All language subtitles for @mamsubtitle.Khun.Mae.Suam.Roy.EP07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,180 ترجمه: Samira & زمانبندی : Setare 2 00:00:09,180 --> 00:00:13,060 تو من هستی 3 00:01:41,500 --> 00:01:47,180 قسمت 7 4 00:01:47,180 --> 00:02:23,580 ترجمه: Samira & زمانبندی : Setare 5 00:02:45,580 --> 00:02:47,940 هی ! دیوونه چه غلطی میکنی؟ 6 00:02:59,140 --> 00:03:00,340 حالت خوبه؟ 7 00:03:01,380 --> 00:03:02,540 !آره چیزی نیست 8 00:03:10,140 --> 00:03:10,940 ای بابا 9 00:03:11,260 --> 00:03:13,260 فک کنم خیلی درموردش فک کردم که خواب دیدم 10 00:03:19,540 --> 00:03:20,900 !مائه نا 11 00:03:20,940 --> 00:03:23,220 دلم برای مائه یا تنگ شده 12 00:03:24,380 --> 00:03:25,540 !مائه نا 13 00:03:25,540 --> 00:03:27,820 دلم برای مائه یا تنگ شده 14 00:03:27,860 --> 00:03:29,420 !خائو سوآ! خائوسوآ! پسرم 15 00:03:29,460 --> 00:03:30,580 !خائو سوآ 16 00:03:30,740 --> 00:03:32,940 ... هیسس 17 00:03:41,500 --> 00:03:43,020 چیزی نیست پسرم 18 00:05:24,220 --> 00:05:25,460 !نانگ ... نانگ یا 19 00:05:25,460 --> 00:05:27,140 نانگ یا! چی شده نانگ یا؟ 20 00:05:29,700 --> 00:05:31,580 مامان چرا داری جیغ میزنی؟ 21 00:05:34,860 --> 00:05:35,700 ... نکنه 22 00:05:35,740 --> 00:05:37,740 ... خون تی و نا 23 00:05:40,540 --> 00:05:41,380 !نانگ یا 24 00:05:41,420 --> 00:05:42,940 نانگ یا! چی شده؟ 25 00:05:42,980 --> 00:05:45,820 کار اشتباهی نکنیا! کاری نکنیا! کاری نکنیا 26 00:05:49,420 --> 00:05:51,100 اُه ! میتونی دهنتو ببندیا 27 00:05:51,100 --> 00:05:52,340 !اُیی- !خیر سرت بزرگ شدی- 28 00:05:52,820 --> 00:05:56,660 از بس کل شبو بهش مشکوک بودم اصلاً چشم رو هم نذاشتم 29 00:05:56,660 --> 00:05:58,900 هنوز بهش مشکوکی 30 00:05:58,940 --> 00:06:01,860 فک نمیکنم فکر بدی نسبت بهت داشته باشه که بخواد باهات کاری کنه 31 00:06:02,100 --> 00:06:04,420 پی نوآن! از خودم در نمیارم 32 00:06:04,460 --> 00:06:08,340 آخه ... کدوم آدم دیوونه ای وقتی یکی خوابیده انقدر بهش نزدیک میشه؟ 33 00:06:09,660 --> 00:06:10,900 اینطوریه؟- خدای من- 34 00:06:10,940 --> 00:06:13,540 سلام- سلام- 35 00:06:16,340 --> 00:06:18,020 هی چشماشو دیدی؟- دیدی؟- 36 00:06:18,180 --> 00:06:20,220 یعنی چیکار کرده؟- !هی ! صداتو بیار پایین میشنوه- 37 00:06:28,220 --> 00:06:29,940 صورتت چی شده؟ 38 00:06:30,340 --> 00:06:31,540 پنجول گربه است 39 00:06:36,260 --> 00:06:37,580 پنجول گربه؟ 40 00:06:37,580 --> 00:06:43,460 ای خدا! باید از این به بعد غیر اینکه حواسمون به رفتارای خودمون باشه ... حواسمون به خائوسوآ هم باشه 41 00:06:44,260 --> 00:06:45,300 نوآن 42 00:06:45,300 --> 00:06:50,140 فک میکنم باید از این به بعد خائوسوآ پیش تو بخوابه ... خیلی میترسم یه وقتی لو بریم 43 00:06:51,420 --> 00:06:52,660 مشکلی نیست 44 00:06:52,700 --> 00:06:54,300 مشکلی نیست 45 00:06:54,460 --> 00:06:56,940 خائوسوآ! از این به بعد پیش من میخوابی ، باوشه؟- باشه- 46 00:06:57,780 --> 00:06:58,740 بیاین بریم 47 00:06:58,940 --> 00:07:00,260 خائوسوا ،باهم بریم مدرسه 48 00:07:00,300 --> 00:07:01,460 بریم - هی! وایسا! وایسا! وایسا - 49 00:07:02,060 --> 00:07:03,060 صب کن 50 00:07:04,420 --> 00:07:06,380 چرا ... یکم به خودت نمیرسی 51 00:07:06,420 --> 00:07:09,140 بعداً معلم ببینتت گیج میشه که ... مادری یا جنازه ای 52 00:07:10,340 --> 00:07:11,780 !جنازه- !اوی- 53 00:07:11,940 --> 00:07:14,020 !خائوسوآ، مامانتم پسرم 54 00:07:16,380 --> 00:07:18,020 داری به مامانت میخندی ؟ هان؟ 55 00:07:21,660 --> 00:07:23,100 نمیتونه ثبت نام شه؟ 56 00:07:23,100 --> 00:07:24,180 بله درسته 57 00:07:24,220 --> 00:07:25,900 اِ... خب چرا خانم معلم؟ 58 00:07:25,940 --> 00:07:29,740 این قانون مدرسه است. نمیتونیم وسط ترم دانش آموزی رو ثبت نام کنیم 59 00:07:29,780 --> 00:07:31,540 ازتون پوزش میخوام 60 00:07:31,580 --> 00:07:33,740 ولی با این حال، شماره تماستونو برامون بزارید 61 00:07:33,780 --> 00:07:36,220 هر وقت ترم جدید شروع بشه ، فوراً باهاتون تماس میگیریم 62 00:07:43,460 --> 00:07:44,740 !هی نا 63 00:07:45,220 --> 00:07:48,780 ببین! این تنها مدرسه ی کوچیک نزدیک خونه است 64 00:07:48,780 --> 00:07:52,100 مدارس دیگه هم احتمالاً وسط ترم دانش آموز جدید قبول نمیکنن 65 00:07:52,140 --> 00:07:53,580 پس باید چیکار کنیم؟ 66 00:07:53,820 --> 00:07:55,100 میخوای ترم جدید ثبت نامش کنی؟ 67 00:07:55,140 --> 00:07:57,940 ای خدا! یعنی .... پنج ماهه دیگه 68 00:08:01,580 --> 00:08:02,500 !نا 69 00:08:02,700 --> 00:08:05,300 نظرت چیه مدرسه های خون پاوینا رو بررسی کنیم؟ 70 00:08:05,500 --> 00:08:07,540 !هی! نه اصلا- آی - 71 00:08:07,580 --> 00:08:10,660 رفتن به مدرسه ای که اون انتخاب کرده خریته نمیدونیم چی میشه اگه نقشه ای داشته باشه 72 00:08:11,620 --> 00:08:13,180 پس باید چیکار کنیم؟ 73 00:08:17,620 --> 00:08:19,300 خون! خون 74 00:08:20,460 --> 00:08:22,860 یه سری تغییرات اتفاق افتاده 75 00:08:22,900 --> 00:08:23,500 چی شده؟ 76 00:08:23,540 --> 00:08:27,260 مدیر گفتن میتونیم خائوسوآ رو برای این ترم ثبت نام کنیم 77 00:08:27,300 --> 00:08:29,420 وای ! واقعاً؟- !بله- 78 00:08:29,460 --> 00:08:30,900 !وای! نا 79 00:08:32,540 --> 00:08:38,180 هوی! این بچه واقعاً خوش شانسه دیدی چه سریع مدرسه قبولش کرد 80 00:08:38,180 --> 00:08:41,340 پس باید ببرمتون لاتاری شرکت کنید 81 00:08:41,380 --> 00:08:42,980 واقعا عادی نیست 82 00:08:43,620 --> 00:08:45,300 پی نوآن احساس نمی کنی یه چیزی عجیبه؟ 