All language subtitles for en2Mad.About.You.S06.E02.1080p.WEBRIP-Amazon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,592 --> 00:00:08,560 Do I look like somebody's mother to you? 2 00:00:08,974 --> 00:00:10,286 Yes. 3 00:00:12,081 --> 00:00:13,047 No. 4 00:00:16,361 --> 00:00:17,465 Yes and no. 5 00:00:19,502 --> 00:00:20,744 Excuse me, won't you? 6 00:00:34,448 --> 00:00:38,728 ♪ Tell me why I love you like I do 7 00:00:38,866 --> 00:00:41,662 ♪ Tell me who can stop my heart 8 00:00:41,800 --> 00:00:43,146 ♪ As much as you 9 00:00:43,284 --> 00:00:45,459 ♪ Let's take each other's hand 10 00:00:45,597 --> 00:00:48,531 ♪ As we jump into the final frontier 11 00:00:51,258 --> 00:00:52,811 ♪ Final frontier ♪ 12 00:00:59,507 --> 00:01:01,613 Honey, does this look clean to you? 13 00:01:01,751 --> 00:01:03,546 Uh-huh. 14 00:01:03,684 --> 00:01:05,479 'Cause I was looking for the green one, but I couldn't 15 00:01:05,617 --> 00:01:07,412 you didn't, by any chance, get to the dry cleaners, did you? 16 00:01:09,586 --> 00:01:12,106 Well, I was gonna, but then I gave birth. 17 00:01:12,244 --> 00:01:13,866 Okay. All right. 18 00:01:14,004 --> 00:01:15,661 Nuff said. Point made. 19 00:01:16,145 --> 00:01:17,215 Gotcha. 20 00:01:17,353 --> 00:01:18,354 What are you doing? 21 00:01:18,492 --> 00:01:20,425 Writing a letter to Mabel. 22 00:01:20,563 --> 00:01:22,703 She's right there. Just talk to her. 23 00:01:22,841 --> 00:01:25,430 It's for her to read on her 18th birthday. 24 00:01:25,568 --> 00:01:27,535 Really? She's gonna grow up so fast, 25 00:01:27,673 --> 00:01:30,400 and I want her to know all the things I was feeling her first few weeks. 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,506 Oh, that's so sweet. 27 00:01:32,644 --> 00:01:33,990 Let me know when you're finished. I'll sign it, too. 28 00:01:37,856 --> 00:01:39,202 Write your own letter. 29 00:01:39,582 --> 00:01:40,652 What? 30 00:01:40,790 --> 00:01:42,205 This is private between me and Mabel. 31 00:01:42,343 --> 00:01:45,070 Oh. Okay, okay. 32 00:01:45,208 --> 00:01:47,486 So, uh, what time do we have reservations tonight? 33 00:01:47,624 --> 00:01:49,488 I told everybody 7:00. And don't be late 34 00:01:49,626 --> 00:01:50,938 'Cause then the restaurant gets too crowded, 35 00:01:51,076 --> 00:01:52,422 and it's too noisy for the baby. 36 00:01:52,560 --> 00:01:54,493 She's really something, isn't she? 37 00:01:54,942 --> 00:01:56,150 She really is. 38 00:01:56,875 --> 00:01:59,119 She looks so... wise, 39 00:01:59,257 --> 00:02:02,639 and yet absolutely innocent at the same time. 40 00:02:02,777 --> 00:02:05,194 She's like this flesh and blood expression 41 00:02:05,332 --> 00:02:06,540 of both our lives, 42 00:02:06,678 --> 00:02:09,750 but starting over with limitless possibility. 43 00:02:13,443 --> 00:02:15,169 Yeah. See, I was gonna say 44 00:02:15,307 --> 00:02:16,377 she's small. 45 00:02:20,105 --> 00:02:21,693 PAUL: All right, mom, we'll redo this line, 46 00:02:21,831 --> 00:02:23,039 and it will be the best thing in the movie. 47 00:02:23,177 --> 00:02:24,247 Here's what we're gonna do. 48 00:02:24,385 --> 00:02:25,524 You'll watch the clip a couple of times. 49 00:02:25,662 --> 00:02:26,594 Yeah, and then what? 50 00:02:26,732 --> 00:02:27,733 And we'll just do a pickup. 51 00:02:27,871 --> 00:02:29,010 We'll re-record the last part 52 00:02:29,149 --> 00:02:30,253 that was drowned out by the siren. 53 00:02:30,391 --> 00:02:32,359 You can do that? You can record just that part? 54 00:02:32,497 --> 00:02:34,464 Sure. And it won't interfere with the rest? 55 00:02:34,602 --> 00:02:36,432 No. Huh. Fancy. 56 00:02:38,434 --> 00:02:41,195 Once, Burt and I were in a hotel in Florida, 57 00:02:41,333 --> 00:02:42,783 and I stepped into the elevator, 58 00:02:42,921 --> 00:02:44,129 and guess who's there. 59 00:02:44,612 --> 00:02:46,407 Ingrid Bergman. 60 00:02:46,545 --> 00:02:49,755 And she says something I will never forget. 61 00:02:49,893 --> 00:02:51,171 She says to me, 62 00:02:51,792 --> 00:02:53,000 "Six, please." 63 00:02:53,828 --> 00:02:55,658 PAUL: So what happened? 64 00:02:55,796 --> 00:02:57,177 I pressed six. 65 00:02:57,315 --> 00:02:58,833 I told you it's not a story. 