Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:09,400
JULY 19, 1998
2
00:00:09,760 --> 00:00:13,640
FOR ETERNITY
3
00:00:34,360 --> 00:00:35,400
Ludo!
4
00:00:36,560 --> 00:00:38,480
-Ludo?
-Yeah?
5
00:00:38,560 --> 00:00:39,440
Can you hear anything?
6
00:00:43,280 --> 00:00:44,520
I don't hear a thing.
7
00:00:46,760 --> 00:00:49,160
That's normal.
It's really early. She's asleep.
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,080
We put her down at 10:00 p.m.
She's never slept nine hours straight.
9
00:01:02,400 --> 00:01:04,800
-Do you think we should go check?
-No.
10
00:01:06,360 --> 00:01:10,240
-You'll wake her up.
-What if she's stopped breathing?
11
00:01:12,320 --> 00:01:13,920
Then there's no hurry.
12
00:01:15,080 --> 00:01:18,080
The medical examiner won't come out
before 9:00 a.m. on a Sunday.
13
00:01:22,000 --> 00:01:22,840
Excuse me.
14
00:01:34,680 --> 00:01:35,800
What's the verdict?
15
00:01:36,440 --> 00:01:37,400
She's breathing.
16
00:01:41,560 --> 00:01:44,720
-Are you really going for a run now?
-Want to join?
17
00:01:45,920 --> 00:01:46,760
No.
18
00:01:49,720 --> 00:01:56,400
Did you know there are other, apparently
more efficient ways of working out?
19
00:01:57,160 --> 00:01:58,840
It's better for your health.
20
00:02:00,040 --> 00:02:00,920
-Really?
-Yeah.
21
00:02:01,000 --> 00:02:04,360
You have to take your clothes off,
not put them on.
22
00:02:09,240 --> 00:02:11,520
You feed Juliette
within the hour at the latest.
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,000
Okay. I get it.
24
00:02:15,960 --> 00:02:18,560
Go! Leave me on my own!
25
00:02:19,920 --> 00:02:22,200
"Run, Forrest, run!"
26
00:02:23,920 --> 00:02:24,760
Hey, Mélou?
27
00:02:25,280 --> 00:02:26,120
Yes?
28
00:02:27,400 --> 00:02:28,240
No, nothing.
29
00:02:31,000 --> 00:02:33,160
Forrest! Wait, Forrest.
30
00:02:33,760 --> 00:02:35,200
Stop calling me Forrest.
31
00:02:35,720 --> 00:02:36,560
What?
32
00:02:37,120 --> 00:02:38,840
We're world champions!
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
We can die happy.
34
00:02:44,920 --> 00:02:47,480
Well, it's been a week.
Time to get over it.
35
00:03:05,040 --> 00:03:05,920
Fuck!
36
00:03:09,680 --> 00:03:10,520
Shit.
37
00:03:16,400 --> 00:03:17,840
I forgot to wake up.
38
00:03:18,440 --> 00:03:22,080
You're the world champion
when it comes to sleeping.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,040
Come, my Juju. Come to Daddy!
40
00:03:24,120 --> 00:03:26,000
Come on.
41
00:03:26,720 --> 00:03:30,200
Let's get the door.
Mommy has forgotten her keys.
42
00:03:30,280 --> 00:03:32,040
As usual.
43
00:03:33,600 --> 00:03:35,440
Well, no. It's Nathan.
44
00:03:35,520 --> 00:03:38,000
He's way less good-looking than Mommy.
45
00:03:38,080 --> 00:03:38,920
Hey, man.
46
00:03:40,600 --> 00:03:41,800
POLICE
47
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
Can you put Juliette down, please?
48
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
No.
49
00:03:50,720 --> 00:03:51,560
It's Mél.
50
00:03:55,920 --> 00:03:57,000
She…
51
00:03:59,240 --> 00:04:00,640
There's been an accident.
52
00:04:02,760 --> 00:04:04,400
I don't know what happened.
53
00:04:05,800 --> 00:04:07,280
She was found on the beach.
54
00:04:08,800 --> 00:04:10,640
Listen, you shouldn't be alone.
55
00:04:11,800 --> 00:04:13,280
You're coming with me, Ludo.
56
00:04:50,200 --> 00:04:51,640
{\an8}JULY 7, 2025
57
00:04:51,720 --> 00:04:53,920
{\an8}Ludo, what are you doing?
58
00:05:09,520 --> 00:05:12,240
{\an8}POLICE
59
00:05:16,240 --> 00:05:17,400
{\an8}Do we know who she is?
60
00:05:17,480 --> 00:05:21,120
{\an8}No. No bag. No phone. Nothing.
61
00:05:34,800 --> 00:05:37,160
{\an8}-You okay? You're holding up?
-Yeah.
62
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
{\an8}I can handle it if it's too much.
63
00:05:42,360 --> 00:05:43,880
{\an8}No. Don't worry.
64
00:05:44,720 --> 00:05:46,320
{\an8}I've been back here before.
65
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
{\an8}Is that necessary?
66
00:05:51,240 --> 00:05:54,120
{\an8}Can't we work in peace?
Do you have to keep making that noise?
67
00:05:54,200 --> 00:05:56,520
{\an8}Go on, Rex. Go find the lady's stuff.
68
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
{\an8}Go on, Rex! Go!
69
00:05:57,880 --> 00:05:59,000
{\an8}SCANNING
70
00:05:59,080 --> 00:06:00,800
{\an8}Kim, where are forensics?
71
00:06:02,040 --> 00:06:05,600
{\an8}Have they not heard of tidal coefficients?
Our crime scene will be gone.
72
00:06:05,680 --> 00:06:09,440
{\an8}The medical examiner is in Crozon.
By the time she arrives, forget about it.
73
00:06:11,320 --> 00:06:14,920
{\an8}Did the team that pulled the corpse
say who found the body?
74
00:06:15,000 --> 00:06:18,080
{\an8}The little girl over there.
Heads-up, she won't talk.
75
00:06:21,240 --> 00:06:22,080
{\an8}Here.
76
00:06:28,800 --> 00:06:30,960
What's up with Ludo?
Why is he acting weird?
77
00:06:32,320 --> 00:06:35,520
-We found his wife on this beach.
-Are you kidding?
78
00:06:36,560 --> 00:06:37,400
Over there.
79
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
She fell off that cliff?
80
00:06:40,520 --> 00:06:42,040
Here we go. About time!
81
00:06:42,120 --> 00:06:46,560
Ladies and gents, let's get a move on!
Come on! Have you seen the time?
82
00:06:46,640 --> 00:06:48,760
In ten minutes,
there will be water everywhere!
83
00:06:59,640 --> 00:07:02,120
Hi. What's your name?
84
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Her name's Lison.
85
00:07:04,720 --> 00:07:07,160
Hi, Lison. I'm Ludo.
86
00:07:07,680 --> 00:07:08,960
I'm a policeman.
87
00:07:11,240 --> 00:07:13,080
Would you like to be my partner?
88
00:07:19,520 --> 00:07:22,320
Look at these treasures
you have in your bucket.
89
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
Where did you pick them up?
90
00:07:26,400 --> 00:07:27,240
Over there?