83 00:08:45,500 --> 00:08:47,300 اومم! چرا انقدر فک میکنی؟ 84 00:08:47,340 --> 00:08:49,500 !مهم اینه میتونه بره مدرسه، خوبه دیگه 85 00:08:51,100 --> 00:08:52,300 وایسا پی نوآن 86 00:08:52,300 --> 00:08:53,500 چی شده؟ 87 00:08:56,220 --> 00:08:57,940 اون ماشین آشنا نیست؟ 88 00:09:03,780 --> 00:09:05,940 ممنون که قبول کردین برادرزاده ام ثبت نام بشه 89 00:09:05,980 --> 00:09:08,860 ای! خون نات این چه حرفیه ، کاری نکردم 90 00:09:08,940 --> 00:09:13,540 خون نات شما خیلی بخشنده و مهربونید همیشه بهمون لطف دارین و هر سال به دانش آموزا بورسیه میدین 91 00:09:13,660 --> 00:09:16,260 هر کمکی نیاز داشتین که از مدرسه امون بر میاد، کافیه بهمون بگین 92 00:09:23,540 --> 00:09:25,980 زحمت کشیدین تا اینجا اومدین حالا بفرمایید - با اجازه - 93 00:09:29,220 --> 00:09:32,900 چطور میدونستی ... که میخوام خائوسوآ رو به این مدرسه بیارم؟ 94 00:09:35,740 --> 00:09:37,100 خیلی سخت نبود حدس زدنش 95 00:09:38,700 --> 00:09:40,380 اطراف اینجاها، این بهترین مدرسه است 96 00:09:41,620 --> 00:09:43,260 اونوقت چرا داری بهم کمک میکنی؟ 97 00:09:46,180 --> 00:09:48,140 وارد شدن به این مدرسه سخته 98 00:09:48,220 --> 00:09:50,460 اگه بدون هیچ آشنا و پارتی بخوای بیای اینجا 99 00:09:50,740 --> 00:09:52,020 ممکنه نتونی وارد شی 100 00:09:52,060 --> 00:09:53,940 و مجبوری مدرسه ی دورتری از خونه ببریش 101 00:09:54,340 --> 00:09:55,980 لطفا برو سر اصل مطلب 102 00:09:55,980 --> 00:09:57,540 چرا داری بهم کمک میکنی؟ 103 00:10:03,060 --> 00:10:07,260 حتی اگه از تو خوشم نیاد بازم این پسرِ خون پی پوپه 104 00:10:07,500 --> 00:10:09,460 و این ماجراها هیچ ربطی به این بچه نداره 105 00:10:09,980 --> 00:10:11,380 واسه همین میخوام کمکت کنم 106 00:10:11,460 --> 00:10:13,020 انتظاری هم ازت ندارم بخوای جبران کنی 107 00:10:13,980 --> 00:10:16,060 اما نیازی به کمکت ندارم 108 00:10:16,460 --> 00:10:18,780 فک کن اطلاع نداری که من کمکت کردم 109 00:10:19,180 --> 00:10:20,900 حداقل بخاطر پسرت 110 00:10:23,340 --> 00:10:24,660 نمیخوام قبول کنم 111 00:10:32,380 --> 00:10:34,300 ... فک میکردم یکی که مادره 112 00:10:35,020 --> 00:10:37,460 بهترین چیزا رو برای پسرش میخواد 113 00:10:37,700 --> 00:10:39,780 اما اگه میخوای خائوسوآ بخاطر 114 00:10:40,020 --> 00:10:41,980 رفت و آمدش از مدرسه به خونه خسته بشه 115 00:10:42,580 --> 00:10:44,420 اونوقت به خودت مربوطه 116 00:11:22,740 --> 00:11:23,860 خون یا 117 00:11:24,540 --> 00:11:25,940 چطوری اومدی اینجا؟ 118 00:11:26,940 --> 00:11:28,020 هههه 119 00:11:28,100 --> 00:11:29,780 فقط خودمونیم 120 00:11:29,820 --> 00:11:32,860 هی! میگم وقتی رسیدی به در اتاق 121 00:11:32,900 --> 00:11:35,140 چرا نذاشتی کمکت کنیم تا صندلیتو هل بدیم هان؟ 122 00:11:35,180 --> 00:11:37,020 !هی! اذیتش نکن 123 00:11:37,460 --> 00:11:38,620 هی ! پیوک 124 00:11:38,660 --> 00:11:40,500 نگرانت بودیم 125 00:11:40,500 --> 00:11:43,180 پس تصمیم گرفتیم بیایم پیشت 126 00:11:43,260 --> 00:11:44,540 خیلی ممنون 127 00:11:44,860 --> 00:11:47,460 اما میترسم یکی ببینتت 128 00:11:47,500 --> 00:11:50,820 هی! تا وقتی من اینجام نیازی نیست بترسی 129 00:11:50,820 --> 00:11:52,660 هیچکی نمیبینتش 130 00:11:52,700 --> 00:12:00,900 اوه! بهم نگو که جادو و جنبل داریو میتونی با ورد آدما رو پنهون کنی 131 00:12:01,020 --> 00:12:02,300 آره دارم 132 00:12:02,460 --> 00:12:03,620 اون تویی 133 00:12:04,180 --> 00:12:07,220 الانم برو بیرون حواست به در باشه 134 00:12:07,260 --> 00:12:09,860 از همه مهمتر حواست باشه نمیتونی بخوابیا 135 00:12:09,900 --> 00:12:11,380 ملتفت شدی یا نه؟- آی- 136 00:12:11,460 --> 00:12:12,660 برو بیرون 137 00:12:15,300 --> 00:12:16,740 اه ! خون کریت 138 00:12:16,780 --> 00:12:19,420 کلی داروهای مقوی و سالم واستون درست کردم 139 00:12:19,460 --> 00:12:22,180 باید زیاد بخوری تا خیلی زود حالت خوب شه 140 00:12:22,220 --> 00:12:23,660 خیلی خیلی ممنون- خواهش میکنم- 141 00:12:23,700 --> 00:12:26,100 میرم اینا رو ردیف کنم- باشه- 142 00:12:27,940 --> 00:12:28,860 اوه 143 00:12:29,340 --> 00:12:33,260 منم واست فرنی درست کردم پس میرم برات توی کاسه بریزم بخوری 144 00:12:34,340 --> 00:12:35,620 ممنون 145 00:12:51,140 --> 00:12:53,140 بفرما فرنی میگو 146 00:12:53,180 --> 00:12:54,740 به نظر خیلی خوشمزه میاد 147 00:13:22,340 --> 00:13:23,620 خون یا 148 00:13:23,860 --> 00:13:26,740 فک کنم بهتره خودم بخورم 149 00:13:32,540 --> 00:13:34,220 اوی! ای وای 150 00:13:34,300 --> 00:13:35,860 متاسفم خون کریت 151 00:13:35,980 --> 00:13:37,220 !اوی! خدای من 152 00:13:37,260 --> 00:13:38,380 متاسفم 153 00:13:58,660 --> 00:14:00,380 ... دارم میخورم 154 00:14:13,860 --> 00:14:16,300 چی شده پیوک ؟ چرا در میزنی؟ 155 00:14:16,380 --> 00:14:20,220 اگه بیام بیرونو بفهمم الکی در زدی ، یه پس گردنی نوش جان میکنی 156 00:14:29,540 --> 00:14:30,940 چی شده عمه؟ 157 00:14:38,980 --> 00:14:40,100 خون نات 158 00:14:42,740 --> 00:14:44,060 ملاقاتی دارین؟ 159 00:14:52,060 --> 00:14:53,540 خون ناتایا 160 00:15:20,700 --> 00:15:23,060 حالت چطوره؟ بهتری؟ 161 00:15:24,820 --> 00:15:26,900 خون ناتایا ، چطوری اومدی اینجا؟ 