:09,904 --> 01:45:12,073
You have the power to kill,
but not negotiate.
1358
01:45:13,408 --> 01:45:15,943
In Somalia,
killing is negotiation.
1359
01:45:17,879 --> 01:45:21,683
Do you really think
if you get General Aidid
1360
01:45:21,716 --> 01:45:23,985
we will simply put down
our weapons
1361
01:45:25,019 --> 01:45:27,321
and adopt American democracy?
1362
01:45:28,390 --> 01:45:30,792
That the killing will stop?
1363
01:45:30,825 --> 01:45:35,597
We know this: Without victory,
there can be no peace.
1364
01:45:35,630 --> 01:45:38,400
There will always
be killing, you see?
1365
01:45:38,433 --> 01:45:40,368
This is how things are
in our world.
1366
01:45:53,615 --> 01:45:56,117
Mike Durant,
we won't leave you behind.
1367
01:45:59,186 --> 01:46:01,989
Mike Durant,
we won't leave you behind.
1368
01:46:05,493 --> 01:46:07,929
You got to take over from me.
Both hands.
1369
01:46:16,203 --> 01:46:19,607
It's the femoral artery,
but I can't see it.
1370
01:46:19,641 --> 01:46:23,044
Which means that it's
retracted up into the pelvis.
1371
01:46:23,077 --> 01:46:26,548
Which means that I have
to find it and clamp it.
1372
01:46:26,581 --> 01:46:29,684
The only way to stop the bleeding.
I... I... I got no more IVs.
1373
01:46:29,717 --> 01:46:33,788
So, I'm going to need you
to assist. Okay?
1374
01:46:33,821 --> 01:46:36,724
Yeah, yeah.
1375
01:46:36,758 --> 01:46:39,461
Now listen, Jamie. I got to do
something, it's going to hurt.
1376
01:46:40,027 --> 01:46:41,128
Okay?
1377
01:46:41,162 --> 01:46:42,897
I got to cause you more pain,
1378
01:46:42,930 --> 01:46:44,999
but I have to do it to help you.
1379
01:46:45,032 --> 01:46:46,501
All right, you understand?
1380
01:46:46,534 --> 01:46:47,702
Morphine.
1381
01:46:47,735 --> 01:46:49,170
I can't.
1382
01:46:49,203 --> 01:46:51,706
It'll... it'll lower your heart
rate too far. I'm sorry.
1383
01:46:51,739 --> 01:46:53,459
Twombly, why don't you
take his hands there?
1384
01:46:58,212 --> 01:46:59,814
I need you to hold
the wound open,
1385
01:46:59,847 --> 01:47:01,583
keep pressure
on the top of the leg.
1386
01:47:01,616 --> 01:47:03,818
Yurek, you're gonna take
the feet and a flashlight.
1387
01:47:03,851 --> 01:47:05,086
On my count.
1388
01:47:05,119 --> 01:47:07,021
All right, Jamie.
All right.
1389
01:47:09,156 --> 01:47:11,025
One. Two.
1390
01:47:12,193 --> 01:47:13,661
Three.
1391
01:47:21,135 --> 01:47:23,170
Wait, wait. Okay. I feel it.
1392
01:47:24,005 --> 01:47:27,108
I feel the pulse. Yeah.
1393
01:47:27,141 --> 01:47:30,177
I got it. I got it.
I got it, yeah. I got it.
1394
01:47:30,211 --> 01:47:32,046
I got it.
You got it?
1395
01:47:32,079 --> 01:47:33,214
Clamp?
1396
01:47:35,750 --> 01:47:37,194
Yeah. I got it clamped.
You got it clamped?
1397
01:47:37,218 --> 01:47:38,219
Hold it.
Got it.
1398
01:47:38,252 --> 01:47:40,087
Here, grab it.
1399
01:47:40,121 --> 01:47:42,490
It's tearing.
Hold, I got it.