91
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
Can I see? Yeah?
92
00:07:33,120 --> 00:07:35,240
Whoa, these feathers are beautiful.
93
00:07:46,600 --> 00:07:49,480
What I suggest is
that I'll hold onto this,
94
00:07:50,160 --> 00:07:52,920
and you keep everything else.
95
00:07:53,760 --> 00:07:55,560
Do you agree? Yeah?
96
00:07:57,400 --> 00:08:00,000
Thank you. And well done, Lt. Lison.
97
00:08:10,640 --> 00:08:13,680
Zoé Isabelle Levy, 45 years old.
98
00:08:14,600 --> 00:08:18,000
-You didn't find her phone?
-No signs of intentional violence.
99
00:08:19,640 --> 00:08:22,840
Yeah? Look at the back of her neck.
Looks like a wound.
100
00:08:24,400 --> 00:08:27,280
That could've been the waves
throwing her against the rocks.
101
00:08:28,040 --> 00:08:29,320
Damn!
102
00:08:30,440 --> 00:08:32,320
Hey, this isn't cheap.
103
00:08:32,400 --> 00:08:34,640
With your dress sense,
you know about sandals?
104
00:08:34,720 --> 00:08:38,840
I got Flo a pair for her birthday.
Cost me an arm and a leg.
105
00:08:39,840 --> 00:08:42,600
Your story is suspect.
Do you have an alibi?
106
00:08:43,920 --> 00:08:46,880
Can we finish up? I don't want
to stick around here too long.
107
00:08:48,320 --> 00:08:49,160
Ludo?
108
00:08:49,840 --> 00:08:53,440
Necklace. Rings.
Sexy dress. Little flashy purse.
109
00:08:54,720 --> 00:08:57,080
Isn't she overdressed
for a night on the beach?
110
00:08:57,160 --> 00:08:58,960
-A date that turned bad?
-Yeah.
111
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Ludo, Nathan!
112
00:09:10,880 --> 00:09:12,680
Shit. It's almost washed away.
113
00:09:14,800 --> 00:09:17,040
Hopefully Rex had time to see something.
114
00:09:31,320 --> 00:09:34,080
OFFICIAL REPORT
115
00:09:43,760 --> 00:09:45,240
-Tintin?
-Commander?
116
00:09:45,320 --> 00:09:46,560
Coffee, please.
117
00:09:47,640 --> 00:09:48,680
Of course.
118
00:09:50,840 --> 00:09:54,160
"Capt. Dad"? Fucking hell.
119
00:09:54,240 --> 00:09:59,160
What? A Father's Day gift. I couldn't
tell my kids it was a shit gift.
120
00:09:59,240 --> 00:10:02,320
Zoé Levy's sister is coming in
tomorrow morning to identify the body.
121
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
-Cool.
-What about the husband?
122
00:10:05,240 --> 00:10:06,720
I couldn't get hold of him.
123
00:10:06,800 --> 00:10:10,000
Call him again.
Nathan, shall we go brief Le Goff?
124
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
Hasn't he left already?
125
00:10:13,560 --> 00:10:16,240
-No, he's here.
-Why do you want to brief him?
126
00:10:16,320 --> 00:10:19,440
-He's a tourist. He doesn't give a damn.
-It's procedure.
127
00:10:21,760 --> 00:10:24,680
His bag's already packed.
I bet it stinks of deodorant in there.
128
00:10:26,520 --> 00:10:27,720
-Come on.
-Come in!
129
00:10:32,760 --> 00:10:36,360
Boss, we're asking for
an inquiry into the drowning.
130
00:10:36,960 --> 00:10:40,080
-An inquiry for a drowned woman?
-The victim's name is Zoé--
131
00:10:40,160 --> 00:10:41,480
I trust you.
132
00:10:41,560 --> 00:10:43,480
The SWAT team has seized
200 kilos of coke.
133
00:10:43,560 --> 00:10:46,360
I need to hurry to Rennes.
You hold the fort.
134
00:10:55,520 --> 00:10:57,840
You start the search.
I'll head over to VR.
135
00:10:57,920 --> 00:10:59,200
The files are done?
136
00:10:59,920 --> 00:11:02,480
I'll put pressure on Agathe.
I don't want it to drag on.
137
00:11:02,560 --> 00:11:05,720
-I'll let you know what we find.
-We're doing a search?
138
00:11:06,800 --> 00:11:11,240
-Feel free to keep me in the loop.
-Come on, don't take it the wrong way.
139
00:11:12,520 --> 00:11:15,640
We've been working together for 30 years.
It's normal. It's smooth.
140
00:11:15,720 --> 00:11:20,040
-We're a team. It's Nathan and Ludo.
-Well, now it's Kim and Capt. Dad.
141
00:11:20,560 --> 00:11:24,120
It was Father's Day, okay?
It's more useful than a pasta necklace.
142
00:11:25,720 --> 00:11:28,120
-You have the Zoé Levy file?
-Yeah. It's loading.
143
00:11:29,240 --> 00:11:32,000
No need to pressure me. It's loading.
144
00:11:34,400 --> 00:11:37,640
It's loading, like… How long will it take?
145
00:11:38,760 --> 00:11:39,600
It's loading.
146
00:11:55,720 --> 00:11:58,240
Don't touch my rooibos.
It's booby-trapped.
147
00:12:04,400 --> 00:12:07,280
Nearly done. 98%.
148
00:12:07,360 --> 00:12:10,120
98% is fine. Give it here. That'll do.
149
00:12:10,200 --> 00:12:11,840
No. 2% is 2%.
150
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
Not all the rocks have loaded. No good.
151
00:12:14,040 --> 00:12:16,720
I don't care about the rocks.
Has the crime scene loaded?
152
00:12:16,800 --> 00:12:18,000
It was loaded first.
153
00:12:18,080 --> 00:12:20,920
Great. We're not going
to wait for the fish too. Hand it over.
154
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
You won't have the rocks.
155
00:12:24,880 --> 00:12:25,840
You're annoying.
156
00:12:29,200 --> 00:12:31,960
Don't come complaining if it glitches.
157
00:12:32,600 --> 00:12:35,120
-I don't know what a glitch is.
-You'll know when you see one.
158
00:12:36,000 --> 00:12:37,280
Careful. It's new equipment.
159
00:12:39,400 --> 00:12:41,840
All that money poured into VR, seriously.
160
00:12:41,920 --> 00:12:45,080
We could have set some aside
to get you a haircut.
161
00:12:47,240 --> 00:12:48,680
You can't make that joke.
162
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
Z. LEVY CASE
163
00:13:20,880 --> 00:13:22,840
LOADING
STARTING UP
164
00:13:33,360 --> 00:13:34,320
Let's do this.
165
00:13:35,000 --> 00:13:36,040
VR START-UP
166
00:13:36,120 --> 00:13:39,080
VR LOADING
167
00:13:39,160 --> 00:13:41,080
VICTIM: ZOÉ LEVY
CORSEN BEACH
168
00:13:41,160 --> 00:13:45,200
SELECT ZONE A, B OR C
169
00:13:46,640 --> 00:13:47,880
Zone A.
