All language subtitles for Vortex.2022.S01E01.FRENCH.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:09,400 JULY 19, 1998 2 00:00:09,760 --> 00:00:13,640 FOR ETERNITY 3 00:00:34,360 --> 00:00:35,400 Ludo! 4 00:00:36,560 --> 00:00:38,480 -Ludo? -Yeah? 5 00:00:38,560 --> 00:00:39,440 Can you hear anything? 6 00:00:43,280 --> 00:00:44,520 I don't hear a thing. 7 00:00:46,760 --> 00:00:49,160 That's normal. It's really early. She's asleep. 8 00:00:56,800 --> 00:01:00,080 We put her down at 10:00 p.m. She's never slept nine hours straight. 9 00:01:02,400 --> 00:01:04,800 -Do you think we should go check? -No. 10 00:01:06,360 --> 00:01:10,240 -You'll wake her up. -What if she's stopped breathing? 11 00:01:12,320 --> 00:01:13,920 Then there's no hurry. 12 00:01:15,080 --> 00:01:18,080 The medical examiner won't come out before 9:00 a.m. on a Sunday. 13 00:01:22,000 --> 00:01:22,840 Excuse me. 14 00:01:34,680 --> 00:01:35,800 What's the verdict? 15 00:01:36,440 --> 00:01:37,400 She's breathing. 16 00:01:41,560 --> 00:01:44,720 -Are you really going for a run now? -Want to join? 17 00:01:45,920 --> 00:01:46,760 No. 18 00:01:49,720 --> 00:01:56,400 Did you know there are other, apparently more efficient ways of working out? 19 00:01:57,160 --> 00:01:58,840 It's better for your health. 20 00:02:00,040 --> 00:02:00,920 -Really? -Yeah. 21 00:02:01,000 --> 00:02:04,360 You have to take your clothes off, not put them on. 22 00:02:09,240 --> 00:02:11,520 You feed Juliette within the hour at the latest. 23 00:02:13,080 --> 00:02:15,000 Okay. I get it. 24 00:02:15,960 --> 00:02:18,560 Go! Leave me on my own! 25 00:02:19,920 --> 00:02:22,200 "Run, Forrest, run!" 26 00:02:23,920 --> 00:02:24,760 Hey, Mélou? 27 00:02:25,280 --> 00:02:26,120 Yes? 28 00:02:27,400 --> 00:02:28,240 No, nothing. 29 00:02:31,000 --> 00:02:33,160 Forrest! Wait, Forrest. 30 00:02:33,760 --> 00:02:35,200 Stop calling me Forrest. 31 00:02:35,720 --> 00:02:36,560 What? 32 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 We're world champions! 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 We can die happy. 34 00:02:44,920 --> 00:02:47,480 Well, it's been a week. Time to get over it. 35 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 Fuck! 36 00:03:09,680 --> 00:03:10,520 Shit. 37 00:03:16,400 --> 00:03:17,840 I forgot to wake up. 38 00:03:18,440 --> 00:03:22,080 You're the world champion when it comes to sleeping. 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,040 Come, my Juju. Come to Daddy! 40 00:03:24,120 --> 00:03:26,000 Come on. 41 00:03:26,720 --> 00:03:30,200 Let's get the door. Mommy has forgotten her keys. 42 00:03:30,280 --> 00:03:32,040 As usual. 43 00:03:33,600 --> 00:03:35,440 Well, no. It's Nathan. 44 00:03:35,520 --> 00:03:38,000 He's way less good-looking than Mommy. 45 00:03:38,080 --> 00:03:38,920 Hey, man. 46 00:03:40,600 --> 00:03:41,800 POLICE 47 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 Can you put Juliette down, please? 48 00:03:45,560 --> 00:03:46,400 No. 49 00:03:50,720 --> 00:03:51,560 It's Mél. 50 00:03:55,920 --> 00:03:57,000 She… 51 00:03:59,240 --> 00:04:00,640 There's been an accident. 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,400 I don't know what happened. 53 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 She was found on the beach. 54 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 Listen, you shouldn't be alone. 55 00:04:11,800 --> 00:04:13,280 You're coming with me, Ludo. 56 00:04:50,200 --> 00:04:51,640 {\an8}JULY 7, 2025 57 00:04:51,720 --> 00:04:53,920 {\an8}Ludo, what are you doing? 58 00:05:09,520 --> 00:05:12,240 {\an8}POLICE 59 00:05:16,240 --> 00:05:17,400 {\an8}Do we know who she is? 60 00:05:17,480 --> 00:05:21,120 {\an8}No. No bag. No phone. Nothing. 