Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:04,840
I didn't think you were looking for me.
2
00:00:05,180 --> 00:00:07,390
What are you doing with me
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,310
Jabami Yumeko?
4
00:00:12,140 --> 00:00:13,900
Let's play one!
5
00:01:46,610 --> 00:01:49,070
Come on, Master Manyuda!
6
00:01:52,330 --> 00:01:56,330
I peeled it with my own hands, so estimate it!
7
00:01:57,540 --> 00:02:00,630
Sumeragi, don't worry about me!
8
00:02:00,880 --> 00:02:02,420
I'm saying for your own good.
9
00:02:03,210 --> 00:02:05,920
They defeated and I lost everything
10
00:02:06,340 --> 00:02:09,050
also my school rank and the expectations of my parents.
11
00:02:09,800 --> 00:02:12,810
My life is no longer mine.
12
00:02:13,260 --> 00:02:16,480
Its life? Is that what this is about?
13
00:02:17,600 --> 00:02:18,940
That's right.
14
00:02:19,020 --> 00:02:22,190
You got my life plan, so my life is yours.
15
00:02:22,440 --> 00:02:25,690
Why did he become so philosophical? Not typical of yourself!
16
00:02:29,990 --> 00:02:32,280
It's just a piece of paper!
17
00:02:32,490 --> 00:02:34,450
Did anyone get their life? So what?
18
00:02:34,540 --> 00:02:37,000
Win and win back!
19
00:02:37,080 --> 00:02:39,420
That's why you don't have to give up your dreams!
20
00:02:40,330 --> 00:02:41,920
Stupidity.
21
00:02:42,090 --> 00:02:46,170
I wasn’t good enough to play with the big ones. Now I know.
22
00:02:46,840 --> 00:02:48,880
There's no point in fighting anymore.
23
00:02:51,010 --> 00:02:52,050
So...
24
00:02:53,760 --> 00:02:58,180
I have a life plan, so it will serve for a lifetime!
25
00:02:58,270 --> 00:03:02,860
It can be humiliating to follow someone you have looked down on so much!
26
00:03:03,190 --> 00:03:06,150
I'll be jerking it all my life.
27
00:03:06,650 --> 00:03:09,530
Yes, it doesn't sound bad.
28
00:03:11,820 --> 00:03:16,370
Would he be such a person? Does a single failure break it that way?
29
00:03:16,910 --> 00:03:20,620
Is that what all your ambitions mean?
30
00:03:21,750 --> 00:03:26,250
What about you? I don't want to see you so weak.
31
00:03:36,600 --> 00:03:39,560
Miss Sumerag! So he was here?
32
00:03:41,730 --> 00:03:43,600
Yumeko mester?
33
00:03:44,360 --> 00:03:49,110
- Mira! Did Terano call you here too? - Aha.
34
00:03:49,320 --> 00:03:51,740
What? You're restless.
35
00:03:52,990 --> 00:03:55,490
It's not going to be a smooth tea party, is it?
36
00:03:55,830 --> 00:03:59,000
So, what's going to happen here? Devil or snake?
37
00:04:02,040 --> 00:04:04,500
Dude! Am I just not seeing Jabami Yumeko?
38
00:04:04,880 --> 00:04:08,380
What's going on here, Terano? Do you still take me to the party?
39
00:04:08,550 --> 00:04:10,380
- No. - Oh sure.
40
00:04:10,670 --> 00:04:15,890
You want to fight Momobami Kirari, don't you? Then it makes sense for you to join us.
41
00:04:16,140 --> 00:04:18,140
Let's decide our rule together!
42
00:04:18,430 --> 00:04:21,140
Unfortunately, I do not take advantage of the offer.
43
00:04:21,930 --> 00:04:23,140
Stop!
44
00:04:23,230 --> 00:04:26,560
If he only wanted to fight Kirari, he would have done it already.