170
00:13:49,520 --> 00:13:51,440
ZONE A
BEACH, SOUTH
171
00:14:09,440 --> 00:14:11,440
Ludo! What the hell are you doing?
172
00:14:19,480 --> 00:14:20,600
Do we know who she is?
173
00:14:21,400 --> 00:14:23,440
-Ludo?
-Yeah?
174
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
Try not to crash into anything this time.
175
00:14:25,960 --> 00:14:30,120
Come on, I'm not an old idiot, Agathe.
But thanks for caring.
176
00:14:30,200 --> 00:14:32,480
I'm worried about the glasses, not you.
177
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
It's okay. I think I've got the hang of--
178
00:14:39,280 --> 00:14:40,960
You okay? You're holding up?
179
00:14:43,440 --> 00:14:44,320
Yeah.
180
00:14:44,400 --> 00:14:46,400
I can handle it if it's too much.
181
00:14:46,480 --> 00:14:47,320
Cut the sound.
182
00:15:01,880 --> 00:15:03,040
Back to the start.
183
00:15:14,960 --> 00:15:15,840
N + Z.
184
00:15:16,360 --> 00:15:17,200
There you go.
185
00:15:18,560 --> 00:15:19,400
Capture.
186
00:15:20,160 --> 00:15:22,200
PHOTOGRAPH - DONE
187
00:16:05,240 --> 00:16:06,400
No, it can't be.
188
00:16:08,320 --> 00:16:09,160
Mélanie?
189
00:16:25,000 --> 00:16:25,840
END OF VR ZONE
190
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
What's that noise?
191
00:16:35,360 --> 00:16:37,960
Listen, I don't see anything.
The files are fine.
192
00:16:38,600 --> 00:16:41,840
Then again, 2% is 2%.
You didn't want to wait for 100%.
193
00:16:41,920 --> 00:16:44,120
Maybe it's an artifact
in the reconstruction.
194
00:16:45,640 --> 00:16:46,480
Agathe…
195
00:16:47,560 --> 00:16:48,400
A bug.
196
00:16:51,840 --> 00:16:53,520
No, there was someone there.
197
00:16:54,040 --> 00:16:57,160
Someone who wasn't there before.
Who wasn't at the crime scene.
198
00:16:57,240 --> 00:16:58,120
Are you sure?
199
00:17:00,080 --> 00:17:01,600
Yes, I'm absolutely sure.
200
00:17:01,680 --> 00:17:05,800
Maybe you weren't paying attention.
You didn't notice her on the beach.
201
00:17:09,280 --> 00:17:11,520
Please don't get your DNA on my files.
202
00:17:13,520 --> 00:17:16,480
-What are those files?
-Old cases I have to digitalize.
203
00:17:25,120 --> 00:17:27,800
Is it possible
204
00:17:27,880 --> 00:17:32,920
that two different cases
that happened at exactly the same location
205
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
might get mixed up in there?
206
00:17:37,960 --> 00:17:40,440
-Get mixed up?
-Yes, I mean, for the files to corrupt.
207
00:17:40,520 --> 00:17:42,880
Right, corrupt. You're talking nonsense.
208
00:17:42,960 --> 00:17:45,120
-Is it a yes or a no?
-Of course not.
209
00:17:45,200 --> 00:17:47,120
Things can't get mixed up in there.
210
00:17:48,520 --> 00:17:49,360
Unbelievable.
211
00:17:50,520 --> 00:17:53,520
Listen, the files are fine.
The glasses are fine.
212
00:17:55,400 --> 00:17:59,400
Have you seen someone about your insomnia?
A lack of sleep can cause hallucinations.
213
00:17:59,480 --> 00:18:01,320
-When my cousin had twins…
-You're right.
214
00:18:02,880 --> 00:18:04,600
I must've been hallucinating.
215
00:18:49,360 --> 00:18:51,280
-Good evening.
-Good evening.
216
00:18:51,360 --> 00:18:53,080
-Good evening.
-Good evening.
217
00:18:54,480 --> 00:18:56,160
Did you miss me?
218
00:18:56,800 --> 00:18:59,040
"Yes, we really missed you!"
219
00:19:01,560 --> 00:19:06,040
-You know I'm on duty in half an hour?
-I'm sorry, Juju. A new case came in.
220
00:19:11,880 --> 00:19:13,960
You okay? You seem lost in thought.
221
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
I'm fine. It's just…
222
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
Well, a woman drowned.
223
00:19:21,720 --> 00:19:22,560
Drowned where?
224
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
The Corsen beach.
225
00:19:29,520 --> 00:19:32,640
Right, let's go straight
to a strong bottle of red.
226
00:19:33,760 --> 00:19:34,600
Right?
227
00:19:35,800 --> 00:19:37,160
No, I'll be fine.
228
00:19:39,320 --> 00:19:41,320
I'll be fine. It's all good.
229
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
-Did you have a good day at the hospital?
-Yeah.
230
00:19:46,080 --> 00:19:48,040
The doctors weren't too annoying?
231
00:19:49,880 --> 00:19:50,920
Dad?
232
00:19:51,640 --> 00:19:54,680
Did the fish eat her eyes?
233
00:19:55,480 --> 00:19:57,400
We have a psychopath in the family.
234
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
-For real.
-We've got a real psychopath.
235
00:19:59,720 --> 00:20:02,640
-Anyway, what did I miss?
-Juliette and Noémie got back together.
236
00:20:06,920 --> 00:20:09,480
Well… that's good.
237
00:20:10,240 --> 00:20:13,560
But I thought…
Didn't you split up for good?
238
00:20:13,640 --> 00:20:16,520
Yes, but we talked.
Now we get on a lot better.
239
00:20:16,600 --> 00:20:17,640
Oh, cool.
240
00:20:18,640 --> 00:20:19,480
Cool.
241
00:20:20,080 --> 00:20:21,120
It's true though.
242
00:20:21,200 --> 00:20:24,840
She even canceled a weekend
with her friends to help her pack.
243
00:20:24,920 --> 00:20:26,880
-That's great.
-She's making a real effort.
244
00:20:26,960 --> 00:20:28,680
Great. I'm really pleased.
245
00:20:28,760 --> 00:20:31,400
Is she gonna pay for the computer
she threw out the window?
246
00:20:31,920 --> 00:20:32,760
Good evening.
247
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
Noémie! How are you?
248
00:20:37,120 --> 00:20:38,240
Very well, and you?
249
00:20:38,720 --> 00:20:40,840
Great. That really suits you, that…
250
00:20:41,880 --> 00:20:43,360
-Hi.
-Well…
251
00:20:47,920 --> 00:20:49,280
-Shall we go?
-Sure.
252
00:20:49,360 --> 00:20:50,200
Bye.
253
00:20:50,280 --> 00:20:51,480
-Bye!
-Bye.
254
00:20:56,600 --> 00:20:58,320
-She didn't notice!
-No.
255
00:20:59,080 --> 00:21:03,000
I almost complimented her. Practically
got up and gave her a kiss on the cheek.