66 00:02:58,971 --> 00:03:01,181 It's a beginning of a story, and it just stops. 67 00:03:01,319 --> 00:03:02,803 It has no point. 68 00:03:03,942 --> 00:03:05,909 What? The point is, 69 00:03:06,047 --> 00:03:09,396 [SIREN WAILS ON RECORDING] Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 70 00:03:09,534 --> 00:03:11,121 Do I really sound like that? 71 00:03:11,674 --> 00:03:13,020 You sound beautiful. 72 00:03:13,158 --> 00:03:14,124 Really? 73 00:03:14,263 --> 00:03:15,298 You sound like Julie Andrews. 74 00:03:15,436 --> 00:03:16,541 Don't be fresh. 75 00:03:16,679 --> 00:03:18,232 All right. 76 00:03:18,370 --> 00:03:19,992 When did I sound like Julie Andrews? 77 00:03:20,130 --> 00:03:21,339 When I said "elevator?" 78 00:03:21,477 --> 00:03:23,203 Exactly. I thought so. Yeah. 79 00:03:23,996 --> 00:03:25,170 All right. So that's all it is. 80 00:03:25,308 --> 00:03:27,068 Just practice the line a couple of times, 81 00:03:27,207 --> 00:03:28,484 get comfortable, and then when you're ready, 82 00:03:28,622 --> 00:03:30,244 give me a signal, and we'll do it, okay? Yeah. 83 00:03:30,382 --> 00:03:32,004 PAUL: Let me ask you a question. Yeah. 84 00:03:32,142 --> 00:03:35,560 If you found out that your wife was writing a letter to your kid 85 00:03:35,698 --> 00:03:37,044 that you were not allowed to read, 86 00:03:37,182 --> 00:03:38,908 how would that make you feel? 87 00:03:39,046 --> 00:03:40,220 Why, I'd think it was very sweet 88 00:03:40,358 --> 00:03:41,945 and I had married a terrific lady. 89 00:03:44,154 --> 00:03:45,121 No. You know what I'm saying. 90 00:03:45,259 --> 00:03:47,606 Wouldn't it make you feel... 91 00:03:47,744 --> 00:03:50,091 You don't think it'd make you feel excluded or even... 92 00:03:51,334 --> 00:03:53,129 No, excluded. Wouldn't it make you feel excluded? 93 00:03:53,267 --> 00:03:54,682 No. I would understand. 94 00:03:54,820 --> 00:03:56,512 In fact, it might inspire me to write my own letter. 95 00:03:58,168 --> 00:03:59,273 You've really changed. 96 00:04:00,032 --> 00:04:01,862 Hello! Mr. Demille! 97 00:04:02,000 --> 00:04:03,450 I'm ready for my pickup. 98 00:04:03,588 --> 00:04:05,900 Okay, ma, let's do it. Here's what happens. 99 00:04:06,038 --> 00:04:07,281 You're gonna hear three beeps, 100 00:04:07,419 --> 00:04:08,903 and then you talk on the fourth one. 101 00:04:09,041 --> 00:04:10,698 Why do we need beeps? 102 00:04:10,836 --> 00:04:12,666 Just so you can get ready. 103 00:04:12,804 --> 00:04:14,909 I'm ready. I got up, I ate breakfast, I came. 104 00:04:15,047 --> 00:04:17,291 I don't need beeps. It's very confusing. 105 00:04:17,429 --> 00:04:19,017 Well, that's the way they do it. 106 00:04:19,880 --> 00:04:21,882 No wonder movies are so terrible. 107 00:04:23,504 --> 00:04:25,575 Dare you to put a little bullet in my head, all right? 108 00:04:26,887 --> 00:04:28,751 [BEEPING] 109 00:04:28,889 --> 00:04:30,511 [SPEAKING IN ENGLISH ACCENT] What? The point is, 110 00:04:30,649 --> 00:04:33,687 Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 111 00:04:35,896 --> 00:04:37,311 Button? [REWINDING TAPE] 112 00:04:37,449 --> 00:04:38,899 Uh, good. You know what? 113 00:04:39,037 --> 00:04:40,418 Just try it again, and maybe just a little more natural. 114 00:04:40,556 --> 00:04:42,351 More like yourself. Here we go. 115 00:04:42,937 --> 00:04:44,629 [BEEPING] 116 00:04:44,767 --> 00:04:46,147 [SPEAKING IN ENGLISH ACCENT] What? The point is, 117 00:04:46,286 --> 00:04:49,219 Ingrid Bergman can't push her own elevator button. 118 00:04:51,049 --> 00:04:52,361 [REWINDING TAPE] 119 00:04:54,086 --> 00:04:56,675 You know, again. Just maybe even more like yourself. 120 00:04:56,813 --> 00:04:59,057 Just talk like you. Here we go. 121 00:04:59,437 --> 00:05:00,817 [BEEPING] 122 00:05:00,955 --> 00:05:02,267 [SPEAKING IN ENGLISH ACCENT] What? The point is, 123 00:05:02,405 --> 00:05:05,512 Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 124 00:05:12,139 --> 00:05:13,174 Perfect. 125 00:05:17,317 --> 00:05:18,870 Let me ask you a question. The word "bouillabaisse," 126 00:05:19,008 --> 00:05:20,837 are there really like 11 Ls in the middle there? 