45
00:04:26,650 --> 00:04:32,280
Yumeko has his own idea, which I agree with for once.
46
00:04:32,360 --> 00:04:33,780
What do you mean?
47
00:04:33,860 --> 00:04:36,280
Did you see the status of the vote yesterday?
48
00:04:36,740 --> 00:04:40,290
Kirari gets votes faster than I imagined.
49
00:04:40,580 --> 00:04:43,330
The result of the election is foreseeable.
50
00:04:43,410 --> 00:04:46,330
Chips are available for purchase, so it's clear what will happen:
51
00:04:46,420 --> 00:04:48,290
they take votes for money.
52
00:04:48,840 --> 00:04:53,380
If this happens, we who are poorer will lose.
53
00:04:53,470 --> 00:04:57,350
We won't even have enough chips to play.
54
00:04:57,600 --> 00:04:58,930
That's the way you say it.
55
00:04:59,350 --> 00:05:01,810
That's why let's play with each other!
56
00:05:02,350 --> 00:05:07,560
If we play a risky, well-paying game, we can pool our chips.
57
00:05:07,860 --> 00:05:13,110
Jabami Yumeko and Sumeragi Itsuki are at the forefront.
58
00:05:13,190 --> 00:05:14,700
Impeccable opponents.
59
00:05:15,030 --> 00:05:18,120
I decided what game to play.
60
00:05:18,370 --> 00:05:21,080
What do you say, Ibara? And you, Miraslava?
61
00:05:21,450 --> 00:05:23,580
- Good. - Say something.
62
00:05:24,160 --> 00:05:25,830
Attractive opponents.
63
00:05:27,580 --> 00:05:32,170
- Are all participants here? - No, there's someone else.
64
00:05:36,130 --> 00:05:37,720
Manyuda master!
65
00:05:37,890 --> 00:05:40,220
Stop the procession!
66
00:05:40,300 --> 00:05:43,560
Isn't this Manyuda Kaede, the former treasurer of the Student Parliament?
67
00:05:43,640 --> 00:05:46,190
Isn't he the armor who dropped billions?
68
00:05:46,270 --> 00:05:50,110
Nowhere on the leaderboard. Isn't that against our goal?
69
00:05:50,400 --> 00:05:54,650
For the sake of fair play, I and Yumeko also chose two players.
70
00:05:54,740 --> 00:05:58,240
You have to start the game with full staff, so endure it!
71
00:05:59,030 --> 00:06:03,160
Am I a pop-up player? A losing situation.
72
00:06:03,240 --> 00:06:06,120
But I also regret it! I don't care about the choice.
73
00:06:07,290 --> 00:06:09,130
Is that how you approach it?
74
00:06:10,290 --> 00:06:13,130
All right, everyone is together.
75
00:06:13,420 --> 00:06:17,090
I am Uru Rumia, a member of the Electoral Supervisory Commission.
76
00:06:17,170 --> 00:06:19,260
I oversee today's game.
77
00:06:19,800 --> 00:06:24,140
- It's annoying the way you talk. - They often say that.
78
00:06:24,600 --> 00:06:30,150
Today's game was designed and recommended by Miss Totobami.
79
00:06:30,230 --> 00:06:31,730
It takes five players.
80
00:06:32,900 --> 00:06:35,610
Yumi and Rei are still okay, but you're not playing either, Terano?
81
00:06:36,070 --> 00:06:37,740
Did you forget the agreement?
82
00:06:38,150 --> 00:06:41,490
I don't want to take your votes now.
83
00:06:41,660 --> 00:06:42,620
Me?!
84
00:06:42,700 --> 00:06:48,120
The name of the game starting now is the "Game of the Common Good".
85
00:06:49,120 --> 00:06:51,630
I'll explain the game.
86
00:06:51,710 --> 00:06:56,130
First, they each move to another room.
87
00:06:56,340 --> 00:07:02,260
The other room has a tax box and an individual box.