1400
01:47:42,524 --> 01:47:44,067
Doc, it's... it's going... It's
going back in! Hold it!
1401
01:47:44,091 --> 01:47:45,993
Hold it!
It's tearing!
1402
01:47:46,027 --> 01:47:47,237
Okay. Get out. Get out.
Hold the wound. Okay.
1403
01:47:47,261 --> 01:47:48,261
Okay. Okay, I'm holding.
1404
01:47:50,231 --> 01:47:51,533
Move your hand.
Yeah.
1405
01:48:02,777 --> 01:48:03,777
What?
1406
01:48:22,964 --> 01:48:23,964
Fix it?
1407
01:48:27,635 --> 01:48:29,771
Yeah, yeah. We got it.
1408
01:48:45,720 --> 01:48:47,689
What the hell are you doing?
1409
01:48:47,722 --> 01:48:49,857
It's all in the grind, Sarg'nt.
1410
01:48:49,891 --> 01:48:52,159
Can't be too fine,
can't be too coarse.
1411
01:48:52,193 --> 01:48:54,261
Grimesy, you are squared away.
1412
01:49:11,312 --> 01:49:14,582
Sarg'nt, how would you
like a nice hot cup of Joe?
1413
01:49:16,884 --> 01:49:19,053
Gold Coast blend.
1414
01:49:19,086 --> 01:49:22,356
Sit down. I want to take
a look at that foot.
1415
01:49:22,389 --> 01:49:24,291
No, it's not a problem.
Come on, come on.
1416
01:49:30,998 --> 01:49:32,299
Where the hell
did they find you?
1417
01:49:32,333 --> 01:49:33,801
Behind a desk.
1418
01:49:35,770 --> 01:49:37,805
No, really.
What, you think I'm kidding?
1419
01:49:42,176 --> 01:49:43,911
Is anybody hit?
We're good!
1420
01:49:49,316 --> 01:49:50,752
You all right?
1421
01:49:50,785 --> 01:49:51,919
Yeah!
1422
01:49:51,953 --> 01:49:53,287
Is everybody all right?
1423
01:49:53,320 --> 01:49:54,355
Yeah!
1424
01:50:08,069 --> 01:50:09,370
Incoming!
1425
01:51:15,002 --> 01:51:17,071
DiTomasso's hit!
Pull him out!
1426
01:51:50,504 --> 01:51:52,339
Ranger here.
This is Kilo 11.
1427
01:51:52,373 --> 01:51:54,184
This is Chalk Four.
We're at the southeast corner
1428
01:51:54,208 --> 01:51:55,777
of the crash site.
Who's this? Over.
1429
01:51:55,810 --> 01:51:57,845
This is Hoot. I'm coming in
with three friendlies.
1430
01:51:57,879 --> 01:51:59,313
I need some cover
and fire. Over.
1431
01:51:59,346 --> 01:52:00,514
Roger that, Kilo 11.
1432
01:52:00,547 --> 01:52:02,483
Hold your fire!
Deltas coming in.
1433
01:52:02,516 --> 01:52:04,351
Hold your fire!
Hold your fire!
1434
01:52:09,090 --> 01:52:11,258
Ground personnel will have
to mark target positions
1435
01:52:11,292 --> 01:52:12,459
with infrared strobes.
1436
01:52:14,428 --> 01:52:15,963
Get Little Birds
on strafing runs
1437
01:52:15,997 --> 01:52:18,299
and keep them going
all night long.
1438
01:52:18,332 --> 01:52:19,801
If we don't hold back this city
1439
01:52:21,268 --> 01:52:24,138
we'll have a 100 caskets
to fill by morning.
1440
01:52:24,171 --> 01:52:25,973
Yes, sir.
1441
01:52:26,007 --> 01:52:28,843
Colonel Harrell, ground
personnel at crash site one
1442
01:52:28,876 --> 01:52:31,078
will have to mark the target
with infrared strobes
1443
01:52:31,112 --> 01:52:32,312
in preparation for air strike.
