All language subtitles for Black.Hawk.Down.2001.Theatrical.Cut.Open.Matte.1080p.WEB-DL.4xRus.Eng_track10_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:33,314 --> 00:03:34,815 There. 2 00:03:34,848 --> 00:03:36,650 Technicals, nine o'clock. 3 00:04:02,310 --> 00:04:04,578 Oh, shit! Did you see that? 4 00:04:04,612 --> 00:04:06,614 Chief, we got unarmed civilians 5 00:04:06,647 --> 00:04:08,682 getting shot down here at nine o'clock. 6 00:04:08,716 --> 00:04:10,884 I got it, Matt. I don't think we can touch this. 7 00:04:19,760 --> 00:04:21,395 Command, Super 64, 8 00:04:21,429 --> 00:04:23,497 we got militia shooting unarmed civilians 9 00:04:23,531 --> 00:04:25,032 down at the food distribution center. 10 00:04:25,065 --> 00:04:27,301 Request permission to engage. 11 00:04:27,335 --> 00:04:29,537 Super 64, are you taking fire? Over. 12 00:04:30,338 --> 00:04:31,772 Negative, command. 13 00:04:31,805 --> 00:04:34,875 U.N.'s jurisdiction, 64. We cannot intervene. 14 00:04:34,908 --> 00:04:36,377 Return to base. Over. 15 00:04:36,410 --> 00:04:37,711 Roger. 16 00:04:37,745 --> 00:04:38,979 64 returning. 17 00:05:30,163 --> 00:05:31,163 Mmm. 18 00:05:40,474 --> 00:05:41,474 Leaving. 19 00:06:46,540 --> 00:06:48,442 General Garrison? 20 00:06:48,476 --> 00:06:49,810 No, no, thanks. I got one. 21 00:06:49,843 --> 00:06:51,178 But these are Cuban. 22 00:06:51,845 --> 00:06:54,114 Bolivar Belicoso. 23 00:06:54,147 --> 00:06:55,415 So is this. 24 00:06:57,851 --> 00:06:59,753 Miami, my friend, is not Cuba. 25 00:07:07,628 --> 00:07:10,464 I see not catching Aidid is becoming a routine. 26 00:07:11,632 --> 00:07:12,933 We weren't trying to catch Aidid. 27 00:07:12,966 --> 00:07:14,043 We were trying to catch you. 28 00:07:14,067 --> 00:07:15,769 Me? 29 00:07:15,803 --> 00:07:17,905 But am I that important? 30 00:07:17,938 --> 00:07:19,973 I hardly think so. 31 00:07:20,007 --> 00:07:21,047 You're just a businessman. 32 00:07:21,074 --> 00:07:23,043 Trying to make a living. 33 00:07:23,076 --> 00:07:25,613 Yeah. Selling guns to Aidid's militia. 34 00:07:30,918 --> 00:07:32,152 You've been here, what? 35 00:07:33,787 --> 00:07:35,155 Six weeks? 36 00:07:37,658 --> 00:07:41,028 Six weeks you are trying to catch the general. 37 00:07:41,061 --> 00:07:44,031 You put up reward posters. 38 00:07:44,064 --> 00:07:46,600 $25,000. What is this? 39 00:07:46,634 --> 00:07:48,168 Gunfight at the KO Corral? 40 00:07:49,302 --> 00:07:51,739 It's, uh, it's the OK Corral. 41 00:07:53,006 --> 00:07:54,742 Do you think bringing me in 42 00:07:54,775 --> 00:07:57,144 will make him suddenly come to you? 43 00:07:57,177 --> 00:07:58,912 Make him more agreeable? 44 00:08:00,748 --> 00:08:02,082 Hmm? 45 00:08:02,115 --> 00:08:04,718 You know where he sleeps. 46 00:08:04,752 --> 00:08:07,521 You pay for his beds, much less his militia. 47 00:08:10,023 --> 00:08:12,225 We're not leaving Somalia till we find him. 48 00:08:14,728 --> 00:08:15,929 And we will find him. 49 00:08:15,963 --> 00:08:17,631 Don't make the mistake of thinking 50 00:08:17,665 --> 00:08:18,875 because I grew up without running water, 51 00:08:18,899 --> 00:08:20,500 I am simple, General. 52 00:08:21,869 --> 00:08:24,838 I do know something about history. 53 00:08:24,872 --> 00:08:30,077 See all this? It's simply shaping tomorrow. 54 00:08:30,110 --> 00:08:34,715 A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it. 55 00:08:34,748 --> 00:08:37,651 Well, I wouldn't know about that. I'm from Texas. 56 00:08:37,685 --> 00:08:42,055 Mr. Garrison, I think you shouldn't have come here. 57 00:08:42,089 --> 00:08:43,624 This is civil war. 58 00:08:45,158 --> 00:08:46,226 This is our war. 59 00:08:47,795 --> 00:08:48,862 Not yours. 60 00:08:50,831 --> 00:08:53,801 300,000 dead and counting. 61 00:08:53,834 --> 00:08:56,970 That's not a war, Mr. Atto. That's genocide. 62 00:08:58,806 --> 00:09:00,808 Now, you enjoy that tea, you hear? 63 00:09:06,947 --> 00:09:08,916 How'd he strike you? 64 00:09:08,949 --> 00:09:12,019 Urbane, sophisticated, cruel. 65 00:09:12,052 --> 00:09:14,154 Yeah, he's a good catch. 66 00:09:14,187 --> 00:09:16,957 It'll take time, but Aidid will feel the loss. 67 00:09:16,990 --> 00:09:19,259 I'm not sure time is something we got in great supply. 68 00:09:19,292 --> 00:09:21,328 This isn't Iraq, you know. 69 00:09:21,361 --> 00:09:24,131 Much more complicated than that. 70 00:09:24,164 --> 00:09:26,099 Boss, most of Washington might disagree. 71 00:09:26,133 --> 00:09:28,235 I'm just saying they've been calling 72 00:09:28,268 --> 00:09:31,805 for these dang situation reports every morning this week. 73 00:09:31,839 --> 00:09:35,108 Well, tell them the situation is, uh, fragile. 74 00:09:42,215 --> 00:09:43,183 Ladies and gentlemen, 75 00:09:43,216 --> 00:09:45,152 my name is Cliff "Elvis" Wolcott. 76 00:09:45,185 --> 00:09:46,854 I'll be your pilot this afternoon. 77 00:09:46,887 --> 00:09:49,056 Federal regulations has designated 78 00:09:49,089 --> 00:09:51,091 the non-smoking Black Hawk helicopter. 79 00:09:51,124 --> 00:09:54,061 For those of you moved on Mogadishu frequent flyer program 80 00:09:54,094 --> 00:09:55,872 you'll be earning 100 free credits this afternoon. 81 00:09:55,896 --> 00:09:57,865 And as always, the air sickness bags 82 00:09:57,898 --> 00:10:01,334 are located in the seatback in front of you. 83 00:10:01,368 --> 00:10:02,879 Number one indications are good, Cliff. 84 00:10:02,903 --> 00:10:04,237 You got it. Put her on two. 85 00:10:04,271 --> 00:10:05,639 You're still clear. 86 00:10:05,673 --> 00:10:08,041 * I can't walk out 87 00:10:09,309 --> 00:10:11,211 * Because I love you 88 00:10:11,244 --> 00:10:13,947 * Too much, baby 89 00:10:17,918 --> 00:10:20,921 * Why can't you see 90 00:10:20,954 --> 00:10:24,091 61, this is 64. Go to UHF secure. 91 00:10:24,124 --> 00:10:26,894 I've got some bad news. 92 00:10:26,927 --> 00:10:29,429 "Limo" is a word, Durant. I don't want to hear about it. 93 00:10:29,462 --> 00:10:30,864 It is not a word. 94 00:10:30,898 --> 00:10:32,432 It's an abbreviation of a word. 95 00:10:32,465 --> 00:10:34,868 "Limo" is a word in common usage. 96 00:10:34,902 --> 00:10:38,939 That is the key phrase in Scrabble, my good friend. Common usage. 97 00:10:38,972 --> 00:10:41,875 No, if it's not in the dictionary it doesn't count! 98 00:10:41,909 --> 00:10:43,911 It doesn't have to be in the dictionary! 99 00:10:43,944 --> 00:10:46,379 It does have to be in the dictionary! 100 00:10:46,413 --> 00:10:50,450 Listen, when we get back to the base, it's coming off the board. 101 00:10:50,483 --> 00:10:53,453 You touch my "limo" and I'll spank you, Nightstalker. You hear me? 102 00:10:53,486 --> 00:10:55,889 Yeah, promises. 103 00:10:55,923 --> 00:10:58,158 That's a nice beach down there. 104 00:10:58,191 --> 00:11:00,193 How's the water? 105 00:11:00,227 --> 00:11:03,296 Yeah, it's nice and warm. And it's loaded with sharks. 106 00:11:09,970 --> 00:11:11,739 Name. Todd. 107 00:11:11,772 --> 00:11:13,406 Last name. Blackburn. 108 00:11:15,275 --> 00:11:17,177 First name, Todd. 109 00:11:17,210 --> 00:11:18,812 So, what's it like? 110 00:11:18,846 --> 00:11:20,213 What's what like? 111 00:11:20,247 --> 00:11:21,448 Mogadishu. The fighting. 112 00:11:21,481 --> 00:11:22,783 Serial number. 113 00:11:22,816 --> 00:11:24,918 72163427. 114 00:11:27,020 --> 00:11:29,089 Firstly, it's "the Mog" or simply "Mog." 115 00:11:29,122 --> 00:11:31,258 No one calls it Mogadishu here. 116 00:11:31,291 --> 00:11:33,611 Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. 117 00:11:34,427 --> 00:11:36,096 Why not? 118 00:11:36,129 --> 00:11:37,369 Didn't I just say, "Don't ask"? 119 00:11:40,400 --> 00:11:42,302 Look, kid, you look like you're about 12, 120 00:11:42,335 --> 00:11:44,004 so let me explain something to you. 121 00:11:44,037 --> 00:11:45,472 I have a rare and mysterious skill 122 00:11:45,505 --> 00:11:47,374 that precludes me from going into missions. 123 00:11:48,408 --> 00:11:50,177 Typing. 124 00:11:50,210 --> 00:11:51,945 Can you type? No. 125 00:11:53,947 --> 00:11:55,048 Date of birth. 126 00:11:55,082 --> 00:11:56,750 2-27-75. 127 00:12:03,023 --> 00:12:04,391 Well, I'm here to kick some ass. 128 00:12:09,797 --> 00:12:11,098 Let's bring it in. 129 00:12:26,579 --> 00:12:28,949 Nice, man! Very smooth! 130 00:12:28,982 --> 00:12:31,518 Single shot through the engine block. 131 00:12:31,551 --> 00:12:33,954 Shit, that's a shame. That was a nice jeep. 132 00:12:57,945 --> 00:12:59,446 Cease fire! Cease fire! 133 00:13:00,613 --> 00:13:02,282 Check your weapons! 134 00:13:02,315 --> 00:13:03,383 Sergeant Eversmann. 135 00:13:05,385 --> 00:13:07,487 Sergeant. Yeah? 136 00:13:07,520 --> 00:13:09,322 Private First Class Blackburn. 137 00:13:09,356 --> 00:13:10,891 Yeah? 138 00:13:10,924 --> 00:13:12,559 Reporting for duty. 139 00:13:12,592 --> 00:13:14,938 Not to me you're not. You're reporting to Lieutenant Beales. 140 00:13:14,962 --> 00:13:17,064 He should be around here somewhere. 141 00:13:17,097 --> 00:13:19,299 Can I leave him with you? 142 00:13:19,332 --> 00:13:20,533 Yeah, go ahead. 143 00:13:21,969 --> 00:13:23,904 You brought your weapon. Yes, sir. 144 00:13:23,937 --> 00:13:26,106 Want me to shoot? I'm rested. 145 00:13:26,139 --> 00:13:27,340 When did you get in? 146 00:13:27,374 --> 00:13:28,541 Just now, Sarg'nt. 147 00:13:33,914 --> 00:13:35,182 Hey, who's hungry? 148 00:13:57,470 --> 00:13:59,006 What is this, Sarg'nt? 149 00:13:59,039 --> 00:14:01,041 Another taxpayer-funded Delta safari? 150 00:14:01,074 --> 00:14:02,251 Not if General Garrison is asking. 151 00:14:02,275 --> 00:14:03,610 Oh, I'm asking. 152 00:14:04,945 --> 00:14:06,479 Have a nice meal, Captain. 153 00:14:11,418 --> 00:14:13,620 Hey, man, there's a line. I know. 154 00:14:13,653 --> 00:14:15,288 Well, this isn't the back of it. 155 00:14:15,322 --> 00:14:16,523 Yeah, I know. 156 00:14:18,591 --> 00:14:20,593 Sergeant. Sergeant. 157 00:14:21,494 --> 00:14:23,163 What's going on here? 158 00:14:23,196 --> 00:14:25,032 Oh, just some aerial target practice, sir. 159 00:14:25,065 --> 00:14:26,075 Didn't want to leave it behind. 160 00:14:26,099 --> 00:14:28,101 I'm talking about your weapon. 161 00:14:28,135 --> 00:14:31,004 Now, Delta or no Delta, that's a hot weapon. 162 00:14:31,038 --> 00:14:32,339 You know better than that. 163 00:14:32,372 --> 00:14:34,507 Safety should be on at all times on base. 164 00:14:34,541 --> 00:14:36,309 Well, this is my safety, sir. 165 00:14:39,412 --> 00:14:41,181 Let it go, sir. 166 00:14:41,214 --> 00:14:43,050 The guy hasn't eaten in a couple of days. 167 00:14:43,083 --> 00:14:46,319 You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. 168 00:14:46,353 --> 00:14:48,255 Let me tell you something, Sarg'nt. 169 00:14:48,288 --> 00:14:50,157 When we get on the five-yard line, 170 00:14:50,190 --> 00:14:52,192 you're going to need my Rangers. 171 00:14:52,225 --> 00:14:54,361 So y'all better learn to be team players. 172 00:14:56,063 --> 00:14:57,063 We're done here. 173 00:15:07,407 --> 00:15:10,510 Speak up. You say this is your safety? 174 00:15:10,543 --> 00:15:12,245 Well, this is my boot, son. 175 00:15:13,580 --> 00:15:15,215 And it will fit up your asses 176 00:15:15,248 --> 00:15:17,184 with the proper amount of force. 177 00:15:17,217 --> 00:15:19,052 Is that a Jersey accent? 178 00:15:19,086 --> 00:15:21,021 Guys, I'm trying to do this, give me a break. 179 00:15:21,054 --> 00:15:23,323 Take those sunglasses off, soldier. 180 00:15:23,356 --> 00:15:25,358 Delta wants to wear Oakleys, that's their business. 181 00:15:25,392 --> 00:15:27,194 I don't want to see them on you again. Hoo 182 00:15:29,362 --> 00:15:31,298 Is that a hot weapon? 183 00:15:36,369 --> 00:15:38,105 Is that your move? 184 00:15:38,138 --> 00:15:40,340 Is my hand on the piece? 185 00:15:40,373 --> 00:15:42,275 I can mate you in three whatever you do. 186 00:15:44,211 --> 00:15:45,578 I'd keep my eye on that queen 187 00:15:45,612 --> 00:15:48,048 before counseling with the others. 188 00:15:48,081 --> 00:15:49,649 Well, she's just lying in wait. 189 00:15:53,286 --> 00:15:55,188 Cribbs. Yikes. 190 00:15:57,357 --> 00:16:01,028 It's good. You're really improving. Ah. 191 00:16:01,061 --> 00:16:03,596 If I may make a suggestion... Observation. 192 00:16:03,630 --> 00:16:04,764 Go ahead. 193 00:16:04,797 --> 00:16:06,133 It's a children's book, right? 194 00:16:06,166 --> 00:16:08,235 Right. 195 00:16:08,268 --> 00:16:12,272 They are not supposed to scare the living shit out of the children. 196 00:16:12,305 --> 00:16:14,274 This is the part of the story where our knight, 197 00:16:14,307 --> 00:16:16,243 our warrior is about to slay the one-eyed dragon. 198 00:16:16,276 --> 00:16:18,678 That's scary. Besides, my daughter loves this stuff. 199 00:16:18,711 --> 00:16:21,348 Thought you finished that last week. Huh? 200 00:16:21,381 --> 00:16:22,415 You done? 201 00:16:24,284 --> 00:16:27,687 Hey, we are at the 10-yard line here, men. 202 00:16:27,720 --> 00:16:29,622 You understand? 203 00:16:29,656 --> 00:16:32,759 Can you count? One, two, ten. 204 00:16:32,792 --> 00:16:34,794 Okay? Where are my running backs? 205 00:16:34,827 --> 00:16:36,629 Where are my running backs? Hoo-ah. 206 00:16:36,663 --> 00:16:38,665 Hoo-ah! 207 00:16:38,698 --> 00:16:41,801 Hey, I didn't see you at church on Sunday, soldier. 208 00:16:41,834 --> 00:16:44,071 You had something more important to do? 209 00:16:44,104 --> 00:16:46,473 Not on Sunday, you don't. Not anymore. 210 00:16:46,506 --> 00:16:49,409 I will make you believe, you understand? 211 00:17:04,091 --> 00:17:05,625 Pretty funny, hoo 212 00:17:05,658 --> 00:17:07,094 Hoo-ah. 213 00:17:08,595 --> 00:17:11,431 It was a good impression. I recognize myself. 