All language subtitles for Youl.Nver.Leave.Me.202.720p.WEB.H264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,540 --> 00:00:08,840 [ambient electronic music] 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,130 [upbeat music] 3 00:00:18,430 --> 00:00:22,590 [crickets chirping] 4 00:00:22,770 --> 00:00:24,100 It's a beautiful night... 5 00:00:25,290 --> 00:00:28,110 -Yeah. -But, sometimes it scares me. 6 00:00:29,150 --> 00:00:31,070 You've always made me feel safe in it. 7 00:00:32,320 --> 00:00:34,610 Then why does this have to be goodbye? 8 00:00:34,860 --> 00:00:36,610 Because you haven't been truthful. 9 00:00:37,780 --> 00:00:40,190 You said you were separated when we started this. 10 00:00:41,160 --> 00:00:42,760 I can't be involved with a married man. 11 00:00:42,830 --> 00:00:44,080 It's not fair to anyone. 12 00:00:45,750 --> 00:00:48,960 Look, patrick, I love you. 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,590 But you have to make a choice. 14 00:00:53,090 --> 00:00:54,170 Until then... 15 00:00:55,550 --> 00:00:56,970 We have to do what's right. 16 00:01:01,140 --> 00:01:02,770 You're pretty tough, you know that? 17 00:01:05,640 --> 00:01:07,290 Can I drive you home? 18 00:01:07,310 --> 00:01:08,400 Yeah. 19 00:01:15,400 --> 00:01:17,400 I'm sorry I lied to you about susan. 20 00:01:18,820 --> 00:01:20,320 I just didn't want to lose you. 21 00:01:22,370 --> 00:01:23,540 Live and learn, right? 22 00:01:24,750 --> 00:01:26,290 [April] I still love you, patrick, 23 00:01:29,040 --> 00:01:31,130 I love you too, April. 24 00:01:31,340 --> 00:01:33,240 And I want to do right by you. 25 00:01:33,340 --> 00:01:34,750 And I promise you-- 26 00:01:34,800 --> 00:01:35,530 -[horn honking] -[April gasps] 27 00:01:35,530 --> 00:01:36,500 Patrick, look out! 28 00:01:36,680 --> 00:01:37,850 -[both screaming] -[tires screeching] 29 00:01:37,850 --> 00:01:40,300 [cars crash] 30 00:01:40,510 --> 00:01:44,310 [somber instrumental music] 31 00:01:54,530 --> 00:01:58,320 -[somber instrumental music] -[medical equipment beeping] 32 00:01:59,740 --> 00:02:02,620 [nurse] you must be stella, April's mom? 33 00:02:02,660 --> 00:02:03,450 [stella] yes. 34 00:02:04,320 --> 00:02:06,100 Your daughter's fine, mrs. Cook. 35 00:02:06,290 --> 00:02:08,080 She's under mild sedation for shock, 36 00:02:08,280 --> 00:02:10,050 And her left arm is sprained. 37 00:02:10,210 --> 00:02:12,200 We'll be keeping her overnight for observation. 38 00:02:12,340 --> 00:02:13,200 Can I see her? 39 00:02:13,420 --> 00:02:15,670 Just for a minute. She needs her rest. 40 00:02:15,840 --> 00:02:17,010 -Thank you. -Mm-hm. 41 00:02:19,590 --> 00:02:23,260 [equipment beeping] 42 00:02:27,230 --> 00:02:29,210 I'm sorry, sweetheart, but it's your momma's fault. 43 00:02:29,400 --> 00:02:30,770 Just don't want me around anymore. 44 00:02:31,010 --> 00:02:31,990 I know she can take care of you. 45 00:02:32,060 --> 00:02:34,250 She's doing real well so far. 46 00:02:34,360 --> 00:02:36,380 But she wants me to leave. 47 00:02:36,400 --> 00:02:37,400 I gotta go. 48 00:02:39,030 --> 00:02:41,230 [stella gasps] 49 00:02:41,410 --> 00:02:42,410 Sweetie, I'm here. 50 00:02:43,830 --> 00:02:44,800 Just breathe. 51 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 Okay, you're gonna be fine. 52 00:02:46,000 --> 00:02:48,170 You're in a hospital. Everything's all right. 53 00:02:48,210 --> 00:02:48,750 Okay. 54 00:02:48,790 --> 00:02:50,060 Okay, is patrick... 55 00:02:50,080 --> 00:02:51,000 Is he... 56 00:02:51,080 --> 00:02:53,380 He's in icu. It's touch and go right now. 57 00:02:54,420 --> 00:02:56,880 Oh my god. 58 00:02:57,050 --> 00:02:58,330 This is just a nightmare. 59 00:02:58,550 --> 00:03:00,000 It's a nightmare, it's a nightmare. 60 00:03:00,220 --> 00:03:01,750 -April, I just-- -get away from me! 61 00:03:01,930 --> 00:03:02,380 Baby, please, just-- 62 00:03:02,600 --> 00:03:04,220 I said get away from me! 63 00:03:04,430 --> 00:03:06,070 [emotional orchestral music] 64 00:03:06,140 --> 00:03:07,180 You made dad go away! 65 00:03:07,220 --> 00:03:08,810 I never want to see you again! 66 00:03:10,440 --> 00:03:11,890 Go away! 67 00:03:12,060 --> 00:03:12,980 Get away from me! 68 00:03:17,360 --> 00:03:18,930 I'm sorry, mom. 69 00:03:18,990 --> 00:03:20,350 I'm sorry. 70 00:03:20,530 --> 00:03:24,030 [stella breathing heavily] 71 00:03:26,290 --> 00:03:27,450 Oh, lisa. 72 00:03:28,450 --> 00:03:29,200 Thank god you're here. 73 00:03:29,250 --> 00:03:30,950 I came as soon as I heard. 74 00:03:31,820 --> 00:03:33,080 What's happening? 75 00:03:33,290 --> 00:03:34,600 She's having a panic attack. 76 00:03:34,750 --> 00:03:36,360 They started when she was nine years old, 77 00:03:36,550 --> 00:03:37,710 After what happened with her father. 78 00:03:37,760 --> 00:03:38,940 Did she receive treatment? 79 00:03:39,130 --> 00:03:41,380 She's been seeing a therapist off and on, ever since, 80 00:03:41,430 --> 00:03:42,970 But it never goes completely away. 81 00:03:43,090 --> 00:03:44,960 She still has trigger moments like this. 82 00:03:45,220 --> 00:03:47,890 Sometimes she shuts me out. It can be very difficult. 83 00:03:50,430 --> 00:03:50,970 April? 84 00:03:51,980 --> 00:03:54,400 [April breathing heavily] 85 00:03:54,480 --> 00:03:56,610 Hey, kiddo, it's me. 86 00:03:56,770 --> 00:03:57,380 Lisa? 87 00:03:57,480 --> 00:03:58,970 Just look at me. 88 00:03:59,110 --> 00:04:01,780 [lisa inhales] 89 00:04:01,940 --> 00:04:02,650 Breathe. 90 00:04:04,070 --> 00:04:05,280 That's it. 91 00:04:05,490 --> 00:04:06,870 Release. There you go. 92 00:04:10,500 --> 00:04:11,790 Good. Okay. 93 00:04:11,960 --> 00:04:14,340 Don't worry at all, okay? 94 00:04:14,500 --> 00:04:15,580 You're gonna get out of here in the morning, 95 00:04:15,670 --> 00:04:17,380 And you're be right back to work. 96 00:04:18,550 --> 00:04:20,400 Your mom's already called nurse kathy, 97 00:04:20,510 --> 00:04:22,260 And she's going to come stay with you 98 00:04:22,340 --> 00:04:24,470 For as long as you need her, okay? 99 00:04:25,510 --> 00:04:27,500 Okay. I think kathy could help. 100 00:04:27,640 --> 00:04:28,580 Yeah. 101 00:04:28,680 --> 00:04:29,600 She always did. 102 00:04:31,020 --> 00:04:33,140 Just remember we're all here for you. 103 00:04:34,020 --> 00:04:35,100 Your mom... 104 00:04:36,270 --> 00:04:38,200 Your mom is here for you. 105 00:04:38,230 --> 00:04:39,610 [gentle piano music] 106 00:04:39,610 --> 00:04:40,610 Just stay cool. 107 00:04:43,360 --> 00:04:44,440 Breathe. 108 00:04:46,530 --> 00:04:47,360 Breathe. 109 00:05:01,570 --> 00:05:02,570 [monitors beeping] 110 00:05:02,570 --> 00:05:05,380 [low somber music] 111 00:05:11,850 --> 00:05:13,350 I am so sorry. 112 00:05:16,440 --> 00:05:18,050 What are you doing here? 113 00:05:18,230 --> 00:05:19,520 I just came to say goodbye. 114 00:05:20,400 --> 00:05:21,960 We both almost died, susan. 115 00:05:22,170 --> 00:05:22,890 And that makes it okay 116 00:05:23,070 --> 00:05:25,030 That you were sleeping with my husband? 117 00:05:26,740 --> 00:05:28,790 I want you to know that I ended it. 118 00:05:28,790 --> 00:05:30,080 I wasn't going to see him anymore. 119 00:05:30,120 --> 00:05:31,380 I don't believe it! 120 00:05:31,490 --> 00:05:33,120 I know what I did was wrong, 121 00:05:34,370 --> 00:05:37,580 But all I can say now is I'm sorry. 122 00:05:46,590 --> 00:05:48,220 She won't stand between us. 123 00:05:50,350 --> 00:05:51,990 I am gonna take care of you now. 124 00:05:52,140 --> 00:05:55,600 [low ominous instrumental] 125 00:05:57,230 --> 00:05:59,510 You can see, this is what they did. It's really bad. 126 00:05:59,730 --> 00:06:01,860 Andy told me to apologize for the screw up. 127 00:06:01,940 --> 00:06:03,820 The artist had a solid portfolio. 128 00:06:04,940 --> 00:06:06,530 He's not sure what went wrong. 129 00:06:07,860 --> 00:06:11,450 It's a lot of work, but I can get it done from home. 130 00:06:11,700 --> 00:06:13,790 That's what I came in to tell you. 131 00:06:13,870 --> 00:06:14,830 I'm getting a few things together 132 00:06:14,950 --> 00:06:16,950 And setting up shop at my home office. 133 00:06:17,120 --> 00:06:19,790 So, doctor's orders. 134 00:06:21,500 --> 00:06:23,210 Will you be back soon? 135 00:06:23,210 --> 00:06:24,530 Couple of weeks. 136 00:06:24,710 --> 00:06:26,470 My friend, nurse kathy, is staying with me 137 00:06:26,510 --> 00:06:28,310 Until I feel better. 138 00:06:28,380 --> 00:06:30,460 I'm...Having some trouble. 139 00:06:30,640 --> 00:06:31,590 The panic attacks. 140 00:06:31,800 --> 00:06:33,930 [delicate orchestral music] 141 00:06:34,140 --> 00:06:36,390 I'm sorry. I shouldn't-- 142 00:06:38,880 --> 00:06:39,480 Hey... 143 00:06:40,690 --> 00:06:41,800 How about a movie night? 144 00:06:42,020 --> 00:06:43,120 It's lisa's turn to bring the popcorn. 145 00:06:43,320 --> 00:06:47,460 We'll forget about everything and have some fun. 146 00:06:47,650 --> 00:06:50,610 I'd like that a lot. You guys are the best friends ever. 147 00:06:50,780 --> 00:06:52,410 Well, of course we are. 148 00:06:52,490 --> 00:06:54,620 We kind of love the hell outta you too, lady. 149 00:06:55,740 --> 00:06:57,950 Well, duty calls. 150 00:06:58,210 --> 00:07:00,320 I'll get the rights to the zingers file for your art board. 151 00:07:00,500 --> 00:07:01,490 -Okay? -Awesome. 152 00:07:01,630 --> 00:07:03,120 Thanks, marie. 153 00:07:03,130 --> 00:07:04,540 Sure. 154 00:07:04,590 --> 00:07:07,670 [soft piano music] 155 00:07:14,640 --> 00:07:15,470 Damn. 156 00:07:15,850 --> 00:07:19,280 โ™ชโ™ช 157 00:07:19,350 --> 00:07:21,480 Take with food and milk. 158 00:07:24,360 --> 00:07:25,270 Great. 159 00:07:28,910 --> 00:07:30,150 [bell jingling] 160 00:07:39,200 --> 00:07:41,870 Hey, do you guys have some milk, maybe a small bottle? 161 00:07:41,870 --> 00:07:42,960 Yeah, absolutely. 162 00:07:47,050 --> 00:07:47,720 [April] thank you. 163 00:07:47,800 --> 00:07:50,300 Oh, hey, you want your change? 164 00:07:50,300 --> 00:07:51,540 Keep it as a tip. 165 00:07:51,720 --> 00:07:52,800 [cashier] okay, thanks. 166 00:07:54,050 --> 00:07:57,720 [anxious instrumental music] 167 00:08:01,980 --> 00:08:03,190 [pills rattle] 168 00:08:03,400 --> 00:08:05,350 Hey, let me give you a hand with that. 169 00:08:07,940 --> 00:08:08,630 Are you okay? 170 00:08:08,730 --> 00:08:09,360 I just... 171 00:08:09,570 --> 00:08:10,630 I just need to take my medicine. 172 00:08:10,740 --> 00:08:12,860 Yeah. Of course. 173 00:08:13,020 --> 00:08:13,740 Hey! 174 00:08:18,540 --> 00:08:22,400 [April breathing heavily] 175 00:08:22,540 --> 00:08:25,580 [April] come on. 176 00:08:30,050 --> 00:08:32,880 [breathing slows] 177 00:08:34,890 --> 00:08:35,920 [knock on door] 178 00:08:36,090 --> 00:08:37,840 [jimmy] hey, you still with us? 179 00:08:38,600 --> 00:08:40,350 It's jimmy. My... 180 00:08:40,350 --> 00:08:41,470 My name's jimmy. 181 00:08:42,850 --> 00:08:43,850 I didn't get your name, but I... 182 00:08:43,940 --> 00:08:46,500 I just want you to know that you're not alone. 183 00:08:46,650 --> 00:08:48,080 I know that probably doesn't mean much 184 00:08:48,190 --> 00:08:49,690 Coming from a complete stranger, 185 00:08:49,780 --> 00:08:52,690 But for what it's worth, I'd like to help if I can. 186 00:08:56,700 --> 00:08:58,040 [April] April. 187 00:08:58,040 --> 00:08:58,820 What? 188 00:08:59,740 --> 00:09:00,450 My name's April. 189 00:09:01,830 --> 00:09:03,750 It's nice to meet you, April. 190 00:09:06,710 --> 00:09:08,170 You feeling any better? 191 00:09:09,130 --> 00:09:10,640 A little. 192 00:09:10,710 --> 00:09:11,880 Can I get you anything? 193 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 No. 194 00:09:14,340 --> 00:09:16,550 I'm in a weird situation right now. 195 00:09:17,640 --> 00:09:19,930 I have these trigger moments and... 196 00:09:21,140 --> 00:09:22,480 Someone I really care about's in the hospital, 197 00:09:22,600 --> 00:09:24,720 And I'm not handling it too well. 198 00:09:24,810 --> 00:09:26,390 I've never freaked out like this in public, 199 00:09:26,440 --> 00:09:27,640 So I'm pretty embarrassed. 