1444
01:52:38,319 --> 01:52:39,520
McKnight.
1445
01:52:44,058 --> 01:52:45,368
Between
the 10th Mountain and U.N.,
1446
01:52:45,392 --> 01:52:48,529
we got enough personnel, okay?
1447
01:52:48,562 --> 01:52:51,165
Danny, you guys do not
have to go back out again.
1448
01:53:11,585 --> 01:53:15,456
I can't die here, man.
1449
01:53:15,489 --> 01:53:17,258
You're not going to die,
all right?
1450
01:53:17,291 --> 01:53:18,492
You're not going to die.
1451
01:53:20,094 --> 01:53:22,229
I'm sorry.
1452
01:53:22,263 --> 01:53:25,399
You don't have anything
to be sorry for.
1453
01:53:25,432 --> 01:53:27,534
You saved Twombly.
You did perfect.
1454
01:53:29,971 --> 01:53:31,973
You okay, Twombs?
1455
01:53:32,006 --> 01:53:33,507
Yeah,
I'm... I'm... I'm okay, Jamie.
1456
01:53:35,109 --> 01:53:36,510
You did what
you were trained to do.
1457
01:53:38,312 --> 01:53:39,947
You should be proud of that.
1458
01:53:43,117 --> 01:53:45,252
Be proud of that.
1459
01:53:45,286 --> 01:53:46,954
Ev?
Yeah.
1460
01:53:49,323 --> 01:53:50,457
Do me a favor.
1461
01:53:51,325 --> 01:53:53,627
Yeah.
1462
01:53:53,660 --> 01:53:57,298
You tell my parents
that I fought well today.
1463
01:53:58,532 --> 01:53:59,867
That I...
1464
01:54:01,903 --> 01:54:03,037
That I...
1465
01:54:06,140 --> 01:54:07,875
And that I fought hard.
1466
01:54:10,177 --> 01:54:12,246
You're going to tell
them yourself, okay?
1467
01:54:12,279 --> 01:54:13,580
Do you hear me?
1468
01:54:15,549 --> 01:54:16,918
All right?
1469
01:54:18,619 --> 01:54:20,354
Are the humvees here?
1470
01:54:20,387 --> 01:54:22,123
They're coming, Jamie.
1471
01:54:22,156 --> 01:54:24,358
They're coming.
1472
01:54:24,391 --> 01:54:26,894
You just got to hang in
there a little bit.
1473
01:54:26,928 --> 01:54:28,171
You hold on for
just a little bit.
1474
01:54:28,195 --> 01:54:29,130
I can.
1475
01:54:29,163 --> 01:54:30,331
I can.
1476
01:54:31,966 --> 01:54:33,200
It's nothing.
1477
01:54:34,468 --> 01:54:35,869
It's nothing.
1478
01:54:36,670 --> 01:54:38,239
It's nothing.
1479
01:54:38,272 --> 01:54:40,107
It's nothing.
It's nothing.
1480
01:54:41,375 --> 01:54:42,643
Nothing.
1481
01:54:50,317 --> 01:54:51,317
Oh, shit.
1482
01:54:52,419 --> 01:54:53,587
Hold the wound.
1483
01:55:20,714 --> 01:55:21,714
Doc.
1484
01:55:24,485 --> 01:55:25,652
Doc.
1485
01:55:43,304 --> 01:55:44,438
It's okay.
1486
01:56:11,065 --> 01:56:12,399
What are you doing?
1487
01:56:15,736 --> 01:56:17,071
We need the ammo.
1488
01:56:26,080 --> 01:56:28,115
You did all you could here.
1489
01:56:28,149 --> 01:56:29,583
They should've sent a medevac.
1490
01:56:31,185 --> 01:56:32,486
Right now we'd be out there
1491
01:56:32,519 --> 01:56:33,839
defending another
crashed chopper.