127 00:05:20,975 --> 00:05:22,218 What are you doing? 128 00:05:22,356 --> 00:05:23,668 I'm writing my letter to Mabel. 129 00:05:24,634 --> 00:05:25,842 Bouillabaisse? 130 00:05:27,292 --> 00:05:28,500 Yes, bouillabaisse. 131 00:05:33,540 --> 00:05:34,679 How do you spell "Paella?" 132 00:05:40,098 --> 00:05:41,237 What did you write that came so easy... 133 00:05:41,375 --> 00:05:42,928 Hey, hey, hey, you can't read that. 134 00:05:43,066 --> 00:05:44,102 I don't care. It's private. 135 00:05:44,240 --> 00:05:46,069 Okay, okay. Oh, deciton. 136 00:05:46,207 --> 00:05:48,727 I already know it's private, you don't have to bark at me. I understand 137 00:05:48,865 --> 00:05:52,282 when something's private. 138 00:05:52,421 --> 00:05:55,044 I'm not the kind of person you tell something once, you have to say it again. 139 00:05:56,701 --> 00:05:58,841 Hey. You are pathetic. 140 00:05:58,979 --> 00:06:00,049 Wait a second. What is this? 141 00:06:00,187 --> 00:06:01,602 How could you? 142 00:06:01,740 --> 00:06:03,708 "If I ever denied you anything, I want you to know 143 00:06:03,846 --> 00:06:05,365 how much it hurt me to do so 144 00:06:05,503 --> 00:06:07,850 though others, others always seem to take the easy way out 145 00:06:07,988 --> 00:06:11,060 and say yes. A mother sometimes has to say no." 146 00:06:11,198 --> 00:06:12,717 How could you read that? Wha... what? 147 00:06:12,855 --> 00:06:14,684 So in other words, a father's just incapable of saying no? 148 00:06:14,822 --> 00:06:16,099 All right. Give me the letter. A father's just 149 00:06:16,237 --> 00:06:18,826 a big, mushy weakling who can't help himself? 150 00:06:18,964 --> 00:06:20,725 Place the letter in my hand. 151 00:06:20,863 --> 00:06:22,520 I can't believe you talked behind my back 152 00:06:22,658 --> 00:06:24,418 to my daughter 18 years in advance. 153 00:06:26,765 --> 00:06:29,009 I'm getting the baby and we're going to dinner. 154 00:06:29,147 --> 00:06:31,460 [DOORBELL RINGING] Besides, that's so not even true. 155 00:06:31,598 --> 00:06:33,289 I can say... I can say no. 156 00:06:33,427 --> 00:06:35,602 Whenever I want to, as good as anybody. 157 00:06:36,603 --> 00:06:37,776 Hi, are you ready? No. 158 00:06:37,914 --> 00:06:39,537 No? You heard me. No. 159 00:06:39,675 --> 00:06:41,608 We're ready. We're ready, we're ready. 160 00:06:41,746 --> 00:06:43,092 Hi. Hi. 161 00:06:43,230 --> 00:06:44,611 [COOING] 162 00:06:44,749 --> 00:06:46,440 Look at her. She looks like you. 163 00:06:46,578 --> 00:06:49,132 And like Paul. She likes you and Paul. 164 00:06:50,306 --> 00:06:51,480 All right, do we have everything? 165 00:06:51,618 --> 00:06:52,757 You have snuggly? No. 166 00:06:52,895 --> 00:06:53,827 [DOORBELL RINGING] You don't have a snuggly? 167 00:06:53,965 --> 00:06:55,104 All right, take it easy. 168 00:06:55,932 --> 00:06:57,106 Hey. No! 169 00:06:57,244 --> 00:06:58,694 What? Just like that... no! 170 00:06:59,660 --> 00:07:01,110 All right. 171 00:07:01,248 --> 00:07:02,249 Paulie, for you. 172 00:07:02,387 --> 00:07:04,044 What is it? 173 00:07:04,182 --> 00:07:06,529 James got me thinking. I realized I had some letters to write, too. 174 00:07:06,667 --> 00:07:07,703 Oh, no. 175 00:07:07,841 --> 00:07:09,049 James, one for you, 176 00:07:09,187 --> 00:07:11,292 one for you, Joan, and for you, Debbie. 177 00:07:12,880 --> 00:07:14,675 And of course, one for Mabel. 178 00:07:15,538 --> 00:07:16,608 Give me a kiss. 179 00:07:16,746 --> 00:07:19,266 It's your favorite letter writing uncle. 180 00:07:19,404 --> 00:07:22,027 Now you cannot read these letters until after I die. 181 00:07:24,754 --> 00:07:26,446 Are you kidding me? Now you're writing letters? 182 00:07:26,584 --> 00:07:28,378 You have nothing to say to these people. 183 00:07:30,519 --> 00:07:31,692 What happens if we die first? 184 00:07:31,830 --> 00:07:33,832 Well, if you're dying or have a premonition of dying, 185 00:07:33,970 --> 00:07:35,178 you can go ahead and read it. 186 00:07:35,316 --> 00:07:37,387 What if you had a really throaty cough? 187 00:07:38,665 --> 00:07:40,321 Come on, let's go. 188 00:07:40,460 --> 00:07:42,496 It's important that you're dying, that you're not going to recover 189 00:07:42,634 --> 00:07:44,498 'cause if you recover, then I'll have to write another letter. 