200 00:09:27,770 --> 00:09:29,400 Oh, don't be. 201 00:09:29,480 --> 00:09:31,230 You're going through a lot. I get it. 202 00:09:32,730 --> 00:09:35,360 Jimmy, what you did back there, that was really nice. 203 00:09:36,450 --> 00:09:38,610 The kindness of strangers is rare, these days. 204 00:09:39,870 --> 00:09:41,820 Well, I don't think we're strangers anymore. 205 00:09:41,950 --> 00:09:43,950 [both chuckle] 206 00:09:44,110 --> 00:09:44,700 So... 207 00:09:46,000 --> 00:09:47,710 You gonna be okay to drive home? 208 00:09:48,670 --> 00:09:51,040 I can totally give you a lift. 209 00:09:51,040 --> 00:09:52,440 But my car. 210 00:09:52,630 --> 00:09:54,680 Oh, I don't mind coming back and getting it for you. 211 00:09:54,720 --> 00:09:55,810 Yeah right. 212 00:09:56,010 --> 00:09:57,630 I'm gonna give you my keys and I'll never see you again. 213 00:09:57,790 --> 00:09:58,800 Totally. 214 00:09:59,090 --> 00:10:01,470 How did you know that I was the world's slickest car thief? 215 00:10:01,680 --> 00:10:03,250 I always know these things. 216 00:10:03,350 --> 00:10:05,850 [both chuckle] 217 00:10:07,980 --> 00:10:11,660 Would you mind terribly if I checked in on you later? 218 00:10:11,860 --> 00:10:14,320 Just to make sure that you got home safe and everything. 219 00:10:14,530 --> 00:10:16,320 I'm fine. Thanks for offering. 220 00:10:19,160 --> 00:10:20,070 But, you know... 221 00:10:22,740 --> 00:10:25,950 Here's my card if you wanna call me to chat on the phone. 222 00:10:25,950 --> 00:10:27,410 Graphic design. 223 00:10:28,330 --> 00:10:29,610 Nice. 224 00:10:29,710 --> 00:10:30,870 Thanks again, jimmy. 225 00:10:35,170 --> 00:10:36,700 [jimmy sighs] 226 00:10:36,880 --> 00:10:40,430 [uneasy instrumental music] 227 00:10:49,900 --> 00:10:52,770 -[birds chirping] -[dog barking] 228 00:11:00,920 --> 00:11:03,370 [phone ringing] 229 00:11:06,240 --> 00:11:09,020 Hey, how's it going? Everything set up? 230 00:11:09,020 --> 00:11:10,540 Hi, marie. I'm good. 231 00:11:10,710 --> 00:11:12,000 Feeling strong. 232 00:11:12,080 --> 00:11:13,670 You know, I do the whole zen thing 233 00:11:13,710 --> 00:11:15,170 When I'm in my safe place. 234 00:11:15,170 --> 00:11:15,960 I know. 235 00:11:17,460 --> 00:11:20,840 April, you know it wasn't your fault, 236 00:11:20,930 --> 00:11:22,430 What happened to you and patrick. 237 00:11:23,600 --> 00:11:24,750 Tell everyone I miss them. 238 00:11:25,060 --> 00:11:28,500 Let mario know that I'll be in the office as soon as I can, 239 00:11:28,770 --> 00:11:31,990 And I will slay this fruity monster thing in no time. 240 00:11:32,100 --> 00:11:33,810 I'll call lisa about movie night. 241 00:11:34,940 --> 00:11:36,630 Can't wait to see you both. 242 00:11:36,780 --> 00:11:37,520 -Bye. -Bye. 243 00:11:38,480 --> 00:11:39,230 [call ends] 244 00:11:41,720 --> 00:11:43,620 Hello, sunshine! 245 00:11:43,780 --> 00:11:47,290 You know, kathy, I haven't always been the outdoors type. 246 00:11:47,450 --> 00:11:49,740 Mom was always saying, "go get you some sun," 247 00:11:49,960 --> 00:11:52,310 But I was always inside drawing. 248 00:11:52,460 --> 00:11:53,870 Well, she was right. 249 00:11:53,960 --> 00:11:56,290 Fresh air and morning sun are great medicine. 250 00:11:57,130 --> 00:11:58,750 How's the arm feeling today? 251 00:11:59,970 --> 00:12:01,620 I think it's fine. 252 00:12:01,760 --> 00:12:02,760 Good. 253 00:12:02,840 --> 00:12:04,790 We'll do physical therapy later on if that's okay. 254 00:12:04,950 --> 00:12:05,630 Yeah. 255 00:12:05,850 --> 00:12:08,680 And kathy, thanks again for stepping in 256 00:12:08,880 --> 00:12:10,800 On such short notice. 257 00:12:10,930 --> 00:12:12,370 I owe you one. 258 00:12:12,480 --> 00:12:13,380 Of course. 259 00:12:13,940 --> 00:12:17,360 [soft orchestral music] 260 00:12:21,030 --> 00:12:23,900 [crickets chirping] 261 00:12:25,950 --> 00:12:27,320 [jimmy sighs] 262 00:12:27,490 --> 00:12:30,540 [low ominous music] 263 00:12:39,000 --> 00:12:39,790 Hm. 264 00:12:47,220 --> 00:12:49,800 [phone ringing] 265 00:12:54,310 --> 00:12:55,110 Um... 266 00:12:55,150 --> 00:12:56,230 Hello? 267 00:12:56,390 --> 00:12:57,420 Who's this? 268 00:12:57,520 --> 00:12:59,500 It's your car thief. 269 00:12:59,570 --> 00:13:01,820 Jimmy. [chuckles] 270 00:13:01,990 --> 00:13:03,650 [jimmy] how you doing? 271 00:13:03,820 --> 00:13:06,610 I'm a little overwhelmed. 272 00:13:06,740 --> 00:13:09,660 Well, if there's anything I can get you, I'm glad to help. 273 00:13:09,830 --> 00:13:11,240 That's so kind. 274 00:13:12,600 --> 00:13:13,790 But I'll have to admit it, 275 00:13:13,910 --> 00:13:17,270 It's a little scary having a new friend during all of this. 276 00:13:17,380 --> 00:13:19,370 I overstepped, didn't I? 277 00:13:19,540 --> 00:13:21,290 No, no, no. You didn't. 278 00:13:21,380 --> 00:13:23,280 You're a nice guy, fast with a quip, too, 279 00:13:23,380 --> 00:13:24,950 Which I appreciate. 280 00:13:25,050 --> 00:13:26,130 But I have a friend, kathy, 281 00:13:26,220 --> 00:13:27,950 Who's a nurse, staying with me. 282 00:13:28,090 --> 00:13:30,180 She helps me with a lot of my issues. 283 00:13:31,350 --> 00:13:33,550 And I don't wanna overwhelm you with my problems. 284 00:13:33,730 --> 00:13:34,870 I totally get it, 285 00:13:35,060 --> 00:13:37,100 And the last thing I want to do is step on kathy's toes. 286 00:13:37,690 --> 00:13:38,480 Thanks, jimmy. 287 00:13:39,690 --> 00:13:41,520 That means a lot. It really does. 288 00:13:42,690 --> 00:13:44,230 Talk soon, okay? 289 00:13:44,240 --> 00:13:45,880 Take care. 290 00:13:45,990 --> 00:13:49,700 [anxious instrumental music] 291 00:13:57,120 --> 00:13:59,920 [crickets chirping] 292 00:14:04,710 --> 00:14:05,710 [stella sighs] 293 00:14:07,260 --> 00:14:10,390 [gentle piano music] 294 00:14:17,890 --> 00:14:19,730 -[stella v.O.] April, -[keyboard clacking] 295 00:14:19,930 --> 00:14:20,940 I know you're hurting, 296 00:14:20,980 --> 00:14:22,750 And I want to be there for you. 297 00:14:22,940 --> 00:14:25,670 I know you blame me for what happened to your father, 298 00:14:25,780 --> 00:14:27,450 For the way he died, 299 00:14:27,610 --> 00:14:30,240 But there are things you just don't know. 300 00:14:30,410 --> 00:14:32,060 I love you, sweetheart. 301 00:14:32,200 --> 00:14:34,060 I want to help you heal. 302 00:14:34,300 --> 00:14:35,950 Please get back to me. 303 00:14:39,120 --> 00:14:39,910 [stella sighs] 304 00:14:46,130 --> 00:14:49,920 [crickets chirping] 305 00:14:50,130 --> 00:14:53,240 [low eerie music] 306 00:14:53,310 --> 00:14:56,110 Hey guys, I want to send loads of thanks 307 00:14:56,180 --> 00:14:57,150 To all of my friends 308 00:14:57,310 --> 00:14:59,060 Who have sent me well wishes and flowers. 309 00:14:59,140 --> 00:15:01,730 I'm so lucky to have you guys. 310 00:15:01,810 --> 00:15:04,490 What happened was a real tragedy, 311 00:15:04,650 --> 00:15:07,990 And I can't say that times haven't been hard for me, 312 00:15:08,150 --> 00:15:10,890 But I am rising above, as they say. 313 00:15:11,110 --> 00:15:14,330 Nurse kathy is amazing, and I'll continue to post. 314 00:15:14,490 --> 00:15:16,870 I love you guys, and thanks so much again. 315 00:15:17,030 --> 00:15:17,620 Bye. 316 00:15:17,830 --> 00:15:19,620 [ominous atmospheric music] 317 00:15:23,670 --> 00:15:25,090 [April] what are you doing? 318 00:15:25,170 --> 00:15:26,690 Why are you acting this way? 319 00:15:26,840 --> 00:15:28,210 April, I love you! 320 00:15:28,300 --> 00:15:29,820 Why does this have to be goodbye? 321 00:15:29,970 --> 00:15:31,100 Patrick, what's happening? 322 00:15:31,180 --> 00:15:32,990 I loved you April! 323 00:15:33,180 --> 00:15:34,020 -I'll always love you! -[engine revs] 324 00:15:34,050 --> 00:15:35,090 Patrick, slow down! 325 00:15:35,180 --> 00:15:37,000 Just me and you against the world now, April! 326 00:15:37,140 --> 00:15:38,310 -Don't be afraid. -[engine revs] 327 00:15:38,520 --> 00:15:39,670 Patrick, stop the car! 328 00:15:39,850 --> 00:15:42,000 -I love you, April! -Patrick! 329 00:15:42,100 --> 00:15:43,330 [April screams] 330 00:15:43,360 --> 00:15:44,910 [cars crash] 331 00:15:44,980 --> 00:15:47,570 [April gasping] 332 00:16:01,080 --> 00:16:02,270 [lisa] hey, best friend! 333 00:16:02,370 --> 00:16:03,710 Hey, girl! 334 00:16:03,750 --> 00:16:04,720 [lisa] how are you? 335 00:16:04,830 --> 00:16:07,290 I'm good as long as you brought me my sushi. 336 00:16:07,380 --> 00:16:09,520 I don't know how you eat this stuff. 337 00:16:09,590 --> 00:16:11,720 It smells like a fishing pier. 338 00:16:11,880 --> 00:16:14,470 How would you know? You never even tried it. 339 00:16:14,510 --> 00:16:16,030 I've never tried skydiving either, 340 00:16:16,220 --> 00:16:18,730 But there's a reason we don't have wings, girl. 341 00:16:18,770 --> 00:16:19,560 Valid point. 342 00:16:19,600 --> 00:16:21,570 [both laugh] 343 00:16:21,690 --> 00:16:23,980 Hey, so how's kathy working out? 344 00:16:24,020 --> 00:16:24,810 She's been great. 345 00:16:26,230 --> 00:16:27,610 I feel really safe with her there. 346 00:16:28,860 --> 00:16:29,690 Good. 347 00:16:31,650 --> 00:16:34,150 You should maybe give stella a call. 348 00:16:34,160 --> 00:16:35,200 She's worried. 349 00:16:36,240 --> 00:16:37,530 I will... 350 00:16:37,690 --> 00:16:38,240 Soon. 351 00:16:39,870 --> 00:16:41,990 Well, don't wait too long. 352 00:16:42,080 --> 00:16:44,290 She's your mom, and she loves you. 353 00:16:45,290 --> 00:16:46,840 Oh, god. Listen to me. 354 00:16:46,920 --> 00:16:47,660 [both laugh] 355 00:16:47,880 --> 00:16:50,090 I sound like somebody's social worker! 356 00:16:50,260 --> 00:16:52,080 You sound like somebody's best friend... 357 00:16:52,260 --> 00:16:53,170 Best friend. 358 00:16:56,930 --> 00:16:57,720 You know... 359 00:16:59,060 --> 00:17:01,000 I had an awful dream last night. 360 00:17:01,100 --> 00:17:02,770 It felt real. 361 00:17:04,100 --> 00:17:06,240 And I think I'm just afraid of losing everyone I care about. 362 00:17:06,440 --> 00:17:08,900 And I feel like the situation that happened is my fault 363 00:17:09,110 --> 00:17:10,600 And everything is just closing in. 364 00:17:10,730 --> 00:17:11,570 Listen to me. 365 00:17:12,940 --> 00:17:14,240 It's not your fault. 366 00:17:15,450 --> 00:17:18,070 Plus, you know I'm not going anywhere. 367 00:17:19,660 --> 00:17:23,760 Come on. Just eat your yucky raw fish. 368 00:17:23,960 --> 00:17:26,580 I'm having me some good, old-fashioned rabbit food. 369 00:17:26,790 --> 00:17:27,970 Yeah, you have fun with that. 370 00:17:28,000 --> 00:17:29,530 [both laugh] 371 00:17:29,630 --> 00:17:31,300 [crickets chirping] 372 00:17:31,460 --> 00:17:33,120 [nurse kathy] why do you think you keep distancing 373 00:17:33,120 --> 00:17:33,880 From your mother? 374 00:17:35,470 --> 00:17:40,510 I don't want to, but what happened with my dad... 375 00:17:41,810 --> 00:17:44,180 I just can't seem to move past that, you know? 376 00:17:45,390 --> 00:17:46,620 He said mom didn't want him there, 377 00:17:46,770 --> 00:17:50,770 And a few days later he just kills himself. 378 00:17:52,940 --> 00:17:54,940 I locked myself in a room, didn't come out for days, 379 00:17:55,150 --> 00:17:56,860 Didn't eat, and hardly slept. 380 00:17:57,990 --> 00:18:00,200 And now here you are. 381 00:18:01,330 --> 00:18:02,800 Yeah. 382 00:18:02,990 --> 00:18:05,200 You've trapped yourself with resentment, April. 383 00:18:06,290 --> 00:18:07,150 Do you see that? 384 00:18:07,330 --> 00:18:08,970 Yeah, I do. 385 00:18:09,040 --> 00:18:11,680 But I want to move past this. 386 00:18:11,800 --> 00:18:13,960 I know I have to move past this. I will. 387 00:18:17,430 --> 00:18:18,830 [nurse kathy] you're gonna be fine. 388 00:18:18,970 --> 00:18:19,830 Yeah. 389 00:18:20,050 --> 00:18:21,080 [nurse kathy] I need to go pick up my dinner. 390 00:18:21,180 --> 00:18:22,470 I'm famished. 391 00:18:35,740 --> 00:18:38,860 [soft ominous music] 392 00:18:47,000 --> 00:18:50,410 [jimmy breathing heavily] 393 00:18:53,750 --> 00:18:56,800 [low ominous music] 394 00:19:29,370 --> 00:19:31,570 [bottle rattling] 395 00:19:31,580 --> 00:19:35,670 [suspenseful instrumental music] 396 00:19:40,930 --> 00:19:45,890 -[tire iron smacks] -[kathy grunts] 397 00:19:53,400 --> 00:19:55,810 [April sighs] 398 00:19:58,440 --> 00:19:59,750 [phone line ringing] 399 00:19:59,820 --> 00:20:00,820 [police siren wailing] 400 00:20:01,110 --> 00:20:02,450 [nurse kathy recording] this is kathy carpenter, r.N. 401 00:20:02,610 --> 00:20:05,050 I'm away at the moment. Please leave your message. 