Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,360 --> 00:00:14,580
Why is PADRE doing this?
2
00:00:14,780 --> 00:00:16,930
To ensure what he's built
endures.
3
00:00:17,130 --> 00:00:18,940
I am the only one
who could save his life.
4
00:00:19,140 --> 00:00:20,370
Get them out of here.
5
00:00:20,570 --> 00:00:24,720
♪
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,680
We are PADRE.
7
00:00:26,880 --> 00:00:29,690
All these people lost
their children to PADRE.
8
00:00:29,890 --> 00:00:31,470
Fight alongside us.
9
00:00:31,670 --> 00:00:34,260
What's this?
King County.
10
00:00:34,460 --> 00:00:35,430
What does it mean?
11
00:00:35,630 --> 00:00:37,480
Some kind of graffiti.
12
00:00:37,680 --> 00:00:39,700
- Who are you?
- I'm your mother.
13
00:00:39,900 --> 00:00:42,300
- How'd they find us?
- At least we got to see.
14
00:00:43,560 --> 00:00:45,300
[Birds chirping]
15
00:01:02,230 --> 00:01:03,970
[Walkers growling]
16
00:01:31,870 --> 00:01:35,060
[Walkers growling]
17
00:01:35,260 --> 00:01:37,670
[Soft thudding]
18
00:01:37,870 --> 00:01:40,010
Sorry it took me so long.
19
00:01:51,280 --> 00:01:53,510
[Growling and thudding continue]
20
00:01:53,710 --> 00:02:01,560
♪
21
00:02:01,760 --> 00:02:03,300
[Growling and thudding
grows louder]
22
00:02:03,500 --> 00:02:10,920
♪
23
00:02:11,120 --> 00:02:12,310
I'm here!
24
00:02:12,510 --> 00:02:18,620
♪
25
00:02:18,820 --> 00:02:25,060
♪
26
00:02:25,260 --> 00:02:27,360
[Growling and thudding continue]
27
00:02:28,490 --> 00:02:30,070
Duane?
28
00:02:30,270 --> 00:02:36,200
♪
29
00:02:36,400 --> 00:02:38,380
[Shouting echoing]
30
00:02:38,580 --> 00:02:39,990
Ohh...
31
00:02:40,190 --> 00:02:42,290
No. No.
32
00:02:44,250 --> 00:02:46,300
[Growling and thudding continue]
33
00:02:46,500 --> 00:02:51,520
♪
34
00:02:51,720 --> 00:02:56,440
♪
35
00:02:56,640 --> 00:02:58,310
No!
36
00:02:58,510 --> 00:03:04,410
♪
37
00:03:04,610 --> 00:03:06,410
[Insects buzzing]
38
00:03:06,610 --> 00:03:08,050
Hey!
39
00:03:09,620 --> 00:03:11,270
Hey!
40
00:03:13,800 --> 00:03:16,110
I cando it.
41
00:03:16,310 --> 00:03:18,680
I can kill you.
[Grunts]
42
00:03:18,880 --> 00:03:20,280
And you.
43
00:03:21,630 --> 00:03:23,250
I can kill all of you!
44
00:03:23,450 --> 00:03:25,170
[Walkers growling]
45
00:03:25,370 --> 00:03:32,220
♪
46
00:03:32,420 --> 00:03:34,000
[Growling stops]
47
00:03:34,200 --> 00:03:37,220
♪
48
00:03:37,420 --> 00:03:39,440
[Groans]
49
00:03:39,640 --> 00:03:48,670
♪
50
00:03:48,870 --> 00:03:50,360
I'm sorry, Duane.
51
00:03:50,560 --> 00:03:52,370
Duane, I can't do it.
52
00:03:52,570 --> 00:03:58,500
♪
53
00:03:58,700 --> 00:04:01,550
I don't know why I can't do it!
54
00:04:01,750 --> 00:04:08,730
♪
55
00:04:08,930 --> 00:04:15,820
♪
56
00:04:16,020 --> 00:04:23,260
♪
57
00:04:26,390 --> 00:04:29,140
[Birds chirping]
58
00:04:29,340 --> 00:04:30,970
[Engine revs in distance]
59
00:04:31,170 --> 00:04:38,500
♪
60
00:04:38,700 --> 00:04:45,640
♪
61
00:04:45,840 --> 00:04:53,250
♪
62
00:04:53,450 --> 00:05:00,570
♪
63
00:05:00,760 --> 00:05:02,650
You're a long way from home.
64
00:05:02,850 --> 00:05:09,440
♪
65
00:05:09,640 --> 00:05:16,490
♪
66
00:05:16,690 --> 00:05:19,410
Whoa!
It's me! It's me!
67
00:05:19,610 --> 00:05:20,980
What the hell
are you doing here?
68
00:05:21,180 --> 00:05:22,590
How did you find me?
69
00:05:22,790 --> 00:05:23,980
You asked me to come.
70
00:05:24,180 --> 00:05:25,930
No, I did not.
71
00:05:27,060 --> 00:05:30,200
I was working at the repeater
station and you sent me an SOS.
72
00:05:30,400 --> 00:05:31,990
It was coded
like we talked about.
73
00:05:32,190 --> 00:05:34,690
Nobody knew
I was coming here.
74
00:05:34,890 --> 00:05:35,990
You sure?
75
00:05:36,190 --> 00:05:39,730
Unless somebody followed me,
yes, I am sure.
76
00:05:39,930 --> 00:05:41,610
And you know better
than to listen to that.
77
00:05:41,810 --> 00:05:43,220
I could've been a walker.
I could've --It doesn't matter.
78
00:05:43,420 --> 00:05:45,120
What the hell
is that smell?
79
00:05:48,340 --> 00:05:50,400
Yeah, uh...
80
00:05:50,600 --> 00:05:52,970
Walkers feeding on skunks,
and I, uh...
81
00:05:53,160 --> 00:05:54,570
Yeah, well, we need to
get you cleaned up.
82
00:05:56,610 --> 00:05:58,570
What are you doing
so far inland?
83
00:05:59,880 --> 00:06:01,360
Morgan?
84
00:06:06,270 --> 00:06:14,380
♪
85
00:06:14,580 --> 00:06:16,210
Wait, wait, wait!
86
00:06:16,410 --> 00:06:17,770
It's just me.
87
00:06:17,970 --> 00:06:19,990
Why the hell
are you two here?
88
00:06:20,190 --> 00:06:22,430
You know you're just gonna
get yourselves killed.
89
00:06:22,630 --> 00:06:25,000
Yeah, by you
if you get any closer.
90
00:06:25,200 --> 00:06:26,870
What are you doing here?
91
00:06:27,070 --> 00:06:28,960
You get the same message
that Grace did?
92
00:06:29,160 --> 00:06:30,860
No.
93
00:06:32,470 --> 00:06:33,950
I'm the one who sent it.
94
00:06:36,040 --> 00:06:38,010
Madison told me you
were going to take care
of something important.
95
00:06:38,210 --> 00:06:40,320
Madison.
You saw her?
96
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
Is she okay?
97
00:06:42,560 --> 00:06:44,710
She got away.
Good.
98
00:06:44,910 --> 00:06:46,890
I didn't tell Madison
where I was headed.
99
00:06:47,090 --> 00:06:48,760
You didn't have to.
100
00:06:48,960 --> 00:06:51,550
The graffiti on the boat --
King County.
101
00:06:51,750 --> 00:06:55,420
I knew it meant something by
the way you told me it didn't.
102
00:06:55,620 --> 00:06:58,200
Well, you are so much smarter
than you got any right to be.
103
00:06:58,400 --> 00:06:59,850
[Grace chuckles]
104
00:07:01,370 --> 00:07:04,650
Does this have something
to do with Jenny and Duane?
105
00:07:04,850 --> 00:07:07,260
Their names were
on the wall, too.
106
00:07:07,460 --> 00:07:09,610
You shouldn't be here.
107
00:07:09,810 --> 00:07:10,870
Who are they?
108
00:07:11,070 --> 00:07:13,130
You need to take her
away from here.
109
00:07:13,330 --> 00:07:14,990
It's his wife and son.
110
00:07:17,210 --> 00:07:18,440
Is that why you're here?
111
00:07:18,640 --> 00:07:20,350
I came here --
112
00:07:23,960 --> 00:07:26,220
I came to put my boy
to rest.
113
00:07:27,620 --> 00:07:30,890
You mean he's...Walking around.
114
00:07:31,090 --> 00:07:32,580
Still.
115
00:07:35,890 --> 00:07:38,380
How'd you fake that message?
"Dock of the Bay."
116
00:07:38,570 --> 00:07:40,460
How'd you know
about our code?
117
00:07:40,660 --> 00:07:42,940
I knew that song meant
something to you and Mom.
118
00:07:45,420 --> 00:07:46,940
Is it okay
if I call you that?
119
00:07:49,200 --> 00:07:50,600
Of course.
120
00:07:50,800 --> 00:07:53,170
I thought if I put it
at the end of the message,
121
00:07:53,370 --> 00:07:55,650
she'd think it was you.