256
00:22:09,160 --> 00:22:11,920
READY TO SCAN
257
00:22:20,480 --> 00:22:21,600
OPEN FILE
258
00:22:28,280 --> 00:22:30,000
OPENING: CHECKING PERMISSIONS
259
00:22:30,080 --> 00:22:31,160
ACCESS AUTHORIZED
260
00:22:35,360 --> 00:22:36,480
{\an8}Z. LEVY CASE
261
00:22:44,680 --> 00:22:46,800
USER: LUDOVIC BÉGUIN
VICTIM: ZOÉ LEVY
262
00:22:47,720 --> 00:22:48,560
Zone B.
263
00:23:03,640 --> 00:23:04,480
Zone C.
264
00:23:05,280 --> 00:23:06,760
END OF ZONE B
265
00:23:06,840 --> 00:23:08,320
UPLOAD COMPLETE
266
00:23:19,960 --> 00:23:21,000
Mélanie?
267
00:23:23,360 --> 00:23:26,040
Can you see me? Can you hear me?
268
00:23:26,800 --> 00:23:28,160
I didn't see you arrive.
269
00:23:29,920 --> 00:23:32,160
This is impossible. I'm hallucinating.
270
00:23:32,840 --> 00:23:34,800
Are you okay, sir? Are you lost?
271
00:23:40,720 --> 00:23:42,000
What time is it?
272
00:23:45,320 --> 00:23:47,240
It's 11:40 p.m. 7th July.
273
00:23:47,320 --> 00:23:48,680
11:40 p.m.?
274
00:23:50,440 --> 00:23:51,280
11…
275
00:23:52,120 --> 00:23:54,040
So, it's nighttime for you now?
276
00:23:56,800 --> 00:23:58,080
Yeah. It's nighttime.
277
00:24:00,240 --> 00:24:01,360
And July 7th…
278
00:24:03,120 --> 00:24:04,240
2025?
279
00:24:04,320 --> 00:24:05,360
No!
280
00:24:06,880 --> 00:24:07,800
'98.
281
00:24:13,880 --> 00:24:14,840
Shit…
282
00:24:15,400 --> 00:24:16,600
You don't recognize me?
283
00:24:19,200 --> 00:24:20,240
It's me, Ludo.
284
00:24:21,280 --> 00:24:22,920
Your husband. Wait.
285
00:24:23,640 --> 00:24:27,200
I'm 52 because I'm…
286
00:24:27,280 --> 00:24:32,080
For me, it's July 7th too.
It's 11:40 p.m., but it's 2025.
287
00:24:33,840 --> 00:24:36,320
-What is this, a joke?
-No.
288
00:24:36,400 --> 00:24:38,600
It's not a joke. Really, I'm in 2025.
289
00:24:38,680 --> 00:24:40,920
I'm at a crime scene
in a virtual reality room.
290
00:24:41,000 --> 00:24:43,880
Okay. I don't understand any of this.
Excuse me, I have to go.
291
00:24:43,960 --> 00:24:45,040
Wait, Mélou!
292
00:24:46,000 --> 00:24:47,960
You were born on January 2, 1970.
293
00:24:49,480 --> 00:24:51,080
We live on Route du Dellec.
294
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
We have a baby daughter together.
295
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Juliette.
296
00:24:59,280 --> 00:25:00,480
She's 11 months old.
297
00:25:01,720 --> 00:25:04,880
-How do you know that?
-I know everything.
298
00:25:05,880 --> 00:25:09,080
You have a mole that
you have a complex about on your back.
299
00:25:09,600 --> 00:25:10,440
I had it removed.
300
00:25:10,520 --> 00:25:13,080
Yes, and now the scar
bothers you even more.
301
00:25:14,920 --> 00:25:16,120
You love this beach.
302
00:25:16,200 --> 00:25:19,120
You come here all the time.
Whenever you can't sleep.
303
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
You love running.
304
00:25:23,280 --> 00:25:26,880
I actually call you Forrest,
and you hate it, but I like it.
305
00:25:26,960 --> 00:25:29,640
The first time I kissed you,
we were watching Forrest Gump.
306
00:25:29,720 --> 00:25:31,640
You're some kind of doppelgänger?
307
00:25:31,720 --> 00:25:33,400
-You're messing with me?
-No.
308
00:25:33,480 --> 00:25:37,560
-You've had your fun. Can I go?
-No! Mélou, I beg you! I have proof.
309
00:25:37,640 --> 00:25:39,800
I can prove that what I'm saying is true.
310
00:25:41,880 --> 00:25:44,120
What's the next World Cup match?
311
00:25:47,320 --> 00:25:48,480
I don't remember.
312
00:25:49,600 --> 00:25:50,440
It's…
313
00:25:53,040 --> 00:25:54,000
it's the semifinal.
314
00:25:54,080 --> 00:25:56,160
-The semifinal against Croatia?
-Yes.
315
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
Thuram's going to score twice. You'll see.
316
00:25:58,920 --> 00:26:01,240
Thuram! That's ridiculous!
317
00:26:01,320 --> 00:26:02,800
I have something better.
318
00:26:04,520 --> 00:26:05,480
Go into our kitchen.
319
00:26:06,960 --> 00:26:09,440
There's an old cereal packet
in the cupboard.
320
00:26:09,520 --> 00:26:11,320
That's where I hide my smokes.
321
00:26:12,760 --> 00:26:15,560
No. You were given
the wrong information there.
322
00:26:15,640 --> 00:26:17,880
Ludo quit smoking. We quit together.
323
00:26:17,960 --> 00:26:21,320
We were supposed to, but I lied.
I really quit after you died.
324
00:26:27,960 --> 00:26:30,280
I don't know why
Ludo asked you to do this.
325
00:26:30,880 --> 00:26:33,320
-No, Mélanie.
-I forbid you from following me!
326
00:26:33,840 --> 00:26:34,680
Please--
327
00:26:36,400 --> 00:26:37,480
I'll wait here for you!
328
00:27:18,120 --> 00:27:18,960
Mélou?
329
00:27:20,320 --> 00:27:22,600
All done. I finished the last wall.
330
00:27:23,800 --> 00:27:25,320
I told you I'd finish tonight.
331
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
You have to come see. It looks great.
332
00:27:56,880 --> 00:27:59,680
Excuse me. Sorry.
333
00:28:02,720 --> 00:28:04,280
It was you on the beach.
334
00:28:06,600 --> 00:28:07,640
What?
335
00:28:08,480 --> 00:28:09,320
The guy.
336
00:28:11,160 --> 00:28:14,160
It was you,
with makeup on so you'd look old.
337
00:28:14,880 --> 00:28:17,560
If it was a joke, it's really not funny.
338
00:28:19,080 --> 00:28:21,840
So you saw an old version of me,
is that it?
339
00:28:23,080 --> 00:28:23,920
Was I hot?
340
00:28:25,440 --> 00:28:26,760
No, actually, hold on…
341
00:28:27,480 --> 00:28:29,160
Did I have hair?
342
00:28:29,240 --> 00:28:30,600
Ludo, it freaked me out.
343
00:28:31,920 --> 00:28:34,680
If that's your way of stopping me
from running at night, it's stupid.
344
00:28:40,280 --> 00:28:41,320
No. It wasn't me.
345
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
Come on, stop it.