402 00:20:05,120 --> 00:20:06,040 [voicemail beeps] 403 00:20:06,160 --> 00:20:09,030 [April] hey, been gone a long time. 404 00:20:09,290 --> 00:20:11,270 Maybe you ate at the restaurant or... 405 00:20:11,460 --> 00:20:12,810 Had to run home or something. 406 00:20:12,960 --> 00:20:15,290 Please call me so I know what's what. 407 00:20:16,460 --> 00:20:17,460 Okay? 408 00:20:20,300 --> 00:20:22,970 [April sighs] 409 00:20:24,180 --> 00:20:27,260 [anxious string music] 410 00:20:33,350 --> 00:20:36,520 [soft orchestral music] 411 00:20:38,270 --> 00:20:41,400 [phone ringing] 412 00:20:50,660 --> 00:20:51,150 Hey, you. 413 00:20:51,330 --> 00:20:52,950 I've got some bad news. 414 00:20:53,160 --> 00:20:54,290 Brace yourself, okay? 415 00:20:55,330 --> 00:20:56,470 Wait, what's going on? 416 00:20:56,670 --> 00:20:59,240 [lisa] the police found nurse kathy in a parking lot. 417 00:20:59,340 --> 00:21:00,590 What? 418 00:21:00,670 --> 00:21:01,500 They told me it looks like severe 419 00:21:01,670 --> 00:21:02,920 Blunt force head trauma. 420 00:21:03,050 --> 00:21:05,320 They admitted her to mccabe general last night as a jane doe 421 00:21:05,390 --> 00:21:07,650 Because someone stole her id. 422 00:21:07,850 --> 00:21:10,150 They had to run a trace through her car registration. 423 00:21:10,220 --> 00:21:11,260 If they let me in to see her, 424 00:21:11,350 --> 00:21:13,660 Maybe I'll get more information at the hospital. 425 00:21:13,730 --> 00:21:15,480 I'm on my way there now. 426 00:21:15,650 --> 00:21:17,360 I'd like to be there too. 427 00:21:17,440 --> 00:21:18,690 Okay. I'll see you soon. 428 00:21:20,610 --> 00:21:24,530 [anxious instrumental music] 429 00:21:26,160 --> 00:21:28,180 Can you just let me know as soon as you have a room number? 430 00:21:28,280 --> 00:21:29,520 -Lisa! -Okay. 431 00:21:29,660 --> 00:21:31,030 -Hey. -Hey. 432 00:21:31,040 --> 00:21:32,430 [April] how is she? 433 00:21:32,540 --> 00:21:33,350 They say she'll be okay. 434 00:21:33,540 --> 00:21:35,050 They took her out of I.C.U. This morning, 435 00:21:35,120 --> 00:21:36,860 But she's still not awake. 436 00:21:37,130 --> 00:21:38,720 They're not letting anyone in to see her just yet. 437 00:21:38,880 --> 00:21:40,370 Well, at least there's some good news, right? 438 00:21:40,550 --> 00:21:41,340 Yeah, yeah. 439 00:21:44,550 --> 00:21:45,120 I just... 440 00:21:45,300 --> 00:21:46,510 I keep thinking about-- 441 00:21:46,670 --> 00:21:47,380 Patrick. 442 00:21:48,500 --> 00:21:49,220 Yeah. 443 00:21:50,220 --> 00:21:52,010 You know, I'm gonna go visit him. 444 00:21:52,220 --> 00:21:53,460 [lisa] tread carefully, okay? 445 00:21:53,560 --> 00:21:55,050 I will. 446 00:21:55,230 --> 00:21:59,020 [delicate instrumental music] 447 00:22:14,540 --> 00:22:17,370 [monitor beeping] 448 00:22:20,920 --> 00:22:21,710 Hey. 449 00:22:23,550 --> 00:22:25,590 I know you probably can't hear me at all. 450 00:22:28,630 --> 00:22:32,510 But we never really got a chance to say goodbye. 451 00:22:36,600 --> 00:22:38,310 I remember when we first met. 452 00:22:40,270 --> 00:22:42,360 I was so in awe of you. 453 00:22:43,690 --> 00:22:47,530 I never wanted to hurt you or anyone you cared about. 454 00:22:50,620 --> 00:22:51,910 We were so in love. 455 00:22:54,120 --> 00:22:56,660 And I guess part of me will always love you, patrick. 456 00:22:59,960 --> 00:23:01,450 [April] this... 457 00:23:01,650 --> 00:23:02,460 This is goodbye. 458 00:23:04,630 --> 00:23:06,170 I have to move on, and so do you. 459 00:23:07,920 --> 00:23:10,090 I know you'll get better and double down, 460 00:23:10,300 --> 00:23:11,050 And you'll conquer the world, 461 00:23:11,090 --> 00:23:12,840 And I will be so happy for you. 462 00:23:17,770 --> 00:23:19,180 Take care of susan, okay? 463 00:23:20,670 --> 00:23:21,810 She's a good woman. 464 00:23:23,190 --> 00:23:24,980 You guys deserve a second chance. 465 00:23:27,240 --> 00:23:27,860 And who knows? 466 00:23:30,570 --> 00:23:31,820 Maybe I'll even get one too. 467 00:23:49,510 --> 00:23:52,720 [tense orchestral music] 468 00:24:07,940 --> 00:24:10,530 [phone ringing] 469 00:24:14,450 --> 00:24:15,160 Well, hello again. 470 00:24:15,370 --> 00:24:17,620 I hope you don't mind me calling back. 471 00:24:17,700 --> 00:24:18,880 No, no, not at all. 472 00:24:18,910 --> 00:24:20,260 [low ominous music] 473 00:24:20,260 --> 00:24:21,850 It has been a rough day though. 474 00:24:21,870 --> 00:24:22,910 Oh no. Why? 475 00:24:23,210 --> 00:24:26,580 Remember my friend, nurse kathy, who was staying with me? 476 00:24:26,750 --> 00:24:28,150 She's in the hospital. 477 00:24:28,150 --> 00:24:29,600 Oh, April. I'm so sorry. 478 00:24:29,710 --> 00:24:30,670 Is there anything I can do? 479 00:24:30,830 --> 00:24:31,510 No. 480 00:24:31,720 --> 00:24:33,300 I just have to realize that some things 481 00:24:33,380 --> 00:24:35,700 Are just outta my control, you know? 482 00:24:35,760 --> 00:24:36,680 I do know. 483 00:24:38,260 --> 00:24:41,320 Look, I actually was calling because... 484 00:24:41,520 --> 00:24:45,340 I was wondering if maybe you wanted to get lunch sometime. 485 00:24:45,560 --> 00:24:46,650 I'm guessing today's sort of off the table, but... 486 00:24:46,860 --> 00:24:50,240 No, I'm actually kind of starving. 487 00:24:50,320 --> 00:24:51,320 What'd you have in mind? 488 00:24:52,780 --> 00:24:55,700 I'm guessing you're a cheeseburger kind of lady. 489 00:24:56,660 --> 00:24:57,850 Very perceptive. 490 00:24:57,910 --> 00:25:00,830 Perfect. How about we meet at the park off adams? 491 00:25:02,080 --> 00:25:03,330 I think I'd like that. 492 00:25:07,250 --> 00:25:08,250 Mmm. 493 00:25:09,170 --> 00:25:09,630 You know the secret to a good burger? 494 00:25:09,630 --> 00:25:10,620 What? 495 00:25:10,620 --> 00:25:11,610 It's the veggies. 496 00:25:11,840 --> 00:25:15,340 Nice crisp piece of lettuce, fresh tomato, little pickle. 497 00:25:15,380 --> 00:25:16,880 Gives it that crunch. Mmm! 498 00:25:18,050 --> 00:25:19,600 The things you learned in culinary school. 499 00:25:19,760 --> 00:25:22,090 Oh, I didn't know you were in culinary school. 500 00:25:22,230 --> 00:25:23,270 [jimmy] mm-hm. 501 00:25:23,310 --> 00:25:24,230 That's pretty cool. 502 00:25:27,610 --> 00:25:29,280 I know this might sound a little crazy, 503 00:25:29,440 --> 00:25:32,650 But I feel really comfortable with you. 504 00:25:34,450 --> 00:25:36,030 I did since the first time we met, 505 00:25:37,280 --> 00:25:38,990 And I can't really explain it, but... 506 00:25:41,290 --> 00:25:42,870 I tend to jump in situations, 507 00:25:43,000 --> 00:25:46,580 And sometimes they're worth it, and sometimes not so much. 508 00:25:49,130 --> 00:25:51,420 Well, we live and learn. 509 00:25:51,630 --> 00:25:53,550 [anxious atmospheric music] 510 00:25:53,630 --> 00:25:54,630 Live and learn, right? 511 00:25:56,800 --> 00:25:57,760 [jimmy] you okay? 512 00:25:57,920 --> 00:25:58,510 Sorry. 513 00:25:59,640 --> 00:26:01,780 You reminded me of somebody. 514 00:26:01,890 --> 00:26:03,950 He used to say that all the time. 515 00:26:04,020 --> 00:26:04,970 "you live and learn." 516 00:26:05,890 --> 00:26:07,600 Well, it's a pretty old expression. 517 00:26:07,810 --> 00:26:10,100 I'm sure a lot of people use it. 518 00:26:10,270 --> 00:26:10,980 God, I'm sorry. 519 00:26:12,320 --> 00:26:15,290 I need to move on. [chuckles] 520 00:26:15,320 --> 00:26:15,880 It just... 521 00:26:15,990 --> 00:26:17,610 It seems so inhuman. 522 00:26:18,840 --> 00:26:20,080 They say there's always something there 523 00:26:20,160 --> 00:26:21,990 To remind you of them. 524 00:26:23,370 --> 00:26:24,720 When I was a kid, my dad used to say, 525 00:26:24,830 --> 00:26:26,080 "take it on the chin, sit up straight, 526 00:26:26,330 --> 00:26:28,000 And don't let anybody see you cry." 527 00:26:29,500 --> 00:26:30,580 He died when I was a kid. 528 00:26:32,090 --> 00:26:34,750 It was just me and my brother after that. 529 00:26:34,760 --> 00:26:35,240 I'm sorry. 530 00:26:35,340 --> 00:26:36,500 [jimmy] don't be. 531 00:26:36,670 --> 00:26:37,830 [jimmy] live and learn, right? 532 00:26:38,260 --> 00:26:39,170 Live and learn, right? 533 00:26:39,340 --> 00:26:41,490 [anxious atmospheric music] 534 00:26:41,550 --> 00:26:42,780 [April hyperventilating] 535 00:26:42,780 --> 00:26:43,890 You okay? 536 00:26:43,930 --> 00:26:46,140 No, no, I don't... 537 00:26:48,890 --> 00:26:50,330 Look, I'm sorry. 538 00:26:50,350 --> 00:26:51,700 I have to go home! 539 00:26:51,700 --> 00:26:52,550 Hey! 540 00:26:52,750 --> 00:26:54,180 April! 541 00:26:54,180 --> 00:26:54,980 April, come back! 542 00:26:57,150 --> 00:26:57,990 [jimmy] April! 543 00:26:59,890 --> 00:27:00,650 April! 544 00:27:01,980 --> 00:27:02,630 Look out! 545 00:27:02,700 --> 00:27:03,360 [horn blares] 546 00:27:03,490 --> 00:27:06,040 [April screams] 547 00:27:08,370 --> 00:27:09,280 Are you okay? Are you okay? 548 00:27:09,420 --> 00:27:10,540 I think so. 549 00:27:12,880 --> 00:27:13,780 They didn't even slow down. 550 00:27:13,880 --> 00:27:14,840 Some samaritan, huh? 551 00:27:15,000 --> 00:27:17,170 [April panting] 552 00:27:17,210 --> 00:27:18,170 You saved my life. 553 00:27:20,090 --> 00:27:20,810 I feel so dumb. 554 00:27:20,840 --> 00:27:22,180 These... 555 00:27:22,340 --> 00:27:22,950 Attacks. 556 00:27:23,050 --> 00:27:24,060 No, no, no, no. 557 00:27:24,180 --> 00:27:26,970 You're okay. You're okay now, all right? 558 00:27:28,010 --> 00:27:28,810 Okay. 559 00:27:28,810 --> 00:27:29,850 Thank you. 560 00:27:32,060 --> 00:27:33,480 You mind following me home? 561 00:27:37,640 --> 00:27:38,400 Thank you. 562 00:27:40,490 --> 00:27:41,340 I'm sorry, jimmy. 563 00:27:41,490 --> 00:27:44,790 You probably think I'm some crazy woman. 564 00:27:44,790 --> 00:27:46,380 I don't think that at all. 565 00:27:46,540 --> 00:27:48,650 I think you're going through a lot right now, 566 00:27:48,910 --> 00:27:52,540 And you are reacting like any normal person would. 567 00:27:53,920 --> 00:27:55,290 April, I think you're amazing. 568 00:27:58,090 --> 00:28:00,170 Maybe we can try again tomorrow? 569 00:28:00,170 --> 00:28:01,340 Of course. 570 00:28:01,430 --> 00:28:04,160 I'll make lunch. Real food this time. 571 00:28:04,260 --> 00:28:05,050 I'd like that. 572 00:28:06,220 --> 00:28:07,050 Great. 573 00:28:11,190 --> 00:28:14,770 [uneasy instrumental music] 574 00:28:18,110 --> 00:28:20,530 -Hey, April, check this... -[April laughing] 575 00:28:20,530 --> 00:28:21,070 April! 576 00:28:21,280 --> 00:28:22,740 Put that silly thing down! 577 00:28:22,910 --> 00:28:24,960 [stella chuckles] 578 00:28:25,120 --> 00:28:27,240 Okay, you know what mommy doesn't like? 579 00:28:27,450 --> 00:28:28,780 And that's being on camera. 580 00:28:28,950 --> 00:28:30,950 [April] no, you have to tell me! 581 00:28:32,420 --> 00:28:33,710 -Mom, you promised, okay? -All right, all right. 582 00:28:33,830 --> 00:28:38,890 The things mommy loves most are muffins in the morning, 583 00:28:38,960 --> 00:28:40,150 Blue skies in the afternoon, 584 00:28:40,380 --> 00:28:44,840 And my favorite season in the whole wide world, which is... 585 00:28:46,090 --> 00:28:46,890 April! 586 00:28:47,050 --> 00:28:47,680 [stella laughing] 587 00:28:47,720 --> 00:28:48,470 Now gimme that camera! 588 00:28:48,510 --> 00:28:51,240 Give it to me! Give it to me! 589 00:28:51,310 --> 00:28:52,560 You come here! 590 00:28:56,860 --> 00:28:59,050 They tell me you're stabilizing. 591 00:28:59,280 --> 00:29:01,820 You'll come back to me soon. That makes me so happy. 592 00:29:04,160 --> 00:29:07,110 [patrick murmuring] 593 00:29:10,950 --> 00:29:11,790 April. 594 00:29:12,710 --> 00:29:15,330 [low tense music] 595 00:29:19,240 --> 00:29:22,170 [distorted chatter] 596 00:29:35,640 --> 00:29:38,780 I am not giving up on you, patrick. 597 00:29:38,860 --> 00:29:40,770 I forgive you for all of it. 598 00:29:48,820 --> 00:29:51,200 [susan gasps] 599 00:29:55,960 --> 00:29:57,710 [nurse] kathy is alert and on her feet, 600 00:29:58,000 --> 00:29:59,780 But the doctor wants to keep her a few more days 601 00:29:59,920 --> 00:30:00,930 For observation. 