122
00:07:55,850 --> 00:07:56,920
If I told you the truth,
123
00:07:57,110 --> 00:07:59,830
I didn't think
you'd bring me here.
124
00:08:00,030 --> 00:08:01,700
Is this what
it feels like?
125
00:08:01,900 --> 00:08:03,620
What feels like?
126
00:08:03,820 --> 00:08:06,840
Getting in trouble
with your parents?
127
00:08:07,040 --> 00:08:10,100
You know, we're not the ones
you need to worry about.
128
00:08:10,300 --> 00:08:12,500
How'd you get away
from PADRE?
129
00:08:12,700 --> 00:08:14,620
Madison's friend Daniel.
He helped me.
130
00:08:17,230 --> 00:08:18,370
Daniel's still alive?
131
00:08:18,570 --> 00:08:20,370
He's found other parents
who lost their kids.
132
00:08:20,570 --> 00:08:22,770
He's building an army
to take PADRE down.
133
00:08:22,970 --> 00:08:24,500
We can help him do that.
134
00:08:26,940 --> 00:08:28,860
Yeah, we...
135
00:08:29,060 --> 00:08:31,850
We can, but first I gotta do
what I come here to do.
136
00:08:34,470 --> 00:08:36,650
Duane.
137
00:08:36,850 --> 00:08:38,380
Where is he?
138
00:08:44,480 --> 00:08:47,750
We were looking
for food.
139
00:08:47,950 --> 00:08:49,230
Man, we were always
looking for food,
140
00:08:49,430 --> 00:08:50,620
and I went down
into the basement
141
00:08:50,820 --> 00:08:52,880
and told him to stay
in the kitchen and...
142
00:08:54,920 --> 00:08:56,880
I don't know.
Maybe the door was ajar.
143
00:08:59,100 --> 00:09:02,800
The front door, because when
I came out, there she was.
144
00:09:04,970 --> 00:09:06,640
His mother, standing
right opposite him,
145
00:09:06,840 --> 00:09:08,540
but she wasn't
his mother anymore.
146
00:09:10,630 --> 00:09:15,550
Before I could even get my gun
up, Jenny was on top of him.
147
00:09:21,950 --> 00:09:25,000
I finally did what I should
have done weeks before.
148
00:09:25,200 --> 00:09:29,570
I, uh -- I-I-I fired.
149
00:09:29,770 --> 00:09:31,570
But it was too late.
150
00:09:32,920 --> 00:09:34,610
I'm so sorry, Morgan.
151
00:09:36,310 --> 00:09:38,970
There was just blood.
152
00:09:39,170 --> 00:09:42,320
God, the blood and
the teeth and -- and...
153
00:09:42,520 --> 00:09:47,720
♪
154
00:09:47,920 --> 00:09:50,200
I don't know.
155
00:09:50,400 --> 00:09:52,810
I just ran.
156
00:09:53,010 --> 00:09:55,560
You know, I ran like
I didn't know what else to do.
157
00:09:55,760 --> 00:09:59,430
♪
158
00:09:59,630 --> 00:10:01,390
Ran and left him here.
159
00:10:01,590 --> 00:10:03,260
♪
160
00:10:03,460 --> 00:10:05,740
Left my boy
to become one of them.
161
00:10:05,940 --> 00:10:08,220
♪
162
00:10:08,420 --> 00:10:09,870
Mo: Where'd you go?
163
00:10:11,610 --> 00:10:12,960
I don't know.
164
00:10:13,160 --> 00:10:18,100
♪
165
00:10:18,300 --> 00:10:20,890
It's a blur.
166
00:10:21,080 --> 00:10:24,400
It just comes back to me
in pieces. It's...
167
00:10:25,970 --> 00:10:28,070
All I know is I started
killing anything
168
00:10:28,270 --> 00:10:29,460
that moved in front of me.
169
00:10:29,660 --> 00:10:31,980
Whether it was alive or dead,
I killed it.
170
00:10:32,180 --> 00:10:37,340
♪
171
00:10:37,540 --> 00:10:38,890
You sure
you're up for this?
172
00:10:44,810 --> 00:10:46,250
Yeah.
173
00:10:47,340 --> 00:10:49,220
I just think that maybe
I should go in there by myself.
174
00:10:49,420 --> 00:10:50,860
We wanna come.
175
00:10:53,170 --> 00:10:54,440
[Sniffs]
176
00:10:54,640 --> 00:10:55,920
What?
177
00:10:56,120 --> 00:10:57,660
You really need
some new clothes.
178
00:10:57,860 --> 00:10:59,010
[Grace chuckles]
179
00:10:59,210 --> 00:11:00,750
Yeah.
180
00:11:00,950 --> 00:11:03,360
But we're still here,
which should tell you
181
00:11:03,560 --> 00:11:05,410
we're not letting you
go in there by yourself.
182
00:11:05,610 --> 00:11:11,240
♪
183
00:11:11,440 --> 00:11:13,110
[Flare explodes]
184
00:11:13,310 --> 00:11:15,720
- Were you followed?
- No, I was careful.
185
00:11:15,920 --> 00:11:18,160
Let's get out of here.
Let's go. Come on.
186
00:11:18,360 --> 00:11:20,600
♪
187
00:11:20,800 --> 00:11:22,590
[Horse neighs]
188
00:11:25,380 --> 00:11:26,470
Over there.
189
00:11:26,670 --> 00:11:28,080
Okay. Come on.
190
00:11:28,280 --> 00:11:29,260
[Horse neighs]
191
00:11:29,460 --> 00:11:30,690
Stop. Behind there.
192
00:11:30,890 --> 00:11:38,270
♪
193
00:11:38,470 --> 00:11:39,880
Back up.
194
00:11:40,080 --> 00:11:45,270
♪
195
00:11:45,470 --> 00:11:47,350
There's nowhere to go, Morgan!
196
00:11:49,660 --> 00:11:51,110
Okay.
197
00:11:51,310 --> 00:11:53,060
I need you to stay here.
198
00:11:53,260 --> 00:11:55,760
He called you Morgan.
You know Red Kite?
199
00:11:55,960 --> 00:11:58,720
I'm the reason
he's at PADRE.
200
00:11:58,920 --> 00:12:00,290
Stay here.
201
00:12:00,490 --> 00:12:06,080
♪
202
00:12:06,280 --> 00:12:08,170
Down...
203
00:12:08,370 --> 00:12:11,690
What are you doing here?
How'd you find me?
204
00:12:11,890 --> 00:12:13,740
We're here
to take you back.
205
00:12:13,940 --> 00:12:16,570
We heard the message
you sent Grace.
206
00:12:16,770 --> 00:12:17,920
That message was coded.
207
00:12:18,110 --> 00:12:19,960
Coordinates and
"Dock of the Bay," Morgan?
208
00:12:20,160 --> 00:12:22,920
You really think we wouldn't
figure that out?
209
00:12:23,120 --> 00:12:24,620
Come on.
210
00:12:24,820 --> 00:12:26,840
You don't really want to
take me back, do you?
211
00:12:27,040 --> 00:12:28,360
This isn't up
for debate, Morgan.
212
00:12:28,560 --> 00:12:29,750
[Sniffs]
What the hell is that?
213
00:12:29,950 --> 00:12:32,150
It's just a skunk.
I -- Look. Please --
214
00:12:32,350 --> 00:12:34,840
He's going on the back
of yourhorse.
215
00:12:37,580 --> 00:12:40,460
PADRE's got your son,
doesn't he?
216
00:12:40,660 --> 00:12:41,550
He's using him
against you.
217
00:12:41,750 --> 00:12:43,030
Damn right he is.
218
00:12:43,230 --> 00:12:45,330
And we bring you back,
he's giving Finch and us
219
00:12:45,530 --> 00:12:46,990
freedom to go
wherever we want.You can't believe that.
220
00:12:47,190 --> 00:12:49,120
We'll take our chances.
Alright?
221
00:12:49,320 --> 00:12:52,120
We know what'll happen to Finch
if we don'tbring you back.
222
00:12:52,320 --> 00:12:55,870
Worse than what's
already happened.
223
00:12:56,070 --> 00:12:58,260
You sold us out seven years ago
to rescue your kid.
224
00:12:58,460 --> 00:13:00,780
We're just
returning the favor.
225
00:13:00,980 --> 00:13:03,260
[Walker growling]
226
00:13:08,430 --> 00:13:10,260
No! Hey, hey, hey!
227
00:13:12,530 --> 00:13:13,840
[Growling stops]
228
00:13:14,040 --> 00:13:14,930
[Body thuds]
229
00:13:15,130 --> 00:13:18,240
♪
230
00:13:18,440 --> 00:13:19,410
Ah...
231
00:13:19,610 --> 00:13:21,070
You brought them?
232
00:13:21,260 --> 00:13:24,580
Technically, we came
without his permission.
233
00:13:26,320 --> 00:13:28,420
Voice on radio:
Red Kite, come in.