214 00:17:14,634 --> 00:17:15,702 All right, carry on. 215 00:17:16,836 --> 00:17:19,239 I'd like a word, specialist. 216 00:17:19,272 --> 00:17:20,573 Sir. 217 00:17:20,607 --> 00:17:22,375 Tell me, Pilla, you understand 218 00:17:22,409 --> 00:17:24,111 why we have a chain of command, don't you? 219 00:17:24,144 --> 00:17:25,545 Roger that, sir. 220 00:17:25,578 --> 00:17:27,256 'Cause if I ever see you undermine me again 221 00:17:27,280 --> 00:17:29,216 you'll be cleaning latrines with your tongue 222 00:17:29,249 --> 00:17:31,427 till you can't taste the difference between shit and French fries. 223 00:17:31,451 --> 00:17:32,685 Are we clear? Hoo-ah, sir. 224 00:17:32,719 --> 00:17:34,121 All right. 225 00:17:41,694 --> 00:17:43,230 Listen to this: 226 00:17:43,263 --> 00:17:45,365 If one skinny kills another skinny, 227 00:17:45,398 --> 00:17:47,867 his clan owes the dead guy's clan a hundred camels. 228 00:17:47,900 --> 00:17:49,469 A hundred camels. 229 00:17:49,502 --> 00:17:52,139 Camels. I wouldn't pay one camel. 230 00:17:52,172 --> 00:17:54,807 Must be a lot of fucking camel debt. 231 00:17:54,841 --> 00:17:57,277 Is that really true, Lieutenant? 232 00:17:57,310 --> 00:17:59,546 Ask Sgt Eversmann. He likes the skinnies. 233 00:17:59,579 --> 00:18:02,782 Sgt Eversmann, you really like the skinnies? 234 00:18:02,815 --> 00:18:04,560 It's not that I like them or I don't like them. 235 00:18:04,584 --> 00:18:06,686 I respect them. 236 00:18:06,719 --> 00:18:08,555 See, what you guys fail to realize 237 00:18:08,588 --> 00:18:11,558 is the sergeant here is a bit of an idealist. 238 00:18:11,591 --> 00:18:15,162 He believes in this mission down to his very bones. Don't you, Sergeant? 239 00:18:15,195 --> 00:18:18,498 Look, these people, they have no jobs, 240 00:18:18,531 --> 00:18:22,569 no food, no education, no future. 241 00:18:22,602 --> 00:18:24,704 I just figure that, you know, I mean, 242 00:18:24,737 --> 00:18:26,282 we... we have two things that we can do. 243 00:18:26,306 --> 00:18:27,907 We can either help 244 00:18:27,940 --> 00:18:30,777 or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN. 245 00:18:31,244 --> 00:18:33,280 Right? 246 00:18:33,313 --> 00:18:36,283 I don't know about you guys, but I was trained to fight. 247 00:18:36,316 --> 00:18:38,251 Are you trained to fight, Sergeant? 248 00:18:38,285 --> 00:18:40,753 Well, I think I was trained to make a difference, Kurth. 249 00:18:41,821 --> 00:18:44,324 Like the man said, he's an idealist. 250 00:18:45,925 --> 00:18:47,827 Oh, wait. This is my favorite part. 251 00:18:53,666 --> 00:18:55,635 Stay away from the cans! 252 00:18:55,668 --> 00:18:57,670 Die, gas-pumper! 253 00:18:58,738 --> 00:19:00,607 Stay away from those cans! 254 00:19:02,642 --> 00:19:03,643 Beales! 255 00:19:05,845 --> 00:19:07,547 No, no, no, no, no, stay back, stay back. 256 00:19:07,580 --> 00:19:10,917 Wilkie, he's... He's having a seizure. Put something in his mouth. 257 00:19:10,950 --> 00:19:15,455 It's okay. John, it's okay. John, it's okay. It's okay. 258 00:20:02,369 --> 00:20:06,239 Well, he'll be fine. But not in this army. 259 00:20:06,273 --> 00:20:08,675 He's out of the game. He's epileptic, going home. 260 00:20:13,346 --> 00:20:16,249 I'm putting you in charge of his chalk. 261 00:20:16,283 --> 00:20:17,784 You got a problem with that? 262 00:20:17,817 --> 00:20:18,985 No, sir. 263 00:20:19,018 --> 00:20:21,554 Now, it's a big responsibility. 264 00:20:21,588 --> 00:20:23,566 Your men are gonna look to you to make the right decisions. 265 00:20:23,590 --> 00:20:24,857 Their lives depend on it. 266 00:20:26,693 --> 00:20:27,927 All right. 267 00:20:28,861 --> 00:20:30,363 Rangers lead the way, sir. 268 00:20:30,397 --> 00:20:31,397 All the way. 269 00:20:32,031 --> 00:20:33,533 Good luck, Sergeant. 270 00:21:17,377 --> 00:21:20,313 A long anticipated meeting of Aidid's senior cabinet 271 00:21:20,347 --> 00:21:22,649 may take place today at 1500 hours. 272 00:21:22,682 --> 00:21:26,018 I say "may" because we all know by now 273 00:21:26,052 --> 00:21:29,088 with the intel we get on the street, nothing is certain. 274 00:21:29,121 --> 00:21:32,925 This is actual intel confirmed by three sources. 275 00:21:32,959 --> 00:21:36,396 Two tier-one personalities may be present: 276 00:21:36,429 --> 00:21:40,500 Omar Salad, Aidid's top political advisor 277 00:21:40,533 --> 00:21:43,035 and Abdi Hassan Awale, Interior Minister. 278 00:21:43,069 --> 00:21:44,871 These are the guys we're after. 279 00:21:45,772 --> 00:21:47,840 Today we go. 280 00:21:47,874 --> 00:21:50,843 Same mission template as before. 281 00:21:50,877 --> 00:21:54,847 1545, Assault Force Delta will infiltrate the target building 282 00:21:54,881 --> 00:21:57,417 and seize all suspects within. 283 00:21:57,450 --> 00:21:59,919 Security Force Rangers: 4 Ranger chalks, 284 00:21:59,952 --> 00:22:01,521 under the command of Captain Steele 285 00:22:01,554 --> 00:22:03,890 will rope in at 1546 286 00:22:03,923 --> 00:22:07,560 and hold a four-corner perimeter around the target building. 287 00:22:07,594 --> 00:22:11,097 No one gets in or out. Extraction Force: 288 00:22:11,130 --> 00:22:13,666 Lieutenant Colonel McKnight's humvee column 289 00:22:13,700 --> 00:22:17,504 will drive into the city at 1547 on Hawlwadig Road 290 00:22:17,537 --> 00:22:19,906 and hold just short of the Olympic Hotel here. 291 00:22:19,939 --> 00:22:21,574 Wait for the green light. 292 00:22:21,608 --> 00:22:23,643 Now once Delta gives the word, 293 00:22:23,676 --> 00:22:26,479 McKnight's column will move to the target building 294 00:22:26,513 --> 00:22:29,081 and load the prisoners on flatbed trucks. 295 00:22:29,115 --> 00:22:31,751 Immediately after the prisoners are loaded 296 00:22:31,784 --> 00:22:35,822 the four Ranger chalks will collapse back to the target building, 297 00:22:35,855 --> 00:22:37,890 load up on humvees 298 00:22:37,924 --> 00:22:41,694 and the entire ground force will exfil the 3 miles back to base. 299 00:22:41,728 --> 00:22:46,433 Mission time from incursion to extraction, no longer than 30 minutes. 300 00:22:46,466 --> 00:22:51,070 Now, I had requested light armor and AC-130 Spectre gunships 301 00:22:51,103 --> 00:22:55,074 but Washington, in all its wisdom, decided against this. 302 00:22:55,107 --> 00:22:57,510 Too high-profile. 303 00:22:57,544 --> 00:23:00,647 So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover 304 00:23:00,680 --> 00:23:02,815 with miniguns and 2.75 rockets. 305 00:23:02,849 --> 00:23:04,917 Colonel Harrell. 306 00:23:04,951 --> 00:23:07,654 In the C-2 bird, Colonel Matthews 307 00:23:07,687 --> 00:23:09,656 will coordinate the air mission 308 00:23:09,689 --> 00:23:12,692 and I will coordinate ground forces. 309 00:23:12,725 --> 00:23:14,093 Colonel Matthews. 310 00:23:14,126 --> 00:23:17,997 Mission launch code word is Irene. 311 00:23:18,030 --> 00:23:19,030 Questions? 312 00:23:21,934 --> 00:23:23,870 Which building is it, sir? 313 00:23:23,903 --> 00:23:25,938 Exactly which building, we're confirming right now. 314 00:23:25,972 --> 00:23:28,107 Somewhere around the Bakara Market. 315 00:23:30,209 --> 00:23:33,145 I don't choose the time or place of their meetings. 316 00:23:33,179 --> 00:23:35,548 I didn't say a word, sir. 317 00:23:35,582 --> 00:23:39,051 Make no mistake, once you're in the Bakara Market, 318 00:23:39,085 --> 00:23:42,021 you're in an entirely hostile district. 319 00:23:42,054 --> 00:23:44,657 Don't underestimate their capabilities. 320 00:23:44,691 --> 00:23:46,535 Now we'll be going through friendly neighborhoods 321 00:23:46,559 --> 00:23:48,561 before we hit the market, 322 00:23:48,595 --> 00:23:50,196 so remember the rules of engagement: 323 00:23:50,229 --> 00:23:53,132 No one fires unless fired upon. 324 00:23:53,165 --> 00:23:54,867 Now, let's go get this thing done. 325 00:23:56,503 --> 00:23:57,904 Good luck, gentlemen. 326 00:24:03,042 --> 00:24:06,145 What's the matter, Danny? Something you don't like? 327 00:24:06,178 --> 00:24:08,781 No Spectre gunships, daylight instead of night, 328 00:24:08,815 --> 00:24:11,584 late afternoon when they're all fucked up on khat, 329 00:24:11,618 --> 00:24:12,795 only part of the city Aidid can mount 330 00:24:12,819 --> 00:24:14,721 a serious counter-attack on short notice, 331 00:24:15,922 --> 00:24:17,056 what's not to like? 332 00:24:17,089 --> 00:24:18,858 Life's imperfect. 333 00:24:18,891 --> 00:24:21,794 Yeah. For you two, circling above it at 500 feet, 334 00:24:21,828 --> 00:24:23,029 it's imperfect. 335 00:24:23,062 --> 00:24:25,464 Down in the street, it's unforgiving. 336 00:24:49,889 --> 00:24:51,991 * Try and step to me you'll take your last breath * 337 00:24:52,024 --> 00:24:54,093 * 'Cause I got the skill come get your fill * 338 00:24:54,126 --> 00:24:56,563 * 'Cause when I shoot to give I shoot to kill * 339 00:24:56,596 --> 00:24:58,631 * I came to get down I came to get down * 340 00:24:58,665 --> 00:25:00,767 * So get out your seats and jump around * 341 00:25:02,569 --> 00:25:03,870 What the fuck, Smith? 342 00:25:04,837 --> 00:25:06,773 Well? Well, what? 343 00:25:06,806 --> 00:25:07,806 We going? 344 00:25:09,809 --> 00:25:11,077 Why should I tell you that? 345 00:25:12,144 --> 00:25:13,179 Because I'm me. 346 00:25:14,847 --> 00:25:18,718 Yeah. 3:00. Downtown. 347 00:25:18,751 --> 00:25:20,720 Bakara Market. All right. 348 00:25:20,753 --> 00:25:24,323 Listen, Smith, I need you to back me up out there today, all right? 349 00:25:24,356 --> 00:25:25,558 Keep sharp. 350 00:25:28,628 --> 00:25:30,730 Yes, sir, Sergeant Eversmann. All right. 351 00:25:30,763 --> 00:25:32,965 Ev, it's going to be nothing, man. 352 00:25:33,766 --> 00:25:34,867 Nothing. 353 00:25:38,037 --> 00:25:40,006 It's all in the grind, Sizemore. 354 00:25:40,039 --> 00:25:43,876 Can't be too fine, can't be too coarse. 355 00:25:43,910 --> 00:25:47,013 This, my friend, is a science. 356 00:25:47,046 --> 00:25:48,256 I mean, you're looking at the guy 357 00:25:48,280 --> 00:25:49,816 that believed the commercials. 358 00:25:49,849 --> 00:25:52,585 You know, about "be all you can be." 359 00:25:52,619 --> 00:25:55,287 I made coffee through Desert Storm. 360 00:25:55,321 --> 00:25:57,223 I made coffee through Panama, 361 00:25:57,256 --> 00:25:59,826 while everyone else got to fight got to be a Ranger. 362 00:26:01,661 --> 00:26:03,630 Now it's "Grimesy, black, one sugar" 363 00:26:03,663 --> 00:26:06,198 or "Grimesy, got a powdered anywhere?" 364 00:26:10,269 --> 00:26:11,704 What happened to you? 365 00:26:11,738 --> 00:26:13,005 Ping-pong accident. 366 00:26:13,039 --> 00:26:14,039 What? 367 00:26:15,007 --> 00:26:17,043 So guess what. 368 00:26:17,076 --> 00:26:19,879 Your wish has been granted. You're going out today. 369 00:26:19,912 --> 00:26:22,081 You're fucking me. 370 00:26:22,114 --> 00:26:24,784 You're taking my place assisting the 60 gunner. 371 00:26:24,817 --> 00:26:27,319 Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready. 372 00:26:29,088 --> 00:26:30,890 It's what you wanted, isn't it? 373 00:26:30,923 --> 00:26:32,224 Oh, yeah. 374 00:26:34,026 --> 00:26:35,394 Hell, yeah. 375 00:26:35,427 --> 00:26:37,897 Grimesy, I want you to stick with Waddell 376 00:26:37,930 --> 00:26:39,107 and give him ammo when he needs it. 377 00:26:39,131 --> 00:26:40,332 Hoo Hoo-ah. 378 00:26:40,366 --> 00:26:42,635 I wouldn't worry about that. 379 00:26:42,669 --> 00:26:45,304 Generally speaking, Somalis can't shoot for shit. 380 00:26:45,337 --> 00:26:47,149 Don't worry about it. Just watch out for the sammys 381 00:26:47,173 --> 00:26:50,409 throwing the rocks, and you'll be fine. Might even be fun. 382 00:26:50,442 --> 00:26:52,411 D-boys do their thing now. 383 00:26:52,444 --> 00:26:54,847 All we got to do is cover them. 384 00:26:54,881 --> 00:26:58,685 Choppers going to cover us, and we'll be all right. 385 00:26:58,718 --> 00:27:01,387 Look, you guys, I know this is my first time as chalk leader 386 00:27:01,420 --> 00:27:04,356 but, uh, this isn't our first time out together. 387 00:27:04,390 --> 00:27:06,092 This is serious. 388 00:27:06,125 --> 00:27:09,095 We're Rangers, not some sorry-ass JROTC. 389 00:27:09,996 --> 00:27:11,964 We're elite. 390 00:27:11,998 --> 00:27:13,966 Let's act like it out there. Hoo 391 00:27:14,000 --> 00:27:15,167 Hoo-ah! 392 00:27:15,201 --> 00:27:17,069 Any questions? 393 00:27:23,242 --> 00:27:25,812 We're going to be okay. 394 00:27:25,845 --> 00:27:27,814 All right, grab your gear. Let's move out. 395 00:27:27,847 --> 00:27:29,682 Hoo-ah! 396 00:27:48,034 --> 00:27:49,377 You're not going to need that, dude. 397 00:27:49,401 --> 00:27:51,203 We're not out there long enough. 398 00:28:00,279 --> 00:28:02,248 Hey, you're not gonna need that, either. 399 00:28:02,281 --> 00:28:04,116 We'll be back before dark. 400 00:28:04,150 --> 00:28:06,853 You might as well take dope and beer instead. 401 00:28:06,886 --> 00:28:08,254 What? 402 00:28:08,287 --> 00:28:10,189 Ammo, dude. Take ammo. 403 00:28:17,897 --> 00:28:19,265 Let me tell you something, Grimes. 404 00:28:19,298 --> 00:28:21,300 You got about 50 pounds of gear as it is. 405 00:28:21,333 --> 00:28:23,803 You don't need another 12. I don't know about you, 406 00:28:23,836 --> 00:28:27,206 but I don't plan on getting shot in the back running away. 407 00:28:27,239 --> 00:28:28,908 Well, I better keep mine in. 408 00:28:28,941 --> 00:28:32,044 Hey, Grimes. The most important thing: 409 00:28:32,078 --> 00:28:33,521 Just remember, when everybody else is shooting, 410 00:28:33,545 --> 00:28:34,747 shoot in the same direction. 411 00:28:36,816 --> 00:28:37,816 All right. 412 00:28:43,956 --> 00:28:47,894 Look at this. He's taping his blood type to his boots. 