61 00:05:34,800 --> 00:05:37,160 {\an8}-You okay? You're holding up? -Yeah. 62 00:05:39,680 --> 00:05:41,680 {\an8}I can handle it if it's too much. 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,880 {\an8}No. Don't worry. 64 00:05:44,720 --> 00:05:46,320 {\an8}I've been back here before. 65 00:05:49,880 --> 00:05:51,160 {\an8}Is that necessary? 66 00:05:51,240 --> 00:05:54,120 {\an8}Can't we work in peace? Do you have to keep making that noise? 67 00:05:54,200 --> 00:05:56,520 {\an8}Go on, Rex. Go find the lady's stuff. 68 00:05:56,600 --> 00:05:57,800 {\an8}Go on, Rex! Go! 69 00:05:57,880 --> 00:05:59,000 {\an8}SCANNING 70 00:05:59,080 --> 00:06:00,800 {\an8}Kim, where are forensics? 71 00:06:02,040 --> 00:06:05,600 {\an8}Have they not heard of tidal coefficients? Our crime scene will be gone. 72 00:06:05,680 --> 00:06:09,440 {\an8}The medical examiner is in Crozon. By the time she arrives, forget about it. 73 00:06:11,320 --> 00:06:14,920 {\an8}Did the team that pulled the corpse say who found the body? 74 00:06:15,000 --> 00:06:18,080 {\an8}The little girl over there. Heads-up, she won't talk. 75 00:06:21,240 --> 00:06:22,080 {\an8}Here. 76 00:06:28,800 --> 00:06:30,960 What's up with Ludo? Why is he acting weird? 77 00:06:32,320 --> 00:06:35,520 -We found his wife on this beach. -Are you kidding? 78 00:06:36,560 --> 00:06:37,400 Over there. 79 00:06:38,520 --> 00:06:39,960 She fell off that cliff? 80 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 Here we go. About time! 81 00:06:42,120 --> 00:06:46,560 Ladies and gents, let's get a move on! Come on! Have you seen the time? 82 00:06:46,640 --> 00:06:48,760 In ten minutes, there will be water everywhere! 83 00:06:59,640 --> 00:07:02,120 Hi. What's your name? 84 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Her name's Lison. 85 00:07:04,720 --> 00:07:07,160 Hi, Lison. I'm Ludo. 86 00:07:07,680 --> 00:07:08,960 I'm a policeman. 87 00:07:11,240 --> 00:07:13,080 Would you like to be my partner? 88 00:07:19,520 --> 00:07:22,320 Look at these treasures you have in your bucket. 89 00:07:22,880 --> 00:07:24,480 Where did you pick them up? 90 00:07:26,400 --> 00:07:27,240 Over there? 91 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 Can I see? Yeah? 92 00:07:33,120 --> 00:07:35,240 Whoa, these feathers are beautiful. 93 00:07:46,600 --> 00:07:49,480 What I suggest is that I'll hold onto this, 94 00:07:50,160 --> 00:07:52,920 and you keep everything else. 95 00:07:53,760 --> 00:07:55,560 Do you agree? Yeah? 96 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 Thank you. And well done, Lt. Lison. 97 00:08:10,640 --> 00:08:13,680 Zoé Isabelle Levy, 45 years old. 98 00:08:14,600 --> 00:08:18,000 -You didn't find her phone? -No signs of intentional violence. 99 00:08:19,640 --> 00:08:22,840 Yeah? Look at the back of her neck. Looks like a wound. 100 00:08:24,400 --> 00:08:27,280 That could've been the waves throwing her against the rocks. 101 00:08:28,040 --> 00:08:29,320 Damn! 102 00:08:30,440 --> 00:08:32,320 Hey, this isn't cheap. 103 00:08:32,400 --> 00:08:34,640 With your dress sense, you know about sandals? 104 00:08:34,720 --> 00:08:38,840 I got Flo a pair for her birthday. Cost me an arm and a leg. 105 00:08:39,840 --> 00:08:42,600 Your story is suspect. Do you have an alibi? 106 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 Can we finish up? I don't want to stick around here too long. 107 00:08:48,320 --> 00:08:49,160 Ludo? 108 00:08:49,840 --> 00:08:53,440 Necklace. Rings. Sexy dress. Little flashy purse. 109 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Isn't she overdressed for a night on the beach? 