1492
01:56:34,755 --> 01:56:36,423
More men would get torn up.
1493
01:56:40,427 --> 01:56:42,229
Maybe.
1494
01:56:42,263 --> 01:56:45,499
See, you're thinking. Don't.
1495
01:56:45,532 --> 01:56:48,535
Because, Sergeant, you can't control
who gets hit or who doesn't.
1496
01:56:48,569 --> 01:56:51,238
Who falls out
of a chopper or why.
1497
01:56:51,272 --> 01:56:52,406
It ain't up to you.
1498
01:56:52,439 --> 01:56:53,507
It's just war.
1499
01:56:55,809 --> 01:56:57,111
Yeah, well, Smith's still dead.
1500
01:56:59,380 --> 01:57:00,657
If Blackburn
wouldn't have fallen,
1501
01:57:00,681 --> 01:57:01,615
none of this
would have happened.
1502
01:57:01,648 --> 01:57:04,518
Should have or could have,
it don't matter.
1503
01:57:04,551 --> 01:57:06,729
You'll get plenty of time
to think about all that later.
1504
01:57:06,753 --> 01:57:07,753
Believe me.
1505
01:57:12,226 --> 01:57:14,361
Sergeant,
you got your men this far.
1506
01:57:15,662 --> 01:57:17,698
You did it right today.
1507
01:57:17,731 --> 01:57:20,211
You need to start thinking about
getting these men out of here.
1508
01:57:27,674 --> 01:57:29,510
Well, shall we?
1509
01:57:38,419 --> 01:57:40,521
I need four guys
in this corner now!
1510
01:57:47,361 --> 01:57:48,462
RPG!
1511
01:57:53,167 --> 01:57:55,636
This is Barber 52 in
position for gun run.
1512
01:57:55,669 --> 01:57:58,705
Jesus Christ.
Look at that.
1513
01:57:58,739 --> 01:58:02,109
This is 25! I can see you.
You're right above me.
1514
01:58:02,143 --> 01:58:05,412
Eversmann, I can't tell who's who
down there. Too much activity.
1515
01:58:05,446 --> 01:58:07,381
I'll mark the target
with a strobe! Over.
1516
01:58:07,914 --> 01:58:08,914
Roger that.
1517
01:58:20,627 --> 01:58:21,662
You see it?
1518
01:58:24,598 --> 01:58:25,832
Nah, I can't see shit.
1519
01:58:26,900 --> 01:58:28,469
I'm putting it on the roof.
1520
01:58:28,502 --> 01:58:30,237
You're going to need some help!
1521
01:58:30,271 --> 01:58:32,373
Cover me.
1522
01:58:32,406 --> 01:58:35,909
Okay, guys, we're going to lay down
some cover fire for him on three!
1523
01:58:35,942 --> 01:58:37,344
Ready?
1524
01:58:37,378 --> 01:58:38,312
One.
1525
01:58:38,345 --> 01:58:39,546
Two.
1526
01:58:39,580 --> 01:58:41,348
Three. Go!
1527
01:59:14,281 --> 01:59:17,218
I got your position. I got the target.
We're inbound and hot.
1528
01:59:42,243 --> 01:59:44,311
C-2, miniguns dry.
Request permission
1529
01:59:44,345 --> 01:59:46,747
to return to base.
Rearm. Over.
1530
01:59:46,780 --> 01:59:48,615
Roger that.
Second team inbound.
1531
01:59:48,649 --> 01:59:49,883
Your station.
1532
01:59:49,916 --> 01:59:51,918
On your location, four minutes.
1533
01:59:59,926 --> 02:00:01,262
All right, they're here.
1534
02:00:01,295 --> 02:00:02,596
Get the wounded ready to move.
1535
02:00:02,629 --> 02:00:03,830
Move! Move!