413 00:28:47,927 --> 00:28:49,295 That's bad luck. 414 00:28:49,328 --> 00:28:50,462 No, it's smart. 415 00:28:51,397 --> 00:28:52,765 All Delta do that. 416 00:28:54,266 --> 00:28:56,302 That's bad luck, too, man. 417 00:28:56,335 --> 00:28:57,736 Come on, let's go. 418 00:29:01,473 --> 00:29:03,742 It's a good thing you're right-handed, Adonis. 419 00:29:06,478 --> 00:29:08,147 If not, I don't know what you'd do. 420 00:29:08,180 --> 00:29:09,748 You're a funny guy, man. 421 00:29:12,118 --> 00:29:13,228 I'm not taking no death letter. 422 00:29:13,252 --> 00:29:14,386 We have a deal. 423 00:29:17,489 --> 00:29:18,889 I'll give it to you back in an hour. 424 00:29:20,359 --> 00:29:22,261 Blackburn, you okay? 425 00:29:22,995 --> 00:29:24,196 Excited. 426 00:29:25,431 --> 00:29:26,999 In a good way. 427 00:29:27,033 --> 00:29:29,368 I've been training my whole life for this. 428 00:29:29,401 --> 00:29:31,203 You ever shot at anybody before? 429 00:29:32,004 --> 00:29:33,004 No, sir. 430 00:29:34,306 --> 00:29:35,541 Me neither. 431 00:30:10,042 --> 00:30:11,577 Think he's reliable? 432 00:30:11,610 --> 00:30:14,914 Well, we'll see. It's his first time out. 433 00:30:23,189 --> 00:30:25,157 Tell him to turn his damn radio off. 434 00:30:25,191 --> 00:30:27,493 Yes, sir. Tell him to turn his radio off. 435 00:30:27,526 --> 00:30:30,329 Abdi, you need to turn your radio off. 436 00:30:37,169 --> 00:30:39,171 Hi. You've reached Stephanie and Randy, 437 00:30:39,205 --> 00:30:41,307 leave us a message. Thank you. 438 00:30:44,110 --> 00:30:45,611 Hey, baby, it's me. Are you there? 439 00:30:47,980 --> 00:30:50,983 Pick up if you're there. 440 00:30:51,017 --> 00:30:52,160 I'm just calling to check up on you, 441 00:30:52,184 --> 00:30:54,353 make sure everything's all right. 442 00:30:54,386 --> 00:30:56,388 I'll call you in a couple hours. 443 00:30:57,623 --> 00:30:59,591 You'd better not be sleeping. 444 00:31:00,492 --> 00:31:01,894 Your move, Randy. 445 00:31:03,930 --> 00:31:05,064 I'm missing you. 446 00:31:06,298 --> 00:31:07,967 I love you, baby. 447 00:31:09,401 --> 00:31:10,536 Hello 448 00:31:13,105 --> 00:31:14,306 Thanks, bud. 449 00:31:16,976 --> 00:31:19,145 You know, it's kind of funny. 450 00:31:19,178 --> 00:31:22,048 Beautiful beach, beautiful sun. 451 00:31:23,715 --> 00:31:25,195 Could almost be a good place to visit. 452 00:31:26,052 --> 00:31:27,086 Almost. 453 00:31:31,190 --> 00:31:32,524 You don't think we should be here. 454 00:31:34,326 --> 00:31:37,263 You know what I think? 455 00:31:37,296 --> 00:31:40,232 It don't really matter what I think. 456 00:31:40,266 --> 00:31:44,703 Once that first bullet goes past your head, politics and all that shit 457 00:31:44,736 --> 00:31:47,373 just goes right out the window. 458 00:31:47,406 --> 00:31:50,109 I just want to do it right today. 459 00:31:50,142 --> 00:31:52,244 Just watch your corner. 460 00:31:52,278 --> 00:31:54,080 Get all your men back here alive. 461 00:32:19,438 --> 00:32:21,173 Now, is this supposed to be the place, 462 00:32:21,207 --> 00:32:23,342 or did his car just take a dump? 463 00:32:23,375 --> 00:32:25,177 Abdi, come in. 464 00:32:25,211 --> 00:32:27,546 Abdi, can you hear me? Is this the place? 465 00:32:31,750 --> 00:32:33,252 Abdi, come in. 466 00:32:38,524 --> 00:32:40,559 Can you hear me? Abdi. 467 00:32:42,094 --> 00:32:45,164 Abdi, come in. Is this the place? 468 00:32:45,197 --> 00:32:48,300 To my right hand side, above the cafe. 469 00:32:48,334 --> 00:32:50,236 Sir, he says this is the building. 470 00:32:50,269 --> 00:32:52,504 He's certain? 471 00:32:52,538 --> 00:32:54,406 Abdi, you need to be sure. 472 00:32:54,440 --> 00:32:55,741 Are you sure? 473 00:32:57,676 --> 00:33:01,647 Well, it's... it's down the road, two blocks over on my left. 474 00:33:02,748 --> 00:33:05,451 But there's too many militia. 475 00:33:05,484 --> 00:33:08,054 If I go closer, they might shoot me. 476 00:33:08,087 --> 00:33:09,255 Now he's saying 477 00:33:09,288 --> 00:33:11,157 the building's actually a couple blocks down 478 00:33:11,190 --> 00:33:14,426 but if he's seen outside it, he'll be shot. 479 00:33:14,460 --> 00:33:17,096 I'll fucking shoot him myself a couple blocks down. 480 00:33:17,129 --> 00:33:20,499 Tell him I want his skinny ass parked in front of the damn building. 481 00:33:20,532 --> 00:33:23,669 He's not getting paid till he does exactly that. 482 00:33:23,702 --> 00:33:25,604 It's three miles to the target area. 483 00:33:25,637 --> 00:33:26,781 We're never off the main roads. 484 00:33:26,805 --> 00:33:28,540 At the K-four traffic circle, 485 00:33:28,574 --> 00:33:30,442 we turn north, then east on National 486 00:33:30,476 --> 00:33:33,712 and we wait until extraction of prisoners is complete here. 487 00:33:33,745 --> 00:33:35,747 Then we roll up in force on Hawlwadig 488 00:33:35,781 --> 00:33:38,584 we load the prisoners, and then the assault-blocking forces 489 00:33:38,617 --> 00:33:40,052 and bring them back. 490 00:33:40,086 --> 00:33:42,288 Home in an hour. Okay? 491 00:33:42,321 --> 00:33:43,789 Now there will be some shooting. 492 00:33:43,822 --> 00:33:46,058 Bakara Market is the Wild West. 493 00:33:46,092 --> 00:33:49,561 But be careful what you shoot at because people do live there. 494 00:33:49,595 --> 00:33:51,463 Hoo-ah. Hoo-ah. 495 00:34:02,808 --> 00:34:05,077 Last one of these guys shot himself in the head 496 00:34:05,111 --> 00:34:06,712 playing Russian roulette in a bar. 497 00:34:20,559 --> 00:34:23,829 Sir, the vehicle is stopped. 498 00:34:23,862 --> 00:34:26,698 So this is the real deal now. He's sure this time? 499 00:34:28,267 --> 00:34:30,369 He sounds scared shitless. 500 00:34:30,402 --> 00:34:32,138 Good. That's always a good sign. 501 00:34:43,782 --> 00:34:45,884 That's it. That's our signal. 502 00:34:45,917 --> 00:34:47,886 All right. 503 00:34:47,919 --> 00:34:50,189 All QRF out of the airspace. 504 00:34:52,324 --> 00:34:53,859 All QRF out of the airspace. 505 00:34:59,398 --> 00:35:03,335 All units, Irene. I say again, Irene. 506 00:35:11,510 --> 00:35:14,613 Check in when ready. Barber 51 up and ready. 507 00:35:14,646 --> 00:35:15,914 Star 41 up and ready. 508 00:35:15,947 --> 00:35:17,616 Irene! 509 00:35:17,649 --> 00:35:20,152 Copy, Irene. 510 00:35:20,186 --> 00:35:21,287 Fucking Irene! 511 00:35:34,933 --> 00:35:36,168 Come on. 512 00:35:42,908 --> 00:35:45,777 Good luck, boys. Be careful. 513 00:35:45,811 --> 00:35:47,546 No one gets left behind. 514 00:35:49,881 --> 00:35:52,351 What's wrong? 515 00:35:52,384 --> 00:35:55,487 Nothing. He's just never done that before. 516 00:35:56,355 --> 00:35:57,389 Aw, fuck! 517 00:36:01,893 --> 00:36:04,263 Let's go. 518 00:36:04,296 --> 00:36:06,232 Sergeant Struecker. Let's roll. 519 00:36:33,525 --> 00:36:36,762 * Well, I stand up next to a mountain * 520 00:36:36,795 --> 00:36:39,498 * I chop it down with the edge of my hand * 521 00:36:43,635 --> 00:36:47,406 * Well, I stand up next to a mountain * 522 00:36:47,439 --> 00:36:50,442 * I chop it down with the edge of my hand * 523 00:36:54,513 --> 00:36:57,783 * I pick up the pieces and make an island * 524 00:36:57,816 --> 00:37:00,218 * Might even raise a little sand * 525 00:37:04,323 --> 00:37:06,258 * Cause I'm a voodoo child hey, yeh * 526 00:37:08,827 --> 00:37:11,397 * God knows I'm a voodoo child * 527 00:38:46,458 --> 00:38:47,493 Two minutes. 528 00:38:48,660 --> 00:38:49,861 Two minutes. 529 00:39:35,040 --> 00:39:38,510 Why are they burning tires? 530 00:39:38,544 --> 00:39:40,979 Signals to the militia that we're coming! 531 00:39:42,981 --> 00:39:44,883 Okay, 56, 532 00:39:44,916 --> 00:39:46,828 looks like there's some, uh, friendlies on the ground. 533 00:39:46,852 --> 00:39:49,621 Looks like I've got a tally on the voice intercept. 534 00:39:55,894 --> 00:39:57,095 One minute. 535 00:39:58,764 --> 00:39:59,965 One minute. 536 00:40:04,570 --> 00:40:05,704 What's that for? 537 00:40:07,105 --> 00:40:09,174 Last rope, I almost bit my tongue off. 538 00:40:41,507 --> 00:40:42,508 Touching base. 539 00:40:46,778 --> 00:40:48,880 Two feet, one foot, 540 00:40:48,914 --> 00:40:50,081 clear. 541 00:40:52,618 --> 00:40:54,753 Little Birds touching down at target. 542 00:41:40,031 --> 00:41:41,066 Ropes! 543 00:41:42,167 --> 00:41:44,670 Go! Go! Go! 544 00:41:52,177 --> 00:41:53,912 Chalk One troops are on the deck. 545 00:41:53,945 --> 00:41:55,781 Chalk Two deployed. 546 00:41:55,814 --> 00:41:56,782 This is McKnight. 547 00:41:56,815 --> 00:41:59,017 Uniform 64 approaching staging area. 548 00:42:10,061 --> 00:42:12,831 Down! Get down! 549 00:42:12,864 --> 00:42:14,733 Down! Stay down! 550 00:42:14,766 --> 00:42:16,635 Get down! Everybody down! 551 00:42:16,668 --> 00:42:17,903 You, down! 552 00:42:17,936 --> 00:42:19,004 Get down! 553 00:42:19,037 --> 00:42:20,105 On the floor. 554 00:42:26,812 --> 00:42:28,013 Let's go, let's go! 555 00:42:29,180 --> 00:42:31,950 Grimesy! No fear! 556 00:42:31,983 --> 00:42:33,585 Oh, yeah, right! 557 00:42:37,689 --> 00:42:40,759 Rangers securing perimeter. Four corners. 558 00:42:40,792 --> 00:42:43,695 Colonel, they're shooting at us! 559 00:42:43,729 --> 00:42:46,031 Colonel, they're shooting at us! 560 00:42:46,064 --> 00:42:47,198 Well, shoot back! 561 00:42:51,169 --> 00:42:53,138 This is 64. Chalks on the ground, 562 00:42:53,171 --> 00:42:54,806 going into holding pattern. Roger that. 563 00:42:54,840 --> 00:42:57,342 This is 62, delivered chalks. Going to cover pattern. 564 00:42:57,375 --> 00:42:59,711 Super 62, take up an overhead pattern 565 00:42:59,745 --> 00:43:01,813 to provide sniper cover. Over. 566 00:43:01,847 --> 00:43:03,782 This is Super 65. Chalks on the ground, 567 00:43:03,815 --> 00:43:05,216 going into holding pattern. 568 00:43:10,922 --> 00:43:14,359 Go, Blackburn, go! Go! 569 00:43:14,392 --> 00:43:15,661 Go, Blackburn! 570 00:43:17,896 --> 00:43:19,364 RPG! 571 00:43:19,397 --> 00:43:20,632 Hold on! 572 00:43:24,002 --> 00:43:25,203 No! 573 00:43:35,881 --> 00:43:38,684 C-2, we got a man fallen. 574 00:43:38,717 --> 00:43:40,686 Super 61, you're a sitting duck there. 575 00:43:40,719 --> 00:43:42,220 Blackburn! 576 00:43:42,253 --> 00:43:44,856 Take up overhead pattern to provide sniper cover. Over. 577 00:43:44,890 --> 00:43:46,324 Roger that. 61 coming out. 578 00:43:48,359 --> 00:43:50,261 13, go ahead. 579 00:43:50,295 --> 00:43:53,098 I need you to move to the north of the street. 580 00:43:53,131 --> 00:43:55,233 Right to the north. Right there. Right there. Over. 581 00:43:56,802 --> 00:43:59,404 Doc! Doc Schmid! Come on! 582 00:44:00,338 --> 00:44:02,340 Schmid, we got a man hit. 583 00:44:05,110 --> 00:44:06,177 Where's he hit? 584 00:44:06,211 --> 00:44:08,079 He's not. He fell. 585 00:44:08,113 --> 00:44:09,414 What? He fell. 586 00:44:13,351 --> 00:44:15,320 Why aren't you shooting? 587 00:44:15,353 --> 00:44:17,122 We're not being shot at yet! 588 00:44:17,155 --> 00:44:18,757 How can you tell? 589 00:44:18,790 --> 00:44:21,159 A hiss means it's close. A snap means... 590 00:44:22,260 --> 00:44:24,029 Now they're shooting at us! 591 00:44:32,503 --> 00:44:33,772 Galentine! 592 00:44:37,976 --> 00:44:40,946 Get me Captain Steele! Get me Captain Steele! 593 00:44:40,979 --> 00:44:44,282 Juliet 64, this is Juliet 25. Come in. Over. 594 00:44:44,315 --> 00:44:46,284 Blackburn, can you hear me? 595 00:44:46,317 --> 00:44:49,020 Juliet 64, this is 25. Come in. Over. 596 00:44:49,755 --> 00:44:52,190 I can't get him! 597 00:44:52,223 --> 00:44:55,894 Juliet 64, this is Chalk Four! We've got a man down! 598 00:44:55,927 --> 00:44:57,963 We need to get him out of here! Over. 599 00:44:57,996 --> 00:45:01,933 This is 64. Say again, 25. Over. 600 00:45:01,967 --> 00:45:03,701 We've got a man down! Over. 601 00:45:06,104 --> 00:45:09,340 Take a breath, 25, and calm down. Over. 602 00:45:09,374 --> 00:45:11,209 Man down! 603 00:45:11,242 --> 00:45:14,145 Missed that, 25. Say again. Fuck it. 604 00:45:14,179 --> 00:45:16,481 Matt, it's a long way to the humvees! 605 00:45:16,514 --> 00:45:18,249 We'll get a stretcher in here. 606 00:45:18,283 --> 00:45:20,051 Get him to the target building. Okay. 607 00:45:20,085 --> 00:45:21,686 What did he say? 608 00:45:21,719 --> 00:45:24,956 Super 61, we got a man wounded on the ground. 609 00:45:26,257 --> 00:45:27,425 Stretcher! 610 00:45:27,458 --> 00:45:29,227 Get me a stretcher! 611 00:45:29,260 --> 00:45:31,262 Come on. Stretcher. 612 00:45:31,296 --> 00:45:32,430 Come on, come on! 613 00:45:33,865 --> 00:45:34,966 Grab this end! 614 00:45:36,835 --> 00:45:37,903 Let's go! 615 00:45:39,304 --> 00:45:41,506 All right. Go. 616 00:45:41,539 --> 00:45:44,075 Get him to the humvees. We'll hold down the corner. 617 00:45:44,109 --> 00:45:45,476 Up to the humvees! Now! 618 00:45:49,280 --> 00:45:51,116 Go! Go! 619 00:45:53,451 --> 00:45:55,253 Keep moving, Grimes! Run! 620 00:46:00,525 --> 00:46:02,293 Secure! Let's move out! 621 00:46:02,327 --> 00:46:04,462 Everybody up! Let's go! 622 00:46:04,495 --> 00:46:07,432 Come on! Let's go! Let's move! 623 00:46:11,036 --> 00:46:12,804 Grimes, run! All right. 624 00:46:16,241 --> 00:46:17,308 C-2, this is Super 61, 625 00:46:17,342 --> 00:46:19,544 beginning my orbit of the target area. 626 00:46:19,577 --> 00:46:20,611 Roger that. 627 00:46:20,645 --> 00:46:23,281 Chalk Four, clear for a clear. Coming in. 628 00:46:24,983 --> 00:46:26,818 Kilo 11, this is 61, 629 00:46:26,852 --> 00:46:29,354 providing sniper cover for prisoner extract. Over. 630 00:46:29,387 --> 00:46:31,322 Kilo 64, green light. 631 00:46:31,356 --> 00:46:33,458 Ready for extraction. Over. 632 00:46:33,491 --> 00:46:35,326 Roger that, Kilo 11. Will relay. 