110 00:08:57,160 --> 00:08:58,960 -A date that turned bad? -Yeah. 111 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Ludo, Nathan! 112 00:09:10,880 --> 00:09:12,680 Shit. It's almost washed away. 113 00:09:14,800 --> 00:09:17,040 Hopefully Rex had time to see something. 114 00:09:31,320 --> 00:09:34,080 OFFICIAL REPORT 115 00:09:43,760 --> 00:09:45,240 -Tintin? -Commander? 116 00:09:45,320 --> 00:09:46,560 Coffee, please. 117 00:09:47,640 --> 00:09:48,680 Of course. 118 00:09:50,840 --> 00:09:54,160 "Capt. Dad"? Fucking hell. 119 00:09:54,240 --> 00:09:59,160 What? A Father's Day gift. I couldn't tell my kids it was a shit gift. 120 00:09:59,240 --> 00:10:02,320 Zoé Levy's sister is coming in tomorrow morning to identify the body. 121 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 -Cool. -What about the husband? 122 00:10:05,240 --> 00:10:06,720 I couldn't get hold of him. 123 00:10:06,800 --> 00:10:10,000 Call him again. Nathan, shall we go brief Le Goff? 124 00:10:10,080 --> 00:10:11,440 Hasn't he left already? 125 00:10:13,560 --> 00:10:16,240 -No, he's here. -Why do you want to brief him? 126 00:10:16,320 --> 00:10:19,440 -He's a tourist. He doesn't give a damn. -It's procedure. 127 00:10:21,760 --> 00:10:24,680 His bag's already packed. I bet it stinks of deodorant in there. 128 00:10:26,520 --> 00:10:27,720 -Come on. -Come in! 129 00:10:32,760 --> 00:10:36,360 Boss, we're asking for an inquiry into the drowning. 130 00:10:36,960 --> 00:10:40,080 -An inquiry for a drowned woman? -The victim's name is Zoé-- 131 00:10:40,160 --> 00:10:41,480 I trust you. 132 00:10:41,560 --> 00:10:43,480 The SWAT team has seized 200 kilos of coke. 133 00:10:43,560 --> 00:10:46,360 I need to hurry to Rennes. You hold the fort. 134 00:10:55,520 --> 00:10:57,840 You start the search. I'll head over to VR. 135 00:10:57,920 --> 00:10:59,200 The files are done? 136 00:10:59,920 --> 00:11:02,480 I'll put pressure on Agathe. I don't want it to drag on. 137 00:11:02,560 --> 00:11:05,720 -I'll let you know what we find. -We're doing a search? 138 00:11:06,800 --> 00:11:11,240 -Feel free to keep me in the loop. -Come on, don't take it the wrong way. 139 00:11:12,520 --> 00:11:15,640 We've been working together for 30 years. It's normal. It's smooth. 140 00:11:15,720 --> 00:11:20,040 -We're a team. It's Nathan and Ludo. -Well, now it's Kim and Capt. Dad. 141 00:11:20,560 --> 00:11:24,120 It was Father's Day, okay? It's more useful than a pasta necklace. 142 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 -You have the Zoé Levy file? -Yeah. It's loading. 143 00:11:29,240 --> 00:11:32,000 No need to pressure me. It's loading. 144 00:11:34,400 --> 00:11:37,640 It's loading, like… How long will it take? 145 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 It's loading. 146 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 Don't touch my rooibos. It's booby-trapped. 147 00:12:04,400 --> 00:12:07,280 Nearly done. 98%. 148 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 98% is fine. Give it here. That'll do. 149 00:12:10,200 --> 00:12:11,840 No. 2% is 2%. 150 00:12:11,920 --> 00:12:13,960 Not all the rocks have loaded. No good. 151 00:12:14,040 --> 00:12:16,720 I don't care about the rocks. Has the crime scene loaded? 152 00:12:16,800 --> 00:12:18,000 It was loaded first. 153 00:12:18,080 --> 00:12:20,920 Great. We're not going to wait for the fish too. Hand it over. 154 00:12:21,000 --> 00:12:22,200 You won't have the rocks. 155 00:12:24,880 --> 00:12:25,840 You're annoying. 156 00:12:29,200 --> 00:12:31,960 Don't come complaining if it glitches. 157 00:12:32,600 --> 00:12:35,120 -I don't know what a glitch is. -You'll know when you see one. 158 00:12:36,000 --> 00:12:37,280 Careful. It's new equipment. 