1536
02:00:03,864 --> 02:00:05,699
Lay down some cover fire!
1537
02:00:08,602 --> 02:00:10,537
I thought I heard
a noise out here!
1538
02:00:10,571 --> 02:00:12,449
Get your men loaded up. We're
getting the hell out of here.
1539
02:00:12,473 --> 02:00:13,473
Yes, sir.
1540
02:00:16,510 --> 02:00:18,945
25, this is 64.
The rescue column has arrived.
1541
02:00:18,979 --> 02:00:21,448
Will be at your location
in about five minutes.
1542
02:00:21,482 --> 02:00:23,517
Prepare your men
for exfil, Sarg'nt.
1543
02:00:23,550 --> 02:00:26,620
Yeah, roger that, sir!
Roger that!
1544
02:00:26,653 --> 02:00:29,756
Five minutes! The convoy is going
to be here in five minutes!
1545
02:00:50,511 --> 02:00:52,646
I need a mag!
Eversmann, I'm out!
1546
02:00:52,679 --> 02:00:53,914
Here! It's my last one!
1547
02:01:04,090 --> 02:01:05,792
The convoy is here!
1548
02:01:24,845 --> 02:01:26,647
Sergeant Eversmann.
1549
02:01:26,680 --> 02:01:28,682
I heard you guys needed a lift!
1550
02:01:28,715 --> 02:01:30,484
Yes, sir!
1551
02:01:30,517 --> 02:01:32,957
Bring your wounded right over
there and start loading them up!
1552
02:01:40,093 --> 02:01:42,596
Hey, I got you. I got you.
1553
02:01:42,629 --> 02:01:45,832
It's okay. I want to walk.
1554
02:01:45,866 --> 02:01:47,934
Yeah, I would, too.
Let's go!
1555
02:01:58,011 --> 02:01:59,346
Move! Move!
1556
02:02:02,516 --> 02:02:04,351
We get the pilots' bodies out,
1557
02:02:04,385 --> 02:02:06,353
and then we go to the stadium.
1558
02:02:06,387 --> 02:02:08,422
We're running out
of room around here.
1559
02:02:08,455 --> 02:02:11,425
Just gonna have to cram
into every possible space.
1560
02:02:11,458 --> 02:02:14,361
Okay, 10th Mountain
provides security for armor,
1561
02:02:14,395 --> 02:02:16,363
walks us out of the hot zone.
1562
02:02:16,397 --> 02:02:18,465
10th Mountain? No.
1563
02:02:18,499 --> 02:02:21,034
Sir, with respect, my Rangers
can provide rear security.
1564
02:02:21,067 --> 02:02:23,470
We'll walk you out
of the hot zone,
1565
02:02:23,504 --> 02:02:25,104
then we'll jump on
the last few vehicles.
1566
02:02:26,172 --> 02:02:27,641
Okay, let's get out of here.
1567
02:02:27,674 --> 02:02:29,075
Let's go.
1568
02:02:29,109 --> 02:02:30,544
All right, you got him?
1569
02:02:30,577 --> 02:02:31,577
Yeah, come on.
1570
02:02:33,514 --> 02:02:34,715
Come on!
1571
02:02:36,116 --> 02:02:37,884
These things are
fucking bullet magnets.
1572
02:02:37,918 --> 02:02:39,586
Come on, let's go!
1573
02:02:39,620 --> 02:02:41,354
We go when I'm ordered to,
soldier.
1574
02:02:44,591 --> 02:02:45,591
Careful.
1575
02:02:46,192 --> 02:02:47,861
Easy. Go easy.
1576
02:02:51,765 --> 02:02:52,899
Easy.
1577
02:03:03,877 --> 02:03:06,513
Colonel,
what is going on down there?
1578
02:03:06,547 --> 02:03:09,750
They're dismantling the entire
cockpit around the body.
1579
02:03:09,783 --> 02:03:11,618
Well, how long is it
going to take?