602 00:30:01,000 --> 00:30:02,750 That's great news. Thank you. 603 00:30:04,590 --> 00:30:06,460 They told me kathy's up and about, 604 00:30:06,550 --> 00:30:08,550 But they're gonna keep her a few more days. 605 00:30:08,840 --> 00:30:11,790 I'm gonna head that way before I go back to work. 606 00:30:12,010 --> 00:30:14,560 Okay, well, tell her I'll come by and see her soon. 607 00:30:16,020 --> 00:30:18,480 And thanks again for helping me clean this pigs sty of mine. 608 00:30:18,480 --> 00:30:19,900 This pig sty... 609 00:30:20,020 --> 00:30:22,870 Is gorgeous, and you know it. 610 00:30:22,980 --> 00:30:24,860 You are just nervous about lunch. 611 00:30:25,070 --> 00:30:28,030 Two days in a row with mr. Interesting. 612 00:30:28,990 --> 00:30:31,030 Okay. I guess you know me a little bit. 613 00:30:32,830 --> 00:30:34,950 To be honest, I'm a little nervous too. 614 00:30:36,120 --> 00:30:38,090 I mean, you met him at a restaurant? 615 00:30:38,210 --> 00:30:40,920 How do men and women usually meet? 616 00:30:41,000 --> 00:30:42,580 Nothing's perfect, right? 617 00:30:42,750 --> 00:30:44,840 I just want you to be careful. 618 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Sometimes a guy moves fast, 619 00:30:46,170 --> 00:30:49,100 And I wouldn't want to see you get into a weird situation. 620 00:30:49,220 --> 00:30:50,750 And I love you for caring so much, 621 00:30:50,970 --> 00:30:52,270 -And you're right. -[phone ringing] 622 00:30:52,390 --> 00:30:53,920 And that's why I'm playing it. Cool. 623 00:30:54,060 --> 00:30:54,850 Okay. 624 00:30:57,980 --> 00:30:59,280 It's mom. 625 00:30:59,310 --> 00:31:00,600 You should talk to her. 626 00:31:08,400 --> 00:31:09,740 Hey. 627 00:31:09,910 --> 00:31:11,780 Honey, you picked up. 628 00:31:12,530 --> 00:31:13,370 [April] yeah. 629 00:31:15,580 --> 00:31:18,930 I heard from lisa about what happened to kathy. 630 00:31:19,000 --> 00:31:19,930 I'm so sorry. 631 00:31:20,080 --> 00:31:22,580 Yeah, it kind of puts things in perspective. 632 00:31:24,500 --> 00:31:25,940 Yeah. 633 00:31:26,090 --> 00:31:26,950 I don't know, I guess I've just been 634 00:31:27,130 --> 00:31:28,120 In a strange place these days, 635 00:31:28,420 --> 00:31:31,680 But I do want us to work through our problems, I really do. 636 00:31:33,930 --> 00:31:36,980 Do you think we could maybe see each other soon? 637 00:31:37,060 --> 00:31:38,980 You know, face to face? 638 00:31:39,100 --> 00:31:41,310 Yeah, let's talk later today. 639 00:31:41,310 --> 00:31:41,940 Thank you. 640 00:31:43,440 --> 00:31:44,860 I love you. Take care. 641 00:31:45,020 --> 00:31:46,190 Love you too. 642 00:31:51,070 --> 00:31:52,170 You nailed that! 643 00:31:52,240 --> 00:31:53,570 -Yeah? -Yeah. 644 00:31:54,910 --> 00:31:55,920 It's your mom. 645 00:31:55,950 --> 00:31:57,080 She loves you. 646 00:31:57,990 --> 00:31:58,950 All right. 647 00:32:01,120 --> 00:32:03,960 [soft anxious music] 648 00:32:20,040 --> 00:32:20,590 Hey there. 649 00:32:20,680 --> 00:32:21,470 [jimmy] hey! 650 00:32:21,480 --> 00:32:23,680 You must be jimmy. I'm lisa. 651 00:32:23,680 --> 00:32:25,610 It's nice to meet you. I'd... 652 00:32:25,650 --> 00:32:26,480 I'd shake your hand, 653 00:32:26,730 --> 00:32:27,850 But I've got kind of a full arm load here. 654 00:32:28,110 --> 00:32:30,080 No worries. I'm sure we'll see each other again soon. 655 00:32:30,240 --> 00:32:30,980 Yeah. 656 00:32:31,150 --> 00:32:31,850 You guys have fun. 657 00:32:31,990 --> 00:32:32,740 Thanks. 658 00:32:40,830 --> 00:32:41,580 [phone line ringing] 659 00:32:41,830 --> 00:32:43,940 [marie] hey. I was gonna call later. 660 00:32:44,040 --> 00:32:45,720 April doing okay? 661 00:32:45,830 --> 00:32:48,100 She's hanging in, but, hey, 662 00:32:48,250 --> 00:32:50,970 I need for you to do me and her a favor. 663 00:32:51,090 --> 00:32:52,970 It might sound a little sinister at first. 664 00:32:54,180 --> 00:32:55,630 Sinister? 665 00:32:55,680 --> 00:32:56,880 I'm all about the sinister. 666 00:32:57,050 --> 00:32:58,720 Here's what I need you to do. 667 00:33:00,270 --> 00:33:01,600 Oh, nice! 668 00:33:02,520 --> 00:33:03,230 You hungry? 669 00:33:03,350 --> 00:33:05,140 Of course. I'm always starving. 670 00:33:05,150 --> 00:33:06,810 Great. Let's eat. 671 00:33:07,020 --> 00:33:09,240 I'll go put these in water. 672 00:33:09,270 --> 00:33:12,440 [soft electronic music] 673 00:33:19,830 --> 00:33:22,540 [knife chopping] 674 00:33:38,010 --> 00:33:41,390 [tense atmospheric music] 675 00:33:56,950 --> 00:33:59,070 Jimmy, whatever you're doing in there... 676 00:33:59,240 --> 00:34:00,120 It smells amazing. 677 00:34:01,240 --> 00:34:01,870 I'll be right there. 678 00:34:04,160 --> 00:34:07,710 [jimmy breathing heavily] 679 00:34:11,960 --> 00:34:13,000 There we go. 680 00:34:13,960 --> 00:34:15,760 And I'll be right back with the drinks. 681 00:34:15,920 --> 00:34:16,550 Okay. 682 00:34:18,550 --> 00:34:20,550 I cannot wait to try this. 683 00:34:25,600 --> 00:34:29,390 [unsettling electronic music] 684 00:34:42,120 --> 00:34:45,240 [ice cubes rattling] 685 00:34:50,290 --> 00:34:52,180 -Thank you. -There you go. 686 00:34:52,290 --> 00:34:53,930 We've got take a selfie. 687 00:34:53,960 --> 00:34:55,000 -Okay. -Okay? 688 00:34:55,790 --> 00:34:56,830 Ready? 689 00:34:56,970 --> 00:34:58,350 Yeah. 690 00:34:58,430 --> 00:34:59,050 [camera shutter clicks] 691 00:34:59,210 --> 00:35:00,260 There we go. 692 00:35:03,810 --> 00:35:04,850 God, this looks good. 693 00:35:05,890 --> 00:35:08,770 Well, my instructor tells me I am talented 694 00:35:08,770 --> 00:35:10,060 But not a genius. 695 00:35:12,270 --> 00:35:14,150 [April chuckles] 696 00:35:14,400 --> 00:35:16,090 They wouldn't know genius if they tasted it. 697 00:35:16,190 --> 00:35:17,820 This is incredible. 698 00:35:17,990 --> 00:35:18,820 -Yeah? -Mm-hm. 699 00:35:21,160 --> 00:35:23,450 Well, I'm gonna have a restaurant in a few years. 700 00:35:23,490 --> 00:35:24,700 That's the plan anyways. 701 00:35:26,330 --> 00:35:27,880 I like the idea of providing sustenance 702 00:35:27,960 --> 00:35:30,010 To large groups of people. 703 00:35:30,170 --> 00:35:33,050 I guess I've just always been a server, you know? 704 00:35:33,170 --> 00:35:36,220 That's very noble, and beautiful. 705 00:35:36,340 --> 00:35:38,170 April, can I ask you a question? 706 00:35:38,340 --> 00:35:39,130 Of course. 707 00:35:40,130 --> 00:35:43,010 I know you lost someone special recently. 708 00:35:43,180 --> 00:35:44,190 I'm just-- 709 00:35:44,350 --> 00:35:48,310 He's in the hospital, but we're not together anymore. 710 00:35:50,230 --> 00:35:51,350 His name's patrick. 711 00:35:53,190 --> 00:35:54,230 Do you still love him? 712 00:35:55,270 --> 00:35:57,610 I love him enough that I had to let him go. 713 00:35:59,030 --> 00:36:00,440 That was the right thing to do. 714 00:36:02,030 --> 00:36:03,610 And I'm glad you're here now. 715 00:36:05,370 --> 00:36:07,250 But let's just take things slow. 716 00:36:07,370 --> 00:36:08,700 We have all the time in the world. 717 00:36:08,860 --> 00:36:09,660 Okay. 718 00:36:12,450 --> 00:36:13,250 Here. 719 00:36:14,290 --> 00:36:18,500 Here's to new friends and new beginnings. 720 00:36:18,510 --> 00:36:19,080 [glasses clink] 721 00:36:19,260 --> 00:36:21,580 [suspenseful instrumental music] 722 00:36:21,720 --> 00:36:22,550 April, wait. 723 00:36:22,720 --> 00:36:26,220 [knocking on door] 724 00:36:26,380 --> 00:36:27,350 Um... 725 00:36:28,250 --> 00:36:29,810 Are you expecting someone? 726 00:36:29,980 --> 00:36:32,140 No, not really. 727 00:36:32,230 --> 00:36:34,920 I apologize. I will be right back. 728 00:36:35,060 --> 00:36:38,060 [low anxious music] 729 00:36:47,160 --> 00:36:49,910 [jimmy breathing heavily] 730 00:36:50,080 --> 00:36:52,950 [pours out drinks] 731 00:36:56,750 --> 00:36:58,080 Hi. 732 00:36:58,250 --> 00:36:59,000 Mom. 733 00:37:00,960 --> 00:37:05,430 May I come in? I bought us some goodies. 734 00:37:07,100 --> 00:37:08,430 I meant on the phone. 735 00:37:09,600 --> 00:37:13,140 I guess I thought it'd be better to do so in person. 736 00:37:14,440 --> 00:37:17,270 You know, we haven't seen each other at all since... 737 00:37:17,480 --> 00:37:20,110 I actually have somebody over right now. 738 00:37:21,320 --> 00:37:23,900 But since you're here already, please, come in. 739 00:37:33,410 --> 00:37:36,040 [phone ringing] 740 00:37:37,460 --> 00:37:38,160 Hey, marie. 741 00:37:38,380 --> 00:37:40,410 Well, I just thought I'd let you know 742 00:37:40,630 --> 00:37:43,360 I'm doing the deep sinister dive on jimmy conway. 743 00:37:43,470 --> 00:37:44,380 Oh, anything weird? 744 00:37:44,470 --> 00:37:47,650 No, in fact there's almost nothing at all, 745 00:37:47,800 --> 00:37:50,590 No social profiles, no personal info. 746 00:37:50,720 --> 00:37:52,750 I found some details from the cooking school he's attending, 747 00:37:52,850 --> 00:37:54,310 But that's basically it. 748 00:37:54,470 --> 00:37:55,360 My gosh. 749 00:37:55,480 --> 00:37:57,340 If April knew that we were checking on him, 750 00:37:57,480 --> 00:38:00,200 She would be so mad. 751 00:38:00,320 --> 00:38:02,020 Let's just drop this, I guess. 752 00:38:02,320 --> 00:38:05,100 He's a nice guy, and we'll just leave it at that. 753 00:38:05,240 --> 00:38:06,380 I'll see you soon. 754 00:38:06,490 --> 00:38:08,680 Hey, let's get together for lunch. 755 00:38:08,820 --> 00:38:10,490 All right, girl. Thank you. 756 00:38:13,000 --> 00:38:14,880 [mysterious instrumental music] 757 00:38:15,000 --> 00:38:18,410 Why am I still getting a weird feeling about you? 758 00:38:18,500 --> 00:38:22,790 I mean, what grad student isn't on social media? 759 00:38:24,800 --> 00:38:25,560 [drink pouring] 760 00:38:25,560 --> 00:38:27,360 Thank you. 761 00:38:27,510 --> 00:38:28,390 Would you like some more tea, stella? 762 00:38:28,430 --> 00:38:30,090 No, thank you. 763 00:38:30,300 --> 00:38:32,210 By the way, this was so delicious. 764 00:38:32,350 --> 00:38:33,530 Oh, good. 765 00:38:33,640 --> 00:38:35,310 And these pastries look incredible. 766 00:38:35,350 --> 00:38:37,400 Are they from your catering business? 767 00:38:37,480 --> 00:38:39,220 Mm-hm. We specialize in desserts. 768 00:38:39,440 --> 00:38:41,400 The cooks have always been foodies. 769 00:38:41,520 --> 00:38:43,300 It's even in our family name. 770 00:38:43,530 --> 00:38:45,410 Well, I guess that skipped a generation with me, 771 00:38:45,530 --> 00:38:47,130 Because I can't even boil an egg. 772 00:38:47,240 --> 00:38:48,710 You're an artist though. 773 00:38:48,860 --> 00:38:50,080 And you've done so well for yourself. 774 00:38:50,160 --> 00:38:51,530 This home is beautiful. 775 00:38:51,700 --> 00:38:53,020 Thanks, mom. 776 00:38:53,200 --> 00:38:54,470 Well, I'll give you two a minute. 777 00:38:54,540 --> 00:38:55,790 I got a kitchen to clean anyway. 778 00:38:59,370 --> 00:39:01,510 [stella] I probably should have called before I came by. 779 00:39:01,540 --> 00:39:02,740 No, I should have called you. 780 00:39:02,880 --> 00:39:03,980 [faucet running] 781 00:39:04,210 --> 00:39:06,460 I've just been dealing with a lot of feelings lately. 782 00:39:07,300 --> 00:39:08,430 I know we've never discussed 783 00:39:08,550 --> 00:39:09,430 What happened with your father, 784 00:39:09,550 --> 00:39:13,870 And I've allowed that to fester for years. 785 00:39:14,010 --> 00:39:15,910 You left us, and he died. 786 00:39:15,970 --> 00:39:17,180 And you blame me. 787 00:39:18,560 --> 00:39:20,810 I understand. I really do. 788 00:39:22,060 --> 00:39:23,650 There's so much you don't know, April. 789 00:39:24,780 --> 00:39:26,100 Now is probably not the right time, 790 00:39:26,230 --> 00:39:27,420 With you having company and all, 791 00:39:27,570 --> 00:39:29,570 But let me just say this one thing. 792 00:39:30,990 --> 00:39:32,420 In all my life, 793 00:39:32,570 --> 00:39:34,780 You're the only thing that ever mattered, April. 794 00:39:36,080 --> 00:39:39,450 I tried to protect you from bad things. I... 795 00:39:40,750 --> 00:39:42,500 Protected you too much. 796 00:39:44,540 --> 00:39:45,500 I didn't want you to hurt. 797 00:39:47,710 --> 00:39:50,050 [April] I promise I wanna work through this. 798 00:39:51,300 --> 00:39:52,370 I wanna hear what you have to say, 799 00:39:52,510 --> 00:39:54,760 Just when the time's right. 