159 00:12:39,400 --> 00:12:41,840 All that money poured into VR, seriously. 160 00:12:41,920 --> 00:12:45,080 We could have set some aside to get you a haircut. 161 00:12:47,240 --> 00:12:48,680 You can't make that joke. 162 00:13:09,600 --> 00:13:11,240 Z. LEVY CASE 163 00:13:20,880 --> 00:13:22,840 LOADING STARTING UP 164 00:13:33,360 --> 00:13:34,320 Let's do this. 165 00:13:35,000 --> 00:13:36,040 VR START-UP 166 00:13:36,120 --> 00:13:39,080 VR LOADING 167 00:13:39,160 --> 00:13:41,080 VICTIM: ZOÉ LEVY CORSEN BEACH 168 00:13:41,160 --> 00:13:45,200 SELECT ZONE A, B OR C 169 00:13:46,640 --> 00:13:47,880 Zone A. 170 00:13:49,520 --> 00:13:51,440 ZONE A BEACH, SOUTH 171 00:14:09,440 --> 00:14:11,440 Ludo! What the hell are you doing? 172 00:14:19,480 --> 00:14:20,600 Do we know who she is? 173 00:14:21,400 --> 00:14:23,440 -Ludo? -Yeah? 174 00:14:24,000 --> 00:14:25,880 Try not to crash into anything this time. 175 00:14:25,960 --> 00:14:30,120 Come on, I'm not an old idiot, Agathe. But thanks for caring. 176 00:14:30,200 --> 00:14:32,480 I'm worried about the glasses, not you. 177 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 It's okay. I think I've got the hang of-- 178 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 You okay? You're holding up? 179 00:14:43,440 --> 00:14:44,320 Yeah. 180 00:14:44,400 --> 00:14:46,400 I can handle it if it's too much. 181 00:14:46,480 --> 00:14:47,320 Cut the sound. 182 00:15:01,880 --> 00:15:03,040 Back to the start. 183 00:15:14,960 --> 00:15:15,840 N + Z. 184 00:15:16,360 --> 00:15:17,200 There you go. 185 00:15:18,560 --> 00:15:19,400 Capture. 186 00:15:20,160 --> 00:15:22,200 PHOTOGRAPH - DONE 187 00:16:05,240 --> 00:16:06,400 No, it can't be. 188 00:16:08,320 --> 00:16:09,160 Mélanie? 189 00:16:25,000 --> 00:16:25,840 END OF VR ZONE 190 00:16:31,800 --> 00:16:32,800 What's that noise? 191 00:16:35,360 --> 00:16:37,960 Listen, I don't see anything. The files are fine. 192 00:16:38,600 --> 00:16:41,840 Then again, 2% is 2%. You didn't want to wait for 100%. 193 00:16:41,920 --> 00:16:44,120 Maybe it's an artifact in the reconstruction. 194 00:16:45,640 --> 00:16:46,480 Agathe… 195 00:16:47,560 --> 00:16:48,400 A bug. 196 00:16:51,840 --> 00:16:53,520 No, there was someone there. 197 00:16:54,040 --> 00:16:57,160 Someone who wasn't there before. Who wasn't at the crime scene. 198 00:16:57,240 --> 00:16:58,120 Are you sure? 199 00:17:00,080 --> 00:17:01,600 Yes, I'm absolutely sure. 200 00:17:01,680 --> 00:17:05,800 Maybe you weren't paying attention. You didn't notice her on the beach. 201 00:17:09,280 --> 00:17:11,520 Please don't get your DNA on my files. 202 00:17:13,520 --> 00:17:16,480 -What are those files? -Old cases I have to digitalize. 203 00:17:25,120 --> 00:17:27,800 Is it possible 204 00:17:27,880 --> 00:17:32,920 that two different cases that happened at exactly the same location 205 00:17:34,480 --> 00:17:36,160 might get mixed up in there? 206 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 -Get mixed up? -Yes, I mean, for the files to corrupt. 207 00:17:40,520 --> 00:17:42,880 Right, corrupt. You're talking nonsense. 208 00:17:42,960 --> 00:17:45,120 -Is it a yes or a no? -Of course not. 209 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 Things can't get mixed up in there. 210 00:17:48,520 --> 00:17:49,360 Unbelievable. 211 00:17:50,520 --> 00:17:53,520 Listen, the files are fine. The glasses are fine. 212 00:17:55,400 --> 00:17:59,400 Have you seen someone about your insomnia? A lack of sleep can cause hallucinations. 213 00:17:59,480 --> 00:18:01,320 -When my cousin had twins… -You're right. 214 00:18:02,880 --> 00:18:04,600 I must've been hallucinating. 