633 00:46:35,360 --> 00:46:37,929 That's it. We got them. 634 00:46:37,963 --> 00:46:40,999 Uniform 64, ready for extraction. Over. 635 00:46:41,032 --> 00:46:43,301 Roger that. There's the call. Let's move out! 636 00:46:43,334 --> 00:46:44,870 Let's move out! 637 00:46:44,903 --> 00:46:45,903 Hold on. 638 00:47:07,893 --> 00:47:09,194 How much longer? 639 00:47:09,227 --> 00:47:10,528 Five minutes, sir. 640 00:47:10,561 --> 00:47:12,263 What? Five minutes. 641 00:47:12,297 --> 00:47:13,464 Nothing takes five minutes! 642 00:47:19,370 --> 00:47:20,638 What happened to him? 643 00:47:20,671 --> 00:47:22,173 He fell! Missed the rope! 644 00:47:22,207 --> 00:47:23,208 How'd he do that? 645 00:47:25,110 --> 00:47:27,478 Put him in that humvee! Grimes, give him a hand! 646 00:47:28,413 --> 00:47:30,448 Let's go! Let's move it! 647 00:47:30,481 --> 00:47:32,283 Move, move! Come on! Move! 648 00:47:35,053 --> 00:47:36,254 Get him in there! 649 00:47:36,287 --> 00:47:38,289 Get ready to move! 650 00:47:38,323 --> 00:47:40,025 Go! Everybody move! Move! 651 00:47:40,058 --> 00:47:41,359 Hey! Hey! 652 00:47:41,392 --> 00:47:43,428 Get the fuck up! 653 00:47:43,461 --> 00:47:45,596 Grimes! Come on! 654 00:47:46,331 --> 00:47:47,933 Grimes! Grimes! 655 00:47:55,974 --> 00:47:57,976 Fuck this! 656 00:48:21,166 --> 00:48:22,166 Fuck! 657 00:48:26,004 --> 00:48:27,004 Fuck! 658 00:48:28,039 --> 00:48:30,541 Let's go. Hey! Come on! 659 00:48:31,476 --> 00:48:33,311 Go! Move it! 660 00:48:33,344 --> 00:48:35,446 Move! Move! 661 00:48:35,480 --> 00:48:37,959 Romeo 64, I need to send out three humvees with a critical casualty. 662 00:48:37,983 --> 00:48:40,085 He looks real bad. I need to evac now. 663 00:48:40,118 --> 00:48:41,652 Roger that, uniform 64. 664 00:48:41,686 --> 00:48:44,189 We'll chop a team of gun ships to you. Over. 665 00:48:44,222 --> 00:48:46,124 Roger that. 666 00:48:46,157 --> 00:48:48,693 Hey, Sanderson, I need extra security on these humvees! 667 00:48:48,726 --> 00:48:51,396 I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. 668 00:48:51,429 --> 00:48:53,131 Do it. 669 00:48:53,164 --> 00:48:54,499 Struecker, you're lead humvee. 670 00:48:54,532 --> 00:48:55,600 Hoo-ah! 671 00:48:59,904 --> 00:49:03,041 First three vehicles mount up, we're moving back to base. 672 00:49:04,475 --> 00:49:06,277 Move out! 673 00:49:23,428 --> 00:49:26,197 How are things going? Things okay there, Struecker? 674 00:49:26,231 --> 00:49:28,266 I don't want to talk about it now, Colonel! 675 00:49:28,299 --> 00:49:29,299 I'm busy. 676 00:49:58,263 --> 00:49:59,564 Sergeant Pilla's hit! 677 00:50:00,598 --> 00:50:03,034 Christ, he's fucked up! 678 00:50:03,068 --> 00:50:04,669 Is anyone hit? 679 00:50:04,702 --> 00:50:06,604 Struecker, talk to me! 680 00:50:06,637 --> 00:50:08,539 It's Sergeant Pilla! 681 00:50:08,573 --> 00:50:10,041 What's his status? 682 00:50:10,675 --> 00:50:12,110 What's his status? 683 00:50:13,111 --> 00:50:14,245 He's dead. 684 00:50:15,246 --> 00:50:16,547 He's dead. 685 00:50:16,581 --> 00:50:18,249 Pilla's dead, sir. 686 00:50:20,751 --> 00:50:22,553 C-2, this is McKnight. 687 00:50:22,587 --> 00:50:26,191 We have a KIA. Dominick Pilla. Over. 688 00:50:26,224 --> 00:50:28,293 Roger that. 689 00:50:28,326 --> 00:50:29,694 Get on that 50! 690 00:50:30,528 --> 00:50:32,730 Someone get on that 50! 691 00:50:32,763 --> 00:50:34,099 It's mine. 692 00:51:20,711 --> 00:51:24,249 Three guys with RPGs, coming up on your side now! 693 00:51:31,322 --> 00:51:33,624 Stay with it! 694 00:51:33,658 --> 00:51:37,395 This is 61. I'm hit. I'm hit. 695 00:51:37,428 --> 00:51:40,798 Super 61 is hit. He is hit. Wolcott's bird is hit. 696 00:51:43,568 --> 00:51:46,204 You want to pull those PCLs off 697 00:51:46,237 --> 00:51:47,237 Right, babe. 698 00:51:48,473 --> 00:51:49,507 Come on. 699 00:51:56,681 --> 00:51:59,684 61 going down. 61 going down. 700 00:51:59,717 --> 00:52:01,852 61 is going down. She is going down. 701 00:52:03,321 --> 00:52:05,456 Super 61 is going down. 702 00:52:05,490 --> 00:52:08,226 61 is going down. Super 61 is going down. 703 00:52:08,259 --> 00:52:09,694 61 is going down. 704 00:52:09,727 --> 00:52:11,429 I repeat, Super 61 going down. 705 00:52:11,462 --> 00:52:12,830 61 is going down. 706 00:52:15,566 --> 00:52:16,566 Hold on! 707 00:52:39,857 --> 00:52:43,761 We got a Black Hawk down. We got a Black Hawk down. 708 00:52:43,794 --> 00:52:47,465 Super 61 is down. We got a bird down in the city. 709 00:52:47,498 --> 00:52:50,401 Super 61 is on the deck now. 710 00:52:50,435 --> 00:52:54,805 Get an MH-six on site. Check for survivors. Send in the SAR bird. 711 00:52:54,839 --> 00:52:56,674 I want ground forces to move 712 00:52:56,707 --> 00:52:58,909 and secure a new perimeter around that crash site. 713 00:52:58,943 --> 00:53:00,878 Can you guide the convoy in there? 714 00:53:00,911 --> 00:53:02,280 Roger that. 715 00:53:02,313 --> 00:53:04,715 Well, move quick. 716 00:53:04,749 --> 00:53:07,752 The whole damn city will be coming down on top of them. 717 00:53:07,785 --> 00:53:11,922 Star 41, come inbound and see if you can land at the crash site. 718 00:53:11,956 --> 00:53:13,924 Roger that. Star 41 inbound. 719 00:53:26,437 --> 00:53:27,905 We just lost the initiative. 720 00:53:34,645 --> 00:53:36,714 25, this is 64. Over. 721 00:53:36,747 --> 00:53:38,883 This is 25. Over. 722 00:53:38,916 --> 00:53:42,320 25, Chalk Four is closest to the crash site. Over. 723 00:53:42,353 --> 00:53:45,623 64, I can't see the crash site. Over. 724 00:53:45,656 --> 00:53:48,626 25, it's due east of you. You will find it. 725 00:53:48,659 --> 00:53:50,361 Leave a security element in place. 726 00:53:50,395 --> 00:53:52,463 Take the rest of your chalk on foot to the crash. 727 00:53:52,497 --> 00:53:54,532 Check for survivors. Secure the area. 728 00:53:54,565 --> 00:53:55,925 All other chalks will follow. Over. 729 00:53:58,503 --> 00:54:00,271 25, do you read me? Over. 730 00:54:00,305 --> 00:54:01,038 Roger that. 731 00:54:01,071 --> 00:54:03,608 Galentine! Schmid! 732 00:54:03,641 --> 00:54:06,611 Go get Yurek. Get Twombly. 733 00:54:06,644 --> 00:54:08,979 Hey, there's a Black Hawk down. 734 00:54:09,013 --> 00:54:11,015 Twombly, Nelson, you're gonna stay here. 735 00:54:11,048 --> 00:54:14,352 You're gonna hold this corner and then exfil with the humvees. 736 00:54:14,385 --> 00:54:17,688 Galentine, Schmid, you're coming with me. All right? Let's go. 737 00:54:17,722 --> 00:54:18,856 Hoo Hoo-ah. 738 00:54:18,889 --> 00:54:20,691 How come I got to stay back here? 739 00:54:20,725 --> 00:54:21,765 Because you're dependable. 740 00:54:23,461 --> 00:54:24,629 All right, 741 00:54:26,497 --> 00:54:27,598 let's go! 742 00:54:32,937 --> 00:54:34,805 I hate being dependable, man. 743 00:54:49,687 --> 00:54:51,589 Juliet 25, hostiles advancing, 744 00:54:51,622 --> 00:54:53,023 parallel west to your position. 745 00:54:53,057 --> 00:54:55,025 Be advised, women and children among them. Over. 746 00:54:55,059 --> 00:54:56,527 Hit the wall. 747 00:55:12,810 --> 00:55:14,679 Incoming! 748 00:55:20,585 --> 00:55:21,652 Grenade! 749 00:55:37,768 --> 00:55:39,069 Go. 750 00:55:49,947 --> 00:55:52,417 We still got guys inside! 751 00:55:52,450 --> 00:55:53,960 All right, all right, I'm gonna go to the crash. 752 00:55:53,984 --> 00:55:55,686 You take the rest of the team. 753 00:55:55,720 --> 00:55:57,722 I'll finish loading the prisoners. 754 00:55:57,755 --> 00:56:00,591 Negative! We're gonna proceed to the crash site together. 755 00:56:00,625 --> 00:56:02,736 Secure the perimeter, wait for the humvees. Right, sir? 756 00:56:02,760 --> 00:56:05,095 Roger that. Follow my lead. 757 00:56:05,129 --> 00:56:07,532 Sarg'nt, are you receiving me? 758 00:56:07,565 --> 00:56:09,534 Yeah, I heard you. We should be leaving soon. 759 00:56:11,869 --> 00:56:14,739 All right, we need to move out now! 760 00:56:14,772 --> 00:56:16,541 I'll finish loading the prisoners 761 00:56:16,574 --> 00:56:17,851 and pick you up at the crash site! All right. 762 00:56:17,875 --> 00:56:18,976 Let's move out! 763 00:56:19,009 --> 00:56:20,511 Moving out! Go! 764 00:56:27,852 --> 00:56:29,787 Get in! Get in! 765 00:56:29,820 --> 00:56:31,121 Go! Move! 766 00:56:33,724 --> 00:56:35,993 In there! Move it! 767 00:56:36,026 --> 00:56:37,127 Grimes! 768 00:56:44,735 --> 00:56:46,103 Eight o'clock! 769 00:57:00,184 --> 00:57:02,119 Hey, Grimes, stay away from the walls. 770 00:57:17,502 --> 00:57:19,937 Hey, Grimes. You okay? 771 00:57:19,970 --> 00:57:21,205 Yeah! 772 00:57:23,508 --> 00:57:25,510 Let's go, Maddox. 773 00:57:25,543 --> 00:57:27,912 C-2, convoy's moving out. Roger that. 774 00:57:27,945 --> 00:57:30,681 Maddox, look at these jerks! These idiots! 775 00:57:30,715 --> 00:57:32,683 Go, go! Right, Maddox, right! 776 00:57:42,860 --> 00:57:45,262 Twombly, the convoy is leaving! 777 00:57:45,295 --> 00:57:46,764 Hey, Twombly! 778 00:57:48,032 --> 00:57:49,634 What? 779 00:57:49,667 --> 00:57:51,235 I think they've forgotten us. What? 780 00:57:52,169 --> 00:57:53,538 It doesn't matter. 781 00:58:01,245 --> 00:58:02,647 63, confirm. 782 00:58:02,680 --> 00:58:04,615 We've got skinnies moving in from all directions. 783 00:58:04,649 --> 00:58:07,585 We need to get them help now. 784 00:58:07,618 --> 00:58:09,186 Indigenous personnel 785 00:58:09,219 --> 00:58:10,855 advancing to Wolcott crash site. 786 00:58:12,723 --> 00:58:14,024 Say again. Over. 787 00:58:14,058 --> 00:58:16,126 A lot of people closing in. 788 00:58:18,629 --> 00:58:21,231 How far is Chalk Four from the crash site? 789 00:58:21,265 --> 00:58:22,633 Six blocks, sir. 790 00:58:22,667 --> 00:58:23,934 They need to haul ass. 791 00:59:18,355 --> 00:59:20,658 Get down! Get down! 792 00:59:20,691 --> 00:59:22,993 Scotty. Scotty, are you okay? 793 00:59:25,029 --> 00:59:26,296 No, don't go back! 794 00:59:36,406 --> 00:59:37,975 Get down! Get down! 795 00:59:40,811 --> 00:59:42,179 Technicals! 796 00:59:42,212 --> 00:59:43,280 Got them! 797 00:59:50,655 --> 00:59:52,657 Six o'clock! Move, move! 798 01:00:14,945 --> 01:00:16,747 Go, go, go, go! 799 01:00:22,286 --> 01:00:23,287 Go, go! 800 01:00:27,124 --> 01:00:28,158 Come on! 801 01:00:36,801 --> 01:00:38,335 Yurek, leaving! 802 01:00:39,203 --> 01:00:40,404 Yurek! 803 01:00:41,405 --> 01:00:42,773 Come on! 804 01:02:10,394 --> 01:02:14,431 Uniform 64, left turn. Left turn. 805 01:02:14,464 --> 01:02:16,133 Romeo 64, I need to know 806 01:02:16,166 --> 01:02:18,803 before I get to the goddamn street! 807 01:02:18,836 --> 01:02:21,438 You have to slow down. There's a delay. 808 01:02:21,471 --> 01:02:23,373 From the time directions are relayed 809 01:02:23,407 --> 01:02:26,443 from surveillance to JOC, then to me. 810 01:02:26,476 --> 01:02:29,279 We can't slow down! We're taking heavy enemy fire! 811 01:02:29,313 --> 01:02:31,415 We can't slow down! 812 01:02:31,448 --> 01:02:33,117 Danny, I'm getting information 813 01:02:33,150 --> 01:02:35,152 from Orion surveillance above. 814 01:02:35,185 --> 01:02:36,787 So get me my fucking directions 815 01:02:36,821 --> 01:02:38,088 to the crash site! 816 01:02:38,122 --> 01:02:40,390 Danny, hold on. I no longer have 817 01:02:40,424 --> 01:02:42,392 the best view of your route. 818 01:02:42,426 --> 01:02:45,062 Just get your ass in the right place, God damn it! 819 01:02:45,095 --> 01:02:48,332 What in the hell is the status of Struecker's humvees? 820 01:02:48,365 --> 01:02:51,401 Colonel Harrell, ETA to base, Struecker's column. 821 01:02:51,435 --> 01:02:53,503 ETA to base momentarily. 822 01:03:01,011 --> 01:03:02,312 Open the gate! 823 01:03:24,301 --> 01:03:25,445 Get him out! Let's go! Let's go! 824 01:03:25,469 --> 01:03:26,470 Come on. 825 01:03:29,539 --> 01:03:32,176 Watch his head. Easy. 826 01:03:40,484 --> 01:03:42,219 Blackburn. Blackburn, you hear me? 827 01:03:42,252 --> 01:03:43,520 Get him to a medic. 828 01:04:17,922 --> 01:04:21,358 Star 41 is at the crash site to evacuate the injured. Over. 829 01:04:21,391 --> 01:04:22,391 Roger that. 830 01:05:01,431 --> 01:05:02,599 I got you. 831 01:05:03,400 --> 01:05:04,601 Easy. 832 01:05:11,741 --> 01:05:14,144 Galentine, you all right? 833 01:05:14,178 --> 01:05:17,614 Galentine, Kurth, with me! Cover fire, now. 834 01:05:17,647 --> 01:05:18,682 Full cover! 835 01:05:32,696 --> 01:05:35,332 Hey, Jone! How many are in there? 836 01:05:35,365 --> 01:05:38,302 Two pilots are dead, the two crew chiefs are wounded! 837 01:05:38,335 --> 01:05:40,404 This guy's hurt bad. We gotta get out of here now. 838 01:05:40,437 --> 01:05:41,938 All right. Go ahead. 839 01:06:14,071 --> 01:06:16,206 26, 26, this is 25. 840 01:06:16,240 --> 01:06:18,608 Is that you shooting up the technicals? Over. 841 01:06:18,642 --> 01:06:20,444 This is 26. Roger that. 842 01:06:20,477 --> 01:06:23,313 DiTomasso, take the southeast corner. 843 01:06:23,347 --> 01:06:25,149 We're setting up a perimeter. Over. 844 01:06:25,182 --> 01:06:27,417 This is 26. Roger that. Moving there now. 845 01:06:27,451 --> 01:06:28,451 Move out! 846 01:06:32,122 --> 01:06:33,682 Captain Steele. Captain Steele, come in. 847 01:06:35,625 --> 01:06:38,028 Go ahead, 25. This is 64. 848 01:06:38,062 --> 01:06:39,463 We got two wounded 849 01:06:39,496 --> 01:06:43,100 and we got both the pilots dead in the chopper! 850 01:06:43,133 --> 01:06:45,202 We need a medevac over here now! 851 01:06:45,235 --> 01:06:47,737 25 is telling me it's too hot to land a bird. 852 01:06:47,771 --> 01:06:50,140 You gotta secure the perimeter first. Over. 853 01:06:51,141 --> 01:06:52,309 Where are the humvees? 854 01:06:52,342 --> 01:06:55,379 Be advised, 25, the convoy will be there. 855 01:06:55,412 --> 01:06:57,347 They're encountering a lot of resistance. 856 01:06:57,381 --> 01:06:58,648 64 out. 857 01:07:10,660 --> 01:07:12,762 Get the 50 up! 858 01:07:12,796 --> 01:07:14,531 You should see the crash directly ahead. 