162 00:15:28,180 --> 00:15:29,740 از سیریا خبرا رو شنیدم 163 00:15:29,780 --> 00:15:30,980 واسه همون اومدم ملاقاتت 164 00:15:32,020 --> 00:15:33,260 اوه بله 165 00:15:38,300 --> 00:15:39,340 فامیلته؟ 166 00:15:39,820 --> 00:15:41,780 ایشون ... ایشون عمه امه 167 00:15:45,340 --> 00:15:46,500 سلام 168 00:15:46,500 --> 00:15:47,380 سلام 169 00:15:52,860 --> 00:15:54,300 وسط غذا خوردن بودی 170 00:15:54,380 --> 00:15:55,740 واست سوپ درست کردم 171 00:15:55,820 --> 00:15:57,380 باید خیلی بخوری باشه؟ 172 00:16:31,460 --> 00:16:32,340 هوی 173 00:16:32,940 --> 00:16:34,580 چقدر دست و پا چوبیم 174 00:16:37,580 --> 00:16:39,540 اِ... اِ ... خون 175 00:16:40,620 --> 00:16:42,140 میتونم از دستشویی استفاده کنم؟ 176 00:17:06,060 --> 00:17:07,460 کسی داخله؟ 177 00:17:07,700 --> 00:17:09,260 اوه درسته 178 00:17:09,380 --> 00:17:11,300 خواهرزاده امه اونم باهام اومده 179 00:17:12,460 --> 00:17:14,380 ایراد نداره . منتظر میمونم 180 00:17:16,300 --> 00:17:17,500 ایونگ 181 00:17:18,020 --> 00:17:20,100 کمتر برین 182 00:17:20,140 --> 00:17:22,180 یکی پشت در منتظره تا بره دستشویی 183 00:17:22,180 --> 00:17:24,980 میخوای اونجا رو منفجر کنی؟ هان؟ 184 00:17:36,300 --> 00:17:37,460 هوی 185 00:17:37,700 --> 00:17:38,780 داشته باش 186 00:17:39,220 --> 00:17:40,860 کامل ریده 187 00:17:41,100 --> 00:17:44,020 به نظر تمومی نداری قراره بازم رگبار بزنی،درسته؟ 188 00:17:48,060 --> 00:17:50,020 فک کنم بهتره برم از دستشویی بیرون استفاده کنم 189 00:17:50,300 --> 00:17:51,860 اوه کار خوبی میکنین 190 00:17:51,860 --> 00:17:54,260 خودم میبرمتون ... لطفاً از این سمت 191 00:18:12,140 --> 00:18:13,180 بفرمایید خون 192 00:18:13,220 --> 00:18:17,380 دستشویی اونجاست ... لطفا دنبالم بیاین 193 00:18:17,500 --> 00:18:20,540 نانگ میو- اتفاقاً دستشویی اینجا خیلی تمیزه- 194 00:18:20,780 --> 00:18:22,140 !میو 195 00:18:22,420 --> 00:18:24,180 اینجا ... سمت راست برین 196 00:18:24,180 --> 00:18:26,780 بعد دست چپ ، دستشویی اونجاست 197 00:18:26,980 --> 00:18:28,020 بفرمایید 198 00:18:29,140 --> 00:18:33,580 نانگ میو! بیا پیوکو ببوس! ببوس ! سریعتر ببوس 199 00:18:35,140 --> 00:18:37,260 نانگ میو! بزار ببوسمت 200 00:18:37,260 --> 00:18:40,700 هی ! داری میبوسی- نانگ میو- 201 00:18:40,980 --> 00:18:43,220 عمه چرا میزنی منو؟- ازت چی خواسته بودم ؟- 202 00:18:43,300 --> 00:18:45,500 خب ، مراقب اینجا باشم، عمه 203 00:18:45,500 --> 00:18:48,380 ای خدا! نانگ میو! نانگ میو! خوبم میزنمت ! نانگ میو- وایسا! وایسا- 204 00:18:48,380 --> 00:18:51,300 زودباش برو برادرزاده امو از اون اتاق ببر بیرون 205 00:18:51,340 --> 00:18:53,420 نگو مورد اورژانسی پیش اومده ، همینطوره عمه؟ 206 00:18:53,420 --> 00:18:57,860 اورژانسی! چراغ قرمز! فقط سریتر برو- اوه! چه غلطی کنم؟ 207 00:19:00,460 --> 00:19:01,380 خون یا 208 00:19:02,060 --> 00:19:03,020 منم 209 00:19:13,380 --> 00:19:15,620 خون یا فعلاً حل شد . خون نات رفت بیرون 210 00:19:20,100 --> 00:19:21,220 پرنسس 211 00:19:22,300 --> 00:19:24,660 پرنسس! باید هر چه زودتر از اینجا بریم 212 00:19:24,700 --> 00:19:27,380 الان جادوگر خبیث شهر اوز میاد 213 00:19:27,420 --> 00:19:29,020 پیوک سریعتر خون یا رو از اینجا ببر 214 00:19:29,100 --> 00:19:30,580 حتما! حتما! حتما 215 00:19:31,300 --> 00:19:32,060 هوی 216 00:19:32,340 --> 00:19:34,900 کارش تموم شد! چرا انقدر سریع؟ 217 00:19:38,380 --> 00:19:39,580 شستین؟ 218 00:19:39,580 --> 00:19:40,900 چقدر سریع 219 00:19:41,940 --> 00:19:43,140 آره 220 00:19:44,060 --> 00:19:46,500 اما فک میکنم هنوز خیلی تمیز نشده 221 00:19:46,500 --> 00:19:47,820 خودم کمکت میکنم بشوریش 222 00:19:47,820 --> 00:19:49,940 پیراهنت خیلی گرونه حیف خراب بشه 223 00:19:49,940 --> 00:19:50,900 نیازی نیست 224 00:19:54,460 --> 00:19:55,820 همینطوری خوبه 225 00:19:56,220 --> 00:19:57,980 آها ... بله 226 00:20:00,700 --> 00:20:02,180 همیشه فک میکردم 227 00:20:02,660 --> 00:20:04,420 خون کریت خویشاوندی نداره 228 00:20:05,900 --> 00:20:06,620 اوه 229 00:20:07,180 --> 00:20:09,180 داره! چرا نداشته باشه؟ 230 00:20:09,220 --> 00:20:11,260 اما به ندرت میایم پیشش 231 00:20:11,260 --> 00:20:13,500 اما شما و خون کریت شبیه نیستین 232 00:20:15,820 --> 00:20:17,860 خب کریت تغییر کرده 233 00:20:17,860 --> 00:20:19,660 تو شهر زندگی میکنه واسه همون خوش برو رو شده 234 00:20:19,660 --> 00:20:22,220 اما من اصیل و قدیمی ام 235 00:20:23,900 --> 00:20:25,020 بله 236 00:20:25,700 --> 00:20:26,540 آره 237 00:20:29,420 --> 00:20:34,300 هی! چرا شما دو تا هوو فکراتون عین همه ! اونم دقیقاً توی یه روز زمانبندیتون حرف نداره ! کدوم وری باید بریم نانگ یا؟ 238 00:20:37,140 --> 00:20:37,900 بله 239 00:20:41,860 --> 00:20:44,260 کدو وری باید بریم ؟ اگه گیر بی افتیم 240 00:20:44,300 --> 00:20:46,100 عمه منو میکشه 241 00:20:46,660 --> 00:20:48,940 !اوی! قایم شو! سریعتر قایم شو 242 00:20:51,620 --> 00:20:53,260 فعلاً همین جا بمونیم 243 00:20:55,500 --> 00:20:56,260 اوی 244 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 اوی 245 00:20:59,660 --> 00:21:01,340 زانوم درد میکنه 246 00:21:01,340 --> 00:21:03,300 خیلی زانوم سالم نیست، دیگه پیر شدم 247 00:21:03,340 --> 00:21:04,380 اوی 248 00:21:04,460 --> 00:21:05,580 نمیتونم واقعا راه برم 249 00:21:05,580 --> 00:21:07,860 !