1580
02:03:11,652 --> 02:03:13,092
I need an honest,
no-shit assessment.
1581
02:03:13,954 --> 02:03:15,155
They can't say!
1582
02:03:17,624 --> 02:03:18,624
Danny,
1583
02:03:20,060 --> 02:03:21,628
no one gets left behind.
1584
02:03:22,763 --> 02:03:23,864
You understand me, son?
1585
02:03:25,065 --> 02:03:26,399
Yes, General.
1586
02:03:27,200 --> 02:03:28,802
You do what you have to do.
1587
02:03:29,970 --> 02:03:31,137
Roger.
1588
02:03:37,844 --> 02:03:39,121
All right, come on.
Bring him through.
1589
02:03:39,145 --> 02:03:41,214
I got him.
1590
02:03:41,247 --> 02:03:43,650
Get all of his gear.
Get the wounded out.
1591
02:03:43,684 --> 02:03:44,718
Got you, sir!
1592
02:03:49,756 --> 02:03:50,857
Go! Move!
1593
02:03:50,891 --> 02:03:51,992
Got you!
1594
02:03:52,025 --> 02:03:54,060
Move out! Move out! Let's go!
1595
02:04:03,937 --> 02:04:05,071
Fuck!
1596
02:04:07,908 --> 02:04:08,809
Fire in the hole!
1597
02:04:08,842 --> 02:04:09,976
Let's go! Move!
1598
02:04:10,010 --> 02:04:11,044
Let's go! Let's go!
1599
02:04:22,022 --> 02:04:23,790
Open up the hatch!
We got men back here!
1600
02:04:23,824 --> 02:04:25,025
No room here! Go on the roof!
1601
02:04:25,058 --> 02:04:26,259
What's going on?
1602
02:04:26,292 --> 02:04:27,794
The roof?
1603
02:04:27,828 --> 02:04:29,188
I'm not getting
on no fucking roof!
1604
02:04:30,163 --> 02:04:33,166
No, no, it's full.
1605
02:04:33,199 --> 02:04:36,202
We're running out. Keep moving.
Use the vehicles as cover.
1606
02:04:38,972 --> 02:04:40,641
Move it! Let's go!
1607
02:04:58,158 --> 02:05:00,160
All right, hold it up.
Hold it up.
1608
02:05:02,696 --> 02:05:04,230
Move!
Go! Move!
1609
02:05:04,264 --> 02:05:05,498
Go!
1610
02:06:00,621 --> 02:06:02,055
Get down! Get down!
1611
02:06:03,924 --> 02:06:04,991
Get down, lady!
1612
02:06:07,928 --> 02:06:08,929
I'm out of ammo!
1613
02:06:10,130 --> 02:06:11,832
Sanderson, I'm out of ammo!
1614
02:06:17,403 --> 02:06:19,606
Don't you do it.
1615
02:06:19,640 --> 02:06:21,241
What are you doing?
Don't you damn do it.
1616
02:06:23,777 --> 02:06:24,911
Kurth, let's go!
1617
02:08:48,889 --> 02:08:50,290
Easy. Easy.
1618
02:09:40,173 --> 02:09:42,175
Ah, shit.
1619
02:09:42,208 --> 02:09:44,320
Bullet missed your jugular
by about three millimeters.
1620
02:09:44,344 --> 02:09:45,624
Don't move.
All right, all right.
1621
02:09:47,313 --> 02:09:48,781
Hurry up, hurry up.
1622
02:09:50,216 --> 02:09:51,216
Grimes.
1623
02:09:53,019 --> 02:09:56,389
Little short on coffee,
but I got you some tea.
1624
02:10:01,227 --> 02:10:02,362
How you doing, soldier?
1625
02:10:03,997 --> 02:10:04,997
Can't feel a thing.
1626
02:10:15,976 --> 02:10:17,310
Take his pulse.