800 00:39:56,600 --> 00:39:57,560 Fair enough. 801 00:39:58,890 --> 00:40:03,350 But until then, know that I love you, and I'm here to help. 802 00:40:04,610 --> 00:40:05,360 Thanks, mom. 803 00:40:06,610 --> 00:40:07,460 Well, I hate to eat and run, 804 00:40:07,610 --> 00:40:09,380 But I just got a call from the school, 805 00:40:09,530 --> 00:40:10,820 So I'm gonna have to run by there. 806 00:40:12,610 --> 00:40:15,490 And I think this alone time with you guys is gonna be good. 807 00:40:16,750 --> 00:40:17,570 [stella chuckles] 808 00:40:17,700 --> 00:40:18,410 Call you later? 809 00:40:18,620 --> 00:40:19,550 -Of course. -Okay. 810 00:40:19,620 --> 00:40:21,050 It was wonderful meeting you. 811 00:40:21,080 --> 00:40:21,750 You too. 812 00:40:25,670 --> 00:40:26,580 Charming young man. 813 00:40:27,590 --> 00:40:28,210 [April chuckles] 814 00:40:28,380 --> 00:40:32,050 [tense atmospheric music] 815 00:40:51,990 --> 00:40:55,610 [jimmy breathing heavily] 816 00:41:03,580 --> 00:41:05,620 [susan] so what do you think I should do? 817 00:41:07,170 --> 00:41:09,670 [jeb] my advice as your attorney is that you sue for divorce. 818 00:41:10,670 --> 00:41:12,420 He was having an affair. 819 00:41:12,670 --> 00:41:15,530 You'll get damn near everything in the settlement. 820 00:41:15,680 --> 00:41:19,030 I don't want a settlement. I want my husband back. 821 00:41:19,180 --> 00:41:22,890 Why should I give him to her? Why should she win? 822 00:41:24,350 --> 00:41:25,560 Any news on his recovery? 823 00:41:27,360 --> 00:41:28,370 He's in an induced coma right now. 824 00:41:28,520 --> 00:41:32,570 They're not sure if he'll walk again, but he'll live. 825 00:41:34,700 --> 00:41:36,250 Well, that's good. 826 00:41:36,360 --> 00:41:39,400 But my advice is that you consider the possibility 827 00:41:39,620 --> 00:41:42,570 That he may take up with ms. Cook again. 828 00:41:42,790 --> 00:41:44,740 I won't let that happen, mr. Challis. 829 00:41:45,710 --> 00:41:47,500 I'm going to do my best to take care of him 830 00:41:47,540 --> 00:41:48,500 To bring him back to me. 831 00:41:49,750 --> 00:41:51,590 And god willing, we will be happy again. 832 00:41:53,590 --> 00:41:56,600 You seem pretty sure about that. 833 00:41:56,600 --> 00:41:57,250 I'm hopeful. 834 00:41:57,390 --> 00:42:00,890 [ominous instrumental music] 835 00:42:01,060 --> 00:42:03,850 [phone ringing] 836 00:42:05,280 --> 00:42:05,760 Hey. 837 00:42:05,940 --> 00:42:07,560 April, it's great to see you! 838 00:42:07,730 --> 00:42:08,660 Everything okay? 839 00:42:08,690 --> 00:42:09,500 Yeah. 840 00:42:09,610 --> 00:42:11,900 Actually working in nature today. 841 00:42:12,060 --> 00:42:13,120 Nice. 842 00:42:13,240 --> 00:42:14,270 Actually I do need some help. 843 00:42:14,570 --> 00:42:17,450 I need to look at some '80s and '90 cereal box designs. 844 00:42:17,570 --> 00:42:19,620 They want that retro kind of look. 845 00:42:19,740 --> 00:42:21,090 Do you mind printing the research out 846 00:42:21,200 --> 00:42:22,430 On the big color machine at work 847 00:42:22,580 --> 00:42:24,440 And bringing it by my place tomorrow? 848 00:42:24,580 --> 00:42:25,430 Mm-hm. 849 00:42:25,580 --> 00:42:26,780 I'll definitely be back in work soon. 850 00:42:27,080 --> 00:42:29,770 I just wanna nail this and get it in tomorrow before then. 851 00:42:29,830 --> 00:42:31,540 Sure. I'm on it. 852 00:42:31,630 --> 00:42:34,640 Oh, hey. I'm really glad you're coming back. 853 00:42:34,760 --> 00:42:36,970 It's not the same without you. 854 00:42:37,010 --> 00:42:38,420 Thanks, marie. 855 00:42:38,590 --> 00:42:39,340 Bye. 856 00:42:41,560 --> 00:42:42,500 Hey you. 857 00:42:42,500 --> 00:42:43,950 -[uneasy instrumental music] -jimmy? 858 00:42:44,060 --> 00:42:45,650 I thought I might find you here. 859 00:42:45,680 --> 00:42:46,850 Stalking me already, huh? 860 00:42:46,890 --> 00:42:48,390 I wanted to surprise you. 861 00:42:49,770 --> 00:42:51,640 Oh! They're so pretty. 862 00:42:51,820 --> 00:42:53,690 Yeah, they reminded me of you. 863 00:42:54,900 --> 00:42:56,830 Jimmy, I'm flattered by all of this attention, but-- 864 00:42:56,950 --> 00:42:58,530 Oh no. I know, I know, I know. 865 00:42:58,730 --> 00:42:59,720 You gotta take it slow. 866 00:42:59,950 --> 00:43:01,760 I just wanted you to know that I was thinking about you. 867 00:43:01,770 --> 00:43:03,780 That means a lot. It really does. 868 00:43:04,950 --> 00:43:07,240 Do you wanna go on a walk or something? 869 00:43:07,290 --> 00:43:08,750 Actually, I am late for a thing, 870 00:43:08,790 --> 00:43:11,670 But what are you doing later tonight? 871 00:43:11,750 --> 00:43:12,640 What did you have in mind? 872 00:43:12,790 --> 00:43:15,330 There's a new kate scarlett movie streaming. 873 00:43:15,510 --> 00:43:17,180 I hear it's really funny. 874 00:43:17,300 --> 00:43:19,670 You know, I am overdue for some red wine 875 00:43:19,800 --> 00:43:21,090 And some rom-coms. 876 00:43:22,300 --> 00:43:25,020 Eight o'clock, your place? I'll take care of the vino. 877 00:43:25,060 --> 00:43:25,970 Sounds great. 878 00:43:26,130 --> 00:43:26,930 Cool. 879 00:43:26,930 --> 00:43:27,600 Thanks again. 880 00:43:29,810 --> 00:43:31,600 -See ya. -I'll see you. 881 00:43:33,360 --> 00:43:36,820 [tense instrumental music] 882 00:43:43,050 --> 00:43:45,850 [marie sighs] 883 00:43:45,990 --> 00:43:48,660 Who are you, jimmy conway? 884 00:43:49,500 --> 00:43:52,540 [crickets chirping] 885 00:43:53,670 --> 00:43:56,670 [ominous piano music] 886 00:44:03,970 --> 00:44:06,850 [cologne sprays] 887 00:44:10,020 --> 00:44:12,850 [eerie whooshing] 888 00:44:15,940 --> 00:44:18,610 [glass clinking] 889 00:44:27,870 --> 00:44:30,830 [low ominous music] 890 00:44:38,940 --> 00:44:41,610 [both chuckling] 891 00:44:41,800 --> 00:44:45,580 Well, that was amazing as always. 892 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 I think you're going to spoil me. 893 00:44:49,060 --> 00:44:52,390 Well, I will defer to you for tonight's movie selection. 894 00:44:52,550 --> 00:44:53,780 Okay. 895 00:44:53,900 --> 00:44:55,230 As long as you let me pick the wine. 896 00:44:55,400 --> 00:44:58,510 Fair enough, but fair warning, 897 00:44:58,730 --> 00:45:02,100 I have an unhealthy obsession with low comedy. 898 00:45:02,240 --> 00:45:02,950 Perfect. 899 00:45:03,070 --> 00:45:04,860 Because my jokes are terrible. 900 00:45:04,860 --> 00:45:07,370 [April laughs] 901 00:45:08,880 --> 00:45:10,100 Um... 902 00:45:10,250 --> 00:45:11,870 I should clean the dishes. 903 00:45:17,040 --> 00:45:19,880 [phone ringing] 904 00:45:20,960 --> 00:45:21,800 [April] hey. 905 00:45:22,880 --> 00:45:23,720 Hold on a sec. 906 00:45:25,840 --> 00:45:26,550 [knife scrapes] 907 00:45:26,590 --> 00:45:27,530 [ominous instrumental music] 908 00:45:27,720 --> 00:45:28,810 [lisa] marie called about movie night. 909 00:45:28,930 --> 00:45:30,860 She is totally peeved that you are watching 910 00:45:30,930 --> 00:45:32,210 The new kate movie without us. 911 00:45:32,350 --> 00:45:35,120 Peeved? [chuckles] 912 00:45:35,120 --> 00:45:38,480 [tense pulsating music] 913 00:45:40,110 --> 00:45:41,730 How's it going with jimmy? 914 00:45:42,610 --> 00:45:43,830 Lisa, are you checking up on me? 915 00:45:43,860 --> 00:45:45,280 No! 916 00:45:45,450 --> 00:45:46,200 Well, yes. 917 00:45:47,200 --> 00:45:49,830 You don't have to worry. Everything's fine. 918 00:45:49,870 --> 00:45:51,030 That's good. 919 00:45:52,040 --> 00:45:53,170 [April] and I haven't had any panic attacks 920 00:45:53,290 --> 00:45:55,910 -In the past few days, so... -[knife tapping] 921 00:45:55,960 --> 00:45:57,370 I think everything's getting better. 922 00:45:58,630 --> 00:46:02,010 You know, I'm finally feeling the pressure lift away, 923 00:46:02,090 --> 00:46:03,650 Like I'm moving forward 924 00:46:03,800 --> 00:46:05,930 And leaving all that bad stuff behind. 925 00:46:05,970 --> 00:46:07,420 A happy ending. 926 00:46:07,470 --> 00:46:09,320 [low ominous music] 927 00:46:09,390 --> 00:46:10,800 Have fun, okay? 928 00:46:10,960 --> 00:46:11,760 Bye. 929 00:46:19,810 --> 00:46:23,520 [gentle music on television] 930 00:46:24,650 --> 00:46:27,870 The pinnacle of 1980s cinema. [chuckles] 931 00:46:27,910 --> 00:46:28,800 Sure. 932 00:46:28,950 --> 00:46:30,700 I am so sorry I made you slog through that. 933 00:46:30,860 --> 00:46:32,040 Nah. 934 00:46:32,160 --> 00:46:34,540 Hey, it makes you happy. [chuckles] 935 00:46:34,620 --> 00:46:35,830 How about some more wine? 936 00:46:36,000 --> 00:46:36,860 Indubitably. 937 00:46:37,000 --> 00:46:37,800 Okay! 938 00:46:37,830 --> 00:46:40,580 [both chuckling] 939 00:46:42,000 --> 00:46:43,130 A happy ending. 940 00:46:46,010 --> 00:46:48,930 [soft ominous music] 941 00:46:53,680 --> 00:46:56,100 [drink pours] 942 00:47:21,500 --> 00:47:23,500 [April] I think I'm feeling that last glass. 943 00:47:24,960 --> 00:47:27,080 We never know until we've gone too far, right? 944 00:47:27,220 --> 00:47:28,880 [both chuckle] 945 00:47:29,040 --> 00:47:29,550 Right. 946 00:47:29,750 --> 00:47:33,090 [soft tense music] 947 00:47:33,090 --> 00:47:33,850 Hey. 948 00:47:35,220 --> 00:47:36,060 You okay? 949 00:47:37,850 --> 00:47:38,760 Yeah, I'm just... 950 00:47:38,940 --> 00:47:40,350 I'm thinking about the future. 951 00:47:41,890 --> 00:47:43,430 Mm. 952 00:47:43,430 --> 00:47:44,190 Oh my. 953 00:47:47,290 --> 00:47:48,320 I'm so tired. 954 00:47:55,990 --> 00:47:57,740 You'll sleep now. 955 00:47:59,080 --> 00:48:04,100 You'll sleep through it all, and you won't feel the thing. 956 00:48:04,130 --> 00:48:05,120 I promise. 957 00:48:05,250 --> 00:48:08,380 [tense string music] 958 00:48:15,260 --> 00:48:18,860 [jimmy's breath shaking] 959 00:48:18,930 --> 00:48:19,600 [knife scrapes] 960 00:48:19,810 --> 00:48:23,810 [disturbing instrumental music] 961 00:48:24,560 --> 00:48:25,610 [knife scrapes] 962 00:48:28,900 --> 00:48:31,490 [jimmy panting] 963 00:49:41,060 --> 00:49:43,350 [jimmy sobs] 964 00:50:13,880 --> 00:50:17,840 -[birds chirping] -[uneasy instrumental music] 965 00:50:23,730 --> 00:50:25,490 I'm so embarrassed. 966 00:50:25,600 --> 00:50:28,110 I never just pass out like that. 967 00:50:28,270 --> 00:50:32,010 I guess my mind and body are just worn out these days. 968 00:50:32,190 --> 00:50:34,360 You do not need to keep apologizing. 969 00:50:35,820 --> 00:50:38,240 I'm just glad you let me crash on the couch last night. 970 00:50:38,530 --> 00:50:40,290 Well, hey, I got a free brunch out of the deal, right? 971 00:50:40,370 --> 00:50:41,920 [both laugh] 972 00:50:41,950 --> 00:50:42,700 Yep. 973 00:50:46,240 --> 00:50:47,000 April... 974 00:50:48,420 --> 00:50:49,870 If I told you that I was falling for you, 975 00:50:49,880 --> 00:50:50,790 Would that be crazy? 976 00:50:52,210 --> 00:50:54,000 We're all a little crazy sometimes. 977 00:50:55,720 --> 00:50:56,550 [knocking on door] 978 00:50:56,550 --> 00:50:58,270 Oh, that's marie. 979 00:50:58,380 --> 00:50:59,810 I'll introduce you guys. 980 00:50:59,840 --> 00:51:00,590 She's awesome. 981 00:51:01,850 --> 00:51:04,600 [low tense music] 982 00:51:09,650 --> 00:51:10,270 Hey, you. 983 00:51:10,480 --> 00:51:12,550 [marie] it's so good to see you. 984 00:51:12,730 --> 00:51:14,940 The office sucks without the April magic. 985 00:51:15,190 --> 00:51:17,080 Anyway, here is the stuff that you wanted, 986 00:51:17,240 --> 00:51:18,940 Printed out for your art board just the way you like it. 987 00:51:19,160 --> 00:51:21,360 [April] you are a lifesaver. 988 00:51:21,520 --> 00:51:22,060 Hi. 989 00:51:22,240 --> 00:51:24,070 Hi, jimmy. You're here early. 990 00:51:24,080 --> 00:51:26,820 Um, have we met? 991 00:51:27,000 --> 00:51:28,290 Lisa told me about you. 992 00:51:28,500 --> 00:51:31,510 Oh. All good things I hope? 993 00:51:31,540 --> 00:51:32,140 Mm... 994 00:51:32,210 --> 00:51:33,900 You got a great review. 995 00:51:34,000 --> 00:51:34,680 [jimmy exhales] 996 00:51:34,750 --> 00:51:35,990 Yeah, we kind of had a little 997 00:51:36,210 --> 00:51:37,590 Impromptu slumber party last night. 