88
00:07:02,350 --> 00:07:05,470
I give each of them five silver medals.
89
00:07:05,560 --> 00:07:06,390
JABAMI
90
00:07:06,470 --> 00:07:08,480
Put it in the box of your choice!
91
00:07:08,560 --> 00:07:09,390
TAX
92
00:07:09,810 --> 00:07:13,150
After the coins are inserted, I count the contents of the bushings,
93
00:07:13,230 --> 00:07:15,400
and I divide it as follows.
94
00:07:16,150 --> 00:07:22,410
First, a coin placed in an individual money box will be an individual property.
95
00:07:23,030 --> 00:07:27,330
On the other hand, I double the coin in the tax collector's box,
96
00:07:27,410 --> 00:07:31,580
and divide it equally among all players.
97
00:07:31,670 --> 00:07:34,540
The country will be richer with taxation,
98
00:07:34,630 --> 00:07:37,800
thereby increasing people’s living standards.
99
00:07:38,340 --> 00:07:41,800
This is the role of the tax collector bushing.
100
00:07:41,880 --> 00:07:43,800
I get it now! By the way,
101
00:07:43,890 --> 00:07:48,810
does everyone include those who have not included in the tax?
102
00:07:49,020 --> 00:07:50,020
Again.
103
00:07:50,100 --> 00:07:56,940
Whoever puts a coin in the tax sleeve will also receive an equal share of it.
104
00:07:57,020 --> 00:07:59,820
That is, there is a free lunch.
105
00:07:59,900 --> 00:08:03,700
Strange rule. So obviously no one pays taxes.
106
00:08:03,860 --> 00:08:06,370
You may be right.
107
00:08:06,450 --> 00:08:10,290
But such a man is a column on everyone's neck, isn't it?
108
00:08:10,370 --> 00:08:13,330
I give you time for a discussion before each round.
109
00:08:13,830 --> 00:08:16,840
If more than three players agree,
110
00:08:17,090 --> 00:08:21,590
one of the players can be banned.
111
00:08:21,800 --> 00:08:27,100
I will exclude a banned player from the game and they will all lose their coins.
112
00:08:27,180 --> 00:08:32,440
Players aim to benefit from the tax or take advantage of others
113
00:08:32,520 --> 00:08:36,360
collect at least 40 coins in five rounds.
114
00:08:37,400 --> 00:08:39,190
If someone gets 40 coins,
115
00:08:39,280 --> 00:08:43,610
will receive the number of votes shown here in the order in which they are placed.
116
00:08:43,700 --> 00:08:45,200
There will only be five rounds,
117
00:08:45,280 --> 00:08:49,620
so if everyone only collects for themselves, they won’t have enough coins by far.
118
00:08:49,950 --> 00:08:54,370
A moment! Who gives us these awards?
119
00:08:54,460 --> 00:08:56,130
Of course I will.
120
00:08:56,540 --> 00:09:00,420
Didn't I tell you not to take votes from you?
121
00:09:00,500 --> 00:09:04,760
I offer all 133 votes.
122
00:09:04,840 --> 00:09:09,220
It’s a simple game that can sweep a lot away from the bank.
123
00:09:09,310 --> 00:09:13,390
The more people have many votes against Kirari, the better.
124
00:09:13,930 --> 00:09:19,770
Even to someone who is not our ally. But you don't need unnecessary people!
125
00:09:20,730 --> 00:09:22,030
And finally:
126
00:09:22,400 --> 00:09:28,570
who can't collect 40 coins by the end of the game,
127
00:09:28,660 --> 00:09:32,040
she gives all her votes to Miss Totobami.
128
00:09:33,120 --> 00:09:37,170
Hey, hey! That's rough, Terano. Who do you want to cut us off with, huh?
129
00:09:37,370 --> 00:09:41,670
I was talking about a merger. This will require a rearrangement.