346
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
No, it wasn't me.
347
00:28:44,760 --> 00:28:46,240
Do you know what I think?
348
00:28:47,840 --> 00:28:51,720
I think I turn you on so much
that you see me everywhere.
349
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
Look, I'll show you. Can you see me?
350
00:28:55,800 --> 00:28:57,520
-Yes.
-That means you're turned on.
351
00:29:07,000 --> 00:29:09,400
Come on, please, Juju, make an effort.
352
00:29:11,240 --> 00:29:12,120
Come on!
353
00:29:13,600 --> 00:29:15,920
Please, open your mouth.
354
00:29:20,080 --> 00:29:24,360
I know what you want. You want
Daddy's cereal because it makes a noise.
355
00:29:24,440 --> 00:29:25,360
Here, look.
356
00:29:26,120 --> 00:29:27,480
You can play with this.
357
00:29:29,800 --> 00:29:31,920
Here. But you can't eat it.
358
00:29:32,000 --> 00:29:33,360
It's only for grownups.
359
00:29:34,240 --> 00:29:35,120
Play with this.
360
00:29:36,960 --> 00:29:39,120
See? Here, take a spoon.
361
00:29:46,600 --> 00:29:47,680
That one is empty!
362
00:30:01,000 --> 00:30:02,200
I didn't smoke them!
363
00:30:34,040 --> 00:30:34,960
Come on, Mélou.
364
00:30:42,000 --> 00:30:44,680
Ludo? Is that you? When did you get here?
365
00:30:45,960 --> 00:30:48,920
Just now, a few minutes ago.
366
00:30:49,000 --> 00:30:52,360
Nathan's looking for you.Weren't you meeting him at the morgue?
367
00:30:53,120 --> 00:30:57,000
Can you tell him I need
another ten minutes? Thanks, Agathe.
368
00:30:57,080 --> 00:31:00,400
I must have missed something.When did I become your secretary?
369
00:31:00,480 --> 00:31:04,640
You… you're not my… Agathe,
no one would want you as their secretary.
370
00:31:04,720 --> 00:31:05,960
How did you do it?
371
00:31:11,960 --> 00:31:13,200
What is this madness?
372
00:31:16,880 --> 00:31:18,800
-Listen…
-Don't touch me!
373
00:31:20,720 --> 00:31:21,560
What was that?
374
00:31:21,640 --> 00:31:27,280
That's what I was trying to explain.
We're not exactly in the same… space-time.
375
00:31:29,440 --> 00:31:30,880
How is it possible?
376
00:31:32,440 --> 00:31:33,360
I have no idea.
377
00:31:35,040 --> 00:31:38,680
I don't know. Some kind of vortex
must have been created somewhere.
378
00:31:39,840 --> 00:31:43,320
We must have opened up
a spatiotemporal rift or I…
379
00:31:44,000 --> 00:31:47,480
I don't know how it works,
but it's brilliant.
380
00:31:49,320 --> 00:31:50,360
It's brilliant.
381
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
Is it really you?
382
00:32:07,200 --> 00:32:08,040
Yes.
383
00:32:09,200 --> 00:32:10,720
A few years older.
384
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
I missed you so much.
385
00:32:19,240 --> 00:32:20,280
That means…
386
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
what you said…
387
00:32:24,360 --> 00:32:27,840
the smokes, the… Am I really going to die?
388
00:32:33,120 --> 00:32:33,960
What happened?
389
00:32:35,960 --> 00:32:37,880
It was an accident.
You fell off the cliff.
390
00:32:40,160 --> 00:32:42,280
I fell? How? Was I running?
391
00:32:43,200 --> 00:32:44,160
Where was it?
392
00:32:46,800 --> 00:32:47,920
Where was it?
393
00:32:52,200 --> 00:32:53,040
Up there.
394
00:32:55,200 --> 00:32:56,240
On the path.
395
00:33:12,120 --> 00:33:14,080
Maybe we can stop it from happening.
396
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Maybe we can change your future.
397
00:33:18,240 --> 00:33:19,080
How?
398
00:33:19,760 --> 00:33:21,360
You can't be here that day.
399
00:33:21,440 --> 00:33:22,880
You have to leave Brest.
400
00:33:23,880 --> 00:33:26,680
Get a train ticket and leave.
Before the 19th.
401
00:33:29,160 --> 00:33:30,600
-This 19th July?
-Yes.
402
00:33:34,360 --> 00:33:35,400
In 11 days' time?
403
00:33:37,000 --> 00:33:37,840
Yes.
404
00:33:38,360 --> 00:33:41,040
-I'm going to die in 11 days' time?
-No, it's…
405
00:33:46,400 --> 00:33:48,960
Mélou, it's not an inevitability.
406
00:33:49,040 --> 00:33:50,600
It hasn't happened to you yet.
407
00:33:52,360 --> 00:33:53,800
What if it doesn't work?
408
00:33:54,400 --> 00:33:56,920
What if I die anyway? What if it's fate?
409
00:33:59,560 --> 00:34:00,720
Let's try something else.
410
00:34:02,080 --> 00:34:04,880
We need to know
if we can change your future.
411
00:34:08,000 --> 00:34:10,400
We watched the semifinal at Nathan's.
412
00:34:10,480 --> 00:34:12,400
I have a photo. We're all in it.
413
00:34:14,320 --> 00:34:16,000
Don't go to Nathan's tonight.
414
00:34:18,320 --> 00:34:20,520
I'll disappear from the picture?
415
00:34:21,800 --> 00:34:24,880
-Like in Back to the Future.
-Yeah.
416
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
Ludo, what are you doing?
417
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
The victim's sister is waiting for you.
418
00:34:31,920 --> 00:34:33,120
I have to go, Mélou.
419
00:34:34,800 --> 00:34:35,640
Wait!
420
00:34:36,920 --> 00:34:39,120
Juliette? Is she doing okay?
421
00:34:40,280 --> 00:34:43,480
Juliette is doing great. She's amazing.
422
00:34:44,080 --> 00:34:46,840
This is Commander Béguin'ssecretary speaking.
423
00:34:46,920 --> 00:34:50,720
Yes, I'd like to book a taxito the morgue. Quick as you can, yes.
424
00:34:50,800 --> 00:34:53,160
We'll meet here after the match, okay?
At midnight?
425
00:34:55,000 --> 00:34:56,040
Hey, Mélou.
426
00:34:58,080 --> 00:34:58,920
Look at me.
427
00:35:00,160 --> 00:35:01,280
It's going to work.
428
00:35:20,920 --> 00:35:23,840
Glasses okay? You're not seeing
anyone magically appear?
429
00:35:25,880 --> 00:35:26,720
No.
430
00:35:27,640 --> 00:35:30,080
Remember to pick up your jacket
from the locker room.
431
00:35:35,320 --> 00:35:36,360
Thanks.
432
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
Have you already scanned
file 45-34 from '98?
433
00:35:45,480 --> 00:35:46,400
Mélanie's file?
434
00:35:48,240 --> 00:35:53,960
No. We prioritize digitalizing cases
that are still open, so I haven't…
435
00:35:56,960 --> 00:36:00,000
Can you get it out, please?