1627
02:10:48,208 --> 02:10:49,442
Ruiz.
1628
02:10:50,576 --> 02:10:52,245
Hey, Sarg'nt.
1629
02:10:52,278 --> 02:10:53,313
Hey.
1630
02:10:56,449 --> 02:10:57,984
Captain.
1631
02:10:58,018 --> 02:11:00,553
Lorenzo. How you doing?
1632
02:11:03,689 --> 02:11:05,591
It went in and out,
so the medic said
1633
02:11:05,625 --> 02:11:08,528
I should be okay
in a couple of days.
1634
02:11:08,561 --> 02:11:10,931
That's great news.
1635
02:11:10,964 --> 02:11:12,598
Are we going after them?
1636
02:11:12,632 --> 02:11:15,235
You bet your ass we will.
We got to regroup.
1637
02:11:17,037 --> 02:11:20,006
Don't go out there without me.
1638
02:11:20,040 --> 02:11:22,475
Don't go back out there
without me.
1639
02:11:24,377 --> 02:11:26,046
I can still do my job.
1640
02:11:27,647 --> 02:11:29,549
You get some rest now, okay?
1641
02:11:45,598 --> 02:11:46,598
You're going back in?
1642
02:11:49,235 --> 02:11:50,603
There are still men out there.
1643
02:11:53,173 --> 02:11:54,407
Goddamn.
1644
02:12:00,013 --> 02:12:02,448
When I go home
1645
02:12:02,482 --> 02:12:04,150
and people ask me:
1646
02:12:04,184 --> 02:12:05,651
"Hey, Hoot,
1647
02:12:05,685 --> 02:12:08,054
"why do you do it, man?
1648
02:12:08,088 --> 02:12:09,589
"Why?
1649
02:12:09,622 --> 02:12:11,691
You some kind
of war junkie?"
1650
02:12:12,558 --> 02:12:14,660
I won't say a goddamn word.
1651
02:12:15,261 --> 02:12:16,329
Why?
1652
02:12:17,497 --> 02:12:19,165
They won't understand.
1653
02:12:21,167 --> 02:12:23,203
They won't understand
why we do it.
1654
02:12:24,504 --> 02:12:27,073
They won't understand
1655
02:12:27,107 --> 02:12:28,941
it's about the men next to you.
1656
02:12:30,410 --> 02:12:31,944
And that's it.
1657
02:12:34,147 --> 02:12:35,315
That's all it is.
1658
02:12:44,357 --> 02:12:46,226
Hey,
1659
02:12:46,259 --> 02:12:48,294
don't even think
about it, all right?
1660
02:12:48,328 --> 02:12:49,562
I'm better on my own.
1661
02:12:54,500 --> 02:12:56,769
Hey, we started
a whole new week.
1662
02:12:56,802 --> 02:12:57,802
It's Monday.
1663
02:13:11,351 --> 02:13:13,419
I was talking to
Blackburn the other day
1664
02:13:13,453 --> 02:13:15,488
and he asked me,
1665
02:13:15,521 --> 02:13:17,323
"What changed?
Why are we going home?"
1666
02:13:19,659 --> 02:13:20,659
And I said, "Nothing."
1667
02:13:22,195 --> 02:13:24,097
But that's not true, you know.
1668
02:13:24,130 --> 02:13:25,665
I think everything's changed.
1669
02:13:27,600 --> 02:13:28,701
I know I've changed.
1670
02:13:35,141 --> 02:13:37,677
You know, a friend of mine
asked me before I got here...
1671
02:13:37,710 --> 02:13:39,150
It was when
we were all shipping out.
1672
02:13:40,113 --> 02:13:41,113
He asked me:
1673
02:13:43,083 --> 02:13:44,963
"Why are you going to fight
somebody else's war?
1674
02:13:46,386 --> 02:13:47,787
What, do y'all think
you're heroes?"