130
00:09:42,920 --> 00:09:44,720
You're a cute chick, as always.
131
00:09:47,760 --> 00:09:51,760
Well, good. I was in the mood for this game !.
132
00:09:51,890 --> 00:09:54,180
That is, it would feel bad not to play.
133
00:09:54,520 --> 00:09:58,650
- I have no objections either. - I'm getting excited!
134
00:09:58,730 --> 00:09:59,690
I don't care.
135
00:10:01,610 --> 00:10:03,780
What are you doing, Miss Sumeragi?
136
00:10:07,660 --> 00:10:08,570
I agree.
137
00:10:09,820 --> 00:10:13,080
So everyone agreed, right?
138
00:10:13,160 --> 00:10:14,950
Then let's start the game!
139
00:10:15,160 --> 00:10:18,920
Let the Game of the Common Good begin!
140
00:10:19,500 --> 00:10:23,960
Based on the draw, I will distribute the coins in this order.
141
00:10:24,050 --> 00:10:27,300
The discussion of the first round can begin!
142
00:10:28,050 --> 00:10:32,560
He's talking about a meeting, but we don't have anything to talk about yet, are we?
143
00:10:33,390 --> 00:10:35,350
Then let's just agree!
144
00:10:35,640 --> 00:10:41,110
Of course, everyone puts their coins in the tax bus every round, doesn't it?
145
00:10:42,270 --> 00:10:46,110
If everyone pays the tax, we will definitely get the 40 coins.
146
00:10:46,190 --> 00:10:48,610
And most importantly, everyone will be a winner.
147
00:10:48,820 --> 00:10:50,490
What are you wearing together?
148
00:10:50,570 --> 00:10:54,620
A common victory is almost as bad as a common defeat!
149
00:10:54,700 --> 00:10:59,000
To get the first prize, everyone needs 500 votes,
150
00:10:59,080 --> 00:11:01,880
but Terano only has 133.
151
00:11:01,960 --> 00:11:04,380
Divided by five, a person only gets 26.
152
00:11:05,000 --> 00:11:09,010
But whoever takes the lead and comes first gets 100 votes.
153
00:11:09,090 --> 00:11:12,260
I don’t think everyone resists the temptation.
154
00:11:12,510 --> 00:11:15,810
Whoever breaks the edge will sooner or later break the edge.
155
00:11:15,890 --> 00:11:18,770
- That's our destiny. - Oh, but it's unfortunate!
156
00:11:19,770 --> 00:11:25,650
It is possible that Yumeko did not expect this. For our sake, he wanted to make sure
157
00:11:26,530 --> 00:11:30,530
to tangle each other unobtrusively in this game.
158
00:11:30,610 --> 00:11:32,160
This is a game of betrayal.
159
00:11:33,070 --> 00:11:35,660
All right, the discussion is over.
160
00:11:36,080 --> 00:11:39,580
First, Miss Sumeragi places her coins.
161
00:11:40,040 --> 00:11:41,830
I'll transfer you to the other room.
162
00:11:41,920 --> 00:11:43,460
This way, please!
163
00:11:53,390 --> 00:11:54,720
What to do?
164
00:11:55,100 --> 00:11:59,390
Obviously I want to be first, but common defeat doesn't make sense either.
165
00:11:59,680 --> 00:12:03,350
It would be foolish to collect it all for myself right away.
166
00:12:06,360 --> 00:12:09,610
One thing is for sure, victory is my goal!
167
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
What do you want?
168
00:12:15,280 --> 00:12:17,990
How good was the game last time, wasn't it?
169
00:12:18,910 --> 00:12:23,540
We put everything in, and Miss Sumeragi put everything into play.
170
00:12:23,620 --> 00:12:25,750
They were wonderful minutes!
171
00:12:26,420 --> 00:12:29,000
Have fun with the game now!
172
00:12:31,300 --> 00:12:35,890
You're awesome. It's amazing that you were able to tell me that.