نانگ یا! بیا سریعتر بریم 250 00:21:07,900 --> 00:21:10,740 خیلی درد میکنه . نمیتونم واقعا راه برم 251 00:21:15,620 --> 00:21:16,700 بریم 252 00:21:17,180 --> 00:21:18,020 باشه 253 00:21:33,020 --> 00:21:34,540 ای وای عمه چی شده؟ 254 00:21:35,340 --> 00:21:36,860 زانوم یه کوچولو درد میکنه 255 00:21:36,900 --> 00:21:38,740 یکم بشینم احتمالاً بهتر میشم 256 00:21:40,060 --> 00:21:41,260 ممنون 257 00:21:45,180 --> 00:21:46,900 برادرزاده اتون کجا رفت؟ 258 00:21:48,700 --> 00:21:50,140 ایونگ کجا رفت؟ 259 00:21:50,500 --> 00:21:52,140 رفت بیرون تا دسر بخره 260 00:21:52,420 --> 00:21:54,780 اومم! واقعا به درد هیچ کار نمیخوره 261 00:21:54,860 --> 00:21:58,220 بهش گفته بودم بمونه مراقب پی کریت باشه حالا رفته دنبال یللی تللی 262 00:21:58,620 --> 00:22:00,020 ایراد نداره عمه 263 00:22:00,140 --> 00:22:01,220 من خوبم 264 00:22:05,820 --> 00:22:07,340 میبینم بهتر شدی 265 00:22:07,980 --> 00:22:09,420 خیالم یکم راحت شد 266 00:22:09,980 --> 00:22:12,860 بابت نگرانیتون درمورد من ، خیلی خیلی ممنونم خون نات 267 00:22:13,060 --> 00:22:15,500 و همینطور بابت سوپ خوشمزه ای که برام درس کردین 268 00:22:16,700 --> 00:22:18,140 تو از آدمای مایی 269 00:22:18,540 --> 00:22:21,780 خونواده ات واسه چن نسل برای سوتاراک ها کار کردن 270 00:22:22,340 --> 00:22:24,380 وظیفه امه ازت مراقبت کنم 271 00:22:27,180 --> 00:22:28,700 اگه خون پی پوپ هنوز زنده بود 272 00:22:29,460 --> 00:22:31,380 اونم احتمالاً همین کارو میکرد 273 00:22:34,460 --> 00:22:36,140 پرونده چطور پیش میره؟ 274 00:22:36,980 --> 00:22:40,540 سیریا گفته یکی باک سوختتو سوراخ کرده 275 00:22:40,540 --> 00:22:41,380 آره 276 00:22:41,940 --> 00:22:44,020 در حال حاضر پلیس دنبال مجرمه 277 00:22:44,620 --> 00:22:46,300 اما هنوز سرنخی نیست 278 00:22:48,620 --> 00:22:50,220 سریا بهم گفته 279 00:22:50,780 --> 00:22:52,340 یکی بهش حمله کرده 280 00:22:53,580 --> 00:22:55,420 نسبت به این موضوع حس خوبی ندارم 281 00:23:00,460 --> 00:23:02,700 میخوام بهت زحمتی بدم تا مراقب سیریا باشی 282 00:23:03,500 --> 00:23:04,380 باشه 283 00:23:07,740 --> 00:23:09,140 دلم برای اون بچه میسوزه 284 00:23:10,260 --> 00:23:12,620 به هر حال پسرِ خون پی پوپه 285 00:23:13,500 --> 00:23:15,420 اون باباشو از دست داده 286 00:23:16,380 --> 00:23:18,420 نمیخوام مادرشو هم از دست بده 287 00:23:23,380 --> 00:23:25,260 مطمئناً حتی اگه ازت نخوام 288 00:23:26,380 --> 00:23:28,380 خودت حواست به سیریا هست 289 00:23:30,460 --> 00:23:32,660 چون احتمالاً بیشتر از من کنار اونی و حمایتش میکنی 290 00:23:50,980 --> 00:23:59,780 ترجمه: Samira & زمانبندی : Setare 291 00:24:01,660 --> 00:24:02,380 هی 292 00:24:02,860 --> 00:24:04,020 ای پیوک! پیوک 293 00:24:04,180 --> 00:24:06,100 نمیشه دیگه بهش اعتماد کرد 294 00:24:08,940 --> 00:24:10,660 خون یا، خواهشاً دیگه اینجا نیا 295 00:24:11,700 --> 00:24:12,620 نه 296 00:24:12,700 --> 00:24:13,780 بازم میام 297 00:24:14,980 --> 00:24:17,580 بخاطر من آسیب دیدی 298 00:24:18,060 --> 00:24:20,300 نمیزارم تنها باشی 299 00:24:20,780 --> 00:24:23,700 مطمئناً خون نا این موضوع رو بفهمه دیگه نمیزاره بیای 300 00:24:23,860 --> 00:24:25,900 مطمئن باش نا چیزی نمیفهمه 301 00:24:26,820 --> 00:24:28,820 هیچکس نباید چیزی به نا بگه 302 00:24:31,700 --> 00:24:33,420 لطفا عمه شما یه چیزی بهش بگین 303 00:24:33,460 --> 00:24:35,180 نزارین خون یا دوباره ریسک کنه 304 00:24:36,340 --> 00:24:38,620 عمه شما همیشه به من و نا یاد دادین 305 00:24:39,020 --> 00:24:41,820 که نباید آدمایی که باهامون خوبن رو ول کنیم درست نمیگم؟ 306 00:24:43,420 --> 00:24:45,060 اگه شما هم منو نیارین اینجا 307 00:24:45,380 --> 00:24:47,420 خودم یه راهی پیدا میکنم ومیام 308 00:24:48,140 --> 00:24:49,620 چرا این کارو کنی؟ 309 00:24:49,900 --> 00:24:52,820 خودمو پیوک، یا رو همراهی میکنیم 310 00:24:53,300 --> 00:24:53,980 باشه؟ 311 00:24:54,020 --> 00:24:55,500 عمه اون 312 00:24:57,380 --> 00:25:00,100 این برادرزاده ام کله شقه، خون کریت 313 00:25:00,340 --> 00:25:02,620 مهم نیست چطوری بگی یا چقدر بگی اون گوش نمیده 314 00:25:03,860 --> 00:25:05,420 پس بهتره ، ما این کارو کنیم 315 00:25:13,380 --> 00:25:14,420 !هی نا 316 00:25:14,460 --> 00:25:19,580 پس میخوای بزاری خائوسوآ تو مدرسه ای درس بخونه که خون نات سفارش کرده، آره؟ 317 00:25:19,900 --> 00:25:21,580 حرفی که خون نات زد درسته 318 00:25:21,940 --> 00:25:24,060 این مدرسه نزدیکه 319 00:25:24,380 --> 00:25:27,100 نمیخوام خائوسوآ مدرسه ای بره که از اینجا دوره 320 00:25:27,140 --> 00:25:28,780 آها! پس بالاخره میخوای اجازه بدی 321 00:25:28,940 --> 00:25:29,740 !خائو سوآ 322 00:25:29,740 --> 00:25:32,900 خائوسوآ از این به بعد میتونی بری مدرسه و کلی دوست پیدا کنی 323 00:25:33,220 --> 00:25:34,540 خوشحالی مگه نه؟