I want to check something.
436
00:36:00,520 --> 00:36:05,280
No, I can't just get it out for you.
Make an official request at headquarters.
437
00:36:05,360 --> 00:36:06,200
Agathe.
438
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
You know that takes forever.
439
00:36:09,560 --> 00:36:11,880
-Two, three weeks at most.
-In two weeks, it'll be too late!
440
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
Too late for what?
441
00:36:37,000 --> 00:36:39,760
At long last!
What the hell were you doing?
442
00:36:39,840 --> 00:36:40,920
No news on the husband?
443
00:36:41,000 --> 00:36:44,600
No. We know that he asked for a divorce.
It still hasn't happened.
444
00:36:44,680 --> 00:36:47,000
You think he's the N from N + Z?
445
00:36:47,600 --> 00:36:49,560
Niels Levy. It fits, right?
446
00:36:50,600 --> 00:36:52,480
Maybe he wanted to speed up the process?
447
00:36:52,560 --> 00:36:53,880
It's a motive, anyway.
448
00:36:55,400 --> 00:36:56,320
Yeah.
449
00:36:56,400 --> 00:36:59,840
So, what did you find during the search?
450
00:36:59,920 --> 00:37:01,760
Just a few boxes of antianxiety pills.
451
00:37:01,840 --> 00:37:03,360
Right. Okay.
452
00:37:03,440 --> 00:37:04,280
You okay?
453
00:37:04,920 --> 00:37:08,400
-Yes.
-No, something's up.
454
00:37:09,640 --> 00:37:12,880
What's going on with you?
Come on, man. You can tell me.
455
00:37:17,320 --> 00:37:18,960
You're going to think I'm crazy.
456
00:37:20,040 --> 00:37:22,400
-When I was in the VR room--
-Wait. That's her.
457
00:37:22,920 --> 00:37:24,000
Zoé Levy's sister.
458
00:37:26,440 --> 00:37:28,600
-Good morning, Mrs. Clovin.
-Good morning.
459
00:37:28,680 --> 00:37:30,280
Would you have a cigarette?
460
00:37:31,640 --> 00:37:33,160
They stopped seeing each other?
461
00:37:35,040 --> 00:37:36,120
She and Niels, right.
462
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
He moved to Germany.
463
00:37:40,120 --> 00:37:41,760
They tried staying friends,
464
00:37:43,040 --> 00:37:44,800
but Zoé was still in love with him.
465
00:37:47,920 --> 00:37:49,720
She called me the day before yesterday.
466
00:37:51,440 --> 00:37:53,760
She'd just received the divorce papers.
467
00:37:55,360 --> 00:37:57,320
I didn't pick up. I was annoyed.
468
00:37:58,680 --> 00:38:01,960
-If I'd picked up, she'd still be alive.
-No, you don't know that.
469
00:38:02,840 --> 00:38:04,560
You think she killed herself?
470
00:38:06,280 --> 00:38:10,160
Did she talk to you about it?
Tell you that she wanted to end things?
471
00:38:11,040 --> 00:38:13,160
Yes, but I didn't think she'd do it.
472
00:38:15,920 --> 00:38:17,960
You sure she hadn't arranged
to meet anyone?
473
00:38:19,080 --> 00:38:20,520
She was well-dressed.
474
00:38:21,720 --> 00:38:25,120
No. She had
an important presentation at work.
475
00:38:26,400 --> 00:38:28,880
We found some writing
in the sand next to her.
476
00:38:30,240 --> 00:38:32,200
N + Z inside a heart.
477
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
The kind of thing
couples in love would draw.
478
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
That kind of thing isn't Zoé's style.
479
00:38:41,160 --> 00:38:42,640
It's what kids do, isn't it?
480
00:38:45,560 --> 00:38:48,560
Then again, she met Niels on that beach.
481
00:39:00,680 --> 00:39:02,800
Where were you? I've been waiting for you.
482
00:39:02,880 --> 00:39:04,120
You didn't drop her off?
483
00:39:04,200 --> 00:39:06,880
You left suddenly without a word.
I was worried.
484
00:39:06,960 --> 00:39:07,800
Sorry.
485
00:39:08,400 --> 00:39:10,040
No problem. I love you.
486
00:39:11,360 --> 00:39:13,600
Okay. See you at Nathan's tonight.
487
00:39:16,240 --> 00:39:18,760
No. I'm not going to come.
488
00:39:18,840 --> 00:39:19,800
I'm exhausted.
489
00:39:20,520 --> 00:39:24,320
No, you must be kidding.
It's the semifinal. You can't ditch me.
490
00:39:26,040 --> 00:39:27,720
I promised Nathan you'd come!
491
00:39:29,920 --> 00:39:31,760
All this over a packet of cigarettes?
492
00:39:32,680 --> 00:39:33,520
It's not that.
493
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
What is it, then?
494
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
I'm exhausted.
495
00:39:46,720 --> 00:39:47,840
Thank you, Doctor.
496
00:39:49,640 --> 00:39:50,840
Right. There you go.
497
00:39:50,920 --> 00:39:53,760
The coroner said there are
no signs of intentional violence.
498
00:39:53,840 --> 00:39:56,200
Her lungs were full of water.
She did drown.
499
00:39:58,720 --> 00:39:59,640
-Right.
-What?
500
00:39:59,720 --> 00:40:01,120
Or someone drowned her.
501
00:40:03,080 --> 00:40:06,560
And… Niels Levy?
502
00:40:06,640 --> 00:40:08,600
Kim checked. He is in Germany.
503
00:40:09,480 --> 00:40:10,320
Right.
504
00:40:12,440 --> 00:40:14,800
Look, we both know something's off.
505
00:40:15,320 --> 00:40:17,240
-Her clothes, for a start.
-Yes.
506
00:40:18,080 --> 00:40:20,160
And that N + Z in the sand.
507
00:40:20,240 --> 00:40:22,920
I really think
she wasn't alone on that beach.
508
00:40:23,960 --> 00:40:25,360
Right, we've got nothing.
509
00:40:25,440 --> 00:40:27,680
The DA's going to close the case.
I know him.
510
00:40:27,760 --> 00:40:31,200
He'll say she was depressed,
that she couldn't cope with her divorce.
511
00:40:31,280 --> 00:40:32,760
Drowned. Suicide. The end.
512
00:40:35,280 --> 00:40:37,640
Maybe we could ask to look for DNA anyway.
513
00:40:38,160 --> 00:40:40,360
On a body that spent
over 15 hours in salt water?
514
00:40:40,960 --> 00:40:43,880
No, not on the body. At her place.
515
00:40:43,960 --> 00:40:44,920
I can hear him now.
516
00:40:45,000 --> 00:40:47,720
"Béguin! Do you know
how much a DNA search costs?"
517
00:40:52,720 --> 00:40:55,200
-Orsat. Speak of the devil.
-There you go.
518
00:40:57,040 --> 00:40:59,640
-Mr. District Attorney.
-I read the coroner's report.
519
00:40:59,720 --> 00:41:02,200
I expect to close this case.
Send me the file.
520
00:41:02,280 --> 00:41:07,280
Wait. I think it's worth
checking for DNA at her apartment.