190 00:07:45,499 --> 00:07:47,121 Of course, if it's an unexpected death, 191 00:07:47,259 --> 00:07:49,779 like getting hit by a bus or a flash flood, then I can't help you. 192 00:07:56,165 --> 00:07:57,269 What are you doing? Writing a letter. 193 00:07:57,407 --> 00:07:59,306 Oh, isn't that sweet. 194 00:07:59,444 --> 00:08:01,826 Thank you. I was going to write you one too. 195 00:08:01,964 --> 00:08:03,344 Oh, actually it's to Ira. 196 00:08:04,863 --> 00:08:06,451 He wrote me one to read when he's dead 197 00:08:06,589 --> 00:08:08,315 so I feel like I should write him one, too. 198 00:08:08,453 --> 00:08:10,490 No, that's fine. I understand. 199 00:08:10,628 --> 00:08:11,939 [CLEARS THROAT] So, what does it say? 200 00:08:12,077 --> 00:08:13,976 It says it's kinda private. 201 00:08:14,114 --> 00:08:17,600 I understand. Sometimes you have to keep things from your soulmate. 202 00:08:19,015 --> 00:08:21,293 Listen, lying by omission in this way 203 00:08:21,431 --> 00:08:23,675 can be the backbone of a healthy relationship. 204 00:08:24,504 --> 00:08:25,850 Listen, I... 205 00:08:25,988 --> 00:08:27,265 Kidding. It's fine. 206 00:08:27,403 --> 00:08:28,508 Good. 207 00:08:29,612 --> 00:08:30,682 What does it say? 208 00:08:30,820 --> 00:08:32,477 Deb... [MUMBLES] 209 00:08:32,615 --> 00:08:34,237 No, I... I'm kidding. I'm kidding. 210 00:08:34,375 --> 00:08:37,793 I know you'd show it to me if I really wanted to see it. 211 00:08:39,933 --> 00:08:42,832 I know that there are no thoughts that you'd not share with me. 212 00:08:45,110 --> 00:08:46,111 Let me see it. 213 00:08:46,249 --> 00:08:47,354 No. 214 00:08:48,528 --> 00:08:50,737 "Dear Ira, just between you and me 215 00:08:50,875 --> 00:08:53,429 now that I'm gone, it can't hurt to tell you, Ira, 216 00:08:53,567 --> 00:08:55,465 that every once in a while 217 00:08:55,604 --> 00:08:57,813 I would look over you and think to myself, 218 00:08:57,951 --> 00:09:01,575 "Gee, in another time in another place, in another life, 219 00:09:03,025 --> 00:09:04,371 you never know." 220 00:09:10,584 --> 00:09:12,379 Are you kidding me? 221 00:09:12,517 --> 00:09:14,864 Oh, please. Don't even waste your time being jealous. 222 00:09:15,002 --> 00:09:16,935 Oh, no, no, not jealous, no. 223 00:09:17,073 --> 00:09:19,455 No, flabbergasted at the scope of your taste. 224 00:09:19,593 --> 00:09:21,491 But jealous... 225 00:09:27,567 --> 00:09:29,983 All right. Here we go. 226 00:09:32,330 --> 00:09:34,332 "Dear Mabel, [CLEARS THROAT] 227 00:09:34,470 --> 00:09:36,610 "When did you get to be a beauty? 228 00:09:36,748 --> 00:09:38,578 "When did you grow up to be so tall? 229 00:09:44,135 --> 00:09:46,240 "Wasn't it yesterday that you were small?" 230 00:09:48,070 --> 00:09:49,347 Honey, can you help me with this? 231 00:09:51,625 --> 00:09:52,799 And then, could you do the hustle? 232 00:09:58,528 --> 00:10:00,151 All right, it's the only shirt I had. 233 00:10:00,289 --> 00:10:01,531 I'm going to the cleaners, I swear. 234 00:10:01,670 --> 00:10:03,948 [BABY GURGLING] Listen, listen to her. 235 00:10:05,605 --> 00:10:07,192 [BABY GURGLING] 236 00:10:09,194 --> 00:10:10,368 Excuse me. 237 00:10:14,579 --> 00:10:15,718 Are you writing a second letter? 238 00:10:15,856 --> 00:10:16,995 Uh-huh. 239 00:10:17,133 --> 00:10:18,169 Just from the gurgling now? 240 00:10:18,307 --> 00:10:19,998 Uh-huh. [DOORBELL RINGING] 241 00:10:20,136 --> 00:10:22,691 I mean, all right, that is really rubbing my nose in it. 242 00:10:22,829 --> 00:10:24,382 Not only can I get a letter going, 243 00:10:24,520 --> 00:10:26,384 my failure seems to inspire you. 244 00:10:28,075 --> 00:10:30,491 Hi, I couldn't resist. I got you a snuggly. Snuggly? 245 00:10:30,630 --> 00:10:31,838 Thank you. 246 00:10:31,976 --> 00:10:33,529 I don't know if it will fit so try it on. 247 00:10:33,667 --> 00:10:35,186 How can it not fit? I don't know. 248 00:10:35,324 --> 00:10:37,222 But read the directions, it's very important that you read the directions. 249 00:10:37,360 --> 00:10:38,845 I don't have to read the directions. 