859 01:07:14,564 --> 01:07:16,166 All I see is a roadblock! 860 01:07:18,268 --> 01:07:20,404 All right, I'll have to figure out another way. 861 01:07:46,196 --> 01:07:48,732 Give me a defensive perimeter so we can load the wounded. 862 01:08:09,486 --> 01:08:10,754 Fire your weapon, Othic! 863 01:08:22,866 --> 01:08:25,669 Tell my girls I'll be okay. 864 01:08:31,841 --> 01:08:32,841 Othic! 865 01:08:35,579 --> 01:08:36,746 Medic! 866 01:08:37,847 --> 01:08:39,115 Hoo-ah! 867 01:09:07,777 --> 01:09:10,614 Medic! Medic! 868 01:09:10,647 --> 01:09:12,816 Joyce! Joyce! 869 01:09:12,849 --> 01:09:15,952 Come on, help me pick him up! 870 01:09:15,985 --> 01:09:17,821 Get us off this fucking street! 871 01:09:17,854 --> 01:09:20,524 Where's the crash site? Say again. 872 01:09:20,557 --> 01:09:22,926 Keep going straight 200 meters. 873 01:09:23,893 --> 01:09:24,893 Roger that. 874 01:09:26,930 --> 01:09:29,933 Let's go! Let's go, God damn it, let's go! 875 01:09:48,752 --> 01:09:50,787 Hey, Twombles. Come here. 876 01:09:55,625 --> 01:09:57,327 The humvees ain't coming back, dude. 877 01:09:58,462 --> 01:09:59,462 What? 878 01:10:01,030 --> 01:10:02,966 Were we supposed to go to them? 879 01:10:02,999 --> 01:10:04,679 I thought they were supposed to come to us. 880 01:10:05,034 --> 01:10:07,304 Shit. 881 01:10:07,337 --> 01:10:08,681 Shit. I think we're supposed to go to them. 882 01:10:08,705 --> 01:10:11,408 Shit. 883 01:10:11,441 --> 01:10:13,943 Okay, let's go to the crash site. 884 01:10:14,711 --> 01:10:16,313 Okay. 885 01:10:16,346 --> 01:10:17,657 Just don't fire that thing so close to my head. 886 01:10:17,681 --> 01:10:19,549 I can barely hear as it is. 887 01:10:19,583 --> 01:10:20,617 Okay, move out. 888 01:10:33,663 --> 01:10:34,964 Shit! Get down! 889 01:10:37,301 --> 01:10:39,002 What did I just tell you? 890 01:10:39,035 --> 01:10:41,371 I swear to God if you do that again... Shut up! 891 01:10:44,941 --> 01:10:46,543 You okay? Nelson. 892 01:10:47,677 --> 01:10:48,745 You all right? 893 01:10:48,778 --> 01:10:50,780 What? 894 01:10:50,814 --> 01:10:53,717 Search and rescue bird on station inserting medics. 895 01:11:05,094 --> 01:11:06,094 Go! 896 01:11:10,900 --> 01:11:11,935 Go, go! 897 01:11:14,938 --> 01:11:18,642 Son of a bitch. C-2, this is 68. We've been hit. 898 01:11:18,675 --> 01:11:22,312 Super 68, there is smoke coming from the top of your rotor. 899 01:11:22,346 --> 01:11:23,613 Advise you to come out now. 900 01:11:23,647 --> 01:11:24,748 Roger. 901 01:11:24,781 --> 01:11:26,049 Dropping last man. 902 01:11:28,852 --> 01:11:31,688 Art, I've got skinnies with RPGs at 12 o'clock. 903 01:11:31,721 --> 01:11:33,022 Can you see them? Go! Go! 904 01:11:33,056 --> 01:11:34,691 Got them. Give me 90 degrees left. 905 01:11:45,569 --> 01:11:46,569 68 coming out. 906 01:11:48,805 --> 01:11:50,707 Super 68 is out. Over. 907 01:12:01,150 --> 01:12:03,887 Hey, Wilkie, what's the situation in there? 908 01:12:03,920 --> 01:12:05,389 Both pilots are dead. 909 01:12:06,756 --> 01:12:09,893 25, we can't move these guys, Matty. 910 01:12:09,926 --> 01:12:11,961 We'll kill them just carrying them. 911 01:12:11,995 --> 01:12:14,564 Stabilize in here? Roger. 912 01:12:14,598 --> 01:12:15,732 Stabilize in the bird. 913 01:12:15,765 --> 01:12:17,801 Repeat: Stabilize in here. Over. 914 01:12:17,834 --> 01:12:20,003 Understood, Wilkie. We got you covered. Over. 915 01:12:20,036 --> 01:12:24,408 Super 64, come inbound and take Wolcott's position. 916 01:12:24,441 --> 01:12:26,710 Roger. 64 is inbound. 917 01:12:53,970 --> 01:12:55,605 Super 64, you all right? 918 01:12:55,639 --> 01:12:58,808 This is Super 64. We're good. 919 01:12:58,842 --> 01:13:01,445 You sure? You look like you got clipped pretty good. 920 01:13:01,478 --> 01:13:03,947 Instrument panels are okay. 921 01:13:03,980 --> 01:13:07,016 No, we're good. Got a slight vibration in the pedals, 922 01:13:07,050 --> 01:13:08,618 but we're good. 923 01:13:08,652 --> 01:13:11,054 All right, put her down on the airfield, Super 64. 924 01:13:11,087 --> 01:13:12,487 Have it checked out just to be safe. 925 01:13:13,623 --> 01:13:14,623 Roger. 926 01:13:17,494 --> 01:13:20,163 I'm getting a lot of movement in these pedals. 927 01:13:20,196 --> 01:13:21,196 Check the systems again. 928 01:13:36,780 --> 01:13:39,048 We lost the tail rotor! It's gone! 929 01:13:39,082 --> 01:13:40,717 64 is going down! 930 01:13:42,051 --> 01:13:43,620 64 is going in hard. 931 01:13:45,154 --> 01:13:46,656 64 going down. 932 01:13:51,961 --> 01:13:53,797 We're going down. 933 01:13:53,830 --> 01:13:54,830 Wait! 934 01:13:58,868 --> 01:14:00,804 Get Struecker's column back out there. 935 01:14:00,837 --> 01:14:03,172 They need to get to Durant's crash site fast. 936 01:14:03,206 --> 01:14:04,608 We got another bird down. 937 01:14:04,641 --> 01:14:07,076 I want them out of there. All of them. 938 01:14:11,881 --> 01:14:13,149 Captain Steele, we got to move 939 01:14:13,182 --> 01:14:15,485 or we're gonna get pinned down! 940 01:14:15,519 --> 01:14:17,186 We're moving just as fast as we can. 941 01:14:17,220 --> 01:14:19,956 You let me do my job and you do yours. Over. 942 01:14:28,131 --> 01:14:29,733 Fuck! Fuck! 943 01:14:29,766 --> 01:14:31,167 Ruiz, stay down. 944 01:14:31,200 --> 01:14:33,036 I fucking knew... Medic. 945 01:14:33,069 --> 01:14:36,973 Fuck this! Captain Steele, I'll take out the threat in the window. 946 01:14:37,006 --> 01:14:39,543 We'll rally point the gray building. Coming through, Captain. 947 01:14:39,576 --> 01:14:41,277 Sarg'nt! All right, let's move! 948 01:14:41,310 --> 01:14:43,012 Let's move! Now! Move! Move! 949 01:14:46,816 --> 01:14:48,117 Cover me! 950 01:14:53,957 --> 01:14:55,191 Let's go, let's move! 951 01:14:55,224 --> 01:14:56,224 Moving out. 952 01:15:02,732 --> 01:15:05,034 Friendly! Friendlies coming through! 953 01:15:05,068 --> 01:15:08,838 Let's go, let's go! Move up! Come on, come on! Come on. 954 01:15:09,873 --> 01:15:10,873 Come on! 955 01:15:18,648 --> 01:15:20,950 Move up! Go, go, go! Move up! 956 01:15:20,984 --> 01:15:22,752 What the fuck are you doing out there? 957 01:15:22,786 --> 01:15:25,722 I'm doing my job! Now we got to get to that crash site! 958 01:15:25,755 --> 01:15:28,925 We got to get out on that street, and we got to move! 959 01:15:28,958 --> 01:15:31,094 And you have got to keep up, sir! 960 01:15:31,127 --> 01:15:33,563 Don't you ever give me orders, Sergeant. 961 01:15:33,597 --> 01:15:36,265 We are combat ineffective, you understand me? 962 01:15:36,299 --> 01:15:38,134 We got too many dang wounded to move! 963 01:15:38,167 --> 01:15:39,569 Then give me some of your shooters 964 01:15:39,603 --> 01:15:40,904 and I'll circle us to the bird. 965 01:15:44,073 --> 01:15:46,610 Grimes! You're with Chalk Four? 966 01:15:46,643 --> 01:15:47,844 Yes, sir! 967 01:15:47,877 --> 01:15:49,713 All right, hook up with Delta! 968 01:15:49,746 --> 01:15:51,881 Rejoin with Sergeant Eversmann. 969 01:15:51,915 --> 01:15:54,183 The rest of you men, secure this position! 970 01:15:54,217 --> 01:15:56,786 Treat the wounded, we'll wait for the convoy! 971 01:15:56,820 --> 01:15:58,688 Then we'll rally at the crash site. Roger! 972 01:15:58,722 --> 01:16:00,323 Hoo-ah! Come on, guys, let's go! 973 01:16:32,021 --> 01:16:34,991 C-2, I have two Delta snipers, Shughart and Gordon 974 01:16:35,024 --> 01:16:38,194 volunteering to secure crash site two. Over. 975 01:16:38,227 --> 01:16:41,297 No, Super 62, negative that request. 976 01:16:41,330 --> 01:16:42,632 Can't risk another bird. 977 01:16:44,333 --> 01:16:46,636 We don't see anything moving down there now, 978 01:16:46,670 --> 01:16:49,405 we don't even know if anyone's alive. 979 01:16:49,438 --> 01:16:52,108 A ground team is being organized to go in now. 980 01:16:52,141 --> 01:16:54,243 ETA on ground team? Over. 981 01:16:54,277 --> 01:16:57,280 Uh, unknown, not long. 982 01:16:57,313 --> 01:16:59,248 Do what you can from the air. 983 01:17:03,987 --> 01:17:07,423 All right, gather around! Durant's 64 is down. 984 01:17:07,456 --> 01:17:09,192 We're going back in to get him! 985 01:17:09,225 --> 01:17:11,127 That's crazy. Is there anyone alive on that? 986 01:17:11,160 --> 01:17:12,729 Doesn't matter, no one gets left behind. 987 01:17:12,762 --> 01:17:13,863 You know that. 988 01:17:13,897 --> 01:17:15,098 We're wasting time here. 989 01:17:15,131 --> 01:17:20,436 All right. Refit and max out ammo and grenades, you got five! 990 01:17:20,469 --> 01:17:22,214 Sizemore, where the hell do you think you're going? 991 01:17:22,238 --> 01:17:23,773 With you guys. 992 01:17:23,807 --> 01:17:26,209 Not with that cast on you're not. 993 01:17:26,242 --> 01:17:28,644 All right, all right, all right. Go get your k-pot. 994 01:17:29,813 --> 01:17:33,049 Hey, talk to me. 995 01:17:33,082 --> 01:17:35,051 I can't go back out there. 996 01:17:35,084 --> 01:17:39,388 Thomas, everyone feels the same way you do. All right? 997 01:17:39,422 --> 01:17:42,291 It's what you do right now that makes a difference. 998 01:17:43,459 --> 01:17:44,794 It's your call. 999 01:17:45,394 --> 01:17:46,429 Hoo 1000 01:17:52,836 --> 01:17:54,170 Hoo-ah. 1001 01:18:10,286 --> 01:18:13,222 It'll probably help to wash the blood out of the humvees. 1002 01:18:23,032 --> 01:18:24,768 Sergeant Struecker! 1003 01:18:25,434 --> 01:18:28,004 Sergeant Struecker! 1004 01:18:28,037 --> 01:18:29,405 Can I go, Sarge? 1005 01:18:29,438 --> 01:18:31,374 You got some ammo? Roger that, Sarge! 1006 01:18:31,407 --> 01:18:32,407 Hop in! 1007 01:18:51,094 --> 01:18:52,094 Wait! 1008 01:18:53,362 --> 01:18:55,131 Let's go, Thomas. Get in! 1009 01:19:19,155 --> 01:19:20,323 Which way? 1010 01:19:25,261 --> 01:19:27,063 That way, I think! 1011 01:19:27,096 --> 01:19:28,798 Not so fucking loud. 1012 01:20:02,231 --> 01:20:04,067 Nice donkey. 1013 01:20:22,018 --> 01:20:23,052 Rangers? 1014 01:20:23,987 --> 01:20:25,588 Who? 1015 01:20:25,621 --> 01:20:28,557 It's Yurek! You fucking assholes! 1016 01:20:29,492 --> 01:20:31,160 Fuck! 1017 01:20:31,194 --> 01:20:33,529 Dude, we almost fucking killed you! 1018 01:20:33,562 --> 01:20:35,164 Well, come to us! 1019 01:20:35,198 --> 01:20:36,332 Fuck you, come to me. 1020 01:20:49,312 --> 01:20:51,080 Sorry, Sarge! 1021 01:20:51,114 --> 01:20:53,182 Dude, where the fuck have you been? 1022 01:20:53,216 --> 01:20:55,284 Hey, never mind, you brought NOD, right? 1023 01:20:55,318 --> 01:20:57,586 No. No, I didn't bring it, and you want to know why? 1024 01:20:57,620 --> 01:20:59,431 Because you said: "You're not gonna need that, dude, 1025 01:20:59,455 --> 01:21:00,565 we'll be back in a half-hour." 1026 01:21:00,589 --> 01:21:02,191 No, I wasn't saying it to you. 1027 01:21:03,359 --> 01:21:05,061 Nelson, cover this way. 1028 01:21:05,094 --> 01:21:06,462 Man, we're gonna need night vision. 1029 01:21:06,495 --> 01:21:09,465 What's the matter with you? Hmm 1030 01:21:09,498 --> 01:21:11,167 Oh, he's deaf. It's... it's my fault. I... 1031 01:21:12,235 --> 01:21:13,436 We need to get out of here! 1032 01:21:13,469 --> 01:21:14,938 That way. 1033 01:21:14,971 --> 01:21:17,540 We can't be far from the crash. Which way? 1034 01:21:18,942 --> 01:21:20,376 I thought you might know. 1035 01:21:21,244 --> 01:21:22,878 Let's move out. 1036 01:21:28,451 --> 01:21:32,221 Nelson, Twombly? Come in. Over. 1037 01:21:32,255 --> 01:21:34,223 Nelson, Twombly, come in, this is Galentine. 1038 01:21:34,257 --> 01:21:35,777 We need a position of the convoy. Over. 1039 01:21:37,426 --> 01:21:39,595 I can't raise them, Sergeant. I can't raise them. 1040 01:21:39,628 --> 01:21:41,464 Sir, let's get the fuck out of here and evac! 1041 01:21:44,067 --> 01:21:45,101 Let's move out. 1042 01:21:45,134 --> 01:21:47,303 All right. Back to the stronghold! 1043 01:21:47,336 --> 01:21:48,371 Come on! 1044 01:21:50,673 --> 01:21:53,676 Ground forces have occupied several buildings along Marehan Road 1045 01:21:53,709 --> 01:21:55,678 but they're all spread out. 1046 01:21:55,711 --> 01:21:58,381 Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter 1047 01:21:58,414 --> 01:22:00,383 around Wolcott's crash site here. 1048 01:22:00,416 --> 01:22:03,186 DiTomasso is in the adjacent structure. 1049 01:22:03,219 --> 01:22:06,422 Captain Steele and about 40 men, Rangers, are here, 1050 01:22:06,455 --> 01:22:08,691 a couple blocks away. They're banged up pretty bad. 1051 01:22:08,724 --> 01:22:10,659 He set up a casualty collection point, 1052 01:22:10,693 --> 01:22:14,063 I don't think they're gonna be able to move. 1053 01:22:14,097 --> 01:22:16,299 Sergeant Sanderson and a small Delta team 1054 01:22:16,332 --> 01:22:18,034 are moving from Steele's position 1055 01:22:18,067 --> 01:22:19,602 to the crash site as we speak. 1056 01:22:31,280 --> 01:22:32,982 Draw off fire! 1057 01:22:33,016 --> 01:22:35,484 When this asshole stops to reload, cover me! 1058 01:22:35,518 --> 01:22:36,952 Go! Sir. 1059 01:22:40,523 --> 01:22:41,690 Again! 1060 01:22:46,395 --> 01:22:47,530 Loading! 1061 01:22:50,633 --> 01:22:52,535 Keep going! Keep going! 1062 01:22:52,568 --> 01:22:53,736 I'm jammed! 1063 01:22:55,438 --> 01:22:56,705 I got it! 1064 01:22:58,207 --> 01:22:59,642 No, shit! 1065 01:23:12,555 --> 01:23:13,756 RPG! 1066 01:23:28,771 --> 01:23:31,740 You all right 1067 01:23:31,774 --> 01:23:34,710 Yeah. I can hear bells ringing. 1068 01:23:36,312 --> 01:23:37,746 Come on! Come on! 1069 01:23:40,283 --> 01:23:41,283 Go! 1070 01:23:48,657 --> 01:23:51,460 There's a crowd advancing six, seven blocks from the crash. 1071 01:23:51,494 --> 01:23:54,063 Shughart and Gordon again request permission 1072 01:23:54,097 --> 01:23:57,500 to secure until convoy arrives. Over. 1073 01:23:57,533 --> 01:24:00,803 General, crowds are in the hundreds now. 1074 01:24:00,836 --> 01:24:04,373 From where they are, they can see things clearer than any of us. 1075 01:24:04,407 --> 01:24:06,475 They know what they're asking. 