521
00:41:07,360 --> 00:41:08,240
For a suicide?
522
00:41:08,320 --> 00:41:10,720
Do you know how much a DNA search costs?
523
00:41:15,120 --> 00:41:17,760
Maybe we could appeal for witnesses.
524
00:41:20,640 --> 00:41:23,120
If nothing comes up in 24 hours,
send me the file.
525
00:41:25,120 --> 00:41:26,600
He fucking hung up on me.
526
00:41:27,240 --> 00:41:31,040
-Twenty-four hours. That DA is crazy.
-A nutcase.
527
00:41:41,480 --> 00:41:43,200
Okay, that time I messed up.
528
00:41:43,280 --> 00:41:45,720
The one before that was good.
I jumped over 12 cars.
529
00:41:49,760 --> 00:41:52,000
What's the point of jumping over 12 cars?
530
00:41:53,800 --> 00:41:55,200
You wouldn't understand.
531
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
No.
532
00:42:00,720 --> 00:42:05,160
What I understand is that some people
are facing 60,000 francs in damage.
533
00:42:08,840 --> 00:42:12,280
I mean, look at you. It's ridiculous.
534
00:42:13,440 --> 00:42:16,000
-Rather this than your shitty life.
-Marvin.
535
00:42:17,240 --> 00:42:19,320
Rest assured,
you won't have a shitty life.
536
00:42:19,840 --> 00:42:23,840
You won't have any kind of life.
At this rate, you'll be dead next week!
537
00:42:36,480 --> 00:42:37,480
That will be all.
538
00:42:38,080 --> 00:42:38,960
Is something wrong?
539
00:42:41,480 --> 00:42:45,520
I'm realizing I haven't lived. I haven't
been to the US or even seen Titanic.
540
00:42:45,600 --> 00:42:47,360
-I haven't done anything.
-Well…
541
00:42:47,440 --> 00:42:50,080
You're married. You have a kid.
Look at me. I have nothing.
542
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
-Nothing.
-Ladies.
543
00:42:54,320 --> 00:42:56,360
-Mr. District Attorney.
-That looks delicious.
544
00:42:58,560 --> 00:43:00,280
Well, enjoy.
545
00:43:00,880 --> 00:43:01,720
Thanks.
546
00:43:07,720 --> 00:43:10,080
No. Don't go for him. He's clingy.
547
00:43:10,160 --> 00:43:12,600
He's hot. I'm sure he has a nice ass.
548
00:43:20,640 --> 00:43:22,480
Are you okay? Are you stressed?
549
00:43:27,880 --> 00:43:29,840
I mean, when you have a baby,
550
00:43:31,360 --> 00:43:32,800
your life kind of stops.
551
00:43:33,520 --> 00:43:35,200
Juju will be older soon.
552
00:43:35,280 --> 00:43:36,720
It'll be easier.
553
00:43:38,040 --> 00:43:40,360
There's the match
at your man's friend's place.
554
00:43:40,440 --> 00:43:41,320
It'll be nice.
555
00:43:41,920 --> 00:43:44,040
-No, actually, I'm not going.
-What?
556
00:43:45,040 --> 00:43:47,080
-But it's the semifinal!
-I know.
557
00:43:47,160 --> 00:43:48,680
And I bought face paint.
558
00:43:49,760 --> 00:43:51,960
We'll do it at your place.
I'll wear it anyway.
559
00:43:54,320 --> 00:43:56,280
-You going to finish your panini?
-Yeah.
560
00:44:05,880 --> 00:44:07,040
Looking for something?
561
00:44:07,120 --> 00:44:09,360
I'm gutted. Someone stole one rooibos.
562
00:44:10,440 --> 00:44:11,320
I'm furious.
563
00:44:13,080 --> 00:44:14,320
I think I saw your tin.
564
00:44:16,120 --> 00:44:18,760
I fucking knew it. Was it Bruno?
565
00:44:20,880 --> 00:44:22,440
I'll check for prints.
566
00:44:23,400 --> 00:44:24,520
I'll fuck him up.
567
00:44:27,120 --> 00:44:29,480
-Has anyone seen Bruno?
-In the bathroom.
568
00:44:29,560 --> 00:44:30,400
Damn it.
569
00:44:31,960 --> 00:44:33,800
Bruno?
570
00:44:46,440 --> 00:44:49,480
CASE FILE
CASE: MÉLANIE BÉGUIN
571
00:45:26,360 --> 00:45:27,280
LEROY FAMILY
572
00:45:29,400 --> 00:45:32,760
-Romane! We haven't seen each in a long--
-Dad! It's Ludo!
573
00:45:33,280 --> 00:45:34,480
You've grown, right?
574
00:45:37,040 --> 00:45:38,360
Okay. You've grown up.
575
00:45:45,320 --> 00:45:48,080
-What about the appeal for witnesses?
-Can I have some champagne?
576
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
-Yes!
-No!
577
00:45:49,760 --> 00:45:50,680
But, Dad…
578
00:45:50,760 --> 00:45:54,040
-Lucien, I already said no.
-Lulu, she already said no. There.
579
00:45:56,120 --> 00:45:59,680
Ludo, I'm warning you, no work tonight.
It's our 27-year anniversary.
580
00:46:01,240 --> 00:46:02,880
-Twenty-seven years already?
-Yes.
581
00:46:02,960 --> 00:46:04,480
-Yes.
-Whoa.
582
00:46:04,560 --> 00:46:07,400
Five minutes,
and then you can have him back, okay?
583
00:46:07,480 --> 00:46:09,160
-Five minutes.
-Five minutes, love.
584
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
-Five minutes.
-Yes.
585
00:46:12,520 --> 00:46:14,720
Okay, and you two, put your screens away.
586
00:46:14,800 --> 00:46:16,160
-No.
-Mom!
587
00:46:18,440 --> 00:46:19,880
You got Mélanie's file?
588
00:46:20,600 --> 00:46:22,840
-Have I told you how I met Dad?
-Yes.
589
00:46:23,800 --> 00:46:26,440
I was about to tell you something earlier.
590
00:46:26,520 --> 00:46:27,520
Yeah.
591
00:46:28,200 --> 00:46:32,000
When I went back to the VR room,
for Zoé Levy…
592
00:46:34,920 --> 00:46:35,760
I saw Mélanie.
593
00:46:38,880 --> 00:46:42,760
You saw Mélanie?
What, you saw her dead on the beach?
594
00:46:44,040 --> 00:46:47,280
-Alive.
-What are you talking about?
595
00:46:47,880 --> 00:46:49,280
Alive. Like you and me.
596
00:46:51,520 --> 00:46:52,880
I can handle this case.
597
00:46:53,680 --> 00:46:55,520
-What?
-Kim and I can handle it.
598
00:46:56,200 --> 00:46:57,600
We'll talk to Le Goff--
599
00:46:57,680 --> 00:47:01,320
No. You're not taking this case
away from me. No!
600
00:47:01,400 --> 00:47:03,520
You're telling me you saw Mélanie's ghost.
601
00:47:05,680 --> 00:47:07,800
I said that I…
602
00:47:10,240 --> 00:47:12,120
I said that I saw Mélanie.