234
00:13:28,620 --> 00:13:29,860
What do we do now?
235
00:13:30,060 --> 00:13:31,600
Dude, you know
what we have to do.
236
00:13:31,800 --> 00:13:33,600
Well, we turn her in to PADRE,
PADRE's gonna hurt her.
237
00:13:33,800 --> 00:13:36,600
Yeah, well, we won't see
ourkid if we don't.
238
00:13:36,800 --> 00:13:40,480
Red Kite, are you there?Do you need assistance?
239
00:13:40,680 --> 00:13:42,390
Alright.
I may have an idea. Okay?
240
00:13:42,590 --> 00:13:46,350
Look, you take off
with Grace and Mo right now.
241
00:13:46,550 --> 00:13:48,050
Okay? We'll find some walkers
that look like y'all
242
00:13:48,250 --> 00:13:49,620
and we'll mess up their faces
like we did
243
00:13:49,810 --> 00:13:51,050
when Al and I ran from Ginny.
244
00:13:51,250 --> 00:13:53,270
That's not gonna work.It worked with Virginia.
245
00:13:53,470 --> 00:13:54,750
We got lucky
with Virginia.
246
00:13:54,950 --> 00:13:56,060
If it doesn't work
this time,
247
00:13:56,260 --> 00:13:57,750
that's your kid's life
on the line.
248
00:13:57,950 --> 00:14:00,190
He's right, D. We've got way
too much to lose right now.
249
00:14:00,390 --> 00:14:02,410
What, you want Finch to know
we traded in some kid to PADRE
250
00:14:02,610 --> 00:14:04,100
to buy his freedom?
251
00:14:08,490 --> 00:14:10,240
[Sighs]
252
00:14:10,440 --> 00:14:13,900
Look, we have two guards
babysitting us.
253
00:14:14,100 --> 00:14:16,080
Okay? We rode ahead
to sweep the town.
254
00:14:16,280 --> 00:14:17,900
So if I were you,
I'd make your decision
255
00:14:18,100 --> 00:14:20,300
right now
before they catch up.
256
00:14:20,500 --> 00:14:23,640
Red Kite, we're approaching.What's your status?
257
00:14:25,820 --> 00:14:27,740
There is something
I have to do first.
258
00:14:27,940 --> 00:14:29,260
[Clears throat]God.
259
00:14:29,460 --> 00:14:31,000
[Sniffs]
260
00:14:32,480 --> 00:14:35,490
Morgan. Let it go.
261
00:14:35,690 --> 00:14:39,130
I can't.
I'm sorry. I can't.
262
00:14:41,480 --> 00:14:42,960
So...
263
00:14:44,490 --> 00:14:46,010
Run. Go.
264
00:14:49,060 --> 00:14:50,110
- Hey! Stop!
- I'm gonna...
265
00:14:50,310 --> 00:14:52,160
Alright. Cut 'em off
at the entrance!
266
00:14:52,360 --> 00:14:54,680
♪
267
00:14:54,880 --> 00:14:56,900
[Walkers growling]
268
00:14:57,100 --> 00:15:01,820
♪
269
00:15:02,020 --> 00:15:03,590
There are
more of them coming.
270
00:15:04,770 --> 00:15:07,430
Over here. Come on.
271
00:15:07,630 --> 00:15:15,610
♪
272
00:15:22,130 --> 00:15:24,140
[Growling in distance]
273
00:15:35,670 --> 00:15:37,110
It's clear.
274
00:15:37,310 --> 00:15:39,150
[Growling in distance]
275
00:15:49,770 --> 00:15:52,960
It's gonna be
getting dark soon.
276
00:15:53,160 --> 00:15:54,350
Kitchen's through here.
277
00:15:54,550 --> 00:15:57,130
In the cupboards,
there may be oil lamps.
278
00:15:57,330 --> 00:15:59,610
Extra oil in the lowers.
279
00:15:59,810 --> 00:16:01,660
And, Grace, up on the
second-floor front bedroom,
280
00:16:01,860 --> 00:16:03,230
there may be a rifle.
281
00:16:03,430 --> 00:16:04,660
If there is, under the bed,
282
00:16:04,860 --> 00:16:08,670
there'll be extra ammo
in a shoebox.
283
00:16:08,870 --> 00:16:11,100
Morgan --We're gonna need that rifle.
284
00:16:13,140 --> 00:16:17,020
Walkers are gonna find us
before Dwight and Sherry do.
285
00:16:17,220 --> 00:16:19,200
[Sighs]
286
00:16:19,400 --> 00:16:21,330
I'm not going anywhere
until you tell me
287
00:16:21,530 --> 00:16:23,850
how you know where
everything is in this house.
288
00:16:30,510 --> 00:16:32,460
I used to live here with Duane
before he died.
289
00:16:35,250 --> 00:16:37,390
Are you sure being here
is a good idea?
290
00:16:37,590 --> 00:16:40,790
♪
291
00:16:40,990 --> 00:16:42,400
You got a better one?
292
00:16:42,600 --> 00:16:48,360
♪
293
00:16:48,560 --> 00:16:54,230
♪
294
00:16:59,840 --> 00:17:02,240
[Walkers growling in distance]
295
00:17:02,440 --> 00:17:04,150
Did it get rid
of the smell?
296
00:17:06,630 --> 00:17:08,500
I think it just masks it.
297
00:17:12,420 --> 00:17:14,770
How'd you know
that'd work?
298
00:17:15,860 --> 00:17:19,220
When Duane was little,
he had a dog named Midge.
299
00:17:19,420 --> 00:17:21,040
Used to follow him
everywhere
300
00:17:21,240 --> 00:17:23,700
and bark
at everybody else.
301
00:17:23,900 --> 00:17:27,400
One time, she got too close
to the wrong end of a skunk.
302
00:17:27,600 --> 00:17:29,100
She smelled
worse than me.
303
00:17:29,300 --> 00:17:31,270
But she had to be
where Duane was at.
304
00:17:31,470 --> 00:17:35,320
So he's crying.
She's stinking.
305
00:17:35,520 --> 00:17:38,450
Me and Jenny damn near
lost our minds.
306
00:17:38,650 --> 00:17:41,720
So you gave her a bath
in tomato soup?
Yup.
307
00:17:41,920 --> 00:17:46,460
Made her smell like a mix
between wet dog and bad ketchup.
308
00:17:46,660 --> 00:17:49,510
Why do you think there's
all these cans still left?
309
00:17:49,710 --> 00:17:51,290
Even when we hadn't eaten
in days,
310
00:17:51,490 --> 00:17:53,990
Duane wouldn't
touch the stuff.
311
00:17:54,190 --> 00:17:55,860
Was it nice?
312
00:17:56,060 --> 00:17:57,290
What, the soup?
313
00:17:58,990 --> 00:18:00,550
How things used to be.
314
00:18:07,820 --> 00:18:11,090
I would say
it wasn't bad.
315
00:18:11,290 --> 00:18:13,220
Do you think it'll ever be
like that again?
316
00:18:20,440 --> 00:18:23,450
I think
if we do things right...
317
00:18:23,650 --> 00:18:27,200
we might have the chance
to make it even better.
318
00:18:27,400 --> 00:18:29,970
Give everybody that second
chance that they deserve.
319
00:18:38,980 --> 00:18:41,030
I'm sorry what I said
to you before.
320
00:18:42,770 --> 00:18:45,380
When I said me and Grace
were not your parents.
321
00:18:49,380 --> 00:18:50,700
I know what
you were trying to do.
322
00:18:50,900 --> 00:18:52,470
Because we are.
323
00:18:53,740 --> 00:18:56,610
In every way that matters,
we are.
324
00:18:58,090 --> 00:18:59,580
I know.
325
00:18:59,780 --> 00:19:03,410
It's just Isaac and Rachel,
they're your parents, too.
326
00:19:03,610 --> 00:19:06,710
And they sacrificed their lives
so that you would survive.
327
00:19:06,910 --> 00:19:08,370
[Growling grows louder]
328
00:19:08,570 --> 00:19:10,720
[Thudding]
329
00:19:10,920 --> 00:19:13,280
Go upstairs, Mo. Go.
330
00:19:16,720 --> 00:19:19,600
There's too many out there.
We can't stay here, Morgan.
331
00:19:19,800 --> 00:19:22,080
The walkers, they're gonna
lead Dwight and Sherry here.
332
00:19:22,280 --> 00:19:23,600
Yeah.
They'll head off, soon.
333
00:19:23,800 --> 00:19:25,300
When they do,
I want you to take Mo
334
00:19:25,500 --> 00:19:27,610
as far north
as your truck will get her.
335
00:19:27,800 --> 00:19:29,740
Where are yougoing?I gotta take care of Duane.
336
00:19:29,940 --> 00:19:31,350
Then I will
catch up to you,
337
00:19:31,550 --> 00:19:34,220
and we can regroup
with Madison and Daniel.
338
00:19:34,420 --> 00:19:35,610
You have to
come with us now.