1076 01:24:06,509 --> 01:24:08,144 Let me talk to them. 1077 01:24:08,177 --> 01:24:09,745 This is Garrison. 1078 01:24:09,778 --> 01:24:12,124 I want to make sure that y'all understand what you're asking for 1079 01:24:12,148 --> 01:24:13,682 so say it out loud and clear. 1080 01:24:15,684 --> 01:24:17,520 We're asking to go in and set up a perimeter 1081 01:24:17,553 --> 01:24:20,123 until ground support arrives. 1082 01:24:20,156 --> 01:24:22,425 And you realize that I cannot tell you 1083 01:24:22,458 --> 01:24:24,338 when that might be, it could take quite a while. 1084 01:24:24,893 --> 01:24:26,362 Roger that. 1085 01:24:26,395 --> 01:24:27,596 You still want to go in there? 1086 01:24:27,630 --> 01:24:28,664 Yes, sir. 1087 01:24:32,768 --> 01:24:34,503 Colonel Harrell? Yes, General? 1088 01:24:34,537 --> 01:24:35,537 It's your call. 1089 01:24:36,505 --> 01:24:38,073 Roger that. 1090 01:24:40,209 --> 01:24:41,644 Goffena, put them in. 1091 01:24:55,891 --> 01:24:57,826 Motherfucker. Motherfucker. 1092 01:25:02,831 --> 01:25:04,099 RPG! 1093 01:25:14,243 --> 01:25:15,778 Set up your perimeter! 1094 01:25:22,951 --> 01:25:25,221 There's a fucking rocket in him, sir! 1095 01:25:25,254 --> 01:25:26,755 Othic, calm down, God damn it! 1096 01:25:26,789 --> 01:25:28,524 There's live ordnance, now get out! Get out! 1097 01:25:30,226 --> 01:25:31,527 Son of a bitch. 1098 01:25:33,596 --> 01:25:37,266 All right, lift him up! Lift him up! Easy, easy! 1099 01:25:37,300 --> 01:25:41,470 All right, get him in there! Good, good! Easy, easy! 1100 01:25:41,504 --> 01:25:43,239 Okay. Get in that truck and drive. 1101 01:25:43,272 --> 01:25:44,907 But I'm shot, Colonel. Everybody's shot. 1102 01:25:44,940 --> 01:25:48,444 We need the prisoners! Let's go! 1103 01:25:48,477 --> 01:25:50,279 Surveillance says to take Hawlwadig, 1104 01:25:50,313 --> 01:25:52,181 then go straight. 1105 01:25:52,215 --> 01:25:56,452 McKnight, we need you to turn around and head back to Hawlwadig. 1106 01:25:56,485 --> 01:25:58,754 You're shitting me! We just came through there! 1107 01:25:58,787 --> 01:26:00,756 There's gotta be a better route! 1108 01:26:00,789 --> 01:26:02,825 That's the info I'm getting from JOC, 1109 01:26:02,858 --> 01:26:05,661 you need to turn around and head back. 1110 01:26:06,895 --> 01:26:09,565 Roger that. Roger that. 1111 01:26:09,598 --> 01:26:12,501 I cannot believe this shit! Turn us around, Maddox. 1112 01:26:12,535 --> 01:26:14,546 They're trying to get us all fucking killed, aren't they, sir? 1113 01:26:14,570 --> 01:26:15,971 Just get it over with! Drive! 1114 01:26:16,004 --> 01:26:17,473 God damn! 1115 01:26:17,506 --> 01:26:19,608 Get us out of here, God damn it, drive! 1116 01:26:27,450 --> 01:26:30,553 Keep your foot on the gas! Keep your foot on the gas! Ah! 1117 01:26:42,531 --> 01:26:43,732 Fuck! 1118 01:26:46,502 --> 01:26:47,636 Shit. 1119 01:27:03,352 --> 01:27:05,921 C-2, Shughart and Gordon are on the deck. Over. 1120 01:27:05,954 --> 01:27:06,954 Roger. 1121 01:27:32,981 --> 01:27:34,350 Friendlies! 1122 01:27:36,852 --> 01:27:38,487 God, it's good to see you! 1123 01:27:38,521 --> 01:27:40,423 Ah, it's good to see you. How bad? 1124 01:27:40,456 --> 01:27:43,459 My leg's broken and my back feels kind of weird. 1125 01:27:43,492 --> 01:27:46,395 We've got to get you out of here, buddy. 1126 01:27:46,429 --> 01:27:48,263 I'm pulling him out! Cover! 1127 01:27:51,033 --> 01:27:52,401 Wait, I... 1128 01:28:00,976 --> 01:28:02,545 I'm putting you down. 1129 01:28:02,578 --> 01:28:04,913 C-2, we're at the 64 crash site, securing perimeter. 1130 01:28:04,947 --> 01:28:06,048 Roger that. 1131 01:28:06,081 --> 01:28:07,350 You all right? Yeah, I'm good. 1132 01:28:07,383 --> 01:28:09,352 You're locked and loaded. 1133 01:28:09,385 --> 01:28:11,987 Any skinnies come around these corners, you watch our backs. 1134 01:28:12,020 --> 01:28:13,956 Hey, where's the rescue squad? 1135 01:28:13,989 --> 01:28:15,290 We're it. 1136 01:28:21,063 --> 01:28:23,599 All right, stop, stop, stop, stop, Maddox. Stop. 1137 01:28:24,933 --> 01:28:26,702 Son of a bitch. 1138 01:28:26,735 --> 01:28:29,772 Romeo 64, we're right back where we started. 1139 01:28:29,805 --> 01:28:32,975 I'm running low on ammo, I got many wounded including me, 1140 01:28:33,008 --> 01:28:34,543 vehicles that are barely running. 1141 01:28:34,577 --> 01:28:37,613 Okay, Danny, I need a no-b.s. assessment here. 1142 01:28:37,646 --> 01:28:40,949 Can you get to the crash site? 1143 01:28:40,983 --> 01:28:43,051 Colonel, I can't see shit. 1144 01:28:47,122 --> 01:28:48,457 Negative. 1145 01:28:48,491 --> 01:28:49,958 With the amount of wounded we have, 1146 01:28:49,992 --> 01:28:50,926 we'd do more harm than good. 1147 01:28:50,959 --> 01:28:52,160 We need to come back to base, 1148 01:28:52,194 --> 01:28:54,897 rearm and regroup and then we can go back out. 1149 01:28:55,664 --> 01:28:56,665 Roger. 1150 01:28:58,501 --> 01:29:01,737 C-2, bring them back. Get them out of there. 1151 01:29:03,138 --> 01:29:05,674 Roger. Return to base. 1152 01:29:05,708 --> 01:29:08,744 We're going home! Let's go. Left. 1153 01:29:22,190 --> 01:29:24,827 Roger that. Understand. Convoy returning to base. 1154 01:29:30,866 --> 01:29:32,801 What's up? They're sending them back. 1155 01:29:32,835 --> 01:29:34,637 The convoy's headed back to base camp. 1156 01:29:34,670 --> 01:29:36,839 Oh, now that makes sense, don't it? 1157 01:29:36,872 --> 01:29:39,408 We need to exfil the wounded now 1158 01:29:39,442 --> 01:29:41,444 and get the hell out of here before it's too late! 1159 01:29:41,477 --> 01:29:43,178 If Colonel McKnight went back to base, 1160 01:29:43,211 --> 01:29:47,082 then he had a good reason. It changes nothing. 1161 01:29:47,115 --> 01:29:49,752 All right, listen up. We're going to hold the perimeter 1162 01:29:49,785 --> 01:29:51,520 and we're going to hold the strongpoint. Hoo 1163 01:29:51,554 --> 01:29:53,489 Hoo-ah. 1164 01:29:53,522 --> 01:29:56,459 Conserve your ammo. Only shoot at what you can hit. 1165 01:29:56,492 --> 01:29:58,126 Hoo-ah. 1166 01:29:58,160 --> 01:29:59,962 The convoy is going to come. 1167 01:30:01,096 --> 01:30:02,565 We're going to get home. 1168 01:30:14,710 --> 01:30:15,811 Loading! 1169 01:30:24,520 --> 01:30:26,121 Loading! 1170 01:30:26,154 --> 01:30:27,890 Randy, I need a pistol mag! 1171 01:30:41,504 --> 01:30:42,504 Loading! 1172 01:30:46,074 --> 01:30:47,476 Randy, last mag! 1173 01:30:51,013 --> 01:30:52,180 Gordy! 1174 01:30:55,784 --> 01:30:56,885 Fuck! 1175 01:31:10,265 --> 01:31:12,467 Gordy is gone, man. I'll be outside. 1176 01:31:13,035 --> 01:31:14,202 Good luck. 1177 01:31:35,858 --> 01:31:38,727 We need the 10th Mountain in there. Everything they got. 1178 01:31:38,761 --> 01:31:42,264 Pakistanis, Malays, I want their tanks and APCs. 1179 01:31:42,297 --> 01:31:44,132 They still don't know we've gone in. 1180 01:31:44,166 --> 01:31:46,769 Look, we have stirred up the hornet's nest here. 1181 01:31:46,802 --> 01:31:49,004 We're fighting the entire city. 1182 01:31:49,037 --> 01:31:52,074 I want every vehicle possible that's got 4 wheels and armor. 1183 01:31:52,107 --> 01:31:53,642 Get it. Get everything. 1184 01:31:53,676 --> 01:31:54,719 Now, once they've assembled, 1185 01:31:54,743 --> 01:31:57,112 we're gonna move our men out of the hostile area 1186 01:31:57,145 --> 01:31:59,782 and back to the Pakistani Stadium, the safe zone. 1187 01:31:59,815 --> 01:32:00,949 Now, let's go. 1188 01:32:00,983 --> 01:32:01,983 Roger that, boss. 1189 01:34:38,741 --> 01:34:41,376 On your knees! Get down! Get down! 1190 01:34:46,514 --> 01:34:49,451 Stay with me. You just got a bullet in the leg. 1191 01:34:55,057 --> 01:34:56,458 See where those tires are burning? 1192 01:34:56,491 --> 01:34:58,060 All that black smoke? 1193 01:34:58,093 --> 01:35:01,897 Roger. I can see it, but I can't get there. Over. 1194 01:35:01,930 --> 01:35:05,167 Go 100 meters past it. That's the crash. 1195 01:35:05,200 --> 01:35:07,736 Negative. You don't understand. 1196 01:35:07,770 --> 01:35:09,437 It's roadblock after roadblock. 1197 01:35:09,471 --> 01:35:12,407 You have to find us another route. Over. 1198 01:35:12,440 --> 01:35:13,876 There ain't one. 1199 01:35:13,909 --> 01:35:16,078 The only other route is all the way around the city. 1200 01:35:16,111 --> 01:35:17,279 Roger that. 1201 01:35:17,312 --> 01:35:20,282 Kilo 64, this is Kilo 11. 1202 01:35:20,315 --> 01:35:25,420 Request permission to move to crash site number two on foot. Over. 1203 01:35:25,453 --> 01:35:27,455 Green light, Kilo 11. 1204 01:35:27,489 --> 01:35:29,457 Stop the vehicle. Let me out. 1205 01:36:15,370 --> 01:36:18,841 After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. 1206 01:36:18,874 --> 01:36:21,509 The usual. Blended, no salt. 1207 01:36:28,616 --> 01:36:29,717 This is Kilo 12. 1208 01:36:29,751 --> 01:36:31,353 We've got to change our position. Over. 1209 01:36:45,500 --> 01:36:47,435 Eversmann, come in. 1210 01:36:47,469 --> 01:36:48,803 Eversmann. 1211 01:36:51,173 --> 01:36:52,207 Roger, who is this? 1212 01:36:52,240 --> 01:36:54,342 Sanderson. 1213 01:36:54,376 --> 01:36:58,313 Do not... I say again, do not fire to the east. We are coming to you. 1214 01:36:59,381 --> 01:37:01,149 Understood. 1215 01:37:01,183 --> 01:37:03,451 DiTomasso and his men are on the southeast corner. 1216 01:37:03,485 --> 01:37:05,921 We need you on the northeast building. 1217 01:37:05,954 --> 01:37:08,156 Roger. We'll take it. 1218 01:37:08,190 --> 01:37:10,268 Hey, watch out for skinnies. They're all over the rooftops. 1219 01:37:10,292 --> 01:37:12,560 They're in prayer but not for much longer. 1220 01:37:16,264 --> 01:37:17,832 Hold your fire to the east. 1221 01:37:40,022 --> 01:37:42,057 Eversmann? It's Yurek. 1222 01:37:42,090 --> 01:37:45,093 I got... I got Nelson and Twombly with me. 1223 01:37:45,127 --> 01:37:48,063 We got the chopper in sight. Where are you? 1224 01:37:48,096 --> 01:37:49,031 We're on the southwest corner. 1225 01:37:49,064 --> 01:37:50,966 Where the hell have you been? Are you okay? 1226 01:37:50,999 --> 01:37:51,999 Yeah. 1227 01:37:53,568 --> 01:37:55,370 Hold your fire. We're coming in. 1228 01:38:00,375 --> 01:38:01,509 We got to go. 1229 01:38:01,543 --> 01:38:03,211 Shawn! Shawn, listen! 1230 01:38:03,245 --> 01:38:04,913 Sergeant Yurek's going to run first. 1231 01:38:04,947 --> 01:38:06,481 Now, when he gets across the street, 1232 01:38:06,514 --> 01:38:09,051 he's gonna turn around and he's gonna cover you as you run. 1233 01:38:09,084 --> 01:38:10,652 Listen closely. When you get there 1234 01:38:10,685 --> 01:38:14,622 you're gonna turn around and you're gonna cover me, okay? 1235 01:38:14,656 --> 01:38:17,225 You're not gonna just run to Eversmann's position. 1236 01:38:17,259 --> 01:38:20,128 You're gonna stop, you're gonna turn around and you are gonna cover me. 1237 01:38:20,162 --> 01:38:21,522 It's important you understand that. 1238 01:38:22,630 --> 01:38:23,999 Okay, you ready? 1239 01:38:25,100 --> 01:38:26,268 Yeah, I guess. 1240 01:38:30,505 --> 01:38:32,640 Hey, don't forget. 1241 01:38:32,674 --> 01:38:34,176 What? 1242 01:38:34,209 --> 01:38:35,210 Don't forget. 1243 01:38:49,191 --> 01:38:50,625 I got them in my sight, Sarg'nt. 1244 01:38:50,658 --> 01:38:52,260 They're coming up on the west gate. 1245 01:38:52,294 --> 01:38:53,294 I see them. 1246 01:38:56,364 --> 01:38:57,465 Let's move out. 1247 01:39:00,202 --> 01:39:02,104 Can you cover us, Sergeant? 1248 01:39:02,137 --> 01:39:03,271 We got you. 1249 01:39:10,712 --> 01:39:11,713 Nelson! 1250 01:39:19,187 --> 01:39:20,187 Fuck! 1251 01:39:28,730 --> 01:39:29,730 Twombly! 1252 01:39:31,433 --> 01:39:32,434 Smith! No! 1253 01:39:32,467 --> 01:39:33,968 You all right? 1254 01:39:37,305 --> 01:39:38,473 Get it off of me! 1255 01:39:39,441 --> 01:39:40,642 Get it off! 1256 01:39:42,144 --> 01:39:43,578 Come on, man. Come on. 1257 01:39:44,746 --> 01:39:47,649 Doc! Need some help with Smith here! 1258 01:39:56,291 --> 01:39:57,625 My leg! My leg! 1259 01:39:57,659 --> 01:39:59,161 Come on, Jamie, I got you! 1260 01:40:06,434 --> 01:40:08,570 Up, one, two, three. 1261 01:40:08,603 --> 01:40:10,605 You're all right. 1262 01:40:10,638 --> 01:40:12,440 All right. I need pressure on this wound. 1263 01:40:12,474 --> 01:40:13,641 My right thigh! 1264 01:40:13,675 --> 01:40:14,542 Pressure, yeah. Okay. 1265 01:40:14,576 --> 01:40:16,644 Oh, are my balls okay? 1266 01:40:16,678 --> 01:40:19,347 You still have your balls. I need more men in here. 1267 01:40:19,381 --> 01:40:21,416 Twombly! Nelson! 1268 01:40:21,449 --> 01:40:22,717 Put him down. 1269 01:40:22,750 --> 01:40:24,652 Oh, man, that really... 1270 01:40:24,686 --> 01:40:27,189 I need that chair. That chair! It really hurts! 1271 01:40:27,222 --> 01:40:28,590 Pressure. Direct pressure on that. 1272 01:40:28,623 --> 01:40:30,292 It's okay, it's okay. 1273 01:40:30,325 --> 01:40:31,559 Let me see it! 1274 01:40:31,593 --> 01:40:33,328 All right. 1275 01:40:33,361 --> 01:40:35,797 All right, let me get a look at that. 1276 01:40:35,830 --> 01:40:37,432 Oh, shit! 1277 01:40:37,465 --> 01:40:38,533 Oh, fuck! 1278 01:40:38,566 --> 01:40:39,767 What the fuck was that? 1279 01:40:39,801 --> 01:40:41,503 It's all right. It's all right. 1280 01:40:41,536 --> 01:40:43,571 Hold that down. I need a medevac now. 1281 01:40:43,605 --> 01:40:45,273 Fuck. Galentine! 1282 01:40:45,307 --> 01:40:46,608 It's all right. 1283 01:40:46,641 --> 01:40:49,177 Galentine! Get me Captain Steele! 1284 01:40:49,211 --> 01:40:51,313 Sarg'nt Ruiz, Sarg'nt Ruiz, how you doing? 