- آره خوشحالم- 324 00:25:34,580 --> 00:25:35,860 پس بزن به سلامتی 325 00:25:35,940 --> 00:25:37,540 به سلامتی 326 00:25:37,700 --> 00:25:39,700 این اختلاف بین بزرگتراست ، ربطی به این بچه نداره 327 00:25:40,380 --> 00:25:42,220 امیدوارم بتونه اینطوری فک کنه 328 00:25:42,660 --> 00:25:46,740 یکم از شکتو کم کن ، اینطوری زندگی واست بهتر میشه 329 00:25:47,420 --> 00:25:49,140 به سلامتی 330 00:25:49,460 --> 00:25:50,460 این هم درسته 331 00:25:51,380 --> 00:25:54,260 چون در حال حاضر شخصی که بیشتر مشکوکه خون ناتایا نیست 332 00:25:55,340 --> 00:25:56,740 بلکه خون پاویناست 333 00:26:09,660 --> 00:26:11,380 خون پاوینا اینجاست 334 00:26:11,700 --> 00:26:13,740 ها؟- درسته- 335 00:26:13,820 --> 00:26:16,740 اومم! سریعتر برین خودتونو نشون بدین ! منتظر چی هستین؟بریم بریم بهش خوش آمد بگیم 336 00:26:16,740 --> 00:26:19,380 سلام خون پاوینا- سلام- 337 00:26:19,420 --> 00:26:20,940 سلام! سلام 338 00:26:20,980 --> 00:26:22,140 آتیرات کجاست؟ 339 00:26:22,180 --> 00:26:25,580 اوه- خون تی رفتن بخش تعمیرو نگهداری یه سر بزنن- 340 00:26:25,580 --> 00:26:27,060 اوه ! پس لطفا منو ببرین اونجا 341 00:26:27,060 --> 00:26:28,620 چشم، بفرمایید از این سمت 342 00:26:29,220 --> 00:26:29,940 بفرمایید 343 00:26:31,460 --> 00:26:33,780 هی! پی چت دیدی 344 00:26:33,820 --> 00:26:35,620 دوباره با چاپلوسی امتیاز گرفت 345 00:26:36,100 --> 00:26:38,020 مهم نیست چقدر توی کارت جدی باشی 346 00:26:38,020 --> 00:26:39,900 باز به این پاچه خوارا میبازیم 347 00:26:40,020 --> 00:26:42,340 و این واقعیت مملکت فاسدمونه 348 00:26:42,900 --> 00:26:46,420 دیگه خسته شدم! از این به بعد نمیخوام سخت کار کنم 349 00:26:46,900 --> 00:26:48,420 حالم از این آدمای پاچه خوار بهم میخوره 350 00:26:49,900 --> 00:26:52,860 حواست باشه قبل اینکه به دست مشتری برسه ، شرایطشو بررسی کنی 351 00:26:52,860 --> 00:26:53,660 چشم خون تی 352 00:26:53,660 --> 00:26:54,820 همه چیز باید بی نقص باشه 353 00:26:54,860 --> 00:26:55,780 چشم 354 00:26:55,780 --> 00:26:57,420 خیلی ممنون خون سامپون- خواهش میکنم- 355 00:26:59,180 --> 00:27:00,300 پی تی 356 00:27:00,380 --> 00:27:01,300 پی تی 357 00:27:02,660 --> 00:27:03,780 چی شده نانگ دا 358 00:27:04,500 --> 00:27:07,900 شرکت کشتیرانی که برای حمل و نقل خارج از کشور باهاشون کار میکردیم 359 00:27:07,940 --> 00:27:10,740 اونا بخاطر نقض مفاد قرارداد ازمون شکایت کردن 360 00:27:10,860 --> 00:27:12,220 نقص چه مفادی از قرارداد؟ 361 00:27:14,980 --> 00:27:17,940 شرکتمون خدمات کشتیرانی اونا رو لغو کرده 362 00:27:18,060 --> 00:27:20,940 لغو کرده؟ کی دستور داده؟ چیزی در این مورد نمیدونستم 363 00:27:20,980 --> 00:27:22,500 پی پا کسیه که در این مورد دستور داده 364 00:27:23,180 --> 00:27:25,220 چرا پا باید این کارو کنه؟ 365 00:27:28,620 --> 00:27:33,220 اگه این کار ادامه پیدا کنه کلی سود برای شرکت میارم اونوقت خون تی باید خودشو بازبینی کنه 366 00:27:33,460 --> 00:27:36,180 چون از وقتی به جای مامان اومده مراقب کارا باشه 367 00:27:36,220 --> 00:27:38,980 ندیدم کاری در جهت بهبود شرکت کنه 368 00:27:40,980 --> 00:27:42,660 کار درستیو انجام دادی 369 00:27:42,820 --> 00:27:44,500 برای شرکت خیلی کارا کردی 370 00:27:44,500 --> 00:27:47,140 یه روزی مامان حتما ارزش کارتو میبینه 371 00:27:47,140 --> 00:27:49,660 و متوجه میشه که موقعیت ریاست شرکت فقط مناسب توهه 372 00:27:51,460 --> 00:27:52,460 دقیقاً 373 00:27:52,740 --> 00:27:56,900 فقط وایسا و ببین چطوری تو جلسه ی امروز قراره خون تی رو تحت فشار بزارم و خوردش کنم 374 00:27:58,220 --> 00:27:58,980 آی 375 00:27:59,660 --> 00:28:02,380 مامان شما هم امروز تو جلسه هستین؟ 376 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 این چیه؟ 377 00:28:12,860 --> 00:28:16,140 ای بابا چه سریع این شرکت ازمون شکایت کرده 378 00:28:16,140 --> 00:28:17,580 چطور انتظار داشتی که شکایت نکنن؟ 379 00:28:17,580 --> 00:28:19,700 جنابالی مفاد قراردادو نقض کردی 380 00:28:21,300 --> 00:28:24,260 مامان! اگه میخوان شکایت کنن بزار شکایت کنن 381 00:28:24,260 --> 00:28:26,100 مامان نمیخواد درموردشون نگران باشین 382 00:28:26,220 --> 00:28:30,220 آخه مبلغ خسارت کمتر از نصف هزینه های کشتیرانیه 383 00:28:30,940 --> 00:28:32,260 پی پا منظورت چیه؟ 384 00:28:38,220 --> 00:28:39,940 مامان اینجا رو ببین 385 00:28:39,980 --> 00:28:42,700 شرکت کشتیرانی جدیدی پیدا کردم 386 00:28:42,940 --> 00:28:46,700 هزینه های حمل و نقلشون ارزونتر از این شرکته، مامان 387 00:28:47,340 --> 00:28:48,460 درسته مامان 388 00:28:48,460 --> 00:28:53,620 هفته ی گذشته توی جشن تولد آقای وان ، با مالک این کشتیرانی آشنا شدم 389 00:28:53,620 --> 00:28:54,860 چه شرکتیه؟ 390 00:28:54,940 --> 00:28:56,340 رزومه اشو بررسی کردی؟ 391 00:28:58,500 --> 00:29:00,260 تی- بله؟- 392 00:29:00,300 --> 00:29:02,020 لطفا یه نگاهی بنداز- حتما- 393 00:29:08,500 --> 00:29:13,460 بیاین ببینیم ! اونا خیلی وقته رفتن داخل. به نظر سر چی باهم بحث میکنن 394 00:29:13,660 --> 00:29:15,220 !بسیار خب ! بسیار خب 395 00:29:15,220 --> 00:29:17,860 کی شرط بندی میکنه ؟ سریعتر بگین 396 00:29:18,380 --> 00:29:20,660 من روی خون پارادی و خون ویست شرط میبندم 397 00:29:20,660 --> 00:29:22,860 این سری اونا حتماً میبرن 398 00:29:23,220 --> 00:29:27,700 واقعاً ؟ اما فک نکنم خون تی بزاره این دو نفر تحقیرش کنن 399 00:29:28,020 --> 00:29:29,140 درمورد اینجور مسائل 400 00:29:29,260 --> 00:29:31,140 واقعاً درسته شرطبندی کنیم؟ 401 00:29:31,220 --> 00:29:34,660 اوی پی چت! چرا این سری انقدر جدی شدی 402 00:29:34,660 --> 00:29:40,540 هی پی چت! میخوام تو محیط کار واسه خودمون سرگرمی جور کنم ، فقط همین 403 00:29:41,220 --> 00:29:46,860 مگه قبلاً نشنیدی؟ فقط کار کردن بدون هیچ تفریحی تو رو یه پسر کسل کننده میکنه 404 00:29:47,540 --> 00:29:48,620 برو اونور وایسا! برو 405 00:29:48,620 --> 00:29:49,700 هوی 406 00:29:50,780 --> 00:29:51,140 اوی 407 00:29:51,140 --> 00:29:52,420 شماها خیلی خشکین 408 00:29:52,420 --> 00:29:57,460 اِی ... فک کنم باید عجله کنیمو برگردیم سرکار - جنابالی میتونی نیای و لازم نکرده باهام صمیمی برخورد کنی- 409 00:29:57,540 --> 00:30:02,340 اگه میخوای بری سرکار، شما بفرما و تنهایی کار کن ما دوس نداریم مثل شما کارکنیم و امتیاز بگیریم 410 00:30:02,340 --> 00:30:05,300 باششه! پس هر طور که خودتون راحتین 411 00:30:05,300 --> 00:30:06,660 قربون دستت ! بفرما 412 00:30:06,700 --> 00:30:08,580 بیاین ما بریم اینور 413 00:30:08,620 --> 00:30:11,140 بیاین ببینیم 414 00:30:11,820 --> 00:30:14,940 دارن درمورد چی صحبت میکنن 415 00:30:18,580 --> 00:30:19,620 سلام 416 00:30:21,460 --> 00:30:23,580 فک کنم باید عجله کنیم و برگردیم سرکارمون 417 00:30:23,580 --> 00:30:25,060 اگه میخوای بری خودت اول برو 418 00:30:32,140 --> 00:30:34,380 خون پام! خون پام 419 00:30:34,580 --> 00:30:35,500 پام 420 00:30:36,740 --> 00:30:37,780 چیه؟ 421 00:30:38,660 --> 00:30:41,980 ... اوی! سلام خون نات! این 422 00:30:41,980 --> 00:30:43,980 ... من داشتم 423 00:30:44,500 --> 00:30:46,260 رفتم مدارکو کپی بگیرم 424 00:30:46,260 --> 00:30:48,300 دستگاه کپی خراب شده 425 00:30:48,340 --> 00:30:49,580 با اجازه 426 00:30:49,580 --> 00:30:51,500 وای خدای من! خدا جون ! خدا جون 427 00:30:51,500 --> 00:30:54,580 دارم از حال میرم! چقدر هوا گرمه 428 00:31:09,020 --> 00:31:10,100 میبینی؟ 429 00:31:10,260 --> 00:31:13,100 با این کشتیرانی چقدر شرکت سود میکنه 430 00:31:13,180 --> 00:31:14,820 مهمم نیست که ازم تشکر نکنین 431 00:31:14,820 --> 00:31:17,380 چون به هرحال این وظیفه امه 432 00:31:17,580 --> 00:31:21,180 پی پا، رزومه ی این شرکت کشتیرانی رو بررسی کردم 433 00:31:21,380 --> 00:31:22,740 اونا قابل اعتماد نیستن 434 00:31:25,780 --> 00:31:26,540 هی 435 00:31:27,180 --> 00:31:29,180 پا مگه قبلاً بررسی نکرده بودی؟ 436 00:31:30,020 --> 00:31:30,940 خون تی 437 00:31:31,500 --> 00:31:33,060 بر چه اساس این حرفو میزنی؟ 438 00:31:33,060 --> 00:31:34,900 داری بهم تهمت میزنی آره ؟ هان؟ 439 00:31:34,940 --> 00:31:39,100 چیه؟ متوجه شدی نسبت به تو کلی باعث سوددهی شدم و قراره امتیاز بگیرم واسه همون سوختی آره؟ 440 00:31:39,100 --> 00:31:39,900 پی پا 441 00:31:39,900 --> 00:31:41,620 اینجوری فک نمیکنم 442 00:31:41,620 --> 00:31:43,340 چیزی که میگم همش حقیقته 443 00:31:43,380 --> 00:31:48,260 و مسئله ی مهم در مورد این شرکت کشتیرانی اینکه روند تحویل دادنشون نسبت به شرکت قبلی خیلی کنده 444 00:31:48,260 --> 00:31:50,540 تو با من مشکل داری! داری بهم حسودی میکنی پسرِ معشوقه 445 00:31:50,540 --> 00:31:52,780 هی پا، تمومش کن 446 00:32:01,540 --> 00:32:03,940 دا باهام تماس گرفت و گفت مشکلی تو شرکت پیش اومده 447 00:32:04,300 --> 00:32:05,980 کاری هست که بتونم بهتون کمک کنم مامان؟ 448 00:32:06,180 --> 00:32:07,300 خوب شد اومدی 449 00:32:07,340 --> 00:32:08,660 بیا به این یه نگاهی بنداز 450 00:32:10,620 --> 00:32:11,500 خب 451 00:32:11,500 --> 00:32:15,060 فک میکنم خون نات بهترین شخصیه که میتونه در این مورد تصمیم بگیره 452 00:32:15,180 --> 00:32:17,620 مامان قبلاً اسنادو خوندم 453 00:32:17,860 --> 00:32:19,900 از زمانیکه این مشکل پیش اومد ، دا واسم فرستاد 454 00:32:20,900 --> 00:32:22,580 پس نظرتو بگو 455 00:32:24,580 --> 00:32:26,340 با خون تی موافقم مامان 456 00:32:28,300 --> 00:32:29,660 دقیقا همون چیزی که خون تی گفت 457 00:32:29,820 --> 00:32:31,100 اونا شرکت جدیدن 458 00:32:31,140 --> 00:32:34,620 اطلاعات و رزومه ی دقیقی ندارن و به اندازه کافی معتبر نیستن 459 00:32:35,340 --> 00:32:36,540 مهمتر از اون 460 00:32:37,140 --> 00:32:39,540 زمان تحویلشون نسبت به شرکت قدیمی خیلی طول میکشه 461 00:32:39,780 --> 00:32:42,620 اختلافش فقط چن روزه. مگه چه مشکلی هست؟ 462 00:32:43,100 --> 00:32:44,660 پی پا ، درست متوجه نشدی 463 00:32:44,660 --> 00:32:47,740 در حال حاضر تجارت ما داره بر اساس سرعت رقابت میکنه 464 00:32:47,860 --> 00:32:49,820 هر کی که زودتر قلب مشتریو بدست بیاره 465 00:32:50,060 --> 00:32:51,300 اونوقت امتیاز بالاتری میگیره 466 00:32:52,380 --> 00:32:54,900 فک کنم باید دوباره از شرکت قبلی استفاده کنیم، مامان 467 00:32:56,300 --> 00:32:57,540 شنیدی درسته؟ 468 00:32:58,020 --> 00:32:59,460 خودت ترتیب این موضوع رو بده 469 00:32:59,820 --> 00:33:02,300 نه نمیتونم مامان! قبلاً باهاشون قرارداد بستم 470 00:33:02,300 --> 00:33:04,540 اینجوری وجه و اعتبارم زیر سوال میره 471 00:33:04,540 --> 00:33:06,260 این به خودت مربوطه 472 00:33:06,420 --> 00:33:09,900 جنابالی خودت این مشکلو درست کردی پس باید بدونی چطوری باید حلش کنی 473 00:33:10,220 --> 00:33:11,460 تموم شد اکی؟ 474 00:33:21,780 --> 00:33:23,860 قبلاً هر چیزی که توافق کردیمو انجام دادم 475 00:33:23,900 --> 00:33:26,060 اما چرا در آخر نتیجه معکوس شد؟ 476 00:33:26,100 --> 00:33:27,900 ما توافق کرده بودیم درسته؟ 477 00:33:28,300 --> 00:33:30,420 چرا قبلش رزومه اشونو بررسی نکردی؟ 