339
00:19:35,810 --> 00:19:37,440
I need to put my boy
to rest.
340
00:19:37,640 --> 00:19:40,050
You just told Mo
you wanted a second chance.
341
00:19:40,250 --> 00:19:42,010
This might be
the only one you get.
342
00:19:42,210 --> 00:19:44,750
I need to do this.
343
00:19:44,950 --> 00:19:47,190
This is exactly what I was
doing when we first met.
344
00:19:47,390 --> 00:19:49,280
No. You were burying
your co-workers.
345
00:19:49,480 --> 00:19:51,760
I was risking my life for people
who were already dead.
346
00:19:51,960 --> 00:19:53,890
This is my son.
347
00:19:54,090 --> 00:19:56,070
And it's Mo's life!
348
00:19:56,270 --> 00:19:58,420
We could have gotten away
when Dwight and Sherry
gave us the out.
349
00:19:58,620 --> 00:20:00,640
That wouldn't have worked.You don't know that.
350
00:20:00,840 --> 00:20:02,630
I gotta do this.
351
00:20:03,810 --> 00:20:06,640
Only way I can be sure I can
give that girl what she needs.
352
00:20:06,840 --> 00:20:09,470
Why?I need to know that
I won't let her down.
353
00:20:09,670 --> 00:20:11,650
You are so scared of
the past repeating itself
354
00:20:11,850 --> 00:20:13,350
that you don't even realize
that you're the one
355
00:20:13,550 --> 00:20:14,700
who's making it happen.
356
00:20:14,900 --> 00:20:16,830
And now we're trapped
in this house
357
00:20:17,030 --> 00:20:19,530
that you and Duane lived
because you brought us here.
358
00:20:19,730 --> 00:20:21,270
Dwight: We knowyou're in there, Morgan.
359
00:20:21,470 --> 00:20:23,350
Look out the window.
360
00:20:24,650 --> 00:20:25,780
Mo.
361
00:20:27,400 --> 00:20:29,010
Upstairs, please.
362
00:20:29,210 --> 00:20:35,020
♪
363
00:20:35,220 --> 00:20:37,230
[Walkers growling]
364
00:20:41,320 --> 00:20:44,030
Be smart about this, Morgan.
365
00:20:44,230 --> 00:20:46,120
This isn't then.
366
00:20:46,320 --> 00:20:48,120
Whatever happened
in this house with Duane,
367
00:20:48,320 --> 00:20:50,250
it doesn't have to
happen with us.
368
00:20:50,450 --> 00:20:55,650
♪
369
00:20:55,850 --> 00:20:57,090
I'm listening.
370
00:20:57,290 --> 00:20:58,830
We're trying to
make this easy on you.
371
00:20:59,030 --> 00:21:00,610
You're the one
that's making it hard.
372
00:21:00,810 --> 00:21:01,960
Don't forget that.
373
00:21:02,160 --> 00:21:03,700
Don't need to make itany harder.
374
00:21:03,900 --> 00:21:06,310
Maybe we can still
make that deal.
375
00:21:06,510 --> 00:21:09,010
No, I think
it's too late for that.
376
00:21:09,210 --> 00:21:10,750
We're waiting, Morgan.
377
00:21:10,950 --> 00:21:14,280
Man, you can keep waiting,
'cause those walkers out there,
378
00:21:14,480 --> 00:21:17,500
they're a bigger problemfor you than they are us.
379
00:21:17,700 --> 00:21:19,400
[Walkers growling]
380
00:21:23,060 --> 00:21:24,940
Morgan.
381
00:21:25,140 --> 00:21:26,850
You said you had totake care of something.
382
00:21:27,050 --> 00:21:28,940
Maybe we can help.
383
00:21:29,140 --> 00:21:31,730
PADRE thinks you came
out here for a reason.
384
00:21:31,930 --> 00:21:34,650
Weapons, more soldiersto plan an attack.
385
00:21:34,840 --> 00:21:36,300
It's not like that.
386
00:21:36,500 --> 00:21:38,340
Okay, then tell us
what it's like.
387
00:21:40,730 --> 00:21:43,180
It's my boy. My son.
388
00:21:43,370 --> 00:21:48,010
He died here. He's in oneof the houses close by.
389
00:21:48,210 --> 00:21:50,390
I came back to bury him.
390
00:21:51,910 --> 00:21:53,740
[Walkers growling]
391
00:21:55,480 --> 00:21:58,320
I'm sorry, Morgan, but we have
our son to think about, too.
392
00:21:58,520 --> 00:21:59,890
Let's get it done.
Do it.
393
00:22:00,090 --> 00:22:01,890
[Horse neighs]
394
00:22:02,090 --> 00:22:04,320
[Flares whizzing]
395
00:22:06,620 --> 00:22:08,330
The house won't holdwhen it's surrounded
396
00:22:08,530 --> 00:22:10,290
by every walkerwithin 10 miles.
397
00:22:10,490 --> 00:22:11,600
Mo: Dad!
398
00:22:11,790 --> 00:22:16,600
♪
399
00:22:16,800 --> 00:22:21,780
♪
400
00:22:21,980 --> 00:22:23,610
Did you do this?
401
00:22:23,810 --> 00:22:25,130
Morgan: I don't remember.
I don't know.
402
00:22:25,330 --> 00:22:27,480
♪
403
00:22:27,680 --> 00:22:31,260
I don't remember ever coming
back here after Duane died.
404
00:22:35,130 --> 00:22:37,050
- Morgan.
- It's okay.
405
00:22:40,090 --> 00:22:41,410
I'm okay.
406
00:22:41,610 --> 00:22:43,620
[Walkers growling]
407
00:22:49,710 --> 00:22:52,770
Jenny was always outside.
408
00:22:52,970 --> 00:22:54,860
She would wander back here
most nights.
409
00:22:55,060 --> 00:22:57,600
I don't know if it's 'cause
she heard us in here
410
00:22:57,800 --> 00:22:59,950
or she could smell us,
but I would --
411
00:23:00,150 --> 00:23:01,720
I'd sit and wait.
412
00:23:03,770 --> 00:23:06,040
I wanted to put her to rest,
didn't want Duane
413
00:23:06,240 --> 00:23:09,430
to have to see his mother
like that.
414
00:23:10,990 --> 00:23:14,480
A man named Rick Grimes
gave me this rifle
415
00:23:14,680 --> 00:23:18,650
to do right by her,
and I...never could.
416
00:23:22,400 --> 00:23:24,800
I don't know.
I must have...
417
00:23:25,000 --> 00:23:27,410
come back here
after Duane died.
418
00:23:27,610 --> 00:23:30,060
Why'd you write
all this?
419
00:23:30,260 --> 00:23:32,550
So, things, um...
420
00:23:32,750 --> 00:23:35,450
they went wrong for me
for a long time after.
421
00:23:40,590 --> 00:23:42,120
What does "clear" mean?
422
00:23:42,320 --> 00:23:44,820
Clear? It --
423
00:23:45,020 --> 00:23:48,470
It's when I was killing them,
when I was --
424
00:23:48,670 --> 00:23:50,560
when I was killing
anything and anyone
425
00:23:50,760 --> 00:23:52,650
who came
anywhere near me.
426
00:23:52,850 --> 00:23:53,960
[Thud]
427
00:23:54,160 --> 00:24:02,400
♪
428
00:24:02,600 --> 00:24:10,670
♪
429
00:24:10,870 --> 00:24:13,240
I like it
when you smile.
430
00:24:13,440 --> 00:24:16,460
Yeah, me too.
431
00:24:16,660 --> 00:24:20,070
I remember the first time
I saw you smile.
432
00:24:20,270 --> 00:24:22,030
It was on the carousel.
433
00:24:22,230 --> 00:24:29,170
♪
434
00:24:29,370 --> 00:24:31,950
What have we been doing
these last seven years?
435
00:24:32,150 --> 00:24:34,740
We've been doing what --
what we thought we had to.
436
00:24:34,940 --> 00:24:38,310
♪
437
00:24:38,510 --> 00:24:41,880
Did you guys
ever see each other?
438
00:24:42,080 --> 00:24:43,610
Now and then.
439
00:24:45,090 --> 00:24:47,100
If PADRE knew what
we mean to each other...
440
00:24:47,300 --> 00:24:48,840
He would have used it
against you.
441
00:24:49,040 --> 00:24:50,060
Yeah.
442
00:24:50,260 --> 00:24:55,110
♪
443
00:24:55,310 --> 00:24:57,890
I'm sorry we wasted
all that time, Morgan.
444
00:24:58,090 --> 00:25:00,550
[Flares whizzing]
445
00:25:00,750 --> 00:25:02,550
Dwight:
Maybe this'll hurry you up.
446
00:25:02,750 --> 00:25:04,680
[Walkers growling]
447
00:25:04,880 --> 00:25:07,410
♪
448
00:25:11,030 --> 00:25:12,380
What is it?
449
00:25:16,340 --> 00:25:18,390
They're trying
to burn us out.