998 00:51:38,820 --> 00:51:39,740 [marie] hmm. 999 00:51:39,970 --> 00:51:42,150 Get your mind outta the gutter. It's not like that. 1000 00:51:42,260 --> 00:51:43,740 Well, I should hope not. 1001 00:51:43,930 --> 00:51:45,580 Anyway, here's the stuff that you wanted. 1002 00:51:45,770 --> 00:51:46,790 -[phone beeping] -I did a pretty deep dive, 1003 00:51:47,060 --> 00:51:49,750 Looked at a bunch of boxes from the '80s like you wanted. 1004 00:51:49,940 --> 00:51:51,010 I think this one's actually pretty great. 1005 00:51:51,150 --> 00:51:52,340 [low ominous music] 1006 00:51:52,560 --> 00:51:54,160 [April] yeah. Thank you for doing this. 1007 00:51:54,270 --> 00:51:55,010 [marie] of course. Yeah. 1008 00:51:55,230 --> 00:51:56,530 Let me know if you need anything else. 1009 00:51:56,650 --> 00:51:59,280 I can look up a bunch more stuff. 1010 00:51:59,360 --> 00:52:00,520 Obviously we have a lot of archives, so. 1011 00:52:00,660 --> 00:52:01,350 Yeah. 1012 00:52:01,530 --> 00:52:03,020 Uh, you'll have excuse me, girls. 1013 00:52:03,200 --> 00:52:04,210 I have to run back to the school. 1014 00:52:04,370 --> 00:52:06,530 I guess I picked up the wrong reapplication forms. 1015 00:52:06,660 --> 00:52:07,600 I'll see you later? 1016 00:52:07,790 --> 00:52:09,410 [April] yeah. I have homework anyways. 1017 00:52:15,250 --> 00:52:16,500 [marie] I'll walk you out. 1018 00:52:16,660 --> 00:52:17,290 Okay. 1019 00:52:17,300 --> 00:52:18,670 I'll see you both later. 1020 00:52:19,880 --> 00:52:23,340 [tense instrumental music] 1021 00:52:30,520 --> 00:52:35,140 So, how do you like cooking school? 1022 00:52:35,380 --> 00:52:37,310 You're at the brenton academy, right? 1023 00:52:37,400 --> 00:52:39,650 Yeah, it's great. How did you know that? 1024 00:52:39,650 --> 00:52:41,300 Eh, word gets around. 1025 00:52:41,490 --> 00:52:42,970 And I might have looked you up 1026 00:52:43,160 --> 00:52:44,800 On a little something called the internet. 1027 00:52:44,910 --> 00:52:45,730 Uh-huh. 1028 00:52:45,990 --> 00:52:47,420 [marie] just looking out for my girl, you know? 1029 00:52:47,450 --> 00:52:48,070 Sure. 1030 00:52:48,240 --> 00:52:50,090 Forgive me for being nosy. 1031 00:52:50,250 --> 00:52:53,660 Oh, of course. And I promise she is in good hands. 1032 00:52:54,920 --> 00:52:55,830 I should hope so. 1033 00:53:00,260 --> 00:53:05,130 Thank you. 1034 00:53:06,350 --> 00:53:10,350 [mysterious instrumental music] 1035 00:53:33,290 --> 00:53:35,870 [phone ringing] 1036 00:53:38,460 --> 00:53:40,880 Hey, honey. You answered. 1037 00:53:42,050 --> 00:53:44,200 I think I'll be doing that more often now. 1038 00:53:44,380 --> 00:53:45,340 You know, I was thinking the other day 1039 00:53:45,640 --> 00:53:47,580 About how I would follow you around with the camera. 1040 00:53:47,640 --> 00:53:48,890 It's funny how stuff like that matters so much 1041 00:53:49,060 --> 00:53:52,710 When you're a kid, and then later it just seems so silly. 1042 00:53:52,890 --> 00:53:55,020 I think we just change. 1043 00:53:56,190 --> 00:53:59,020 Growing up just means facing the future. 1044 00:54:00,070 --> 00:54:01,620 It does, doesn't it? 1045 00:54:01,690 --> 00:54:03,410 I love you so much April. 1046 00:54:03,440 --> 00:54:04,610 I love you too, mom. 1047 00:54:07,360 --> 00:54:09,310 [stella sighs] 1048 00:54:09,450 --> 00:54:13,240 [mysterious instrumental music] 1049 00:54:35,980 --> 00:54:36,660 [marie] that sure doesn't look 1050 00:54:36,770 --> 00:54:38,850 Like a cooking teacher, jimmy. 1051 00:54:39,940 --> 00:54:41,230 Who the hell are you? 1052 00:54:48,740 --> 00:54:50,070 Is it done jimmy? 1053 00:54:50,230 --> 00:54:50,990 I... 1054 00:54:52,810 --> 00:54:53,730 I don't- 1055 00:54:53,740 --> 00:54:54,790 Just calm down. 1056 00:55:05,300 --> 00:55:07,630 Everything's been taken care of. 1057 00:55:07,630 --> 00:55:08,560 Your lease has been renewed, 1058 00:55:08,720 --> 00:55:10,880 And we paid your tuition for the next semester. 1059 00:55:11,140 --> 00:55:14,210 Plus, I deposited the money into your account, 1060 00:55:14,350 --> 00:55:16,320 What we agreed upon. 1061 00:55:16,480 --> 00:55:18,430 I am so grateful for both of you. 1062 00:55:21,060 --> 00:55:21,970 [low tense music] 1063 00:55:22,110 --> 00:55:22,770 How's he doing? 1064 00:55:25,320 --> 00:55:26,900 Your brother's going to be fine. 1065 00:55:27,990 --> 00:55:29,260 Now please answer me. 1066 00:55:29,490 --> 00:55:31,830 Have you made good on your commitment? 1067 00:55:31,870 --> 00:55:32,490 Is it done? 1068 00:55:33,910 --> 00:55:35,830 I had an opportunity, but... 1069 00:55:38,160 --> 00:55:40,500 Jimmy, what happened? 1070 00:55:42,460 --> 00:55:45,060 You know I don't like this, susan. 1071 00:55:45,170 --> 00:55:46,340 There has to be another way. 1072 00:55:46,340 --> 00:55:47,580 No. 1073 00:55:47,720 --> 00:55:49,170 No, she has to die. 1074 00:55:50,380 --> 00:55:52,550 She told me that she didn't wanna see patrick anymore. 1075 00:55:52,760 --> 00:55:54,270 She said she was moving on. 1076 00:55:54,350 --> 00:55:55,250 She's lying. 1077 00:55:55,510 --> 00:55:57,940 I saw her at the hospital. She's still seeing him. 1078 00:55:58,060 --> 00:56:00,260 And your brother will leave me for her. 1079 00:56:00,440 --> 00:56:02,520 We can't let that happen. 1080 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 What if we get caught? 1081 00:56:03,520 --> 00:56:04,430 We won't. 1082 00:56:04,690 --> 00:56:06,400 But only if you follow the plan to the letter 1083 00:56:06,570 --> 00:56:08,080 And don't make a single mistake. 1084 00:56:08,190 --> 00:56:10,520 No one will ever know. 1085 00:56:10,700 --> 00:56:14,440 Patrick will grieve for her... 1086 00:56:14,700 --> 00:56:17,620 Then come back to me, and our family will live on. 1087 00:56:19,540 --> 00:56:21,350 Why can't you just do it yourself? 1088 00:56:21,460 --> 00:56:22,260 [susan scoffs] 1089 00:56:22,380 --> 00:56:23,540 You know it has to look a certain way 1090 00:56:23,630 --> 00:56:26,790 So that neither one of us are implicated. 1091 00:56:27,050 --> 00:56:29,380 I deleted all of your social media profiles 1092 00:56:29,510 --> 00:56:32,110 And online references that connect you to our family. 1093 00:56:32,220 --> 00:56:33,430 And you are his half brother, 1094 00:56:33,640 --> 00:56:35,290 So you don't have his last name. 1095 00:56:35,510 --> 00:56:38,130 And that nurse? April's friend? 1096 00:56:38,390 --> 00:56:40,350 You tried to take her out to make way for me? 1097 00:56:42,290 --> 00:56:43,380 [tire iron smacks] 1098 00:56:43,560 --> 00:56:47,310 [disturbing instrumental music] 1099 00:56:47,570 --> 00:56:50,190 You never said you never said anything about-- 1100 00:56:50,400 --> 00:56:52,810 Just don't think about that. 1101 00:56:52,990 --> 00:56:54,610 Think about our future. 1102 00:56:55,570 --> 00:56:57,970 Jimmy, we love you. 1103 00:56:58,080 --> 00:57:00,700 We are going to take good care of you. 1104 00:57:01,870 --> 00:57:04,040 You are going to own a restaurant. 1105 00:57:05,210 --> 00:57:07,140 I am gonna have children. 1106 00:57:07,250 --> 00:57:10,480 All you have to do is follow through. 1107 00:57:10,550 --> 00:57:13,590 [low tense music] 1108 00:57:15,640 --> 00:57:17,820 What if I take her someplace far away 1109 00:57:17,930 --> 00:57:20,410 Where you never have to see her again? 1110 00:57:20,600 --> 00:57:23,860 Wouldn't that get rid of all of our problems? 1111 00:57:23,890 --> 00:57:25,600 [susan chuckles] 1112 00:57:25,600 --> 00:57:26,530 What... 1113 00:57:26,610 --> 00:57:27,560 What are you saying? 1114 00:57:30,070 --> 00:57:33,610 You haven't started to care for that girl? 1115 00:57:35,280 --> 00:57:36,490 I'm in love with her. 1116 00:57:37,870 --> 00:57:41,580 [tense instrumental music] 1117 00:57:44,460 --> 00:57:47,710 [susan's breath shaking] 1118 00:57:51,960 --> 00:57:52,800 Please leave. 1119 00:58:07,730 --> 00:58:10,560 [susan exhales] 1120 00:58:17,620 --> 00:58:20,490 [jimmy panting] 1121 00:58:42,180 --> 00:58:44,930 [suspenseful instrumental music] 1122 00:59:13,210 --> 00:59:17,170 [mysterious instrumental music] 1123 00:59:25,640 --> 00:59:29,020 [jimmy breathing heavily] 1124 01:00:15,860 --> 01:00:18,570 [shower running] 1125 01:00:34,290 --> 01:00:38,250 [mysterious instrumental music] 1126 01:01:05,280 --> 01:01:07,260 This is crazy. 1127 01:01:07,330 --> 01:01:08,750 This is so crazy. 1128 01:01:08,790 --> 01:01:09,400 [susan] hello. 1129 01:01:09,640 --> 01:01:11,140 [unsettling instrumental music] 1130 01:01:11,160 --> 01:01:12,540 Hi? 1131 01:01:12,790 --> 01:01:14,750 What are you doing here? Why are you following jimmy? 1132 01:01:15,960 --> 01:01:17,320 Was I? 1133 01:01:17,500 --> 01:01:20,420 You're April cook's girl friend. Marie, is it? 1134 01:01:21,510 --> 01:01:23,170 How do you know that? 1135 01:01:23,180 --> 01:01:24,250 People who live online 1136 01:01:24,510 --> 01:01:26,600 Shouldn't be surprised when someone knows all about them. 1137 01:01:26,720 --> 01:01:28,660 You're here to spy for her, aren't you? 1138 01:01:28,810 --> 01:01:29,590 Look, I think there's been 1139 01:01:29,850 --> 01:01:31,420 -A big misunderstanding. -You know, marie, 1140 01:01:31,600 --> 01:01:32,740 I should really thank you. 1141 01:01:32,850 --> 01:01:33,780 I had a setback today, 1142 01:01:33,890 --> 01:01:36,600 And you are gonna help make all that go away. 1143 01:01:36,600 --> 01:01:37,500 [low tense music] 1144 01:01:37,500 --> 01:01:41,540 Now, turn around, go inside quietly. 1145 01:01:41,540 --> 01:01:42,950 Don't worry. Jimmy doesn't lock the doors. 1146 01:01:42,990 --> 01:01:44,030 Typical bachelor. 1147 01:01:46,780 --> 01:01:48,190 Please. Please 1148 01:01:48,190 --> 01:01:49,020 Just stay calm. 1149 01:01:49,240 --> 01:01:52,190 Sounds like jimmy's just finishing a shower. 1150 01:01:52,330 --> 01:01:53,160 He'll be out here shortly. 1151 01:01:53,370 --> 01:01:54,850 We can all sit down and have a little talk. 1152 01:01:55,040 --> 01:01:56,770 Look, I don't know what's going on here, 1153 01:01:56,880 --> 01:02:00,340 But I promise I won't say... [crying] 1154 01:02:02,720 --> 01:02:03,640 Oh my god. 1155 01:02:03,720 --> 01:02:06,700 [soft tense music] 1156 01:02:06,760 --> 01:02:08,090 Oh, marie. 1157 01:02:08,260 --> 01:02:09,430 -[gun shot] -[marie gasps] 1158 01:02:09,590 --> 01:02:11,900 [body thuds] 1159 01:02:11,970 --> 01:02:15,350 [jimmy breathing heavily] 1160 01:02:17,770 --> 01:02:18,650 What did you do? 1161 01:02:19,930 --> 01:02:21,810 I'm sorry. 1162 01:02:21,940 --> 01:02:23,190 I'm so sorry, jimmy. 1163 01:02:25,810 --> 01:02:27,050 Oh my god. 1164 01:02:27,070 --> 01:02:28,230 She's dead! 1165 01:02:28,410 --> 01:02:29,600 She knew what was going on. 1166 01:02:29,740 --> 01:02:30,580 She followed you from my house. 1167 01:02:30,660 --> 01:02:32,130 She would've told April everything. 1168 01:02:32,240 --> 01:02:33,330 I had to deal with it. 1169 01:02:34,660 --> 01:02:35,620 [jimmy] you killed her. 1170 01:02:39,380 --> 01:02:40,920 Jimmy... 1171 01:02:40,920 --> 01:02:41,660 I regret all of this. 1172 01:02:41,920 --> 01:02:45,130 There's been so much collateral damage. 1173 01:02:45,420 --> 01:02:47,180 But my mother taught me a very important lesson 1174 01:02:47,260 --> 01:02:48,070 When I was a child. 1175 01:02:48,260 --> 01:02:49,830 She taught me to stand up for our family. 1176 01:02:50,100 --> 01:02:52,220 She was strong, but she did it out of love. 1177 01:02:53,350 --> 01:02:56,010 Listen, I love you, jimmy. 1178 01:02:56,190 --> 01:02:57,430 I'm going to protect you. 1179 01:03:10,990 --> 01:03:11,620 Now... 1180 01:03:12,620 --> 01:03:14,360 Here's what I want you to do. 1181 01:03:14,620 --> 01:03:17,000 I want you to go to April's house, surprise with flowers, 1182 01:03:17,210 --> 01:03:19,770 Be charming, keep up appearances. 1183 01:03:19,960 --> 01:03:21,540 I will take care of everything. 1184 01:03:24,170 --> 01:03:25,750 What are you gonna do with her? 1185 01:03:28,970 --> 01:03:31,050 The less you know, the better. 1186 01:03:33,060 --> 01:03:34,100 Please, jimmy. 1187 01:03:35,890 --> 01:03:36,900 Please. 