250 00:10:38,983 --> 00:10:40,950 These things are done by engineering students 251 00:10:41,088 --> 00:10:42,503 after years of study. 252 00:10:42,642 --> 00:10:44,436 You don't put it on without reading the directions. 253 00:10:44,574 --> 00:10:45,679 Honey, read the directions. 254 00:10:45,817 --> 00:10:46,922 Okay, this is not right. 255 00:10:48,475 --> 00:10:49,787 I told you to read the directions. 256 00:10:49,925 --> 00:10:51,961 If you were smart, you'd read the directions. 257 00:10:52,099 --> 00:10:53,618 Okay, could you sound more like ma? 258 00:10:54,999 --> 00:10:56,241 Why? 259 00:11:00,763 --> 00:11:02,662 Here's a crazy idea. 260 00:11:02,800 --> 00:11:05,147 How would you like to come down and record mom's voice for ten seconds today? 261 00:11:05,285 --> 00:11:06,700 Really? [DOORBELL RINGING] 262 00:11:06,838 --> 00:11:08,495 Yeah, because you do it great and if I got to go through it 263 00:11:08,633 --> 00:11:10,842 with her again, I'm going to end up crying in a pile of my own dirt. 264 00:11:10,980 --> 00:11:12,430 All right. 265 00:11:12,568 --> 00:11:13,707 Bless you. DEBBIE: Great. 266 00:11:13,845 --> 00:11:15,088 Hi. JAMIE: Hey. 267 00:11:15,226 --> 00:11:16,330 How's it going? 268 00:11:16,468 --> 00:11:18,160 Well, if it isn't Mr. Love. 269 00:11:22,612 --> 00:11:23,683 I'm sorry? 270 00:11:24,580 --> 00:11:25,685 Nothing, forget it. 271 00:11:25,823 --> 00:11:27,721 Forget it? What, forget Mr. Love? 272 00:11:27,859 --> 00:11:29,171 No, I shouldn't have said anything. 273 00:11:29,309 --> 00:11:31,552 About what? Stop it. Joan's gonna kill me. 274 00:11:31,691 --> 00:11:33,520 Joan? Oh, Jesus. 275 00:11:33,658 --> 00:11:37,213 Come on, Debbie. You gotta tell me. Mr. Love is begging you. 276 00:11:37,351 --> 00:11:40,009 All right. But you forget this the instant you hear it. 277 00:11:40,147 --> 00:11:41,252 I forgot already. 278 00:11:41,390 --> 00:11:44,358 All right. Last night, Joan admitted to me, 279 00:11:45,152 --> 00:11:47,258 that sometimes, [LAUGHING] 280 00:11:48,155 --> 00:11:50,537 she fantasizes... [LAUGHING] 281 00:11:51,987 --> 00:11:54,299 sometimes, she fantasizes sleeping... [LAUGHING] 282 00:11:55,784 --> 00:11:57,440 Sleeping? What she fantasizes about sleeping? 283 00:11:57,578 --> 00:11:58,787 Sleeping with Ira. 284 00:12:01,721 --> 00:12:02,860 Wow. Wow. 285 00:12:02,998 --> 00:12:05,034 Wow. Joan? 286 00:12:05,172 --> 00:12:08,382 Joan you mean, for all intents and purposes, your wife, Joan? 287 00:12:08,520 --> 00:12:10,212 You'll take this to your grave, Ira. 288 00:12:10,350 --> 00:12:11,592 Absolutely, I will. 289 00:12:11,731 --> 00:12:12,870 Thank you. Wow. 290 00:12:13,008 --> 00:12:14,664 Anyway, listen. It'll only take ten minutes. 291 00:12:14,803 --> 00:12:16,287 Just come down, you know. 292 00:12:16,425 --> 00:12:17,633 What do you think to be the best time, Ira, about 12:00? 293 00:12:17,771 --> 00:12:20,498 [SINGING] ♪ Me and Mrs. Joan 294 00:12:20,636 --> 00:12:21,706 Stop that. 295 00:12:21,844 --> 00:12:25,330 ♪ We got a thing going on. 296 00:12:25,468 --> 00:12:27,747 ♪ We both know that its wrong 297 00:12:27,885 --> 00:12:29,472 You see what you started with the letters? 298 00:12:43,452 --> 00:12:46,179 I wonder what kind of fantasy Joan has about me. 299 00:12:46,317 --> 00:12:48,664 Is it slow and sexy like 300 00:12:48,802 --> 00:12:50,666 nine and a half weeks with the ice cubes? 301 00:12:52,219 --> 00:12:55,015 Or is it sweet, like Lady and The Tramp with the spaghetti? 302 00:12:57,431 --> 00:12:59,675 Have you not had relations in, like, 18 years? 303 00:13:02,126 --> 00:13:04,507 You wear a shirt like that you're not allowed to make fun of anybody. 304 00:13:06,440 --> 00:13:08,891 Let me tell you something, Justus, okay? 305 00:13:09,029 --> 00:13:11,998 A lot of ladies have said a lot of things about me. 306 00:13:12,136 --> 00:13:15,104 But nobody from the other camp has ever admitted to having a fantasy about me. 307 00:13:15,242 --> 00:13:18,521 Now, that... [CHUCKLES] that is truly, truly sexy. 308 00:13:20,006 --> 00:13:21,662 All right, here we go. We're ready. 