173
00:12:37,300 --> 00:12:41,020
Like you said, I put everything in and lost it.
174
00:12:41,560 --> 00:12:43,060
I have a question.
175
00:12:43,140 --> 00:12:45,770
You're looking for dangerous toys.
176
00:12:45,850 --> 00:12:49,020
Sometimes you drift your opponents into despair.
177
00:12:49,650 --> 00:12:54,150
Didn’t your conscience hurt those you decided to spoil?
178
00:13:01,540 --> 00:13:03,660
Well, yes.
179
00:13:04,250 --> 00:13:06,790
Does it hurt your soul?
180
00:13:07,040 --> 00:13:09,210
I feel a little remorse.
181
00:13:10,500 --> 00:13:12,170
Do you know what you're talking about?
182
00:13:12,720 --> 00:13:15,800
If you know what will happen to someone who is engulfed in despair,
183
00:13:16,390 --> 00:13:19,050
then how are you able to ...?
184
00:13:20,260 --> 00:13:25,190
Do you have any memories of someone who sank into despair?
185
00:13:30,360 --> 00:13:31,190
King!
186
00:13:33,940 --> 00:13:35,450
Forgive me!
187
00:13:37,490 --> 00:13:40,830
What is this? Are you emotional while playing?
188
00:13:41,370 --> 00:13:44,750
Calm down, Batsubami!
189
00:13:48,040 --> 00:13:51,090
Manyuda, enough of the complaint!
190
00:13:51,170 --> 00:13:53,760
If you're in trouble with Yumeko, cut it out in the game!
191
00:13:53,840 --> 00:13:55,090
Am I right?
192
00:13:55,260 --> 00:13:59,430
Yes. I'd be happy to do so.
193
00:13:59,720 --> 00:14:00,680
You are the!
194
00:14:00,760 --> 00:14:03,430
Miss Itsuki of Sumeragi finished the round.
195
00:14:03,640 --> 00:14:05,600
How was it, Miss Sumeragi?
196
00:14:05,680 --> 00:14:11,230
Well yeah. It wasn't really anything. Just a room with two bushings.
197
00:14:11,320 --> 00:14:14,820
He didn't ask that, but which one you put it in.
198
00:14:15,440 --> 00:14:18,070
Not in your own box, is it?
199
00:14:18,360 --> 00:14:23,290
Does it make sense to answer? No one wants to be excluded.
200
00:14:23,370 --> 00:14:26,620
Anyway, we say we put it in the tax bus.
201
00:14:26,710 --> 00:14:28,080
Indeed?
202
00:14:28,370 --> 00:14:32,630
But sometimes we can expose a lie from how someone responds.
203
00:14:32,710 --> 00:14:34,050
Right, Manyuda?
204
00:14:34,130 --> 00:14:36,380
You've known Sumerag for a long time, don't you?
205
00:14:36,470 --> 00:14:37,720
Are you lying?
206
00:14:38,010 --> 00:14:41,430
Don't confuse me! Fight the four of you.
207
00:14:42,550 --> 00:14:43,600
Indeed?
208
00:14:44,600 --> 00:14:50,350
Miss Honebami Miraslava also graduated. Miss Jabami Yumeko, get tired!
209
00:14:50,650 --> 00:14:53,150
- All right. - Master Yumeko!
210
00:14:53,690 --> 00:14:58,860
Can we win, can't we? Aren't we going out of the election together, are we?
211
00:15:00,160 --> 00:15:03,240
Miss Sumerag, I don't know why,
212
00:15:03,330 --> 00:15:07,160
but I feel like we’re going to have a great time.
213
00:15:10,370 --> 00:15:13,960
In the first round, everyone placed their coins.
214
00:15:14,040 --> 00:15:16,380
I will now announce the result.
215
00:15:16,760 --> 00:15:21,640
I count the coins in the tax bus, double it, and distribute it evenly.