1285 01:40:51,346 --> 01:40:52,514 Juliet 64, come in. Over. 1286 01:40:52,547 --> 01:40:54,282 They're not going to come and get us. 1287 01:40:54,316 --> 01:40:56,084 They're not going to come for us. 1288 01:40:56,118 --> 01:40:57,328 I need you to suck it up, Sarg'nt. 1289 01:40:57,352 --> 01:40:59,187 I need you to focus for me. 1290 01:40:59,221 --> 01:41:00,655 All right 1291 01:41:00,688 --> 01:41:01,756 Juliet 64, come in. Over. 1292 01:41:01,789 --> 01:41:03,691 Now, can you hold your weapon? 1293 01:41:04,292 --> 01:41:05,593 Yes, sir. 1294 01:41:05,627 --> 01:41:07,295 Anybody comes through that door 1295 01:41:07,329 --> 01:41:09,497 you give him two in the chest and one in the head. 1296 01:41:09,531 --> 01:41:10,798 You understand? 1297 01:41:11,699 --> 01:41:13,601 I'm still in the fight, sir. 1298 01:41:13,635 --> 01:41:15,237 Captain Steele, Captain Steele, 1299 01:41:15,270 --> 01:41:16,438 I need a medevac in here now! 1300 01:41:16,471 --> 01:41:17,739 Corporal Smith has been hit! 1301 01:41:17,772 --> 01:41:19,374 Hold on, 25. 1302 01:41:19,407 --> 01:41:20,875 Still in the fight. 1303 01:41:20,908 --> 01:41:22,410 Captain Steele, he's hurt pretty bad. 1304 01:41:22,444 --> 01:41:24,646 25, we got wounded, too. 1305 01:41:24,679 --> 01:41:26,590 You're just gonna have to maintain your situation, over. 1306 01:41:26,614 --> 01:41:29,417 If he doesn't get to a hospital in a half-hour, he's in trouble! 1307 01:41:29,451 --> 01:41:31,353 C-2, this is 64. 1308 01:41:31,386 --> 01:41:33,488 I'm requesting an immediate medevac 1309 01:41:33,521 --> 01:41:36,391 for a critically wounded at Chalk Four's location. Over. 1310 01:41:36,424 --> 01:41:39,427 Command, Chalk Four is requesting medevac. 1311 01:41:39,461 --> 01:41:42,230 Can't risk it. It's still too hot. 1312 01:41:42,264 --> 01:41:45,233 Captain, we cannot send in medevac at this time. 1313 01:41:45,267 --> 01:41:47,435 Sit tight. Over. 1314 01:41:47,469 --> 01:41:50,338 25, this is 64. It's a negative on the medevac. 1315 01:41:50,372 --> 01:41:51,639 It's not possible. 1316 01:41:51,673 --> 01:41:53,208 JOC cannot risk another bird. 1317 01:41:53,241 --> 01:41:54,909 You're just gonna have to hold on. 1318 01:42:01,616 --> 01:42:03,318 More pressure. All right. I got him. 1319 01:42:03,351 --> 01:42:05,387 I want direct pressure on the wound. Yeah. 1320 01:42:07,422 --> 01:42:09,691 It's going to be all right. It's going to be okay. 1321 01:42:53,835 --> 01:42:57,339 This is Kilo 11. I'm at the Durant crash site. 1322 01:42:57,372 --> 01:42:58,372 Roger that. 1323 01:43:20,562 --> 01:43:22,697 Crash site two secured. 1324 01:43:22,730 --> 01:43:24,332 Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir. 1325 01:43:24,999 --> 01:43:26,634 Cribbs? 1326 01:43:26,668 --> 01:43:28,936 Sir, they're still debating the route. 1327 01:43:28,970 --> 01:43:30,272 How long? 1328 01:43:30,305 --> 01:43:31,973 At least a couple of hours. 1329 01:43:32,006 --> 01:43:34,242 We haven't got that long, Joe. 1330 01:43:34,276 --> 01:43:38,680 Pakistani General says, since we didn't deign to inform him of the raid 1331 01:43:38,713 --> 01:43:40,758 it's gonna take some time to mobilize the 10th Mountain 1332 01:43:40,782 --> 01:43:42,650 and 100 vehicles. 1333 01:43:42,684 --> 01:43:44,919 Now, you tell the general this: 1334 01:43:44,952 --> 01:43:47,989 I understand, but it is my duty to remind him 1335 01:43:48,022 --> 01:43:51,859 that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia. 1336 01:43:51,893 --> 01:43:53,961 It is imperative 1337 01:43:53,995 --> 01:43:56,664 that we move them out of the hostile area and into the safe zone. 1338 01:43:57,765 --> 01:43:58,900 I need his help now. 1339 01:44:00,402 --> 01:44:01,403 Yes, sir. 1340 01:44:06,608 --> 01:44:07,609 Durant. 1341 01:44:08,610 --> 01:44:10,312 Michael Durant. 1342 01:44:11,679 --> 01:44:13,281 Yes. 1343 01:44:13,315 --> 01:44:15,883 You are the Ranger who kills my people? 1344 01:44:15,917 --> 01:44:18,986 I'm not a Ranger. I'm a pilot. 1345 01:44:23,057 --> 01:44:25,427 That's right. 1346 01:44:25,460 --> 01:44:27,562 None of you Americans smoke anymore. 1347 01:44:31,733 --> 01:44:34,902 You all live long, dull, uninteresting lives. 1348 01:44:38,039 --> 01:44:40,375 What do you want with me? 1349 01:44:40,408 --> 01:44:41,976 You have taken hostages. 1350 01:44:43,478 --> 01:44:45,313 We have you. 1351 01:44:45,347 --> 01:44:48,850 My government will never negotiate for me. 1352 01:44:48,883 --> 01:44:53,488 Then perhaps you and I can negotiate, huh? 1353 01:44:54,822 --> 01:44:56,658 Soldier to soldier. 1354 01:44:58,426 --> 01:44:59,426 Huh? 1355 01:45:03,431 --> 01:45:04,899 I'm not in charge. 1356 01:45:08,436 --> 01:45:09,871 Of course not. 1357 01:45:09,904 --> 01:45:12,073 You have the power to kill, but not negotiate. 1358 01:45:13,408 --> 01:45:15,943 In Somalia, killing is negotiation. 1359 01:45:17,879 --> 01:45:21,683 Do you really think if you get General Aidid 1360 01:45:21,716 --> 01:45:23,985 we will simply put down our weapons 1361 01:45:25,019 --> 01:45:27,321 and adopt American democracy? 1362 01:45:28,390 --> 01:45:30,792 That the killing will stop? 1363 01:45:30,825 --> 01:45:35,597 We know this: Without victory, there can be no peace. 1364 01:45:35,630 --> 01:45:38,400 There will always be killing, you see? 1365 01:45:38,433 --> 01:45:40,368 This is how things are in our world. 1366 01:45:53,615 --> 01:45:56,117 Mike Durant, we won't leave you behind. 1367 01:45:59,186 --> 01:46:01,989 Mike Durant, we won't leave you behind. 1368 01:46:05,493 --> 01:46:07,929 You got to take over from me. Both hands. 1369 01:46:16,203 --> 01:46:19,607 It's the femoral artery, but I can't see it. 1370 01:46:19,641 --> 01:46:23,044 Which means that it's retracted up into the pelvis. 1371 01:46:23,077 --> 01:46:26,548 Which means that I have to find it and clamp it. 1372 01:46:26,581 --> 01:46:29,684 The only way to stop the bleeding. I... I... I got no more IVs. 1373 01:46:29,717 --> 01:46:33,788 So, I'm going to need you to assist. Okay? 1374 01:46:33,821 --> 01:46:36,724 Yeah, yeah. 1375 01:46:36,758 --> 01:46:39,461 Now listen, Jamie. I got to do something, it's going to hurt. 1376 01:46:40,027 --> 01:46:41,128 Okay? 1377 01:46:41,162 --> 01:46:42,897 I got to cause you more pain, 1378 01:46:42,930 --> 01:46:44,999 but I have to do it to help you. 1379 01:46:45,032 --> 01:46:46,501 All right, you understand? 1380 01:46:46,534 --> 01:46:47,702 Morphine. 1381 01:46:47,735 --> 01:46:49,170 I can't. 1382 01:46:49,203 --> 01:46:51,706 It'll... it'll lower your heart rate too far. I'm sorry. 1383 01:46:51,739 --> 01:46:53,459 Twombly, why don't you take his hands there? 1384 01:46:58,212 --> 01:46:59,814 I need you to hold the wound open, 1385 01:46:59,847 --> 01:47:01,583 keep pressure on the top of the leg. 1386 01:47:01,616 --> 01:47:03,818 Yurek, you're gonna take the feet and a flashlight. 1387 01:47:03,851 --> 01:47:05,086 On my count. 1388 01:47:05,119 --> 01:47:07,021 All right, Jamie. All right. 1389 01:47:09,156 --> 01:47:11,025 One. Two. 1390 01:47:12,193 --> 01:47:13,661 Three. 1391 01:47:21,135 --> 01:47:23,170 Wait, wait. Okay. I feel it. 1392 01:47:24,005 --> 01:47:27,108 I feel the pulse. Yeah. 1393 01:47:27,141 --> 01:47:30,177 I got it. I got it. I got it, yeah. I got it. 1394 01:47:30,211 --> 01:47:32,046 I got it. You got it? 1395 01:47:32,079 --> 01:47:33,214 Clamp? 1396 01:47:35,750 --> 01:47:37,194 Yeah. I got it clamped. You got it clamped? 1397 01:47:37,218 --> 01:47:38,219 Hold it. Got it. 1398 01:47:38,252 --> 01:47:40,087 Here, grab it. 1399 01:47:40,121 --> 01:47:42,490 It's tearing. Hold, I got it. 1400 01:47:42,524 --> 01:47:44,067 Doc, it's... it's going... It's going back in! Hold it! 1401 01:47:44,091 --> 01:47:45,993 Hold it! It's tearing! 1402 01:47:46,027 --> 01:47:47,237 Okay. Get out. Get out. Hold the wound. Okay. 1403 01:47:47,261 --> 01:47:48,261 Okay. Okay, I'm holding. 1404 01:47:50,231 --> 01:47:51,533 Move your hand. Yeah. 1405 01:48:02,777 --> 01:48:03,777 What? 1406 01:48:22,964 --> 01:48:23,964 Fix it? 1407 01:48:27,635 --> 01:48:29,771 Yeah, yeah. We got it. 1408 01:48:45,720 --> 01:48:47,689 What the hell are you doing? 1409 01:48:47,722 --> 01:48:49,857 It's all in the grind, Sarg'nt. 1410 01:48:49,891 --> 01:48:52,159 Can't be too fine, can't be too coarse. 1411 01:48:52,193 --> 01:48:54,261 Grimesy, you are squared away. 1412 01:49:11,312 --> 01:49:14,582 Sarg'nt, how would you like a nice hot cup of Joe? 1413 01:49:16,884 --> 01:49:19,053 Gold Coast blend. 1414 01:49:19,086 --> 01:49:22,356 Sit down. I want to take a look at that foot. 1415 01:49:22,389 --> 01:49:24,291 No, it's not a problem. Come on, come on. 1416 01:49:30,998 --> 01:49:32,299 Where the hell did they find you? 1417 01:49:32,333 --> 01:49:33,801 Behind a desk. 1418 01:49:35,770 --> 01:49:37,805 No, really. What, you think I'm kidding? 1419 01:49:42,176 --> 01:49:43,911 Is anybody hit? We're good! 1420 01:49:49,316 --> 01:49:50,752 You all right? 1421 01:49:50,785 --> 01:49:51,919 Yeah! 1422 01:49:51,953 --> 01:49:53,287 Is everybody all right? 1423 01:49:53,320 --> 01:49:54,355 Yeah! 1424 01:50:08,069 --> 01:50:09,370 Incoming! 1425 01:51:15,002 --> 01:51:17,071 DiTomasso's hit! Pull him out! 1426 01:51:50,504 --> 01:51:52,339 Ranger here. This is Kilo 11. 1427 01:51:52,373 --> 01:51:54,184 This is Chalk Four. We're at the southeast corner 1428 01:51:54,208 --> 01:51:55,777 of the crash site. Who's this? Over. 1429 01:51:55,810 --> 01:51:57,845 This is Hoot. I'm coming in with three friendlies. 1430 01:51:57,879 --> 01:51:59,313 I need some cover and fire. Over. 1431 01:51:59,346 --> 01:52:00,514 Roger that, Kilo 11. 1432 01:52:00,547 --> 01:52:02,483 Hold your fire! Deltas coming in. 1433 01:52:02,516 --> 01:52:04,351 Hold your fire! Hold your fire! 1434 01:52:09,090 --> 01:52:11,258 Ground personnel will have to mark target positions 1435 01:52:11,292 --> 01:52:12,459 with infrared strobes. 1436 01:52:14,428 --> 01:52:15,963 Get Little Birds on strafing runs 1437 01:52:15,997 --> 01:52:18,299 and keep them going all night long. 1438 01:52:18,332 --> 01:52:19,801 If we don't hold back this city 1439 01:52:21,268 --> 01:52:24,138 we'll have a 100 caskets to fill by morning. 1440 01:52:24,171 --> 01:52:25,973 Yes, sir. 1441 01:52:26,007 --> 01:52:28,843 Colonel Harrell, ground personnel at crash site one 1442 01:52:28,876 --> 01:52:31,078 will have to mark the target with infrared strobes 1443 01:52:31,112 --> 01:52:32,312 in preparation for air strike. 1444 01:52:38,319 --> 01:52:39,520 McKnight. 1445 01:52:44,058 --> 01:52:45,368 Between the 10th Mountain and U.N., 1446 01:52:45,392 --> 01:52:48,529 we got enough personnel, okay? 1447 01:52:48,562 --> 01:52:51,165 Danny, you guys do not have to go back out again. 1448 01:53:11,585 --> 01:53:15,456 I can't die here, man. 1449 01:53:15,489 --> 01:53:17,258 You're not going to die, all right? 1450 01:53:17,291 --> 01:53:18,492 You're not going to die. 1451 01:53:20,094 --> 01:53:22,229 I'm sorry. 1452 01:53:22,263 --> 01:53:25,399 You don't have anything to be sorry for. 1453 01:53:25,432 --> 01:53:27,534 You saved Twombly. You did perfect. 1454 01:53:29,971 --> 01:53:31,973 You okay, Twombs? 1455 01:53:32,006 --> 01:53:33,507 Yeah, I'm... I'm... I'm okay, Jamie. 1456 01:53:35,109 --> 01:53:36,510 You did what you were trained to do. 1457 01:53:38,312 --> 01:53:39,947 You should be proud of that. 1458 01:53:43,117 --> 01:53:45,252 Be proud of that. 1459 01:53:45,286 --> 01:53:46,954 Ev? Yeah. 1460 01:53:49,323 --> 01:53:50,457 Do me a favor. 1461 01:53:51,325 --> 01:53:53,627 Yeah. 1462 01:53:53,660 --> 01:53:57,298 You tell my parents that I fought well today. 1463 01:53:58,532 --> 01:53:59,867 That I... 1464 01:54:01,903 --> 01:54:03,037 That I... 1465 01:54:06,140 --> 01:54:07,875 And that I fought hard. 1466 01:54:10,177 --> 01:54:12,246 You're going to tell them yourself, okay? 1467 01:54:12,279 --> 01:54:13,580 Do you hear me? 1468 01:54:15,549 --> 01:54:16,918 All right? 1469 01:54:18,619 --> 01:54:20,354 Are the humvees here? 1470 01:54:20,387 --> 01:54:22,123 They're coming, Jamie. 1471 01:54:22,156 --> 01:54:24,358 They're coming. 1472 01:54:24,391 --> 01:54:26,894 You just got to hang in there a little bit. 1473 01:54:26,928 --> 01:54:28,171 You hold on for just a little bit. 1474 01:54:28,195 --> 01:54:29,130 I can. 1475 01:54:29,163 --> 01:54:30,331 I can. 1476 01:54:31,966 --> 01:54:33,200 It's nothing. 1477 01:54:34,468 --> 01:54:35,869 It's nothing. 1478 01:54:36,670 --> 01:54:38,239 It's nothing. 1479 01:54:38,272 --> 01:54:40,107 It's nothing. It's nothing. 1480 01:54:41,375 --> 01:54:42,643 Nothing. 1481 01:54:50,317 --> 01:54:51,317 Oh, shit. 1482 01:54:52,419 --> 01:54:53,587 Hold the wound. 1483 01:55:20,714 --> 01:55:21,714 Doc. 1484 01:55:24,485 --> 01:55:25,652 Doc. 1485 01:55:43,304 --> 01:55:44,438 It's okay. 1486 01:56:11,065 --> 01:56:12,399 What are you doing? 1487 01:56:15,736 --> 01:56:17,071 We need the ammo. 1488 01:56:26,080 --> 01:56:28,115 You did all you could here. 1489 01:56:28,149 --> 01:56:29,583 They should've sent a medevac. 1490 01:56:31,185 --> 01:56:32,486 Right now we'd be out there 1491 01:56:32,519 --> 01:56:33,839 defending another crashed chopper. 1492 01:56:34,755 --> 01:56:36,423 More men would get torn up. 1493 01:56:40,427 --> 01:56:42,229 Maybe. 1494 01:56:42,263 --> 01:56:45,499 See, you're thinking. Don't. 1495 01:56:45,532 --> 01:56:48,535 Because, Sergeant, you can't control who gets hit or who doesn't. 1496 01:56:48,569 --> 01:56:51,238 Who falls out of a chopper or why. 1497 01:56:51,272 --> 01:56:52,406 It ain't up to you. 1498 01:56:52,439 --> 01:56:53,507 It's just war. 1499 01:56:55,809 --> 01:56:57,111 Yeah, well, Smith's still dead. 1500 01:56:59,380 --> 01:57:00,657 If Blackburn wouldn't have fallen, 1501 01:57:00,681 --> 01:57:01,615 none of this would have happened. 