1188 01:03:36,980 --> 01:03:39,850 [soft tense music] 1189 01:03:48,320 --> 01:03:50,080 [troubled instrumental music] 1190 01:03:50,110 --> 01:03:53,740 [jimmy breathing heavily] 1191 01:04:07,840 --> 01:04:10,670 [phone unlocks] 1192 01:04:10,840 --> 01:04:13,800 [low ominous music] 1193 01:04:18,350 --> 01:04:21,810 [text message whooshes] 1194 01:04:28,610 --> 01:04:31,070 [somber instrumental music] 1195 01:04:34,030 --> 01:04:36,190 [lisa on phone] hey. What's wrong? 1196 01:04:36,200 --> 01:04:37,830 It's probably nothing. 1197 01:04:38,000 --> 01:04:39,210 Please tell me. 1198 01:04:39,330 --> 01:04:40,910 Well, marie just got on a plane 1199 01:04:41,210 --> 01:04:43,370 And went out of town and didn't even called me. 1200 01:04:43,630 --> 01:04:45,640 She said it was for like a family thing. 1201 01:04:45,840 --> 01:04:47,700 I don't know. She's never done anything like this before. 1202 01:04:47,960 --> 01:04:50,140 Well, how did you know about it if she didn't call? 1203 01:04:50,220 --> 01:04:52,380 I got all these weird text messages. 1204 01:04:54,010 --> 01:04:55,220 I don't know. 1205 01:04:55,220 --> 01:04:56,840 Did she call you? 1206 01:04:56,930 --> 01:04:59,880 No, but let me see if I can get ahold of her. 1207 01:05:00,120 --> 01:05:01,780 I'm sure it's fine. 1208 01:05:01,890 --> 01:05:03,480 I'll see what I can find out, okay? 1209 01:05:03,490 --> 01:05:04,140 Okay. 1210 01:05:04,350 --> 01:05:06,060 I'll talk to you later, hon. 1211 01:05:12,070 --> 01:05:14,990 [knocking on door] 1212 01:05:16,240 --> 01:05:17,320 Jimmy, what's wrong? 1213 01:05:19,200 --> 01:05:22,870 [soft instrumental music] 1214 01:05:45,350 --> 01:05:46,100 Jimmy... 1215 01:05:48,360 --> 01:05:49,150 Oh. 1216 01:05:50,070 --> 01:05:51,110 I'm so sorry. 1217 01:05:52,440 --> 01:05:53,110 I didn't mean to-- 1218 01:05:53,110 --> 01:05:54,870 Don't. Don't be sorry. 1219 01:05:55,030 --> 01:05:57,780 I think we were both ready to move to the next step. 1220 01:05:59,120 --> 01:06:01,700 Was that what's been bothering you? 1221 01:06:05,210 --> 01:06:08,520 April, would it be all right if I stayed the night? 1222 01:06:08,630 --> 01:06:09,880 I would sleep on the couch. 1223 01:06:09,960 --> 01:06:11,700 I just want to be close to you, 1224 01:06:11,960 --> 01:06:14,340 And I wanna make sure that you're safe. 1225 01:06:16,300 --> 01:06:18,890 -Jimmy, that's sweet but-- -April, please. 1226 01:06:20,970 --> 01:06:23,730 Okay, but just for tonight. 1227 01:06:23,770 --> 01:06:24,730 Yeah. 1228 01:06:24,850 --> 01:06:26,940 I still don't know how I feel about all of this. 1229 01:06:29,150 --> 01:06:30,920 I totally understand. 1230 01:06:31,110 --> 01:06:32,730 We've got a lot of time together. 1231 01:06:33,990 --> 01:06:35,690 How about I get us something to drink? 1232 01:06:35,860 --> 01:06:37,490 -Okay. Yeah. -Okay. 1233 01:06:41,410 --> 01:06:45,120 [anxious instrumental music] 1234 01:06:55,260 --> 01:06:57,570 [monitor beeping] 1235 01:06:57,680 --> 01:06:59,220 Everything's been taken care of. 1236 01:06:59,470 --> 01:07:02,390 I went to the girl's house and left her car there. 1237 01:07:02,680 --> 01:07:05,390 Took her suitcases, got rid of them done by the river. 1238 01:07:06,690 --> 01:07:07,520 Covered every base. 1239 01:07:09,690 --> 01:07:11,580 I'm so sorry I had to do all this, 1240 01:07:11,690 --> 01:07:13,700 But there was no other way. 1241 01:07:13,860 --> 01:07:17,010 And don't worry. I made sure jimmy will follow through. 1242 01:07:17,200 --> 01:07:19,070 Wrapped her body in his bedsheets. 1243 01:07:19,280 --> 01:07:22,290 I wiped away all my fingerprints, 1244 01:07:22,370 --> 01:07:23,970 Planted his gun next to her, 1245 01:07:24,200 --> 01:07:26,080 Made sure her phone was disabled. 1246 01:07:26,200 --> 01:07:30,130 I even put the picture he had of you in her pocket. 1247 01:07:30,290 --> 01:07:31,680 It'll look like she broke into his house 1248 01:07:31,880 --> 01:07:34,040 And he caught her stealing it and shot her. 1249 01:07:35,300 --> 01:07:37,550 You'll see how happy we'll be when April's gone. 1250 01:07:50,230 --> 01:07:52,070 [phone line ringing] 1251 01:07:52,270 --> 01:07:54,900 [marie recording] hey, this is the cell phone of marie javins. 1252 01:07:55,150 --> 01:07:57,220 Please leave a message after the beep. 1253 01:07:57,320 --> 01:07:58,130 [voicemail beeps] 1254 01:07:58,200 --> 01:07:59,050 Okay, weird girl. 1255 01:07:59,240 --> 01:08:00,610 I'm not really sure where you ran off to, 1256 01:08:00,860 --> 01:08:02,560 And I'm sure your plane has landed by now, 1257 01:08:02,780 --> 01:08:07,140 So can you please give your officially upset besties a call, 1258 01:08:07,200 --> 01:08:08,080 Like right now? 1259 01:08:09,210 --> 01:08:10,150 Okay. 1260 01:08:10,250 --> 01:08:13,040 [low anxious music] 1261 01:08:33,770 --> 01:08:34,520 Hey, mom. 1262 01:08:35,810 --> 01:08:37,650 Hey. 1263 01:08:37,810 --> 01:08:39,070 Hey. I was just... 1264 01:08:42,660 --> 01:08:44,070 I'm so glad you came by. 1265 01:08:45,490 --> 01:08:47,600 Listen, I have to go to work soon, but- 1266 01:08:47,660 --> 01:08:49,010 It's okay. 1267 01:08:49,120 --> 01:08:51,160 I actually can't stay long. 1268 01:08:51,370 --> 01:08:53,770 Jimmy's making us breakfast. 1269 01:08:53,920 --> 01:08:55,170 He stayed over last night. 1270 01:08:55,330 --> 01:08:56,520 What? 1271 01:08:56,630 --> 01:08:58,280 He slept on the couch, mom. 1272 01:08:58,380 --> 01:09:00,710 [both chuckling] 1273 01:09:00,970 --> 01:09:03,260 But I think it may be something more someday. 1274 01:09:04,550 --> 01:09:08,140 And it has me thinking a lot about family and about us. 1275 01:09:09,980 --> 01:09:13,180 And I haven't been getting good sleep at night. I just... 1276 01:09:15,310 --> 01:09:16,060 I hear you. 1277 01:09:19,940 --> 01:09:20,980 Mom... 1278 01:09:21,240 --> 01:09:24,730 You said that there are some things that I needed to know, 1279 01:09:24,990 --> 01:09:27,200 Some things that you've been protecting me from. 1280 01:09:29,330 --> 01:09:31,870 [stella sighs] 1281 01:09:34,120 --> 01:09:37,500 When your father went away, you blamed me, 1282 01:09:37,590 --> 01:09:41,050 But I couldn't help what happened to him. 1283 01:09:43,340 --> 01:09:45,430 He wasn't the man you thought he was. 1284 01:09:47,140 --> 01:09:47,750 He was-- 1285 01:09:47,890 --> 01:09:49,260 Mom, please. 1286 01:09:51,390 --> 01:09:53,560 He was angry, honey. 1287 01:09:55,020 --> 01:09:56,390 I was very bad. 1288 01:09:56,560 --> 01:09:57,730 For a long, long time. 1289 01:09:58,980 --> 01:10:00,230 I never let you see it. 1290 01:10:01,940 --> 01:10:02,860 I... 1291 01:10:04,200 --> 01:10:08,660 Had to file a restraining order to keep him from hurting me. 1292 01:10:11,200 --> 01:10:12,410 And that's when he left us. 1293 01:10:15,210 --> 01:10:17,210 I'm so sorry I never told you. 1294 01:10:17,210 --> 01:10:18,630 My god. 1295 01:10:18,710 --> 01:10:20,000 I had no idea, mom. 1296 01:10:23,380 --> 01:10:25,610 In my family, when I was growing up, 1297 01:10:25,720 --> 01:10:28,010 Abuse was simply overlooked. 1298 01:10:29,430 --> 01:10:32,220 We were told it was part of being raised. 1299 01:10:34,890 --> 01:10:36,180 When I became a mother, 1300 01:10:37,770 --> 01:10:40,230 I never let that happen to you. 1301 01:10:42,860 --> 01:10:44,280 But I let it happen to me. 1302 01:10:50,410 --> 01:10:51,820 [stella sighs] 1303 01:10:52,040 --> 01:10:52,970 Baby, there's so much more to tell, 1304 01:10:53,120 --> 01:10:57,790 But I've never known how to say it until now. 1305 01:11:01,880 --> 01:11:02,920 And I just... 1306 01:11:03,920 --> 01:11:05,350 I've made such a massive thing. 1307 01:11:05,380 --> 01:11:06,800 Now you haven't. 1308 01:11:06,970 --> 01:11:09,590 [delicate piano music] 1309 01:11:09,680 --> 01:11:12,000 We're working through things now, 1310 01:11:12,260 --> 01:11:14,930 And I don't know how I feel about all of this, 1311 01:11:16,100 --> 01:11:19,310 But I'm listening, and I'm still your daughter. 1312 01:11:21,940 --> 01:11:25,400 You're still my favorite season in the whole wide world. 1313 01:11:28,820 --> 01:11:29,900 Oh, baby... 1314 01:11:32,990 --> 01:11:33,670 I love you. 1315 01:11:33,740 --> 01:11:34,830 I love you too. 1316 01:11:38,830 --> 01:11:41,170 [anxious atmospheric music] 1317 01:11:41,330 --> 01:11:43,920 [phone ringing] 1318 01:11:49,550 --> 01:11:51,120 Yes, this is susan banister. 1319 01:11:51,260 --> 01:11:52,560 [nurse becky] this is nurse becky. 1320 01:11:52,640 --> 01:11:53,850 I have some bad news. 1321 01:11:54,010 --> 01:11:54,620 Yes? 1322 01:11:54,760 --> 01:11:57,370 Your husband just passed away. 1323 01:11:57,390 --> 01:11:58,460 I'm sorry. 1324 01:11:58,560 --> 01:11:59,120 [susan clears throat] 1325 01:11:59,230 --> 01:12:01,570 I understand. I'll... 1326 01:12:01,690 --> 01:12:03,570 Give a few minutes. I'll call you back. 1327 01:12:03,610 --> 01:12:04,860 Of course. 1328 01:12:06,030 --> 01:12:09,570 [tense instrumental music] 1329 01:12:12,820 --> 01:12:15,490 [susan sniffles] 1330 01:12:16,370 --> 01:12:17,660 Jimmy, I'm back. 1331 01:12:20,040 --> 01:12:20,870 What? 1332 01:12:29,550 --> 01:12:32,920 What? 1333 01:12:33,090 --> 01:12:36,510 [uneasy electronic music] 1334 01:12:48,610 --> 01:12:49,650 This is insane. 1335 01:12:51,110 --> 01:12:52,740 They said he was gonna be fine. 1336 01:12:54,950 --> 01:12:56,410 Well, I guess they were wrong. 1337 01:12:57,450 --> 01:12:59,120 We must honor your brother. 1338 01:13:00,120 --> 01:13:01,260 What about marie? 1339 01:13:01,460 --> 01:13:04,250 What happens when April and lisa start looking for her? 1340 01:13:04,460 --> 01:13:06,210 The police are gonna be involved. 1341 01:13:07,380 --> 01:13:09,210 Well, if there's no body, there's no crime. 1342 01:13:09,300 --> 01:13:11,090 So long as we finish what we started. 1343 01:13:11,970 --> 01:13:14,260 What's that supposed to mean? 1344 01:13:14,430 --> 01:13:15,440 Now that patrick is gone, 1345 01:13:15,600 --> 01:13:17,890 We are obligated more than ever to follow through. 1346 01:13:19,180 --> 01:13:21,650 But April hasn't done anything, 1347 01:13:21,810 --> 01:13:23,780 So there's no need to hurt her anymore. 1348 01:13:23,980 --> 01:13:27,820 She is responsible for all of this, and I want her dead, 1349 01:13:27,980 --> 01:13:29,620 You'll make that happen, just like we planned, 1350 01:13:29,820 --> 01:13:32,110 Or marie's body will be found, and when that happens, 1351 01:13:32,360 --> 01:13:34,390 I made sure all the evidence points right at you. 1352 01:13:34,490 --> 01:13:35,950 [tense electronic music] 1353 01:13:36,160 --> 01:13:37,660 You're the one who killed her. 1354 01:13:39,200 --> 01:13:40,240 That'll be your story, 1355 01:13:40,330 --> 01:13:41,560 But the police will never believe it. 1356 01:13:41,790 --> 01:13:44,290 The gun that killed marie is registered in your name, jimmy. 1357 01:13:45,880 --> 01:13:46,640 How the hell did you-- 1358 01:13:46,750 --> 01:13:49,130 Never mind how I did it. It's done. 1359 01:13:49,300 --> 01:13:50,290 Please, don't fight me. 1360 01:13:50,510 --> 01:13:51,960 I'll do whatever I have to. 1361 01:13:52,800 --> 01:13:54,220 You're blackmailing me? 1362 01:13:55,340 --> 01:13:57,840 I love you, jimmy. You're my brother-in-law. 1363 01:13:58,100 --> 01:14:02,180 We'll always be family. Just do this one thing for me. 1364 01:14:03,520 --> 01:14:04,480 Please. 1365 01:14:07,860 --> 01:14:09,360 Kill her! 1366 01:14:09,400 --> 01:14:12,530 [tense music builds] 1367 01:14:18,740 --> 01:14:23,740 -[intense drum music] -[jimmy breathing heavily] 1368 01:14:28,210 --> 01:14:31,250 [crickets chirping] 1369 01:14:32,510 --> 01:14:34,840 [smacks steering wheel] 1370 01:14:35,050 --> 01:14:36,340 [banging steering wheel] 1371 01:14:36,510 --> 01:14:40,140 [jimmy breathing heavily] 1372 01:14:44,480 --> 01:14:47,640 [text message whooshes] 1373 01:14:51,230 --> 01:14:53,730 [phone chirps] 1374 01:14:57,240 --> 01:14:59,720 [jimmy] I can't do what you want. 1375 01:14:59,910 --> 01:15:01,870 I love her, and so did my brother. 1376 01:15:03,370 --> 01:15:04,200 I won't hurt her. 1377 01:15:07,080 --> 01:15:07,750 Oh, jimmy. 