216
00:15:24,510 --> 00:15:26,640
There were 20 coins in the box.
217
00:15:26,930 --> 00:15:31,400
I divide the double, i.e. 40, by 5, so everyone gets 8 coins.
218
00:15:32,310 --> 00:15:33,150
Well!
219
00:15:33,480 --> 00:15:36,650
If we had put everything in the tax, 25 would have been.
220
00:15:36,940 --> 00:15:39,650
There are five less! I mean ...
221
00:15:39,900 --> 00:15:43,660
That's right, Miss Sumeragi. There seems to be a traitor among us,
222
00:15:44,200 --> 00:15:48,790
who did not put a coin in the tax.
223
00:15:49,500 --> 00:15:53,540
The discussion of the second round begins.
224
00:15:54,960 --> 00:15:56,710
So that's how it fried?
225
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
Who betrayed us?
226
00:15:58,840 --> 00:16:03,300
In fact, by increasing our own account, we can break the edge ...
227
00:16:03,640 --> 00:16:08,180
but if everyone strikes this, we will all lose!
228
00:16:08,350 --> 00:16:10,890
It's brighter than the sun.
229
00:16:11,140 --> 00:16:12,560
Get out of the game!
230
00:16:12,640 --> 00:16:15,940
Exclude the traitor and let the others continue the game!
231
00:16:16,190 --> 00:16:20,190
Let's turn against each other when we already have 40 coins!
232
00:16:20,400 --> 00:16:25,820
We’d love to do it if we could, but we don’t know who the traitor is.
233
00:16:26,780 --> 00:16:27,700
Can I stand it?
234
00:16:28,950 --> 00:16:33,330
Torture is Mushibamik’s vocation, but I got it too.
235
00:16:33,750 --> 00:16:36,460
If I get five minutes, I'll find out the truth.
236
00:16:36,540 --> 00:16:39,670
What is this girl saying?
237
00:16:41,010 --> 00:16:41,970
You are stupid?
238
00:16:42,260 --> 00:16:44,930
Five to one chances of being hit.
239
00:16:45,010 --> 00:16:47,970
Rather, do not torture the innocent!
240
00:16:48,260 --> 00:16:51,600
Take it easy! I will definitely find out the truth.
241
00:16:51,680 --> 00:16:54,350
Don't you understand what we're saying, Mira?
242
00:16:55,020 --> 00:16:59,480
Who guarantees that you are not the traitor? Stupid!
243
00:16:59,820 --> 00:17:02,070
Calm down, please!
244
00:17:02,900 --> 00:17:05,860
That is the essence of the game.
245
00:17:06,570 --> 00:17:08,370
"There is a traitor among us.
246
00:17:08,740 --> 00:17:11,620
You didn't pay the promised tax,
247
00:17:11,700 --> 00:17:14,370
in addition, he lies, he claims to be innocent.
248
00:17:14,710 --> 00:17:16,750
And I taxed properly.
249
00:17:16,830 --> 00:17:18,630
How can this be allowed?
250
00:17:18,840 --> 00:17:20,750
And that's why I'm going to lose?
251
00:17:21,000 --> 00:17:23,010
Incredible. There is no excuse for that! "
252
00:17:23,510 --> 00:17:24,970
Injustice
253
00:17:25,220 --> 00:17:27,510
the essence of the Game of the Common Good.
254
00:17:28,100 --> 00:17:32,020
He who suffers injustice cannot trust his neighbor either.
255
00:17:32,310 --> 00:17:38,900
So can you trust each other in the shadow of unworthy injustice?
256
00:17:40,190 --> 00:17:43,530
Why did you choose this game?
257
00:17:43,860 --> 00:17:47,610
Because this is a scaled-down version of the presidential election.
258
00:17:47,700 --> 00:17:50,870
To achieve their goal, they form an alliance with the opponent,
259
00:17:50,950 --> 00:17:53,540
meanwhile they are about to break to the edge.