450
00:25:18,590 --> 00:25:20,520
Here.We'll save you the bullet.
451
00:25:20,720 --> 00:25:22,430
This one's a courtesy kill.
452
00:25:24,300 --> 00:25:26,960
But the next onewe light on fire keeps walking.
453
00:25:29,310 --> 00:25:31,880
Dwight, come on.
I got Mo in here with me.
454
00:25:32,080 --> 00:25:33,750
You're gonna
get her killed.
455
00:25:33,950 --> 00:25:36,320
No.You will.
456
00:25:36,520 --> 00:25:39,670
You got five minutesto turn yourself over...
457
00:25:39,870 --> 00:25:41,980
or I'm sending one
up on that porch.
458
00:25:42,180 --> 00:25:44,590
We'll be waiting, Morgan.
459
00:25:44,790 --> 00:25:47,550
I should've taken that deal
from before.
460
00:25:47,750 --> 00:25:48,990
I put you and Mo in danger.
461
00:25:49,190 --> 00:25:51,640
Mo: You made
the right choice, Dad.
462
00:25:51,840 --> 00:25:53,430
We just can't abandon
Daniel and Madison.
463
00:25:53,620 --> 00:25:56,080
We have to get back
to my truck.
464
00:25:56,280 --> 00:25:59,480
You can stop the walkers
before they get to the house.
465
00:25:59,670 --> 00:26:01,560
You can make a path
so we can get to the truck.
466
00:26:01,760 --> 00:26:04,440
You just have to
"clear" for us.
467
00:26:04,640 --> 00:26:07,740
No.
It is not that simple.
468
00:26:07,940 --> 00:26:11,050
This is your
second chance, Dad.
469
00:26:11,250 --> 00:26:13,450
Grace: Maybe this is what
you need to show yourself
470
00:26:13,640 --> 00:26:15,670
that things
can be different.
471
00:26:15,860 --> 00:26:17,280
That's Sherry and Dwight
out there.
472
00:26:17,470 --> 00:26:18,580
We can get by them.
473
00:26:18,780 --> 00:26:20,280
PADRE will hurt
their son.
474
00:26:20,480 --> 00:26:23,370
Not if we can help Daniel
take the island first.
475
00:26:23,570 --> 00:26:25,810
She's right, Morgan.
476
00:26:26,010 --> 00:26:29,030
Rick -- he gave you
this gun for a reason.
477
00:26:29,230 --> 00:26:30,800
Use it.
478
00:26:36,680 --> 00:26:38,810
[Walkers growling]
479
00:26:44,820 --> 00:26:46,220
Aim for the ones
in the center.
480
00:26:46,420 --> 00:26:47,960
I'll take care of
the ones to the side.
481
00:26:48,160 --> 00:26:50,180
You stay behind me.
482
00:26:50,380 --> 00:26:53,050
We get through the scrum,
walkers will follow
483
00:26:53,250 --> 00:26:56,270
and make it hard for Dwight
and Sherry to get close.
484
00:26:56,470 --> 00:26:59,230
I'm gonna cover you, but when
I say, you take a hard right
485
00:26:59,430 --> 00:27:03,660
and you do not stop until
we are at the truck, okay?
486
00:27:07,010 --> 00:27:10,110
You can do this.
I know you can.
487
00:27:10,310 --> 00:27:12,640
[Rifle cocks]We're about to find out.
488
00:27:12,830 --> 00:27:15,730
I meant what I said before.
489
00:27:15,920 --> 00:27:18,500
I am so sorry
we wasted so much time.
490
00:27:20,720 --> 00:27:25,470
♪
491
00:27:25,670 --> 00:27:27,690
Me too.
492
00:27:27,890 --> 00:27:29,560
What was that for?
493
00:27:32,380 --> 00:27:34,740
You've never seen
anybody kiss before.
494
00:27:35,780 --> 00:27:37,570
And I don't need to again.
495
00:27:37,770 --> 00:27:43,800
♪
496
00:27:44,000 --> 00:27:50,500
♪
497
00:27:50,700 --> 00:27:54,110
Can we just start killing
the Carrion, please?
498
00:27:54,310 --> 00:27:55,630
Come on.
499
00:27:55,830 --> 00:28:04,430
♪
500
00:28:04,630 --> 00:28:05,720
Ready?
501
00:28:10,290 --> 00:28:11,390
[Gunshot]
502
00:28:11,590 --> 00:28:12,910
[Walkers growling]
503
00:28:13,110 --> 00:28:19,700
♪
504
00:28:19,900 --> 00:28:26,450
♪
505
00:28:26,650 --> 00:28:33,240
♪
506
00:28:33,440 --> 00:28:34,670
[Grunts]
507
00:28:34,870 --> 00:28:42,510
♪
508
00:28:42,710 --> 00:28:44,470
In the house! Now!
509
00:28:44,670 --> 00:28:50,210
♪
510
00:28:50,410 --> 00:28:52,380
Morgan. He's on fire!
511
00:28:55,510 --> 00:28:56,960
Morgan!
512
00:28:57,160 --> 00:29:05,790
♪
513
00:29:05,990 --> 00:29:07,180
[Gunshot]
514
00:29:07,380 --> 00:29:09,190
[Horse neighs]
515
00:29:09,390 --> 00:29:12,100
There's nowhere to go.
516
00:29:12,300 --> 00:29:15,630
PADRE wants answers. Why are
you really here, Morgan?
517
00:29:15,830 --> 00:29:19,280
I told you already.
I'm here for my boy.
518
00:29:19,480 --> 00:29:22,760
Alright. Show us. It's the only
way PADRE's gonna believe you.
519
00:29:45,340 --> 00:29:46,820
It's alright.
520
00:29:56,090 --> 00:29:57,890
After you see
I'm telling the truth,
521
00:29:58,090 --> 00:30:01,020
you can take me back to PADRE
if you have to,
522
00:30:01,220 --> 00:30:03,850
but promise me you'll get Mo
out of that house.
523
00:30:04,050 --> 00:30:05,630
It's surrounded
by walkers.
524
00:30:05,830 --> 00:30:07,800
We'll make sure
she's okay.
525
00:30:13,680 --> 00:30:20,820
♪
526
00:30:21,020 --> 00:30:27,960
♪
527
00:30:28,160 --> 00:30:35,490
♪
528
00:30:35,690 --> 00:30:37,400
[Walker growling]
529
00:30:37,600 --> 00:30:43,850
♪
530
00:30:44,050 --> 00:30:45,200
Dwight: Morgan.
531
00:30:45,390 --> 00:30:52,900
♪
532
00:30:53,100 --> 00:30:56,210
Let me be the one
to do it.
533
00:30:56,410 --> 00:30:57,890
Please.
534
00:31:01,120 --> 00:31:02,430
Not gonna try anything,
are you?
535
00:31:02,630 --> 00:31:04,550
Promise I won't.
536
00:31:13,260 --> 00:31:15,790
Hey, hey, hey. No.
537
00:31:15,990 --> 00:31:17,580
He's fine.
538
00:31:17,770 --> 00:31:24,020
♪
539
00:31:24,220 --> 00:31:30,680
♪
540
00:31:30,870 --> 00:31:32,330
Ready?
541
00:31:32,530 --> 00:31:34,020
Let's go.
542
00:31:40,940 --> 00:31:43,430
It's not him.
It's not him.
543
00:31:43,630 --> 00:31:47,380
Duane?! Duane?
544
00:32:09,230 --> 00:32:10,840
Where is he?
545
00:32:22,890 --> 00:32:24,590
Duane?
546
00:32:26,030 --> 00:32:27,730
Duane!It's o-- It's okay.
547
00:32:27,930 --> 00:32:29,300
Hey. Easy, easy, Morgan.Morgan, it's okay.
548
00:32:29,500 --> 00:32:33,740
No, he's -- he's -- he's
he's got -- got to be here.
549
00:32:33,940 --> 00:32:37,000
He has got to be here!
550
00:32:37,200 --> 00:32:38,220
Morgan. Morgan.
He's not here.
551
00:32:38,420 --> 00:32:40,400
He has to be!Hey, hey.
552
00:32:40,600 --> 00:32:41,750
Duane!He must have --
553
00:32:41,950 --> 00:32:42,970
Duane!
554
00:32:43,160 --> 00:32:46,010
He must have gotten out.
Morgan.
555
00:32:46,210 --> 00:32:49,410
I wait--
I waited too long.
556
00:32:49,610 --> 00:32:50,660
I...
557
00:32:55,970 --> 00:32:57,020
I waited too long.
558
00:32:57,220 --> 00:32:59,680
It's okay, Morgan.
It's okay.
559
00:32:59,880 --> 00:33:02,200
It's not okay.
560
00:33:02,400 --> 00:33:03,860
I waited too long. I...
561
00:33:04,050 --> 00:33:05,860
I couldn't put him
to rest back then,
562
00:33:06,060 --> 00:33:10,210
and I-I can't put him
to rest now.
563
00:33:10,410 --> 00:33:12,210
I brought you here
for nothing.