1378 01:15:10,420 --> 01:15:14,090 [intense instrumental music] 1379 01:15:28,520 --> 01:15:30,900 [phone beeps] 1380 01:15:33,360 --> 01:15:36,280 [gloomy instrumental music] 1381 01:15:36,360 --> 01:15:39,860 [frantic knocking on door] 1382 01:15:48,620 --> 01:15:49,960 Hey, sorry to barge in. 1383 01:15:50,120 --> 01:15:54,050 I just had to come over. I'm really freaking out. 1384 01:15:54,130 --> 01:15:55,480 Wait, wait. What's going on? 1385 01:15:55,550 --> 01:15:56,380 Well... 1386 01:15:57,420 --> 01:15:58,120 I couldn't reach marie on the phone all day, 1387 01:15:58,300 --> 01:16:00,310 Which is totally not like her. 1388 01:16:00,470 --> 01:16:03,390 So I went over to her house and sort of broke in. 1389 01:16:03,470 --> 01:16:05,430 Okay, just calm down. I'm sure everything's fine. 1390 01:16:05,640 --> 01:16:07,380 It's not fine at all, April. 1391 01:16:07,640 --> 01:16:10,790 Her car was there, but her suitcases were gone, 1392 01:16:10,850 --> 01:16:12,290 And her lucky charm bracelet, 1393 01:16:12,480 --> 01:16:14,270 It was right there on the dresser. 1394 01:16:14,480 --> 01:16:18,190 [ominous instrumental music] 1395 01:16:19,610 --> 01:16:21,310 She'd never get on an airplane without this thing. 1396 01:16:21,450 --> 01:16:22,890 Never. 1397 01:16:23,070 --> 01:16:25,450 She wouldn't just leave like that either. 1398 01:16:26,660 --> 01:16:28,490 I have a very bad feeling about this. 1399 01:16:29,750 --> 01:16:30,410 Me too. 1400 01:16:34,340 --> 01:16:35,590 Susan just texted me. 1401 01:16:37,840 --> 01:16:39,570 Patrick died this morning. 1402 01:16:39,670 --> 01:16:40,460 Oh my god. 1403 01:16:46,100 --> 01:16:48,590 [somber instrumental music] 1404 01:16:48,850 --> 01:16:52,370 I thought they said he was getting better. What happened? 1405 01:16:52,520 --> 01:16:54,230 [April] I don't know what happened. 1406 01:16:56,230 --> 01:17:00,080 [vehicle approaches] 1407 01:17:00,150 --> 01:17:02,740 [jimmy exhales] 1408 01:17:18,050 --> 01:17:19,420 [knocking on door] 1409 01:17:19,590 --> 01:17:20,710 You expecting someone? 1410 01:17:20,710 --> 01:17:21,890 No. 1411 01:17:21,920 --> 01:17:22,760 I'll get it 1412 01:17:27,220 --> 01:17:28,850 The worst time to come over. 1413 01:17:29,890 --> 01:17:31,140 Hello, jimmy, co-- 1414 01:17:35,060 --> 01:17:36,140 Hey. 1415 01:17:36,380 --> 01:17:38,050 Hey, where have you been? 1416 01:17:38,150 --> 01:17:40,420 I needed time. 1417 01:17:40,570 --> 01:17:42,360 I had so much I had to think about. 1418 01:17:42,530 --> 01:17:43,970 Patrick's dead. 1419 01:17:44,170 --> 01:17:44,820 I know. 1420 01:17:45,690 --> 01:17:46,700 How? 1421 01:17:48,740 --> 01:17:50,920 April, can I talk to you alone? 1422 01:17:51,040 --> 01:17:53,410 I think I'm fine standing right here, jimmy! 1423 01:17:55,750 --> 01:17:57,210 Patrick is my half-brother. 1424 01:17:58,800 --> 01:18:00,260 What? 1425 01:18:00,420 --> 01:18:03,000 You must have known who I was back at the restaurant 1426 01:18:03,170 --> 01:18:04,420 When we first met! 1427 01:18:04,420 --> 01:18:05,670 Yes. 1428 01:18:05,720 --> 01:18:07,570 Did you follow me there from work? 1429 01:18:07,600 --> 01:18:08,390 Yes. 1430 01:18:08,640 --> 01:18:10,740 So you've been stalking her since day one. 1431 01:18:10,850 --> 01:18:12,720 It's not like that. It's... 1432 01:18:12,930 --> 01:18:14,580 It's much, much worse, 1433 01:18:14,730 --> 01:18:16,700 But I cannot tell you right now, not yet. 1434 01:18:16,850 --> 01:18:18,600 You're gonna hate me when find it all out, 1435 01:18:18,860 --> 01:18:21,750 But right now we've got to get out of here, April. 1436 01:18:21,820 --> 01:18:22,430 We've gotta go to the police, 1437 01:18:22,610 --> 01:18:23,840 And I will tell them everything. 1438 01:18:23,950 --> 01:18:24,510 Police? 1439 01:18:24,610 --> 01:18:25,470 Yes, I will confess. 1440 01:18:25,610 --> 01:18:27,040 I'll tell them what susan did. 1441 01:18:27,120 --> 01:18:29,700 I'll tell them what we both did. 1442 01:18:29,780 --> 01:18:32,030 I'll tell them about marie and kathy. 1443 01:18:33,290 --> 01:18:34,610 What are you talking about? 1444 01:18:34,790 --> 01:18:36,310 It's susan. 1445 01:18:36,500 --> 01:18:38,800 She's out of control now, and she's not gonna stop until- 1446 01:18:38,840 --> 01:18:39,880 Jimmy. 1447 01:18:39,880 --> 01:18:40,790 What did she do? 1448 01:18:41,880 --> 01:18:43,530 What did you do? 1449 01:18:43,630 --> 01:18:46,510 [phone ringing] 1450 01:18:51,140 --> 01:18:52,430 [April] not a good time, mom. 1451 01:18:53,350 --> 01:18:54,980 [footsteps approaching] 1452 01:18:54,980 --> 01:18:56,280 [lisa gasps] 1453 01:18:56,390 --> 01:18:58,810 [jimmy] susan, no! Don't do this! 1454 01:18:58,900 --> 01:19:00,650 [susan] please, hang up the phone. 1455 01:19:01,920 --> 01:19:03,890 Did I hear you say that was your mom? 1456 01:19:03,990 --> 01:19:04,610 [April] yes. 1457 01:19:07,160 --> 01:19:09,070 Is she coming over here? 1458 01:19:09,120 --> 01:19:11,120 No, no, she's out of town. 1459 01:19:12,290 --> 01:19:13,580 Play the message she left. 1460 01:19:13,620 --> 01:19:15,200 Put it on speaker so I can hear. 1461 01:19:16,500 --> 01:19:17,560 [drops phone and stomps] 1462 01:19:17,670 --> 01:19:18,320 [suspenseful instrumental music] 1463 01:19:18,500 --> 01:19:19,740 -[gun shit] -[women screams] 1464 01:19:19,830 --> 01:19:20,750 Jimmy! 1465 01:19:21,670 --> 01:19:25,460 Please, don't move, either of you! 1466 01:19:25,630 --> 01:19:26,780 [women sobbing] 1467 01:19:26,880 --> 01:19:29,410 Jimmy, I'm so sorry. 1468 01:19:29,510 --> 01:19:30,800 I didn't mean to. 1469 01:19:32,930 --> 01:19:34,750 [jimmy breathing heavily] 1470 01:19:34,850 --> 01:19:35,990 They made me do it. 1471 01:19:36,020 --> 01:19:37,340 You both... 1472 01:19:37,520 --> 01:19:39,350 You both made me do it! 1473 01:19:39,520 --> 01:19:42,120 [women sobbing] 1474 01:19:42,120 --> 01:19:45,150 [vehicle approaches] 1475 01:19:47,990 --> 01:19:50,610 [dog barking] 1476 01:19:56,500 --> 01:19:58,910 [gate creaks] 1477 01:20:01,830 --> 01:20:04,500 [knocks on door] 1478 01:20:10,390 --> 01:20:11,040 Hey. 1479 01:20:11,220 --> 01:20:13,040 I called, but you didn't answer. 1480 01:20:13,300 --> 01:20:15,700 I didn't answer because I don't want you to be here! 1481 01:20:15,770 --> 01:20:17,810 Please don't say that. 1482 01:20:17,850 --> 01:20:19,020 I thought we were making progress. 1483 01:20:19,230 --> 01:20:20,460 Well, you thought wrong. 1484 01:20:20,560 --> 01:20:21,690 I need you to leave. 1485 01:20:21,850 --> 01:20:23,310 Honey... 1486 01:20:23,310 --> 01:20:23,980 Please. 1487 01:20:24,020 --> 01:20:25,870 Mom, you don't understand. 1488 01:20:25,900 --> 01:20:27,220 What? 1489 01:20:27,440 --> 01:20:28,910 I mean, I know I failed you in the past, 1490 01:20:29,070 --> 01:20:31,700 But I'll do whatever I can to make it right. 1491 01:20:31,910 --> 01:20:33,710 I can't tell you right now. 1492 01:20:33,910 --> 01:20:37,830 I can't say anything. I just need you to leave. 1493 01:20:37,910 --> 01:20:41,330 April, please, don't send me away. 1494 01:20:41,420 --> 01:20:42,710 Okay, we can work all this out. 1495 01:20:42,920 --> 01:20:44,820 I'm your mother, and I love you. 1496 01:20:45,000 --> 01:20:48,340 I love you too, mom, but you have to leave. 1497 01:20:49,630 --> 01:20:51,170 I can't say anything. 1498 01:20:53,090 --> 01:20:54,340 Please just go. 1499 01:20:55,600 --> 01:20:56,350 All right. 1500 01:20:57,930 --> 01:20:58,930 I'm going. 1501 01:21:00,690 --> 01:21:02,090 But know that I'll never give up on you. 1502 01:21:02,230 --> 01:21:03,350 Just get out! 1503 01:21:04,230 --> 01:21:05,110 -April! -[door slams] 1504 01:21:05,150 --> 01:21:07,090 [low intense music] 1505 01:21:07,190 --> 01:21:09,780 [April panting] 1506 01:21:13,070 --> 01:21:16,080 [lisa whimpering] 1507 01:21:16,080 --> 01:21:17,850 Are you happy now, you monster? 1508 01:21:17,950 --> 01:21:19,790 I'm not happy at all, April! 1509 01:21:25,040 --> 01:21:27,940 [gate creaks] 1510 01:21:28,000 --> 01:21:29,420 I didn't wanna do any of this. 1511 01:21:30,970 --> 01:21:32,050 But jimmy failed me. 1512 01:21:33,300 --> 01:21:34,720 I'm sorry, but... 1513 01:21:35,800 --> 01:21:37,530 You all have to die. 1514 01:21:37,690 --> 01:21:38,280 April! 1515 01:21:38,310 --> 01:21:39,700 No! 1516 01:21:39,850 --> 01:21:41,430 -[gun thwacks] -[body thuds] 1517 01:21:41,600 --> 01:21:42,420 [stella growls] 1518 01:21:42,420 --> 01:21:46,020 [susan and stella grunting] 1519 01:21:52,760 --> 01:21:54,450 [body slams] 1520 01:21:54,460 --> 01:21:58,030 [women grunting] 1521 01:21:58,030 --> 01:22:00,200 [gun fires] 1522 01:22:01,200 --> 01:22:02,920 [body thuds] 1523 01:22:02,960 --> 01:22:04,420 No, no. Don't. 1524 01:22:04,460 --> 01:22:05,460 Please, don't. 1525 01:22:06,670 --> 01:22:09,490 -[susan breathing heavily] -[stella whimpering] 1526 01:22:09,670 --> 01:22:11,590 [suspenseful instrumental music] 1527 01:22:11,630 --> 01:22:12,680 -[April shouts] -[vase shatters] 1528 01:22:12,720 --> 01:22:14,970 [body thuds] 1529 01:22:18,470 --> 01:22:19,340 April. 1530 01:22:19,350 --> 01:22:20,100 Oh, baby. 1531 01:22:24,350 --> 01:22:24,940 [gentle instrumental music] 1532 01:22:25,020 --> 01:22:25,810 I love you, April. 1533 01:22:25,850 --> 01:22:27,850 [April] I love you. 1534 01:22:30,150 --> 01:22:32,100 [jimmy] my dearest April, 1535 01:22:32,320 --> 01:22:34,820 I cannot begin to express the regret I feel 1536 01:22:35,030 --> 01:22:36,610 Over what happened that night. 1537 01:22:37,870 --> 01:22:39,380 But I am happy the darkness has lifted 1538 01:22:39,530 --> 01:22:40,780 And you and yours are safe now. 1539 01:22:42,620 --> 01:22:44,960 [jimmy and April] if I could change the past, I would. 1540 01:22:45,080 --> 01:22:47,930 The next best thing, I guess, is to make amends. 1541 01:22:48,040 --> 01:22:49,830 We all lose our way sometimes. 1542 01:22:49,920 --> 01:22:51,300 [just April] we all find ourselves faced 1543 01:22:51,340 --> 01:22:53,330 With difficult choices. 1544 01:22:53,380 --> 01:22:55,390 But none of that excuses what I did. 1545 01:22:55,510 --> 01:22:57,780 I never expect you to forgive me, 1546 01:22:58,050 --> 01:23:00,390 But please know that, for the sake of you and your mother 1547 01:23:00,600 --> 01:23:02,430 And everything I almost cost you, 1548 01:23:04,060 --> 01:23:05,790 I will remain beholden to you, April, 1549 01:23:05,890 --> 01:23:07,910 For the rest of my life. 1550 01:23:07,980 --> 01:23:08,850 Jimmy." 1551 01:23:10,060 --> 01:23:13,440 I don't know whether to hate him or feel sorry for him. 1552 01:23:14,400 --> 01:23:15,860 He had a few issues. 1553 01:23:16,740 --> 01:23:18,030 But he can't hurt you anymore. 1554 01:23:19,910 --> 01:23:21,030 How many is that now? 1555 01:23:21,950 --> 01:23:22,970 17 letters. 1556 01:23:23,040 --> 01:23:23,910 Wow. 1557 01:23:24,870 --> 01:23:26,950 I should probably just throw them away. 1558 01:23:27,160 --> 01:23:27,970 It's good that you haven't. 1559 01:23:28,080 --> 01:23:29,920 You're trying to make sense of it all. 1560 01:23:31,160 --> 01:23:32,760 Maybe. 1561 01:23:32,800 --> 01:23:34,040 You saved his life. 1562 01:23:35,260 --> 01:23:35,990 Ours too. 1563 01:23:36,090 --> 01:23:38,900 [gentle piano music] 1564 01:23:39,010 --> 01:23:40,980 You know, the funny thing is 1565 01:23:41,100 --> 01:23:44,270 I just keep seeing how he looked at me, 1566 01:23:44,390 --> 01:23:46,560 How I saw patrick and him the whole time 1567 01:23:46,770 --> 01:23:48,140 And didn't even know it. 1568 01:23:49,440 --> 01:23:52,480 He would even use patrick's catchphrase, "live and learn". 1569 01:23:54,150 --> 01:23:56,670 Sometimes we just can't see what's right in front of us, 1570 01:23:56,740 --> 01:23:58,750 You know, it's too close. 1571 01:23:58,780 --> 01:23:59,790 Yeah. 1572 01:23:59,950 --> 01:24:02,030 And I think you really wanted your happy ending. 1573 01:24:03,410 --> 01:24:04,910 I really wanted that for you too. 1574 01:24:06,200 --> 01:24:07,240 Who knew, right? 1575 01:24:07,250 --> 01:24:08,080 [April] yeah. 1576 01:24:09,120 --> 01:24:10,950 Well, they'll both be in prison a long time 1577 01:24:11,130 --> 01:24:12,080 For what they did. 1578 01:24:14,550 --> 01:24:15,540 You're strong. 1579 01:24:16,760 --> 01:24:19,590 You've already made it, how you've closed the door. 1580 01:24:21,840 --> 01:24:23,260 We're both free now. 1581 01:24:23,430 --> 01:24:26,600 [soft orchestral music] 1582 01:24:26,810 --> 01:24:30,350 [brooding electronic music] 108127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.