603
00:47:14,040 --> 00:47:15,960
It's just a turn of phrase, man.
604
00:47:16,040 --> 00:47:20,280
Okay? Of course I imagined her
because they both died on the same beach.
605
00:47:20,360 --> 00:47:21,720
Champagne, Ludo?
606
00:47:22,240 --> 00:47:26,320
No, thanks. I'm good.
I'm just leaving. My five minutes are up.
607
00:47:26,400 --> 00:47:27,240
Okay.
608
00:47:28,760 --> 00:47:30,320
Who else can I tell, if not you?
609
00:47:30,400 --> 00:47:31,880
You can tell me anything.
610
00:47:34,240 --> 00:47:35,680
Happy 27th anniversary.
611
00:47:35,760 --> 00:47:38,000
Enjoy your family time.
I'll see you tomorrow.
612
00:47:38,080 --> 00:47:39,760
-Ludo…
-It's all good.
613
00:47:50,600 --> 00:47:53,480
Sam, put your things away.
How many times do I have to tell you?
614
00:47:59,600 --> 00:48:03,280
It's a tie,but France keeps up the attack… Goal!
615
00:48:03,960 --> 00:48:07,560
We scored! Two goals! I don't believe it!
616
00:48:07,640 --> 00:48:09,560
My God! We're in the final!
617
00:48:09,640 --> 00:48:12,120
Lilian, I love you!
Lilian Thuram is the best!
618
00:48:12,200 --> 00:48:15,440
I love him! We're in the final!
619
00:48:15,520 --> 00:48:18,240
We're in the final!
620
00:48:31,240 --> 00:48:34,880
Dad? My tablet broke, look.
621
00:48:35,600 --> 00:48:36,600
You're not asleep?
622
00:48:36,680 --> 00:48:38,640
I am. I'm sleepwalking.
623
00:48:42,080 --> 00:48:42,920
Okay…
624
00:48:46,240 --> 00:48:47,800
Yeah. We'll get it fixed. Here.
625
00:48:53,240 --> 00:48:54,400
What are you doing?
626
00:48:55,280 --> 00:48:56,320
What am I doing?
627
00:48:56,400 --> 00:48:59,800
I'm looking for an old photograph
628
00:48:59,880 --> 00:49:02,240
from the 1998 World Cup.
629
00:49:20,120 --> 00:49:21,120
It worked.
630
00:49:23,080 --> 00:49:24,120
It worked!
631
00:49:25,480 --> 00:49:26,320
What worked?
632
00:49:29,800 --> 00:49:31,080
I'm not in it anymore.
633
00:49:34,240 --> 00:49:35,840
That means I have a chance.
634
00:49:39,520 --> 00:49:40,680
You have to leave now.
635
00:49:42,360 --> 00:49:43,760
You need to buy your train ticket.
636
00:49:43,840 --> 00:49:46,680
Tomorrow morning,
as soon as the ticket office opens,
637
00:49:46,760 --> 00:49:47,840
you'll go buy one?
638
00:49:48,840 --> 00:49:52,200
And we'll meet here at 1:00 p.m.?
For your lunch break?
639
00:49:53,800 --> 00:49:55,280
How will we know it's worked?
640
00:49:57,520 --> 00:49:59,000
The file about your accident.
641
00:50:00,640 --> 00:50:01,920
If this works, it will disappear.
642
00:50:15,200 --> 00:50:16,040
Mélou?
643
00:50:19,360 --> 00:50:21,160
I'm sorry I lied about the smokes.
644
00:50:51,320 --> 00:50:53,600
DISTRICT ATTORNEY ORSAT
645
00:51:07,920 --> 00:51:09,240
What's with this mug?
646
00:51:11,200 --> 00:51:12,640
Mr. District Attorney.
647
00:51:13,720 --> 00:51:15,880
Very well, thank you. And you?
648
00:51:19,320 --> 00:51:20,240
Yes, of course.
649
00:51:23,560 --> 00:51:24,520
Yes, absolutely.
650
00:51:25,480 --> 00:51:27,920
CASE FILE
DATE: 17 JULY 1998
651
00:51:28,000 --> 00:51:29,400
The date changed?
652
00:51:31,360 --> 00:51:33,320
You were supposed to die
on the 19th at 8:00 a.m.
653
00:51:33,400 --> 00:51:35,480
Here it's the 17th at 11:00 a.m.
654
00:51:36,600 --> 00:51:37,960
We've lost two days.
655
00:51:40,360 --> 00:51:41,480
The 17th?
656
00:51:45,880 --> 00:51:47,080
In eight days' time?
657
00:51:53,280 --> 00:51:54,120
I can't…
658
00:51:55,120 --> 00:51:58,840
It can't be. That means
no matter what we do, I'm going to die!
659
00:52:04,920 --> 00:52:07,840
Maybe if I talk to Ludo about it,
he'll find a solution. He--
660
00:52:07,920 --> 00:52:10,440
No. Don't talk to him about it.
661
00:52:10,520 --> 00:52:12,680
I know what I'm like.
He won't believe you.
662
00:52:12,760 --> 00:52:14,280
No, if you tell him,
663
00:52:14,360 --> 00:52:16,480
he'll stop you coming back here.
664
00:52:18,560 --> 00:52:19,400
I don't want to die.
665
00:52:20,920 --> 00:52:25,360
No, but listen.
666
00:52:25,440 --> 00:52:28,360
You die two days earlier,
so your file must have changed.
667
00:52:28,440 --> 00:52:29,600
Can I see it?
668
00:52:31,240 --> 00:52:32,720
There are pictures, you know.
669
00:52:35,760 --> 00:52:36,600
Can I see it?
670
00:52:45,360 --> 00:52:46,200
Wait.
671
00:52:47,480 --> 00:52:48,320
Wait.
672
00:53:27,720 --> 00:53:29,480
There, that ring with the pearl on it.
673
00:53:30,040 --> 00:53:30,880
It's not mine.
674
00:53:39,280 --> 00:53:40,120
Are you sure?
675
00:53:41,200 --> 00:53:42,960
I know all my rings. It's not mine.
676
00:53:44,520 --> 00:53:46,560
Plus, it's tacky. I'd never wear that.
677
00:53:50,320 --> 00:53:52,920
I know that ring. I've seen it somewhere.
678
00:53:53,720 --> 00:53:54,560
Where?
679
00:54:03,400 --> 00:54:04,240
On Zoé Levy.
680
00:54:05,800 --> 00:54:06,760
Who's that?
681
00:54:08,880 --> 00:54:12,240
Wait. One second. Photo archive.
682
00:54:33,120 --> 00:54:33,960
Print.
683
00:54:38,000 --> 00:54:38,920
What did you see?
684
00:54:41,320 --> 00:54:43,000
We'll meet here at 11:00 p.m.
685
00:54:43,080 --> 00:54:44,800
What is it? What did you see?
686
00:54:48,200 --> 00:54:49,560
Ludo, what did you see?
687
00:54:50,400 --> 00:54:51,720
It wasn't an accident.
688
00:54:53,920 --> 00:54:55,000
You were murdered.
49735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.