564
00:33:12,410 --> 00:33:15,550
You and Mo, I put you in danger
for nothing!
565
00:33:21,170 --> 00:33:23,040
I couldn't...Guard: On your feet.
566
00:33:24,910 --> 00:33:27,790
Shrike wants answers.
567
00:33:27,990 --> 00:33:29,790
Why did you really
come here?
568
00:33:29,990 --> 00:33:32,360
He told you.
For his son.
569
00:33:32,560 --> 00:33:33,670
Bullshit!
Grace.
570
00:33:33,870 --> 00:33:37,060
Does it look like
he's faking it?!
571
00:33:37,260 --> 00:33:39,150
He was lying.
His kid's not here.
572
00:33:39,350 --> 00:33:42,200
If he won't tell you
why he's there, kill him.
573
00:33:42,400 --> 00:33:43,460
[Gun cocks]
574
00:33:43,660 --> 00:33:46,120
No. No.
Morgan. Morgan.
575
00:33:46,310 --> 00:33:48,070
You heard her.
Why are you here?
576
00:33:48,270 --> 00:33:49,990
Morgan, you need
to listen to me.
577
00:33:50,190 --> 00:33:52,500
You need to tell them
about Duane.
578
00:33:56,160 --> 00:33:57,730
Last chance.
579
00:33:58,860 --> 00:34:00,900
Why were you here?
580
00:34:02,040 --> 00:34:04,250
Alright. Just give him
a minute, okay?
581
00:34:07,080 --> 00:34:10,880
Morgan, please.
Please listen to me, Morgan.
582
00:34:11,080 --> 00:34:14,090
They will kill you if you don't
tell them what happened here.
583
00:34:20,230 --> 00:34:22,540
You know
it's already over.
584
00:34:22,740 --> 00:34:25,070
No. No.
585
00:34:25,270 --> 00:34:27,060
So if you're gonna do it...
586
00:34:29,370 --> 00:34:30,510
Grace: N-- No.
587
00:34:30,710 --> 00:34:31,900
...do it.
588
00:34:32,100 --> 00:34:33,860
Grace:
No. No! Morgan!
589
00:34:34,060 --> 00:34:35,990
No! Morgan! No!
590
00:34:36,190 --> 00:34:38,200
Sherry: Grace.No! Morgan, no!
591
00:34:39,460 --> 00:34:40,330
Grace: No!
592
00:34:47,080 --> 00:34:48,660
Morgan: You shouldn't
have done that.
593
00:34:48,860 --> 00:34:49,960
I'm not just
gonna stand here
594
00:34:50,160 --> 00:34:53,750
and watch you get killed
in cold blood, Morgan.
595
00:34:53,950 --> 00:34:56,190
You're not the only one
trying to escape your past.
596
00:34:56,380 --> 00:34:58,360
What PADRE's doing --
you know, making us do,
597
00:34:58,560 --> 00:35:00,670
it's like living at
the Sanctuary all over again.
598
00:35:00,870 --> 00:35:04,020
Your boy's gonna end up
just like mine.
599
00:35:04,220 --> 00:35:07,590
And I can't have that
on me. I can't.
600
00:35:07,790 --> 00:35:09,670
Shrike: PADRE Three.
601
00:35:12,240 --> 00:35:13,900
PADRE's gonna kill him.
602
00:35:14,100 --> 00:35:15,680
Report. Now.
603
00:35:15,880 --> 00:35:17,160
Not if we have something
to do with it.
604
00:35:17,360 --> 00:35:19,680
PADRE Three, answer.
605
00:35:22,550 --> 00:35:24,160
Dwight:
This is Red Kite.
606
00:35:31,040 --> 00:35:33,220
Let me talk to Oriole.
607
00:35:33,420 --> 00:35:35,750
Uh, Oriole can't talk
right now.
608
00:35:35,950 --> 00:35:38,400
Why not?Where is he?
609
00:35:38,600 --> 00:35:40,230
You can talk to him
after I talk to my son.
610
00:35:40,430 --> 00:35:42,400
I want to knowhe's okay.
611
00:35:44,750 --> 00:35:46,050
Go ahead.
612
00:35:47,710 --> 00:35:49,150
Talk to him.
613
00:35:49,350 --> 00:35:55,510
♪
614
00:35:55,700 --> 00:35:57,060
Hello?
615
00:35:59,240 --> 00:36:00,860
Hey, bud.
616
00:36:01,060 --> 00:36:02,770
How are you feeling?
617
00:36:02,970 --> 00:36:04,340
Finch: I thinkthe treatment worked.
618
00:36:04,540 --> 00:36:06,810
You're gonna be alright.What's going on?
619
00:36:09,680 --> 00:36:11,610
Hey, you remember
that thing that I --
620
00:36:11,810 --> 00:36:14,090
I taught you in classbefore you got sick?
621
00:36:14,290 --> 00:36:16,000
The Chimney Sweep?
622
00:36:16,200 --> 00:36:17,430
Do it now.
623
00:36:21,170 --> 00:36:22,780
Did it work?
624
00:36:25,480 --> 00:36:29,060
Yeah, she's out. Now what?They're going to find her.
625
00:36:29,260 --> 00:36:31,060
Look, there is
a morning supply boat
626
00:36:31,260 --> 00:36:32,370
that leaves in 20 minutes.
627
00:36:32,570 --> 00:36:34,850
I want you to sneak on board,
and we're --
628
00:36:35,050 --> 00:36:36,680
we're gonna meet you
on the dock when you land.
629
00:36:36,880 --> 00:36:37,940
Can you do that?
630
00:36:38,140 --> 00:36:39,110
I think so.
631
00:36:39,310 --> 00:36:42,290
We know you can.
Okay?
632
00:36:42,490 --> 00:36:44,030
Look. It's not safeto talk on here anymore.
633
00:36:44,230 --> 00:36:45,510
We'll meet you
on the mainland, alright?
634
00:36:45,710 --> 00:36:47,460
Okay.
635
00:36:49,900 --> 00:36:52,300
Alright. We need to start
riding now if we're gonna
636
00:36:52,500 --> 00:36:54,780
make it there before
the boat hits the dock.
637
00:36:54,980 --> 00:36:56,430
Yeah.
638
00:37:00,000 --> 00:37:02,690
Hey, Morgan, um...
639
00:37:04,390 --> 00:37:07,450
Look.
Whatever happened here...
640
00:37:07,650 --> 00:37:09,410
just know that
you have a chance
641
00:37:09,600 --> 00:37:13,060
to make things different
with Mo.
642
00:37:13,260 --> 00:37:16,230
Don't forget that.
We'll see ya.
643
00:37:23,320 --> 00:37:25,250
Grace: Mo?
644
00:37:25,450 --> 00:37:27,030
[Radio crackles]
645
00:37:27,230 --> 00:37:29,470
Mo?
646
00:37:29,670 --> 00:37:31,120
Mo, can you hear me?
647
00:37:31,320 --> 00:37:33,690
We're on our way
to drive the walkers away.
648
00:37:33,890 --> 00:37:35,130
Mo: Hurry, Mom!
649
00:37:35,330 --> 00:37:37,260
You get away from that door.
You hear me?
650
00:37:37,460 --> 00:37:39,120
We'll be there.
651
00:37:40,640 --> 00:37:42,610
Come on, Morgan.Morgan: No, you should go.
652
00:37:42,810 --> 00:37:45,270
You're her best shot.No, I'm not, Morgan.
653
00:37:45,470 --> 00:37:47,310
You saw what happened to me
outside that house.
654
00:37:47,510 --> 00:37:50,050
You have to do it.
You have to put it behind you.
655
00:37:50,250 --> 00:37:51,920
I can't.
Neither can I!
656
00:37:53,440 --> 00:37:55,360
What are you
talking about?
657
00:37:55,560 --> 00:37:58,500
There's a reason why
I didn't want you to hear
658
00:37:58,700 --> 00:38:01,020
what I was listening to
in the truck.
659
00:38:01,220 --> 00:38:02,330
What?
660
00:38:02,530 --> 00:38:03,490
The book.
661
00:38:07,280 --> 00:38:09,410
I was playing it
at double speed.
662
00:38:24,690 --> 00:38:27,000
The radiation's
caught up with me.
663
00:38:29,430 --> 00:38:31,880
Morgan, I can feel it.
664
00:38:32,080 --> 00:38:33,710
You were wrong before.
665
00:38:33,910 --> 00:38:35,440
No.
666
00:38:37,310 --> 00:38:39,100
This time
it's different.
667
00:38:39,300 --> 00:38:42,320
♪
668
00:38:42,520 --> 00:38:43,670
I'm sick, Morgan.
669
00:38:43,870 --> 00:38:49,200
♪
670
00:38:49,400 --> 00:38:51,330
I know this isn't
what you want to hear,
671
00:38:51,530 --> 00:38:56,120
especially now, but you have got
to get her out of that house.
672
00:38:56,320 --> 00:38:58,510
How long have you known?A few months.