478 00:33:31,260 --> 00:33:32,260 بازی عوض شده؟ 479 00:33:32,380 --> 00:33:34,260 و کسی که بدشانسه منم؟ 480 00:33:37,140 --> 00:33:38,020 چرا اینطوری شد؟ 481 00:33:38,260 --> 00:33:39,420 فعلا قطع میکنم 482 00:33:42,900 --> 00:33:44,860 این چیه؟ 483 00:33:44,900 --> 00:33:49,020 خب، کسی که بهم اطلاعات داده بود بهم گفته بود طرف هیچ موردی نداره خون پا 484 00:33:49,020 --> 00:33:50,660 اما مورد داره 485 00:33:53,820 --> 00:33:55,180 ببخش خون پا 486 00:33:55,980 --> 00:33:58,180 تو ... خیرسرت شوهرمی یا بچه ام؟ 487 00:33:59,100 --> 00:34:00,180 پا 488 00:34:00,180 --> 00:34:02,260 اولین بارت نیست که اشتباه میکنی 489 00:34:02,660 --> 00:34:05,300 میتونی واسه یه بار هم شده کاری کنی بهت افتخار کنم؟ 490 00:34:14,100 --> 00:34:17,140 واقعا این دختر مثل بقیه تو کله اش مغزه یا کاهه؟ هان؟ 491 00:34:17,660 --> 00:34:24,700 ای خدا!دیدی چطوری باعث شد شرکتو تو دردسر بندازه اصلاً به کارایی که میکنه فکر نمیکنه ونه تنها به فکر پیشرفت شرکت نیست بلکه همش منو شرمنده میکنه 492 00:34:24,700 --> 00:34:27,500 فقط بلده مشکل درست کنه و همه رو تو دردسر بندازه وباعث سردردم بشه 493 00:34:27,500 --> 00:34:29,140 مائه یا! فعلا آروم باشین 494 00:34:29,140 --> 00:34:31,740 خیلی به خودتون فشار بیارین ممکنه دوباره حالتون بد بشه 495 00:34:31,780 --> 00:34:34,940 اصلاً میفهمید با کاری که میکنه ممکنه چقدر شرکت تو دردسر بی افته؟ 496 00:34:35,260 --> 00:34:37,900 اونا بخاطر نقض قرارداد ازمون شکایت کردن 497 00:34:38,020 --> 00:34:40,180 یعنی دوباره تمایل دارن باهامون کار کنن؟ 498 00:34:43,420 --> 00:34:45,020 نگران نباش مامان 499 00:34:45,100 --> 00:34:48,500 صاحب شرکتو میشناسم خودم شخصاً باهاشون حرف میزنم 500 00:34:49,820 --> 00:34:51,540 پس در هر صورت این کارو به تو میسپارم 501 00:34:52,340 --> 00:34:55,300 نمیزارم از این به بعد شرکتمون بیشتر از این آبروش بره 502 00:34:56,620 --> 00:34:58,260 خیلی ممنون پی نات 503 00:35:14,900 --> 00:35:22,980 ترجمه: Samira & زمانبندی : Setare 504 00:35:23,140 --> 00:35:26,620 اون تظاهر میکنه که مسئولیت ریاستو به پسر شوهرش داده 505 00:35:26,620 --> 00:35:28,740 اما هنوزم میره شرکت و وسط کاراست 506 00:35:28,780 --> 00:35:29,980 این یعنی چی اونوقت؟ 507 00:35:30,060 --> 00:35:31,140 اومم 508 00:35:31,220 --> 00:35:32,980 هی! چه معنی میتونه داشنه باشه؟ 509 00:35:33,180 --> 00:35:34,860 تا حالا فیلم چینی ندیدی؟ 510 00:35:34,860 --> 00:35:35,940 ... این مثل 511 00:35:36,060 --> 00:35:39,780 مثل تزی شی ملکه قدرتمند و پرنفوذ دودمان چینگه 512 00:35:39,820 --> 00:35:41,740 همه چیزوتحت کنترل خودش قرار داده 513 00:35:41,980 --> 00:35:43,420 اما این درسته پی 514 00:35:43,500 --> 00:35:45,700 اینطوری، داره همه کاری میکنه و هیچکس نمیفهمه 515 00:35:45,860 --> 00:35:48,660 این مادربزرگه هم خیلی ساده نیست 516 00:35:48,900 --> 00:35:50,740 خیلی باهوشه- آره- 517 00:35:51,020 --> 00:35:53,420 از حالا به بعد باید خیلی مراقب باشیم پی 518 00:35:58,420 --> 00:36:00,300 هی! مراقب چی باشم؟ 519 00:36:00,340 --> 00:36:03,020 تویی که باید امشب مراقب باشی 520 00:36:03,060 --> 00:36:05,340 اِی ! میتونی این موردو کنترل کنی؟ هوم؟ 521 00:36:05,340 --> 00:36:07,020 دیشب که نتونستی اصلاً بخوابی 522 00:36:08,580 --> 00:36:10,420 نگران نباش پی 523 00:36:10,500 --> 00:36:13,780 هر چی هم بشه بهت قول میدم امشب با خیال راحت بخوابم 524 00:36:13,820 --> 00:36:15,500 آخه خودمو آماده کردم 525 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 اوه! اوه! ن بابا 526 00:36:17,500 --> 00:36:18,980 !خودتو آماده کردی 527 00:36:19,020 --> 00:36:20,100 درسته؟ 528 00:36:20,140 --> 00:36:22,660 پس باید منتظر باشم و بازم شاهد جیغ جیغات باشم 529 00:36:24,780 --> 00:36:26,660 جیغ بزنیا! اوی ! آی آی 530 00:36:39,940 --> 00:36:41,140 سیریا 531 00:36:44,100 --> 00:36:45,580 ... بالاخره 532 00:36:45,620 --> 00:36:50,940 واسه اولین بارامشب با خیال راحتو شادو خرم میخوابم 533 00:36:52,020 --> 00:36:53,060 سیریا 534 00:36:53,140 --> 00:36:54,300 درو باز کن 535 00:36:59,140 --> 00:37:00,260 سیریا 536 00:37:00,460 --> 00:37:03,220 حواست باشه هر اتفاقی برات بی افته، خودت مقصریا 537 00:37:03,580 --> 00:37:04,780 صدامو میشنوی؟ 538 00:37:05,620 --> 00:37:07,100 اصلاً نمیترسم 539 00:38:19,260 --> 00:38:20,780 هی- هی! خون- 540 00:38:21,340 --> 00:38:23,740 !هی! آروم باش! منم 541 00:38:23,860 --> 00:38:25,180 چطوری تونستی بیای داخل؟ 542 00:38:33,140 --> 00:38:34,580 چطوری تونستی بیای داخل؟ 543 00:38:34,620 --> 00:38:35,420 هی 544 00:38:35,580 --> 00:38:37,100 چرا نتونم بیام داخل اتاق؟ 545 00:38:37,140 --> 00:38:38,460 این خونمه 546 00:38:38,700 --> 00:38:42,580 تک تک گوشه و کنار این خونه رو میشناسم 547 00:38:43,900 --> 00:38:45,100 !هی، تو 548 00:38:45,980 --> 00:38:47,900 انگار در دستشویی رو 549 00:38:47,980 --> 00:38:49,500 خیلی خوب نبسته بودی 550 00:38:53,700 --> 00:38:57,740 فک نکن میتونی از دستم فرار کنی 551 00:38:58,620 --> 00:39:00,020 جرات داری بیا ببین چی میشه- هی- 552 00:39:00,620 --> 00:39:04,220 اینطوری با چاقو بازی میکنی ، بعدا خائوسوآ میبینه واسش بدآموزی داره ها 553 00:39:04,500 --> 00:39:05,740 بازی نمیکنم 554 00:39:06,340 --> 00:39:07,940 کاملا جدی ام 555 00:39:14,260 --> 00:39:16,300 میخوام برم دوش بگیرم! خیلی خوابم میاد 556 00:39:18,540 --> 00:39:20,620 دوس نداری با هم دوش بگیریم؟ 