260
00:17:54,000 --> 00:17:56,420
Rei! From what you think is present
261
00:17:56,500 --> 00:17:59,630
who is the deepest in the lies?
262
00:18:00,210 --> 00:18:04,260
- I can not answer this. - Or so.
263
00:18:04,510 --> 00:18:05,920
Free for a word?
264
00:18:06,430 --> 00:18:09,850
Here and now we cannot determine who the traitor is.
265
00:18:09,930 --> 00:18:12,810
So we need to prevent betrayal.
266
00:18:13,270 --> 00:18:17,560
I have an idea. Does anyone have a paper and a pen?
267
00:18:17,770 --> 00:18:19,980
I have it.
268
00:18:21,860 --> 00:18:22,940
What is this?
269
00:18:23,190 --> 00:18:27,740
I wrote a number from one to five on each piece of paper.
270
00:18:27,820 --> 00:18:32,950
Everyone draws and puts as many coins into the tax as there are on the paper.
271
00:18:33,200 --> 00:18:35,830
What is this? What's the point?
272
00:18:36,160 --> 00:18:38,460
I get it, so that's it!
273
00:18:38,830 --> 00:18:42,460
If everyone has to put a coin corresponding to the number into the tax,
274
00:18:42,540 --> 00:18:45,800
but the traitor puts nothing in the tax,
275
00:18:45,880 --> 00:18:50,720
from the number of missing coins we can guess who the traitor is.
276
00:18:51,140 --> 00:18:52,470
That's right!
277
00:18:52,550 --> 00:18:55,970
There is still a risk of tax evasion of one or two coins,
278
00:18:56,060 --> 00:18:58,480
but we can avoid total betrayal.
279
00:18:58,730 --> 00:19:02,440
Everyone placed their coins, ending the second round.
280
00:19:02,520 --> 00:19:04,480
I announce the result!
281
00:19:04,690 --> 00:19:08,110
So what was the result?
282
00:19:09,570 --> 00:19:12,240
Total tax for five players
283
00:19:13,200 --> 00:19:15,330
13 coins.
284
00:19:15,410 --> 00:19:18,370
Rounded up, they get six coins per head.
285
00:19:18,870 --> 00:19:20,620
13 coins?
286
00:19:21,040 --> 00:19:23,540
Master Yumeko, believe this ...
287
00:19:24,040 --> 00:19:25,130
Well, that's surprising.
288
00:19:25,500 --> 00:19:28,880
I wrote the numbers so that they had a sum of 21.
289
00:19:30,010 --> 00:19:32,760
Everyone show me your paper!
290
00:19:34,260 --> 00:19:40,020
The sum of the numbers is 21, but only 13 coins have been included in the tax, ie ...
291
00:19:40,390 --> 00:19:43,440
Do I have any idea we've had more traitors?
292
00:19:43,520 --> 00:19:47,900
It doesn’t drop to 13 if at least two don’t cheat on the tax.
293
00:19:48,320 --> 00:19:49,990
What are they doing?
294
00:19:50,070 --> 00:19:53,160
If we don’t get together, we’ll all lose!
295
00:19:53,620 --> 00:19:56,790
Hey! Did you expect that?
296
00:19:56,950 --> 00:19:59,160
That we have at least two traitors?
297
00:19:59,580 --> 00:20:00,750
Yes of course.
298
00:20:01,870 --> 00:20:04,000
The instruction on the paper was bait.
299
00:20:04,540 --> 00:20:07,210
If the fish bites the bait and throws itself,
300
00:20:07,300 --> 00:20:09,630
it's easy to guess where it is.
301
00:20:10,130 --> 00:20:14,510
I trusted you and did what you said. Did you cheat?
302
00:20:14,720 --> 00:20:16,680
To find out the truth.
303
00:20:16,760 --> 00:20:20,270
We now know there are more traitors, right?