673
00:38:58,710 --> 00:39:01,560
♪
674
00:39:01,760 --> 00:39:04,610
I was starting to feel sick,
so I went to go find a hospital,
675
00:39:04,810 --> 00:39:06,560
and I did a scan.
676
00:39:08,210 --> 00:39:10,350
I'm paying the price for
chasing the dead, Morgan,
677
00:39:10,550 --> 00:39:12,400
and I don't want you
to do the same.
678
00:39:12,600 --> 00:39:14,700
You can't do the same!I'm gonna get to her.
679
00:39:16,090 --> 00:39:19,270
And then
you, me, and Mo --
680
00:39:19,470 --> 00:39:21,400
we're gonna spend
some time together.
681
00:39:23,750 --> 00:39:24,920
Okay.
682
00:39:28,230 --> 00:39:30,890
Mo, can you hear me?
683
00:39:31,090 --> 00:39:34,380
Mo: One of the flares.Caught the house on fire.
684
00:39:34,580 --> 00:39:36,810
It's spreadi--
685
00:39:37,010 --> 00:39:38,820
Mo?
686
00:39:39,010 --> 00:39:41,430
Listen, baby.
I'm coming for you.
687
00:39:41,630 --> 00:39:43,420
[Walkers growling]
688
00:39:47,160 --> 00:39:49,390
Dad, I'm upstairs!I can't get out!
689
00:39:49,590 --> 00:39:51,700
Get to the attic, Mo!
I'm on my way to you!
690
00:39:51,900 --> 00:39:55,880
♪
691
00:39:56,080 --> 00:39:58,570
[Coughing]
692
00:39:58,770 --> 00:40:03,410
♪
693
00:40:03,600 --> 00:40:08,240
♪
694
00:40:08,440 --> 00:40:10,590
[Thud]Who's there?
695
00:40:10,790 --> 00:40:19,640
♪
696
00:40:19,840 --> 00:40:20,680
[Grunts]
697
00:40:20,880 --> 00:40:23,640
♪
698
00:40:23,840 --> 00:40:25,080
[Grunts]
699
00:40:25,280 --> 00:40:27,690
[Walker growling]
700
00:40:27,890 --> 00:40:35,830
♪
701
00:40:36,030 --> 00:40:37,000
You're not her.
702
00:40:37,200 --> 00:40:39,430
[Walker growling]
703
00:40:43,830 --> 00:40:45,350
You are not her!
704
00:40:47,000 --> 00:40:48,010
[Grunts]
705
00:40:48,210 --> 00:40:49,660
Duane?
706
00:40:51,530 --> 00:40:53,670
♪
707
00:40:53,870 --> 00:40:55,580
None of you are her!
708
00:41:00,760 --> 00:41:02,250
On my way!
709
00:41:02,450 --> 00:41:06,290
♪
710
00:41:06,490 --> 00:41:07,510
Mo, are you here?!
711
00:41:07,710 --> 00:41:09,510
Dad! I'm trapped!
712
00:41:11,680 --> 00:41:13,160
Dad!
713
00:41:15,900 --> 00:41:17,260
I'm stuck!
714
00:41:17,460 --> 00:41:19,090
I brought him here?
715
00:41:19,290 --> 00:41:20,700
Dad, help me!
716
00:41:20,900 --> 00:41:22,920
[Walker growling]
717
00:41:23,120 --> 00:41:24,390
[Grunts]
718
00:41:26,260 --> 00:41:28,490
Mo: Help me, Dad!
719
00:41:28,690 --> 00:41:30,620
[Grunts]
720
00:41:30,820 --> 00:41:32,530
Dad! Please!
721
00:41:34,230 --> 00:41:36,710
Do it, Dad! Please!
722
00:41:39,320 --> 00:41:41,500
Please! You can do it!
I know you can!
723
00:41:41,700 --> 00:41:43,410
Help!
724
00:41:46,890 --> 00:41:48,290
Help!
725
00:41:48,490 --> 00:41:49,510
Daddy, Daddy!
726
00:41:49,710 --> 00:41:51,300
[Gunshot]
727
00:41:51,490 --> 00:41:57,300
♪
728
00:41:57,500 --> 00:42:03,440
♪
729
00:42:03,640 --> 00:42:06,650
You okay?
Hey. You okay?
730
00:42:08,390 --> 00:42:11,000
It's okay.
Gonna be okay.
731
00:42:12,660 --> 00:42:14,220
You did it.
732
00:42:18,050 --> 00:42:20,010
Let's get out of here.
733
00:42:24,840 --> 00:42:30,990
♪
734
00:42:31,190 --> 00:42:33,950
There are a few things
I have to take care of.
735
00:42:34,150 --> 00:42:36,420
But I'll be back.
I promise.
736
00:42:39,070 --> 00:42:41,560
And I won't take 10 years
to make good on that.
737
00:42:41,760 --> 00:42:48,480
♪
738
00:42:48,680 --> 00:42:55,360
♪
739
00:42:55,560 --> 00:43:02,190
♪
740
00:43:02,390 --> 00:43:04,360
It's okay, Morgan.
741
00:43:05,580 --> 00:43:07,280
It's over.
742
00:43:09,060 --> 00:43:12,800
You didn't let it happen again.
And that's what matters.
743
00:43:16,980 --> 00:43:20,170
We help Madison and Daniel
with PADRE.
744
00:43:20,370 --> 00:43:25,300
We reunite every child who's
still got a parent out there.
745
00:43:25,500 --> 00:43:28,000
We do what we said
we were gonna --
746
00:43:28,200 --> 00:43:30,600
spend as much time
together as we can.
747
00:43:36,390 --> 00:43:39,320
You once told me...
748
00:43:39,520 --> 00:43:41,840
that no matter what --
749
00:43:42,040 --> 00:43:44,270
no matter what was coming,
I had to live.
750
00:43:46,790 --> 00:43:48,840
So that's what
we're gonna do.
751
00:43:56,800 --> 00:43:58,670
When do we tell her?
752
00:44:02,160 --> 00:44:05,210
Well, she's only just
got us all back together.
753
00:44:05,410 --> 00:44:08,000
Let's not take that away
from her just yet, huh?
754
00:44:08,200 --> 00:44:09,550
Dad.
755
00:44:22,310 --> 00:44:24,140
You need something
to help you remember
756
00:44:24,340 --> 00:44:25,670
what they were like before.
757
00:44:25,870 --> 00:44:28,060
[Growling]Help me! Help!
758
00:44:28,260 --> 00:44:29,800
[Mo screaming]
759
00:44:30,000 --> 00:44:31,140
Dad!
760
00:44:34,230 --> 00:44:35,330
[Growling stops]
761
00:44:35,530 --> 00:44:37,900
Come here. Come here.
You okay?
762
00:44:38,100 --> 00:44:40,120
You didn't get bit?No, I'm fine.
763
00:44:40,320 --> 00:44:41,590
I didn't get bit.
764
00:44:45,200 --> 00:44:47,780
But I think he may
have been skunked, too.Yeah.
765
00:44:47,980 --> 00:44:49,910
We should forget about
the, uh, photo album
766
00:44:50,110 --> 00:44:52,910
and look for cans
of tomato soup for you.
767
00:44:53,110 --> 00:44:55,040
Yeah.
Morgan...
768
00:45:04,000 --> 00:45:09,930
♪
769
00:45:10,130 --> 00:45:11,920
He should've gotten off
by now.
770
00:45:14,580 --> 00:45:16,710
Hey. He'll be here.
771
00:45:19,670 --> 00:45:21,190
[Wood creaks]Hey!
772
00:45:24,110 --> 00:45:25,630
Oh.
773
00:45:29,330 --> 00:45:31,990
Look. We gotta get out of
here before they spot us.
774
00:45:34,290 --> 00:45:36,560
Don't sneak up on us
like that.
775
00:45:36,760 --> 00:45:39,350
Whoa!
Do you think they saw us?
776
00:45:39,550 --> 00:45:40,740
I don't know.
777
00:45:40,940 --> 00:45:47,490
♪
778
00:45:47,690 --> 00:45:50,230
Man:
Hey! Who are you?
779
00:45:50,430 --> 00:45:51,740
[Man grunts]
780
00:45:55,570 --> 00:45:57,190
- What the hell's going on?
- You alright?
781
00:45:57,390 --> 00:45:59,630
I'm gonna need your help
with Grace. She got bit.
782
00:45:59,830 --> 00:46:01,940
The treatment that June
has been using on your boy.
783
00:46:02,140 --> 00:46:03,200
Is it working?
784
00:46:03,400 --> 00:46:04,640
Yeah. Yeah.
He's doing okay.
785
00:46:04,830 --> 00:46:06,420
Then we gotta get Grace
to June.
786
00:46:06,620 --> 00:46:09,250
It's her only chance.Let's go.
787
00:46:09,450 --> 00:46:16,650
♪
788
00:46:16,850 --> 00:46:19,000
Hey. You hang on.
Hang on.
789
00:46:19,200 --> 00:46:21,130
June's gonna be able
to fix this.