1502 01:57:01,648 --> 01:57:04,518 Should have or could have, it don't matter. 1503 01:57:04,551 --> 01:57:06,729 You'll get plenty of time to think about all that later. 1504 01:57:06,753 --> 01:57:07,753 Believe me. 1505 01:57:12,226 --> 01:57:14,361 Sergeant, you got your men this far. 1506 01:57:15,662 --> 01:57:17,698 You did it right today. 1507 01:57:17,731 --> 01:57:20,211 You need to start thinking about getting these men out of here. 1508 01:57:27,674 --> 01:57:29,510 Well, shall we? 1509 01:57:38,419 --> 01:57:40,521 I need four guys in this corner now! 1510 01:57:47,361 --> 01:57:48,462 RPG! 1511 01:57:53,167 --> 01:57:55,636 This is Barber 52 in position for gun run. 1512 01:57:55,669 --> 01:57:58,705 Jesus Christ. Look at that. 1513 01:57:58,739 --> 01:58:02,109 This is 25! I can see you. You're right above me. 1514 01:58:02,143 --> 01:58:05,412 Eversmann, I can't tell who's who down there. Too much activity. 1515 01:58:05,446 --> 01:58:07,381 I'll mark the target with a strobe! Over. 1516 01:58:07,914 --> 01:58:08,914 Roger that. 1517 01:58:20,627 --> 01:58:21,662 You see it? 1518 01:58:24,598 --> 01:58:25,832 Nah, I can't see shit. 1519 01:58:26,900 --> 01:58:28,469 I'm putting it on the roof. 1520 01:58:28,502 --> 01:58:30,237 You're going to need some help! 1521 01:58:30,271 --> 01:58:32,373 Cover me. 1522 01:58:32,406 --> 01:58:35,909 Okay, guys, we're going to lay down some cover fire for him on three! 1523 01:58:35,942 --> 01:58:37,344 Ready? 1524 01:58:37,378 --> 01:58:38,312 One. 1525 01:58:38,345 --> 01:58:39,546 Two. 1526 01:58:39,580 --> 01:58:41,348 Three. Go! 1527 01:59:14,281 --> 01:59:17,218 I got your position. I got the target. We're inbound and hot. 1528 01:59:42,243 --> 01:59:44,311 C-2, miniguns dry. Request permission 1529 01:59:44,345 --> 01:59:46,747 to return to base. Rearm. Over. 1530 01:59:46,780 --> 01:59:48,615 Roger that. Second team inbound. 1531 01:59:48,649 --> 01:59:49,883 Your station. 1532 01:59:49,916 --> 01:59:51,918 On your location, four minutes. 1533 01:59:59,926 --> 02:00:01,262 All right, they're here. 1534 02:00:01,295 --> 02:00:02,596 Get the wounded ready to move. 1535 02:00:02,629 --> 02:00:03,830 Move! Move! 1536 02:00:03,864 --> 02:00:05,699 Lay down some cover fire! 1537 02:00:08,602 --> 02:00:10,537 I thought I heard a noise out here! 1538 02:00:10,571 --> 02:00:12,449 Get your men loaded up. We're getting the hell out of here. 1539 02:00:12,473 --> 02:00:13,473 Yes, sir. 1540 02:00:16,510 --> 02:00:18,945 25, this is 64. The rescue column has arrived. 1541 02:00:18,979 --> 02:00:21,448 Will be at your location in about five minutes. 1542 02:00:21,482 --> 02:00:23,517 Prepare your men for exfil, Sarg'nt. 1543 02:00:23,550 --> 02:00:26,620 Yeah, roger that, sir! Roger that! 1544 02:00:26,653 --> 02:00:29,756 Five minutes! The convoy is going to be here in five minutes! 1545 02:00:50,511 --> 02:00:52,646 I need a mag! Eversmann, I'm out! 1546 02:00:52,679 --> 02:00:53,914 Here! It's my last one! 1547 02:01:04,090 --> 02:01:05,792 The convoy is here! 1548 02:01:24,845 --> 02:01:26,647 Sergeant Eversmann. 1549 02:01:26,680 --> 02:01:28,682 I heard you guys needed a lift! 1550 02:01:28,715 --> 02:01:30,484 Yes, sir! 1551 02:01:30,517 --> 02:01:32,957 Bring your wounded right over there and start loading them up! 1552 02:01:40,093 --> 02:01:42,596 Hey, I got you. I got you. 1553 02:01:42,629 --> 02:01:45,832 It's okay. I want to walk. 1554 02:01:45,866 --> 02:01:47,934 Yeah, I would, too. Let's go! 1555 02:01:58,011 --> 02:01:59,346 Move! Move! 1556 02:02:02,516 --> 02:02:04,351 We get the pilots' bodies out, 1557 02:02:04,385 --> 02:02:06,353 and then we go to the stadium. 1558 02:02:06,387 --> 02:02:08,422 We're running out of room around here. 1559 02:02:08,455 --> 02:02:11,425 Just gonna have to cram into every possible space. 1560 02:02:11,458 --> 02:02:14,361 Okay, 10th Mountain provides security for armor, 1561 02:02:14,395 --> 02:02:16,363 walks us out of the hot zone. 1562 02:02:16,397 --> 02:02:18,465 10th Mountain? No. 1563 02:02:18,499 --> 02:02:21,034 Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. 1564 02:02:21,067 --> 02:02:23,470 We'll walk you out of the hot zone, 1565 02:02:23,504 --> 02:02:25,104 then we'll jump on the last few vehicles. 1566 02:02:26,172 --> 02:02:27,641 Okay, let's get out of here. 1567 02:02:27,674 --> 02:02:29,075 Let's go. 1568 02:02:29,109 --> 02:02:30,544 All right, you got him? 1569 02:02:30,577 --> 02:02:31,577 Yeah, come on. 1570 02:02:33,514 --> 02:02:34,715 Come on! 1571 02:02:36,116 --> 02:02:37,884 These things are fucking bullet magnets. 1572 02:02:37,918 --> 02:02:39,586 Come on, let's go! 1573 02:02:39,620 --> 02:02:41,354 We go when I'm ordered to, soldier. 1574 02:02:44,591 --> 02:02:45,591 Careful. 1575 02:02:46,192 --> 02:02:47,861 Easy. Go easy. 1576 02:02:51,765 --> 02:02:52,899 Easy. 1577 02:03:03,877 --> 02:03:06,513 Colonel, what is going on down there? 1578 02:03:06,547 --> 02:03:09,750 They're dismantling the entire cockpit around the body. 1579 02:03:09,783 --> 02:03:11,618 Well, how long is it going to take? 1580 02:03:11,652 --> 02:03:13,092 I need an honest, no-shit assessment. 1581 02:03:13,954 --> 02:03:15,155 They can't say! 1582 02:03:17,624 --> 02:03:18,624 Danny, 1583 02:03:20,060 --> 02:03:21,628 no one gets left behind. 1584 02:03:22,763 --> 02:03:23,864 You understand me, son? 1585 02:03:25,065 --> 02:03:26,399 Yes, General. 1586 02:03:27,200 --> 02:03:28,802 You do what you have to do. 1587 02:03:29,970 --> 02:03:31,137 Roger. 1588 02:03:37,844 --> 02:03:39,121 All right, come on. Bring him through. 1589 02:03:39,145 --> 02:03:41,214 I got him. 1590 02:03:41,247 --> 02:03:43,650 Get all of his gear. Get the wounded out. 1591 02:03:43,684 --> 02:03:44,718 Got you, sir! 1592 02:03:49,756 --> 02:03:50,857 Go! Move! 1593 02:03:50,891 --> 02:03:51,992 Got you! 1594 02:03:52,025 --> 02:03:54,060 Move out! Move out! Let's go! 1595 02:04:03,937 --> 02:04:05,071 Fuck! 1596 02:04:07,908 --> 02:04:08,809 Fire in the hole! 1597 02:04:08,842 --> 02:04:09,976 Let's go! Move! 1598 02:04:10,010 --> 02:04:11,044 Let's go! Let's go! 1599 02:04:22,022 --> 02:04:23,790 Open up the hatch! We got men back here! 1600 02:04:23,824 --> 02:04:25,025 No room here! Go on the roof! 1601 02:04:25,058 --> 02:04:26,259 What's going on? 1602 02:04:26,292 --> 02:04:27,794 The roof? 1603 02:04:27,828 --> 02:04:29,188 I'm not getting on no fucking roof! 1604 02:04:30,163 --> 02:04:33,166 No, no, it's full. 1605 02:04:33,199 --> 02:04:36,202 We're running out. Keep moving. Use the vehicles as cover. 1606 02:04:38,972 --> 02:04:40,641 Move it! Let's go! 1607 02:04:58,158 --> 02:05:00,160 All right, hold it up. Hold it up. 1608 02:05:02,696 --> 02:05:04,230 Move! Go! Move! 1609 02:05:04,264 --> 02:05:05,498 Go! 1610 02:06:00,621 --> 02:06:02,055 Get down! Get down! 1611 02:06:03,924 --> 02:06:04,991 Get down, lady! 1612 02:06:07,928 --> 02:06:08,929 I'm out of ammo! 1613 02:06:10,130 --> 02:06:11,832 Sanderson, I'm out of ammo! 1614 02:06:17,403 --> 02:06:19,606 Don't you do it. 1615 02:06:19,640 --> 02:06:21,241 What are you doing? Don't you damn do it. 1616 02:06:23,777 --> 02:06:24,911 Kurth, let's go! 1617 02:08:48,889 --> 02:08:50,290 Easy. Easy. 1618 02:09:40,173 --> 02:09:42,175 Ah, shit. 1619 02:09:42,208 --> 02:09:44,320 Bullet missed your jugular by about three millimeters. 1620 02:09:44,344 --> 02:09:45,624 Don't move. All right, all right. 1621 02:09:47,313 --> 02:09:48,781 Hurry up, hurry up. 1622 02:09:50,216 --> 02:09:51,216 Grimes. 1623 02:09:53,019 --> 02:09:56,389 Little short on coffee, but I got you some tea. 1624 02:10:01,227 --> 02:10:02,362 How you doing, soldier? 1625 02:10:03,997 --> 02:10:04,997 Can't feel a thing. 1626 02:10:15,976 --> 02:10:17,310 Take his pulse. 1627 02:10:48,208 --> 02:10:49,442 Ruiz. 1628 02:10:50,576 --> 02:10:52,245 Hey, Sarg'nt. 1629 02:10:52,278 --> 02:10:53,313 Hey. 1630 02:10:56,449 --> 02:10:57,984 Captain. 1631 02:10:58,018 --> 02:11:00,553 Lorenzo. How you doing? 1632 02:11:03,689 --> 02:11:05,591 It went in and out, so the medic said 1633 02:11:05,625 --> 02:11:08,528 I should be okay in a couple of days. 1634 02:11:08,561 --> 02:11:10,931 That's great news. 1635 02:11:10,964 --> 02:11:12,598 Are we going after them? 1636 02:11:12,632 --> 02:11:15,235 You bet your ass we will. We got to regroup. 1637 02:11:17,037 --> 02:11:20,006 Don't go out there without me. 1638 02:11:20,040 --> 02:11:22,475 Don't go back out there without me. 1639 02:11:24,377 --> 02:11:26,046 I can still do my job. 1640 02:11:27,647 --> 02:11:29,549 You get some rest now, okay? 1641 02:11:45,598 --> 02:11:46,598 You're going back in? 1642 02:11:49,235 --> 02:11:50,603 There are still men out there. 1643 02:11:53,173 --> 02:11:54,407 Goddamn. 1644 02:12:00,013 --> 02:12:02,448 When I go home 1645 02:12:02,482 --> 02:12:04,150 and people ask me: 1646 02:12:04,184 --> 02:12:05,651 "Hey, Hoot, 1647 02:12:05,685 --> 02:12:08,054 "why do you do it, man? 1648 02:12:08,088 --> 02:12:09,589 "Why? 1649 02:12:09,622 --> 02:12:11,691 You some kind of war junkie?" 1650 02:12:12,558 --> 02:12:14,660 I won't say a goddamn word. 1651 02:12:15,261 --> 02:12:16,329 Why? 1652 02:12:17,497 --> 02:12:19,165 They won't understand. 1653 02:12:21,167 --> 02:12:23,203 They won't understand why we do it. 1654 02:12:24,504 --> 02:12:27,073 They won't understand 1655 02:12:27,107 --> 02:12:28,941 it's about the men next to you. 1656 02:12:30,410 --> 02:12:31,944 And that's it. 1657 02:12:34,147 --> 02:12:35,315 That's all it is. 1658 02:12:44,357 --> 02:12:46,226 Hey, 1659 02:12:46,259 --> 02:12:48,294 don't even think about it, all right? 1660 02:12:48,328 --> 02:12:49,562 I'm better on my own. 1661 02:12:54,500 --> 02:12:56,769 Hey, we started a whole new week. 1662 02:12:56,802 --> 02:12:57,802 It's Monday. 1663 02:13:11,351 --> 02:13:13,419 I was talking to Blackburn the other day 1664 02:13:13,453 --> 02:13:15,488 and he asked me, 1665 02:13:15,521 --> 02:13:17,323 "What changed? Why are we going home?" 1666 02:13:19,659 --> 02:13:20,659 And I said, "Nothing." 1667 02:13:22,195 --> 02:13:24,097 But that's not true, you know. 1668 02:13:24,130 --> 02:13:25,665 I think everything's changed. 1669 02:13:27,600 --> 02:13:28,701 I know I've changed. 1670 02:13:35,141 --> 02:13:37,677 You know, a friend of mine asked me before I got here... 1671 02:13:37,710 --> 02:13:39,150 It was when we were all shipping out. 1672 02:13:40,113 --> 02:13:41,113 He asked me: 1673 02:13:43,083 --> 02:13:44,963 "Why are you going to fight somebody else's war? 1674 02:13:46,386 --> 02:13:47,787 What, do y'all think you're heroes?" 1675 02:13:51,791 --> 02:13:53,626 I didn't know what to say at the time 1676 02:13:57,263 --> 02:13:59,031 but if he asked me again, I'd say no. 1677 02:14:02,268 --> 02:14:03,603 I'd say there's no way in hell. 1678 02:14:05,205 --> 02:14:06,772 Nobody asks to be a hero. 1679 02:14:12,578 --> 02:14:14,447 It just sometimes turns out that way. 1680 02:14:18,851 --> 02:14:21,154 I'm gonna talk to your ma and pa when I get home, okay? 1681 02:15:04,397 --> 02:15:06,432 My love, 1682 02:15:06,466 --> 02:15:08,534 you are strong and you will do well in life. 1683 02:15:10,303 --> 02:15:13,673 I love you and my children deeply. 1684 02:15:13,706 --> 02:15:16,709 Today and tomorrow, let each day grow and grow. 1685 02:15:18,444 --> 02:15:20,280 Keep smiling and never give up, 1686 02:15:20,313 --> 02:15:22,182 even when things get you down. 1687 02:15:23,716 --> 02:15:26,686 So, in closing, my love, 1688 02:15:26,719 --> 02:15:31,157 tonight, tuck my children in bed warmly. 1689 02:15:31,191 --> 02:15:35,761 Tell them I love them. Then hug them for me 1690 02:15:35,795 --> 02:15:37,763 and give them both a kiss good night for Daddy. 1691 02:17:24,604 --> 02:17:28,341 * The minstrel boy 1692 02:17:28,374 --> 02:17:32,445 * To the war has gone 1693 02:17:32,478 --> 02:17:36,282 * In the ranks of death 1694 02:17:36,316 --> 02:17:39,785 * You'll find him 1695 02:17:40,820 --> 02:17:44,790 * His father's sword 1696 02:17:44,824 --> 02:17:48,694 * He's girded on 1697 02:17:48,728 --> 02:17:52,865 * And his wild harp slung 1698 02:17:52,898 --> 02:17:57,537 * His wild harp slung behind him * 1699 02:17:57,570 --> 02:18:01,006 * Land of song 1700 02:18:01,040 --> 02:18:04,276 * Said the warrior bard 1701 02:18:05,711 --> 02:18:09,349 * Though all the world 1702 02:18:09,382 --> 02:18:13,519 * Betrays thee 1703 02:18:13,553 --> 02:18:18,023 * One sword, at least 1704 02:18:18,057 --> 02:18:21,661 * Thy right shall guard 1705 02:18:21,694 --> 02:18:25,998 * One faithful harp 1706 02:18:26,031 --> 02:18:29,369 * Shall praise thee 1707 02:19:03,002 --> 02:19:07,573 * The minstrel fell 1708 02:19:07,607 --> 02:19:11,411 * But the foeman's chains 1709 02:19:11,444 --> 02:19:13,513 * Could not bring 1710 02:19:13,546 --> 02:19:18,618 * This proud soul under 1711 02:19:19,952 --> 02:19:23,923 * The harp he loved 1712 02:19:23,956 --> 02:19:27,893 * Never spoke again 1713 02:19:27,927 --> 02:19:32,398 * For he tore its chords 1714 02:19:32,432 --> 02:19:36,001 * Asunder 1715 02:19:37,069 --> 02:19:40,473 * And said no chains 1716 02:19:40,506 --> 02:19:44,844 * Shall sully thee 1717 02:19:44,877 --> 02:19:48,714 * Thou soul of love 1718 02:19:48,748 --> 02:19:52,384 * And bravery 1719 02:19:53,052 --> 02:19:57,122 * Thy songs were made 1720 02:19:57,156 --> 02:20:01,126 * For the pure and free 1721 02:20:01,160 --> 02:20:04,664 * They shall never sound 1722 02:20:05,565 --> 02:20:08,501 * In slavery 120183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.