All language subtitles for 6. Using the TimeClip Node

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,159 Now let's talk about a non-destructive way of trimming and slipping clips, 2 00:00:06,159 --> 00:00:10,821 and we're going to do that by using a node called the TimeClip Node. 3 00:00:10,821 --> 00:00:13,430 So I'm just going to go into the Node Graph, 4 00:00:13,430 --> 00:00:18,927 I'm going to hit Tab, and I'm going to drop down a TimeClip Node. 5 00:00:18,927 --> 00:00:22,784 I'm going to connect it up to the MasterreadNode 6 00:00:22,784 --> 00:00:24,713 that we had from the previous clip, 7 00:00:24,713 --> 00:00:27,463 and I'm going to go over here to the Dope Sheet, 8 00:00:27,463 --> 00:00:30,256 and I'm going to hit one on the keyboard with the 9 00:00:30,256 --> 00:00:32,343 TimeClip selected to put it in the Viewer, 10 00:00:32,343 --> 00:00:35,212 and then I'm going to navigate over to the Dope Sheet. 11 00:00:35,213 --> 00:00:39,879 The first thing we see is that the TimeClip is set to the frame 12 00:00:39,879 --> 00:00:42,213 range that's present in your Project Settings. 13 00:00:42,213 --> 00:00:44,498 So if you hit S on the keyboard, 14 00:00:44,498 --> 00:00:47,355 it'll bring up your Project Settings in the Properties menu, 15 00:00:47,355 --> 00:00:52,063 and if you scroll down, you see it says frame range 1 to 200? 16 00:00:52,063 --> 00:00:55,213 Well that's where it's getting this 200 name from. 17 00:00:55,213 --> 00:00:59,784 So we can go back to our TimeClip by double-clicking on it, 18 00:00:59,784 --> 00:01:04,641 and see the original range says it's set between frame 1 and 200, 19 00:01:04,641 --> 00:01:08,213 and it's just pulling that data from these project settings. 20 00:01:08,213 --> 00:01:09,952 I'm going to go ahead and close that. 21 00:01:09,952 --> 00:01:12,778 So I'm going to go ahead and set this value to 100 because 22 00:01:12,778 --> 00:01:14,879 it's the clip that we're dealing with, 23 00:01:14,879 --> 00:01:18,212 and I'm going to set the frame range to 100, 24 00:01:18,212 --> 00:01:23,641 just to shorten this TimeClip up to match the clip that we'll be modifying. 25 00:01:23,641 --> 00:01:30,212 You'll notice now if I go back to the beginning of the timeline and hit Play, 26 00:01:30,212 --> 00:01:34,879 we're still dealing with an animation that takes place between frame 1 and 100, 27 00:01:34,879 --> 00:01:36,212 and then it's over. 28 00:01:36,213 --> 00:01:39,485 So nothing's really happened yet, we've just lined these two things up, 29 00:01:39,485 --> 00:01:44,990 but what I can do now is I can modify these TimeClip settings in the 30 00:01:44,990 --> 00:01:51,657 Dope Sheet and they will have effects on the Read Node without 31 00:01:51,657 --> 00:01:55,076 actually changing the data inside the Read Node. 32 00:01:55,076 --> 00:02:00,394 So if I want to TimeClip this by 25 frames and just bring 33 00:02:00,394 --> 00:02:04,865 this in like we did in the previous clip, 34 00:02:04,865 --> 00:02:09,560 and I want to shorten this by 25 frames, 35 00:02:09,560 --> 00:02:13,912 and I wind the timeline back to the beginning, 36 00:02:13,912 --> 00:02:18,112 now all we're going to get are those frames in the middle, 37 00:02:18,112 --> 00:02:21,213 because we trimmed off the 25 frames at the 38 00:02:21,213 --> 00:02:23,879 beginning and the 25 frames at the end. 39 00:02:23,879 --> 00:02:26,213 Likewise, the same way we learned before, 40 00:02:26,213 --> 00:02:30,213 you can go down here until the icon becomes a little slip, 41 00:02:30,213 --> 00:02:32,546 and we can slip those ranges around, 42 00:02:32,546 --> 00:02:37,528 and even though it looks like we're changing that Read Node at the bottom, 43 00:02:37,528 --> 00:02:40,844 we're just changing the content inside of the frame 44 00:02:40,844 --> 00:02:43,394 range between frame 25 and frame 75. 45 00:02:43,394 --> 00:02:46,667 So if we want the backend of the animation, 46 00:02:46,667 --> 00:02:52,095 we're going to get that icon and slide the clip until the back frame 47 00:02:52,095 --> 00:02:56,212 lines up with the back wall of the TimeClip Node. 48 00:02:56,213 --> 00:03:00,927 If we rewind, those first 25 frames are clipped, 49 00:03:00,927 --> 00:03:07,212 and now we're looking at the back 50 frames of the animation. 50 00:03:07,213 --> 00:03:09,355 Now if we go back to the Node Graph, 51 00:03:09,355 --> 00:03:11,260 we can view the MasterreadNode by highlighting it, 52 00:03:11,260 --> 00:03:15,013 hitting one on the keyboard, and sending it to the Viewer, 53 00:03:15,013 --> 00:03:17,813 rewinding the animation, and taking a look, 54 00:03:17,813 --> 00:03:21,927 and you see none of the data inside the Read Nodes changed. 55 00:03:21,927 --> 00:03:23,641 But if we highlight the TimeClip, 56 00:03:23,641 --> 00:03:27,604 hit one on the keyboard to put it into the Viewer, 57 00:03:27,604 --> 00:03:31,778 all of our changes are present. 58 00:03:31,778 --> 00:03:41,517 So that's a way that we can just trim or slip the data inside 59 00:03:41,517 --> 00:03:46,101 of this Read Node without modifying it, and that's powerful because, 60 00:03:46,101 --> 00:03:46,490 again, 61 00:03:46,490 --> 00:03:51,662 you just really don't want to modify any of the raw data that you're 62 00:03:51,662 --> 00:03:55,862 given inside of the nodes themselves; you want to pass them into 63 00:03:55,862 --> 00:04:00,213 separate operations so that anybody working with you can see what 64 00:04:00,213 --> 00:04:05,271 you've done and can see the modifications in a clear and easy manner 65 00:04:05,271 --> 00:04:06,683 in a non-destructive way. 66 00:04:06,683 --> 00:04:10,212 So that wraps up the module on the Dope Sheet. 67 00:04:10,213 --> 00:04:13,070 Next, we're going to be taking a look at the Curve Editor, 68 00:04:13,070 --> 00:04:15,838 and the Curve Editor enables you to edit curves without physically 69 00:04:15,838 --> 00:04:17,713 entering information into the Properties panel, 70 00:04:17,713 --> 00:04:20,213 and it gives us a much more intuitive, 71 00:04:20,213 --> 00:04:28,213 much more playful way of dealing with animation. 72 00:04:28,213 --> 00:04:43,213 It's a lot of fun and I hope you join us in the next module. 6535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.