309 00:13:22,663 --> 00:13:25,218 "Dear Mabel, 310 00:13:34,848 --> 00:13:36,229 [SNICKERING] 311 00:13:38,852 --> 00:13:40,164 You're gonna eat that or you're gonna marry it? 312 00:13:41,890 --> 00:13:43,684 I happen to love it. 313 00:13:43,823 --> 00:13:45,617 All right, now I gotta go get me something to eat. 314 00:13:46,549 --> 00:13:47,792 Hey. Give me a minute. 315 00:13:47,930 --> 00:13:49,414 You want a sandwich or something? Yeah, sure. 316 00:13:50,484 --> 00:13:51,589 Hey, Ira. 317 00:13:51,727 --> 00:13:53,936 Hi Deb. How you doing, listen, 318 00:13:54,074 --> 00:13:55,696 before we begin, 319 00:13:55,835 --> 00:13:57,353 I just want to say, that I... 320 00:13:57,491 --> 00:13:59,597 I hope there's no hard feelings about this whole Joan thing. 321 00:13:59,735 --> 00:14:01,599 Oh, don't be silly. Where do I go? In here? 322 00:14:01,737 --> 00:14:03,083 Oh, Deb, wait a minute. 323 00:14:03,221 --> 00:14:04,809 We're a family. We can work this through. 324 00:14:04,947 --> 00:14:07,536 Ira, it's nothing. I've got about three minutes to do this. 325 00:14:07,674 --> 00:14:08,675 You want to sit down? 326 00:14:08,813 --> 00:14:10,850 Here? Thank you. Yeah, good. 327 00:14:10,988 --> 00:14:13,162 Look, remember... [SIGHS] 328 00:14:13,300 --> 00:14:15,958 remember that I'm saying this to you as someone who loves you. 329 00:14:16,096 --> 00:14:17,822 This is really cool. What, do I talk into here? 330 00:14:17,960 --> 00:14:20,031 Debbie, come on, we can't hide behind nervous talk. 331 00:14:20,169 --> 00:14:22,309 Why don't we just face the truth, huh? 332 00:14:22,447 --> 00:14:25,347 I mean, you and I, we do have a great deal in common. 333 00:14:25,485 --> 00:14:30,352 Not the least of which are the affections of a certain lovely, lanky 334 00:14:30,490 --> 00:14:32,319 albeit Jew hen, by the name of Joan. 335 00:14:32,457 --> 00:14:35,150 Oh, for God's sake. I know, I know this is difficult for you. 336 00:14:35,288 --> 00:14:39,085 I do, but believe me none of this was intentional on my part, I mean. 337 00:14:39,223 --> 00:14:42,191 You have to understand, with me, sometimes 338 00:14:42,329 --> 00:14:45,160 sometimes, chicks, they do nutty stuff. 339 00:14:45,298 --> 00:14:49,889 You know! And it is my fondest hope... My fondest hope that 340 00:14:50,027 --> 00:14:52,753 somehow this whole thing will bring us closer together. 341 00:14:52,892 --> 00:14:53,893 Okay, Ira. 342 00:14:56,171 --> 00:14:58,242 Okay, good. 343 00:14:58,380 --> 00:15:00,865 It is like the greatest single thing I ever heard from a chick. 344 00:15:01,003 --> 00:15:02,280 All right. Enough. 345 00:15:02,418 --> 00:15:03,799 Oh, come on, think about it. 346 00:15:07,561 --> 00:15:09,529 [EXCLAIMING] You told him? 347 00:15:09,667 --> 00:15:11,876 If you'd have been there, you'd have got a big kick out of it. 348 00:15:12,014 --> 00:15:13,153 What did he do? Nothing. 349 00:15:13,291 --> 00:15:14,637 What did he do? 350 00:15:14,775 --> 00:15:17,847 He set out on an ego trip of mythic proportions. 351 00:15:18,987 --> 00:15:20,333 Oh, Lord... [MUMBLING] 352 00:15:20,471 --> 00:15:22,404 I've got to go... I've got to go and talk to him. 353 00:15:22,542 --> 00:15:25,407 How am I ever going to look him in the eye again? 354 00:15:25,545 --> 00:15:26,960 I don't know but I can tell you this, 355 00:15:27,098 --> 00:15:28,272 it'll be winking at you. 356 00:15:33,415 --> 00:15:34,968 [BEEPING] 357 00:15:35,106 --> 00:15:36,694 [JAMIE'S VOICE] What? 358 00:15:36,832 --> 00:15:39,145 The point is Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 359 00:15:40,836 --> 00:15:42,389 What? The point is, 360 00:15:42,527 --> 00:15:44,909 Ingrid Bergman can't push her own elevator button? 361 00:15:45,945 --> 00:15:47,325 What? The point is, 362 00:15:47,463 --> 00:15:49,638 Ingrid Bergman can't push her own elevator button. 363 00:15:54,022 --> 00:15:55,264 Perfect. 364 00:15:55,402 --> 00:15:57,025 PAUL: Great. 365 00:15:57,163 --> 00:15:59,165 Sadly, you and I can never have sex again, but that was perfect. 366 00:16:02,962 --> 00:16:04,791 Nice job, you. 367 00:16:04,929 --> 00:16:07,173 On one hand, Joan is a woman who likes me. 368 00:16:07,311 --> 00:16:09,934 On the other hand, she's a lesbian who lives with my cousin. 