790
00:46:21,330 --> 00:46:23,870
- You don't know that.
- Hey.
791
00:46:24,070 --> 00:46:27,350
No matter what's coming,
we have to live.
792
00:46:27,550 --> 00:46:29,700
Right?Hm.
793
00:46:29,900 --> 00:46:30,830
Yeah.
794
00:46:33,390 --> 00:46:34,800
I promise.
795
00:46:35,000 --> 00:46:38,020
♪
796
00:46:38,220 --> 00:46:39,540
I promise.
797
00:46:39,740 --> 00:46:45,280
♪
798
00:46:49,240 --> 00:46:50,200
♪
799
00:46:50,400 --> 00:46:51,250
They're getting closer.
800
00:46:51,450 --> 00:46:52,730
I'm pushing her all I can!
801
00:46:52,930 --> 00:46:53,950
[ Silenced gunshot ]
802
00:46:54,150 --> 00:46:55,250
It's gonna be okay.
803
00:46:55,450 --> 00:46:57,430
June has a way
of treating bites.
804
00:46:57,630 --> 00:46:59,080
She has to get
to the train car.
805
00:46:59,280 --> 00:47:01,170
There's no way Padre's
leaving it unguarded.
806
00:47:01,370 --> 00:47:03,300
Why do you think I put it
on wheels in the first place?
807
00:47:03,500 --> 00:47:05,440
[Groans]
808
00:47:05,630 --> 00:47:06,860
Those are the tracks
it was on.
809
00:47:07,820 --> 00:47:09,570
We are getting closer.
810
00:47:09,770 --> 00:47:11,220
Come on, my way.
811
00:47:11,420 --> 00:47:13,140
Don't you try and stop me!
812
00:47:13,340 --> 00:47:18,480
♪
813
00:47:19,920 --> 00:47:28,410
♪
814
00:47:28,610 --> 00:47:29,970
Hey!
815
00:47:40,900 --> 00:47:43,130
- I think the thing
that made it so easy
816
00:47:43,320 --> 00:47:46,960
to kind of return to King County
and to return to that house
817
00:47:47,150 --> 00:47:49,170
that we saw in the pilot
of "The Walking Dead,"
818
00:47:49,370 --> 00:47:52,870
this location, these sets
where the entire kind of
819
00:47:53,070 --> 00:47:55,180
"Walking Dead" universe began,
820
00:47:55,380 --> 00:47:58,310
was the fact that
kind of Morgan, at his core
821
00:47:58,510 --> 00:48:01,930
as a character, was defined
by what happened in that house,
822
00:48:02,130 --> 00:48:04,320
by what didn'thappen
in that house.
823
00:48:04,520 --> 00:48:05,890
- And we were
always looking for food.
824
00:48:06,090 --> 00:48:07,720
And I went down
into the basement
825
00:48:07,910 --> 00:48:09,190
and told them to stay
in the kitchen.
826
00:48:09,390 --> 00:48:12,580
And I don't know --
maybe the door was ajar.
827
00:48:14,320 --> 00:48:16,900
The front door,
because when I came up,
828
00:48:17,100 --> 00:48:18,370
there she was.
829
00:48:20,070 --> 00:48:21,600
His mother standing
right opposite him,
830
00:48:21,800 --> 00:48:23,510
but she wasn't
his mother anymore.
831
00:48:23,710 --> 00:48:25,590
I'm so sorry, Morgan.
832
00:48:26,680 --> 00:48:27,940
I just ran.
833
00:48:29,860 --> 00:48:32,040
Ran and left them here.
834
00:48:32,240 --> 00:48:34,220
- Those sets that were used
in the "Walking Dead" pilot
835
00:48:34,420 --> 00:48:39,050
had long been dismantled,
so we were very lucky
836
00:48:39,250 --> 00:48:41,570
that we got such
an amazing production team
837
00:48:41,770 --> 00:48:45,230
that we could actually build the
exterior of that yellow house.
838
00:48:45,430 --> 00:48:49,150
And then we re-created
the interior using all the plans
839
00:48:49,350 --> 00:48:51,850
and all the set photographs
that we had.
840
00:48:52,050 --> 00:48:54,980
It looks exactly
like the house
841
00:48:55,180 --> 00:48:56,370
that Morgan Jones
and Rick Grimes
842
00:48:56,570 --> 00:49:00,380
were in at the very start
of this whole entire universe.
843
00:49:00,580 --> 00:49:04,030
- Man named Rick Grimes
gave me this rifle
844
00:49:04,230 --> 00:49:08,600
to do right by her,
and I...never could.
845
00:49:08,800 --> 00:49:12,820
- Morgan has had an incredibly
complicated journey
846
00:49:13,020 --> 00:49:14,960
from where he started
on "The Walking Dead"
847
00:49:15,160 --> 00:49:18,260
to where we have
found him on "Fear."
848
00:49:18,460 --> 00:49:22,830
He's petrified that he's not
going to be able to protect Mo,
849
00:49:23,030 --> 00:49:26,010
his daughter, the way he wasn't
able to protect his son.
850
00:49:26,210 --> 00:49:27,840
He's still punishing himself
851
00:49:28,040 --> 00:49:30,800
for what happened
with Duane way back
852
00:49:31,000 --> 00:49:32,540
when we first met him on
"The Walking Dead."
853
00:49:32,740 --> 00:49:35,110
I'm on my way!
854
00:49:35,310 --> 00:49:37,850
[Growling]
855
00:49:38,050 --> 00:49:40,970
- Mo, you here?
- Dad! I'm trapped!
856
00:49:43,580 --> 00:49:45,330
I brought him here?
857
00:49:45,530 --> 00:49:46,890
Dad, help me!
858
00:49:48,680 --> 00:49:50,560
Help me, Dad!
859
00:49:50,760 --> 00:49:52,560
[Grunts]
860
00:49:52,760 --> 00:49:54,780
Dad, please!
861
00:49:54,980 --> 00:49:56,990
Help!
862
00:49:58,900 --> 00:50:00,920
Help!
863
00:50:01,110 --> 00:50:02,260
Daddy, daddy!
864
00:50:07,000 --> 00:50:09,360
[Fire crackling]
865
00:50:09,560 --> 00:50:18,890
♪
866
00:50:19,090 --> 00:50:22,940
- The scene where Morgan buries
Jenny and Duane
867
00:50:23,140 --> 00:50:24,460
was one that
we talked about a lot.
868
00:50:24,660 --> 00:50:27,120
And I think what was
really important to us
869
00:50:27,310 --> 00:50:31,950
was feeling like Morgan had done
what he came there to do,
870
00:50:32,150 --> 00:50:36,040
was he sort of put
these ghosts of his past to rest
871
00:50:36,240 --> 00:50:37,940
and he was ready to move on.
872
00:50:39,640 --> 00:50:41,780
You once told me...
873
00:50:41,980 --> 00:50:44,350
that no matter what --
874
00:50:44,550 --> 00:50:46,520
no matter what was coming,
I had to live.
875
00:50:49,350 --> 00:50:51,480
So that's what
we're going to do.
876
00:50:54,870 --> 00:50:56,840
And then just the final blow.
877
00:50:57,040 --> 00:50:59,320
Help me! Help!
878
00:50:59,520 --> 00:51:01,060
[Screams]
879
00:51:01,260 --> 00:51:03,280
Dad!
880
00:51:03,480 --> 00:51:05,410
- Morgan said some words,
and that was,
881
00:51:05,610 --> 00:51:07,980
"I lose people, I lose myself."
882
00:51:08,180 --> 00:51:09,980
You okay? You didn't get bit?
883
00:51:10,180 --> 00:51:12,460
No, I'm fine. I didn't get bit.
884
00:51:12,660 --> 00:51:14,860
- That's a real window
into Morgan's soul.
885
00:51:15,060 --> 00:51:17,640
So the real pivot point is,
886
00:51:17,840 --> 00:51:21,170
is Morgan going to be able
to overcome this mistaken belief
887
00:51:21,370 --> 00:51:22,950
that every time
he loses someone,
888
00:51:23,150 --> 00:51:24,260
he's going to lose himself?
889
00:51:24,460 --> 00:51:25,910
And if that is the case,
890
00:51:26,110 --> 00:51:27,650
Morgan's probably not
going to survive.
891
00:51:27,850 --> 00:51:29,960
Hang on. Hang on.
892
00:51:30,160 --> 00:51:31,570
June's gonna be able
to fix this.
893
00:51:31,770 --> 00:51:32,960
You don't know that.
894
00:51:33,160 --> 00:51:37,880
- Hey, no matter what's coming,
we have to live.
895
00:51:38,080 --> 00:51:41,320
Right?Yeah.
896
00:51:41,520 --> 00:51:54,120
♪
897
00:51:54,310 --> 00:52:01,120
♪
898
00:52:01,320 --> 00:52:08,260
♪
899
00:52:08,460 --> 00:52:15,350
♪
900
00:52:15,550 --> 00:52:22,480
♪
60199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.