1675
02:13:51,791 --> 02:13:53,626
I didn't know
what to say at the time
1676
02:13:57,263 --> 02:13:59,031
but if he asked me again,
I'd say no.
1677
02:14:02,268 --> 02:14:03,603
I'd say there's no way in hell.
1678
02:14:05,205 --> 02:14:06,772
Nobody asks to be a hero.
1679
02:14:12,578 --> 02:14:14,447
It just sometimes
turns out that way.
1680
02:14:18,851 --> 02:14:21,154
I'm gonna talk to your ma and
pa when I get home, okay?
1681
02:15:04,397 --> 02:15:06,432
My love,
1682
02:15:06,466 --> 02:15:08,534
you are strong
and you will do well in life.
1683
02:15:10,303 --> 02:15:13,673
I love you
and my children deeply.
1684
02:15:13,706 --> 02:15:16,709
Today and tomorrow,
let each day grow and grow.
1685
02:15:18,444 --> 02:15:20,280
Keep smiling and never give up,
1686
02:15:20,313 --> 02:15:22,182
even when things get you down.
1687
02:15:23,716 --> 02:15:26,686
So, in closing, my love,
1688
02:15:26,719 --> 02:15:31,157
tonight, tuck my children
in bed warmly.
1689
02:15:31,191 --> 02:15:35,761
Tell them I love them.
Then hug them for me
1690
02:15:35,795 --> 02:15:37,763
and give them both
a kiss good night for Daddy.
1691
02:17:24,604 --> 02:17:28,341
* The minstrel boy
1692
02:17:28,374 --> 02:17:32,445
* To the war has gone
1693
02:17:32,478 --> 02:17:36,282
* In the ranks of death
1694
02:17:36,316 --> 02:17:39,785
* You'll find him
1695
02:17:40,820 --> 02:17:44,790
* His father's sword
1696
02:17:44,824 --> 02:17:48,694
* He's girded on
1697
02:17:48,728 --> 02:17:52,865
* And his wild harp slung
1698
02:17:52,898 --> 02:17:57,537
* His wild harp
slung behind him *
1699
02:17:57,570 --> 02:18:01,006
* Land of song
1700
02:18:01,040 --> 02:18:04,276
* Said the warrior bard
1701
02:18:05,711 --> 02:18:09,349
* Though all the world
1702
02:18:09,382 --> 02:18:13,519
* Betrays thee
1703
02:18:13,553 --> 02:18:18,023
* One sword, at least
1704
02:18:18,057 --> 02:18:21,661
* Thy right shall guard
1705
02:18:21,694 --> 02:18:25,998
* One faithful harp
1706
02:18:26,031 --> 02:18:29,369
* Shall praise thee
1707
02:19:03,002 --> 02:19:07,573
* The minstrel fell
1708
02:19:07,607 --> 02:19:11,411
* But the foeman's chains
1709
02:19:11,444 --> 02:19:13,513
* Could not bring
1710
02:19:13,546 --> 02:19:18,618
* This proud soul under
1711
02:19:19,952 --> 02:19:23,923
* The harp he loved
1712
02:19:23,956 --> 02:19:27,893
* Never spoke again
1713
02:19:27,927 --> 02:19:32,398
* For he tore its chords
1714
02:19:32,432 --> 02:19:36,001
* Asunder
1715
02:19:37,069 --> 02:19:40,473
* And said no chains
1716
02:19:40,506 --> 02:19:44,844
* Shall sully thee
1717
02:19:44,877 --> 02:19:48,714
* Thou soul of love
1718
02:19:48,748 --> 02:19:52,384
* And bravery
1719
02:19:53,052 --> 02:19:57,122
* Thy songs were made
1720
02:19:57,156 --> 02:20:01,126
* For the pure and free
1721
02:20:01,160 --> 02:20:04,664
* They shall never sound
1722
02:20:05,565 --> 02:20:08,501
* In slavery
120183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.