369 00:16:10,521 --> 00:16:11,591 Is he serious? 370 00:16:11,729 --> 00:16:12,902 Just ignore him. He'll talk himself out. 371 00:16:13,041 --> 00:16:15,250 Hey, if Joan wants me who am I to play God? 372 00:16:15,388 --> 00:16:17,907 Maybe I should make myself available to her. 373 00:16:19,116 --> 00:16:20,462 Ira? Yeah. 374 00:16:20,600 --> 00:16:22,084 No, no, no. 375 00:16:22,222 --> 00:16:24,224 You understand me? No. 376 00:16:24,362 --> 00:16:26,123 Banish the thought from your mind. 377 00:16:26,778 --> 00:16:27,883 Okay. 378 00:16:28,021 --> 00:16:30,161 First of all, you have no shot. 379 00:16:30,299 --> 00:16:31,818 Yes, I do. No, you don't. 380 00:16:32,405 --> 00:16:33,716 No. 381 00:16:33,854 --> 00:16:35,753 And second of all, even if you did, no. 382 00:16:37,168 --> 00:16:38,687 Okay, fine. No, no, no. Ira. 383 00:16:39,032 --> 00:16:42,691 No. 384 00:16:44,072 --> 00:16:48,283 No. 385 00:16:48,421 --> 00:16:49,870 Okay. [SIGHS IN EXASPERATION] 386 00:16:53,598 --> 00:16:55,600 [SINGING] ♪ Joan, Mrs. Joan... ♪ 387 00:17:00,433 --> 00:17:01,537 Hi, Joan. 388 00:17:06,611 --> 00:17:08,544 So, so you heard about my letter? 389 00:17:08,682 --> 00:17:10,408 Yeah, yeah. 390 00:17:10,546 --> 00:17:13,308 It's okay, you know. I've kind of always known. 391 00:17:15,275 --> 00:17:19,348 Uh, you weren't supposed to read it until I was dead, you know. 392 00:17:19,486 --> 00:17:21,316 I know. 393 00:17:21,454 --> 00:17:24,008 So, I mean we both know the difference between something serious and just a 394 00:17:24,146 --> 00:17:25,285 harmless little flirtation. 395 00:17:25,423 --> 00:17:26,562 Of course. 396 00:17:26,700 --> 00:17:28,254 Okay. I just... I just wanted to make sure. 397 00:17:28,392 --> 00:17:30,118 I just don't want there to be any weirdness between us. 398 00:17:30,256 --> 00:17:31,567 Hey. Not a drop. 399 00:17:31,705 --> 00:17:32,844 Good. [SIGHS] 400 00:17:32,982 --> 00:17:35,399 So, we're cool? Joan, don't be silly. 401 00:17:35,537 --> 00:17:37,366 Joan, we're both mature individuals. 402 00:17:37,504 --> 00:17:39,161 We're practically related, for God's sake. 403 00:17:39,299 --> 00:17:42,130 I mean, for all of us, there's a line, you know, [CLICKS TONGUE] 404 00:17:42,268 --> 00:17:44,373 You just... you really shouldn't 405 00:17:45,857 --> 00:17:47,514 you shouldn't cross. 406 00:17:47,652 --> 00:17:49,275 Oh, my God! Oh, my God! 407 00:17:49,413 --> 00:17:51,070 Ira, Ira, get off me, Ira! 408 00:17:51,208 --> 00:17:52,726 You're not dreaming, Joan. 409 00:17:52,864 --> 00:17:55,074 You're not dreaming. This is not a fantasy. 410 00:17:55,212 --> 00:17:56,765 I can make your dreams come true. 411 00:17:56,903 --> 00:17:59,285 I'm telling you. Get off me! 412 00:18:09,881 --> 00:18:11,020 So, we're cool? 413 00:18:21,824 --> 00:18:23,861 Okay, honey, remember this is from Daddy, okay. 414 00:18:23,999 --> 00:18:25,069 This is not from Mommy and Daddy. 415 00:18:25,207 --> 00:18:27,692 This is just from Daddy. 416 00:18:27,830 --> 00:18:30,178 What's that? That's my letter to Mabel. 417 00:18:30,316 --> 00:18:31,627 When did you do that? 418 00:18:32,180 --> 00:18:33,526 At work, after you left. 419 00:18:34,561 --> 00:18:36,253 Pretty heavy letter. Uh-huh. 420 00:18:36,391 --> 00:18:37,392 Can I see it? 421 00:18:37,530 --> 00:18:38,772 Uh, no. 422 00:18:40,188 --> 00:18:41,810 I'm saying no like a trooper now, huh? 423 00:18:43,294 --> 00:18:44,364 Here, you know what... 424 00:18:44,502 --> 00:18:46,677 I got it, sweety. I got it. Ready to go. 425 00:18:46,815 --> 00:18:48,610 Bye. Where are you going? 426 00:18:48,748 --> 00:18:50,750 We're gonna... we're going to the bank to put this in the safe deposit box. 427 00:18:50,888 --> 00:18:52,372 Oh, don't go to the bank, it's such a nice day 428 00:18:52,510 --> 00:18:54,374 and I'm going tomorrow anyway. 429 00:18:54,512 --> 00:18:56,859 Okay. Good. You know what? 430 00:18:56,997 --> 00:18:59,690 I'm gonna go outside and parade my daughter's dangling legs to the general public. 431 00:18:59,828 --> 00:19:00,829 Have fun. 432 00:19:00,967 --> 00:19:02,693 All right. See you. Come on. 433 00:19:02,831 --> 00:19:05,040 Remember, be very careful not to kick 434 00:19:05,178 --> 00:19:07,974 because if Daddy doubles over, nobody wins. 435 00:19:30,445 --> 00:19:32,067 Happy Birthday, Mabel. 