557 00:39:39,020 --> 00:39:39,980 هی! خون 558 00:39:41,620 --> 00:39:42,940 ... میخواستم ازت بپرسم 559 00:39:43,100 --> 00:39:44,340 نظرت عوض نشده؟ 560 00:39:45,660 --> 00:39:47,780 نمیخوام دوش بگیرم 561 00:39:50,460 --> 00:39:51,540 باشه 562 00:39:58,620 --> 00:40:05,100 ترجمه: Samira & زمانبندی : Setare 563 00:40:08,700 --> 00:40:11,020 اوه هوی 564 00:40:13,180 --> 00:40:13,980 هی 565 00:40:14,180 --> 00:40:15,660 خائوسوآ رو توی مدرسه ثبت نام کردی؟ 566 00:40:16,380 --> 00:40:17,460 اومم 567 00:40:17,460 --> 00:40:18,740 خون نات واسش انجام داد 568 00:40:19,140 --> 00:40:20,980 میبینی چقدر پی نات باهات خوبه 569 00:40:21,180 --> 00:40:22,940 پس چرا انقدر نسبت بهش بی انصافی؟ 570 00:40:23,500 --> 00:40:25,260 توی این مورد خون نات واقعا خوب بوده 571 00:40:25,900 --> 00:40:27,660 اما بازم نمیتونم بهش اعتماد کنم 572 00:40:28,340 --> 00:40:31,340 در اصل به هیچ کدوم از آدمای این خونه نمیتونم اعتماد کنم 573 00:40:31,540 --> 00:40:32,980 همشون میتونن تبه کار باشن 574 00:40:33,020 --> 00:40:33,580 اومم 575 00:40:33,700 --> 00:40:35,580 به ویژه تو 576 00:40:48,700 --> 00:40:49,700 خیلی سرده، درسته؟ 577 00:40:49,740 --> 00:40:50,740 کولرو واست خاموش میکنم 578 00:40:52,260 --> 00:40:53,140 هی 579 00:40:53,220 --> 00:40:54,420 چرا اذیتم میکنی 580 00:40:54,460 --> 00:40:57,140 کی داره اذیتت میکنه؟ خودتو ببین چطوری لباس پوشیدی فکر کردم تو قطبی 581 00:40:57,180 --> 00:40:59,060 مگه خیلی سردت نیست؟... واسه همین کولرو واست خاموش کردم 582 00:40:59,100 --> 00:41:00,540 اونوقت داری به جونم غر میزنی! چرا؟ 583 00:41:00,580 --> 00:41:01,620 سردم نیست 584 00:41:01,660 --> 00:41:02,980 توی قطب هم نیستم 585 00:41:03,260 --> 00:41:07,100 والا اینجوری لباس پوشیدم تا جلوی هوس بازی جنابالیو بگیرم 586 00:41:07,340 --> 00:41:08,340 ماجرا اینه؟ 587 00:41:08,980 --> 00:41:10,620 جلوی هوسبازیو بگیری 588 00:41:15,780 --> 00:41:16,940 ... با این مدل لباس پوشیدن 589 00:41:16,980 --> 00:41:24,780 نمیتونی جلوی هوسبازی منو بگیری 590 00:41:27,420 --> 00:41:28,420 جرات داری بیا ببین چی میشه 591 00:41:30,580 --> 00:41:31,540 هی 592 00:41:36,260 --> 00:41:40,140 اوه! چقدر حس خوبی دارم 593 00:41:41,820 --> 00:41:43,060 سعی کن نخوابی 594 00:41:44,300 --> 00:41:45,860 وگرنه وقتی خوابیدی ممکنه بلایی سرت بیاد 595 00:41:46,100 --> 00:41:47,180 روانیه منحرف 596 00:42:02,700 --> 00:42:06,020 مامان! بیدارشو 597 00:42:06,060 --> 00:42:07,780 مامان! بیدارشو 598 00:42:07,820 --> 00:42:09,220 مامان! بیدارشو 599 00:42:09,460 --> 00:42:11,180 مامان! بیدارشو 600 00:42:11,180 --> 00:42:16,220 مامان! بیدارشو- اوه! خائو سوآ! بزار مامان یکم بخوابه پسرم- 601 00:42:17,020 --> 00:42:20,660 مامان! بیدارشو! مامان! بیدارشو! مامان! بیدارشو وایسا پسرم 602 00:42:20,700 --> 00:42:21,740 بیا! بیا 603 00:42:54,060 --> 00:42:55,820 خائو سوآ 604 00:43:05,620 --> 00:43:06,820 پی تی 605 00:43:15,380 --> 00:43:16,700 پی تی 606 00:43:27,500 --> 00:43:29,340 خائو سوآ 607 00:43:29,380 --> 00:43:30,740 بیا بغلم 608 00:43:54,460 --> 00:43:55,340 هوی 609 00:43:55,460 --> 00:43:57,380 هی- آی- 610 00:43:57,940 --> 00:43:59,900 آی- چه غلطی میکنی؟- 611 00:44:00,340 --> 00:44:08,100 مامان گونه ی عمو تی رو بوسید 612 00:44:08,740 --> 00:44:10,900 مامان گونه ی عمو تی رو بوسید 613 00:44:13,020 --> 00:44:15,500 هیس ممکنه کسی صداتو بشنوه دیگه چیزی نگو 614 00:44:15,980 --> 00:44:16,660 هی 615 00:44:17,220 --> 00:44:18,420 داشتی بهم دس درازی میکردی؟ 616 00:44:19,900 --> 00:44:20,900 دیوونه شدی؟ 617 00:44:20,900 --> 00:44:23,460 نخیر اینکارو نمیکردم- مامان گونه ی عمو تی رو بوسید- 618 00:44:23,460 --> 00:44:25,700 مامان گونه ی عمو تی رو بوسید 619 00:44:26,180 --> 00:44:26,980 هی، تو 620 00:44:27,540 --> 00:44:29,460 امروز روز اول مدرسه ی پسرته مگه نه؟ 621 00:44:30,340 --> 00:44:31,220 درسته 622 00:44:31,220 --> 00:44:31,900 آی 623 00:44:32,100 --> 00:44:34,100 چطور مادری هستی که انقدر دیر بلند میشی؟ 624 00:44:34,140 --> 00:44:36,180 زودباش صورتتو بشورو آماده شو خودم میرسونمت 625 00:44:36,220 --> 00:44:38,380 جنابالی باعث شدی نتونم خوب بخوابم 626 00:44:42,820 --> 00:44:43,540 هی تو 627 00:44:43,700 --> 00:44:44,900 یه چیزی واست دارم که ببینی 628 00:44:54,100 --> 00:44:55,380 دیوونه- چیه؟- 629 00:44:55,900 --> 00:44:57,660 همین الان گمشو بیرون- آی- 630 00:45:01,700 --> 00:45:03,700 مامان گونه ی عمو تی رو بوسید 631 00:45:13,220 --> 00:45:14,100 نانگ دا 632 00:45:18,180 --> 00:45:21,500 مدارکی که لازمه امروز با مشتری درموردش صحبت کنیمو واست آوردم تا امضا کنی 633 00:45:23,140 --> 00:45:24,340 دستت درد نکنه 634 00:45:25,020 --> 00:45:26,020 پی تی 635 00:45:26,180 --> 00:45:28,100 تو که توی همین اتاقی که سیریا هست نمیخوابی، درسته؟ 636 00:45:33,020 --> 00:45:33,860 آره 637 00:45:34,020 --> 00:45:35,260 دیشب توی اتاق مطالعه خوابیدم 638 00:45:37,380 --> 00:45:47,300 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید 639 00:45:50,500 --> 00:46:09,980 ترجمه: Samira & زمانبندی : Setare 53170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.