304
00:20:21,180 --> 00:20:24,770
Or so. I just realized
305
00:20:25,560 --> 00:20:28,150
that you are lying.
306
00:20:28,440 --> 00:20:32,400
Fool who is honest! How can such injustice happen ?!
307
00:20:32,860 --> 00:20:35,530
Although there would be no liars like you!
308
00:20:36,070 --> 00:20:37,450
Calm down, Ibara!
309
00:20:37,530 --> 00:20:39,790
Jabami Yumeko wants to:
310
00:20:41,370 --> 00:20:44,170
there are two traitors who cooperate.
311
00:20:45,330 --> 00:20:50,420
It is foolishness to betray betrayal when you already have a traitor.
312
00:20:50,670 --> 00:20:54,300
The number of coins decreases and the risk of collective defeat increases.
313
00:20:54,550 --> 00:20:57,430
But if they work together, it creates a different situation.
314
00:20:58,010 --> 00:21:01,850
If the tax is sometimes fraudulent but sometimes paid,
315
00:21:01,930 --> 00:21:04,560
they can change the number of coins as they wish.
316
00:21:05,190 --> 00:21:10,730
Now that we have more traitors, it’s hard for us to become traitors too.
317
00:21:10,820 --> 00:21:14,200
For traitors, this is an almost guaranteed victory.
318
00:21:14,650 --> 00:21:17,570
There is only one way to cut back, with exclusion.
319
00:21:17,950 --> 00:21:21,580
Then aren't the traitors themselves?
320
00:21:21,870 --> 00:21:24,210
The accomplices must trust each other.
321
00:21:24,290 --> 00:21:27,460
They are members of a clan, so they are the most suspicious.
322
00:21:27,540 --> 00:21:32,590
When would we have talked? This is where we first heard about the game.
323
00:21:32,670 --> 00:21:35,090
Did you really hear about it for the first time?
324
00:21:35,180 --> 00:21:38,720
Were they not consulted with Miss Totobami in advance?
325
00:21:39,140 --> 00:21:42,100
With Terano? How would I do that?
326
00:21:42,470 --> 00:21:46,940
This is how the discussion becomes complicated, the possibilities become endless.
327
00:21:47,020 --> 00:21:52,070
A decision would be needed now, but disrespect guides them,
328
00:21:52,150 --> 00:21:54,860
and they do not realize that they are merely accusing.
329
00:21:55,400 --> 00:21:59,870
See, this is society. On it, show more mistakes!
330
00:22:00,870 --> 00:22:03,500
It was enough! It's all frivolous.
331
00:22:03,580 --> 00:22:06,710
Master Manyuda, do you have any opinion?
332
00:22:06,790 --> 00:22:09,790
- You must be ... - Don't speak out, Sumeragi!
333
00:22:09,880 --> 00:22:10,750
Leave me alone!
334
00:22:13,130 --> 00:22:15,590
But I will tell you my objective opinion.
335
00:22:16,970 --> 00:22:20,640
Based on the situation, the traitor ...
336
00:22:33,070 --> 00:22:33,900
THE TRAINABLE GIRL
337
00:22:33,980 --> 00:22:35,570
Jabami Yumeko.
338
00:24:08,500 --> 00:24:10,080
Do you love that boy with the glasses?
339
00:24:10,160 --> 00:24:11,080
Stir up my aquarium!
340
00:24:11,160 --> 00:24:12,330
I pulled you with me!
341
00:24:12,420 --> 00:24:13,960
Have you become so weak-minded that you don't even notice?
342
00:24:14,040 --> 00:24:15,960
- I'm losing. - I pulled you with me.
343
00:24:16,040 --> 00:24:18,710
I can't lose!
344
00:24:18,800 --> 00:24:19,970
THE UNBEATABLE GIRL
345
00:24:20,050 --> 00:24:20,970
The caption was translated by Adrienn Igarashi
26136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.