436 00:19:32,205 --> 00:19:35,346 You're 18 now and I know what you're thinking. 437 00:19:35,484 --> 00:19:37,279 I was pretty cute with hair. 438 00:19:37,417 --> 00:19:41,352 Well, though you're watching this in the year 2000 and 439 00:19:41,490 --> 00:19:45,770 something, as I speak to you today, you are still very small. 440 00:19:45,908 --> 00:19:47,600 You are truly like a little 441 00:19:49,878 --> 00:19:51,086 you're very small. 442 00:19:51,224 --> 00:19:52,881 And so I wanted to give you an overview 443 00:19:53,019 --> 00:19:56,125 of all the things that we'll be doing together, you and I. 444 00:19:56,264 --> 00:20:00,578 So, I made this film for you and I just put it together, you know. 445 00:20:00,716 --> 00:20:02,304 Like that. [SNAPS FINGERS] 446 00:20:02,442 --> 00:20:06,653 Which, by the way, something I don't think your mother can do. 447 00:20:06,791 --> 00:20:10,554 This is Yankee Stadium, well, you won't believe how green it is there. 448 00:20:10,692 --> 00:20:14,385 This is Broadway, where we'll be going to the theater, you and I. 449 00:20:14,523 --> 00:20:17,388 Not the one with the three Xs on it. The other one. 450 00:20:17,526 --> 00:20:19,839 This is the Manhattan Bridge, just as nice as the Brooklyn Bridge 451 00:20:19,977 --> 00:20:21,289 but without the crowds. 452 00:20:22,807 --> 00:20:24,947 These are the tulips on Park Avenue. 453 00:20:25,085 --> 00:20:26,328 Look how I look the same in every shot. 454 00:20:27,260 --> 00:20:29,366 This, I think is my thumb. 455 00:20:29,504 --> 00:20:31,368 As I said, I did this very fast. 456 00:20:31,506 --> 00:20:33,956 This is a restaurant that I'm hoping to God will be open in 18 years 457 00:20:34,094 --> 00:20:36,683 because they make a lamb sandwich 458 00:20:36,821 --> 00:20:38,823 crusty on the outside, juicy on the inside. 459 00:20:38,961 --> 00:20:40,653 Believe me, you're gonna thank me. 460 00:20:40,791 --> 00:20:43,621 This is the river. You know Manhattan is an island, right? 461 00:20:43,759 --> 00:20:45,796 We'll get us some ducks at Yun-Fat's. 462 00:20:45,934 --> 00:20:48,143 Then, while we're in the neighborhood, get a couple of cannolis. 463 00:20:48,281 --> 00:20:51,491 And then to top it off, couple of laps around the lake. 464 00:20:51,629 --> 00:20:53,562 So, as you can see by the time you're 18, 465 00:20:53,700 --> 00:20:56,807 you're gonna think I am just swell. 466 00:20:56,945 --> 00:21:00,535 But the best present I can ever give you is right here. 467 00:21:00,673 --> 00:21:03,020 This nice lady. 468 00:21:03,158 --> 00:21:06,126 I discovered her. I conned her into marrying me 469 00:21:06,265 --> 00:21:08,888 and subsequently made her your mom. 470 00:21:09,026 --> 00:21:11,131 And I am sure for your 18th birthday, you were thinking 471 00:21:11,270 --> 00:21:14,031 you were gonna get one of those flying cars all the kids are driving. 472 00:21:14,169 --> 00:21:18,967 But today, like everyday, I'm giving you the best gift that I could possibly think of. 473 00:21:19,761 --> 00:21:21,625 Your mom. 474 00:21:21,763 --> 00:21:24,179 And to your mom, who I am sure, put the tape into the machine 475 00:21:24,317 --> 00:21:26,871 six seconds after I walked out the door, 476 00:21:27,009 --> 00:21:31,013 I'm gonna stop and pick up the shirts because I... I can't live like this. 477 00:21:31,393 --> 00:21:32,498 Love you. 478 00:21:42,853 --> 00:21:45,131 [PAUL'S VOICE ON TAPE] Your mom. 479 00:21:45,269 --> 00:21:47,478 And to your mom, who I am sure, put the tape into the machine 480 00:21:47,616 --> 00:21:49,860 six seconds after I walked out the door, 481 00:21:49,998 --> 00:21:54,347 I'm gonna stop and pick up the shirts because I... I can't live like this. 482 00:21:54,796 --> 00:21:55,900 Love you. 483 00:22:00,905 --> 00:22:04,184 So, in other words, letters and video tapes are my birthday present, 484 00:22:04,323 --> 00:22:06,497 but flying car, not so much. 485 00:22:09,535 --> 00:22:11,433 All right. Very good. 36374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.