215 00:18:49,360 --> 00:18:51,280 -Good evening. -Good evening. 216 00:18:51,360 --> 00:18:53,080 -Good evening. -Good evening. 217 00:18:54,480 --> 00:18:56,160 Did you miss me? 218 00:18:56,800 --> 00:18:59,040 "Yes, we really missed you!" 219 00:19:01,560 --> 00:19:06,040 -You know I'm on duty in half an hour? -I'm sorry, Juju. A new case came in. 220 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 You okay? You seem lost in thought. 221 00:19:16,200 --> 00:19:18,200 I'm fine. It's just… 222 00:19:19,400 --> 00:19:21,000 Well, a woman drowned. 223 00:19:21,720 --> 00:19:22,560 Drowned where? 224 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 The Corsen beach. 225 00:19:29,520 --> 00:19:32,640 Right, let's go straight to a strong bottle of red. 226 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 Right? 227 00:19:35,800 --> 00:19:37,160 No, I'll be fine. 228 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 I'll be fine. It's all good. 229 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 -Did you have a good day at the hospital? -Yeah. 230 00:19:46,080 --> 00:19:48,040 The doctors weren't too annoying? 231 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 Dad? 232 00:19:51,640 --> 00:19:54,680 Did the fish eat her eyes? 233 00:19:55,480 --> 00:19:57,400 We have a psychopath in the family. 234 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 -For real. -We've got a real psychopath. 235 00:19:59,720 --> 00:20:02,640 -Anyway, what did I miss? -Juliette and Noémie got back together. 236 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 Well… that's good. 237 00:20:10,240 --> 00:20:13,560 But I thought… Didn't you split up for good? 238 00:20:13,640 --> 00:20:16,520 Yes, but we talked. Now we get on a lot better. 239 00:20:16,600 --> 00:20:17,640 Oh, cool. 240 00:20:18,640 --> 00:20:19,480 Cool. 241 00:20:20,080 --> 00:20:21,120 It's true though. 242 00:20:21,200 --> 00:20:24,840 She even canceled a weekend with her friends to help her pack. 243 00:20:24,920 --> 00:20:26,880 -That's great. -She's making a real effort. 244 00:20:26,960 --> 00:20:28,680 Great. I'm really pleased. 245 00:20:28,760 --> 00:20:31,400 Is she gonna pay for the computer she threw out the window? 246 00:20:31,920 --> 00:20:32,760 Good evening. 247 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 Noémie! How are you? 248 00:20:37,120 --> 00:20:38,240 Very well, and you? 249 00:20:38,720 --> 00:20:40,840 Great. That really suits you, that… 250 00:20:41,880 --> 00:20:43,360 -Hi. -Well… 251 00:20:47,920 --> 00:20:49,280 -Shall we go? -Sure. 252 00:20:49,360 --> 00:20:50,200 Bye. 253 00:20:50,280 --> 00:20:51,480 -Bye! -Bye. 254 00:20:56,600 --> 00:20:58,320 -She didn't notice! -No. 255 00:20:59,080 --> 00:21:03,000 I almost complimented her. Practically got up and gave her a kiss on the cheek. 256 00:22:09,160 --> 00:22:11,920 READY TO SCAN 257 00:22:20,480 --> 00:22:21,600 OPEN FILE 258 00:22:28,280 --> 00:22:30,000 OPENING: CHECKING PERMISSIONS 259 00:22:30,080 --> 00:22:31,160 ACCESS AUTHORIZED 260 00:22:35,360 --> 00:22:36,480 {\an8}Z. LEVY CASE 261 00:22:44,680 --> 00:22:46,800 USER: LUDOVIC BÉGUIN VICTIM: ZOÉ LEVY 262 00:22:47,720 --> 00:22:48,560 Zone B. 263 00:23:03,640 --> 00:23:04,480 Zone C. 264 00:23:05,280 --> 00:23:06,760 END OF ZONE B 265 00:23:06,840 --> 00:23:08,320 UPLOAD COMPLETE 266 00:23:19,960 --> 00:23:21,000 Mélanie? 267 00:23:23,360 --> 00:23:26,040 Can you see me? Can you hear me? 268 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 I didn't see you arrive. 269 00:23:29,920 --> 00:23:32,160 This is impossible. I'm hallucinating. 270 00:23:32,840 --> 00:23:34,800 Are you okay, sir? Are you lost? 271 00:23:40,720 --> 00:23:42,000 What time is it? 272 00:23:45,320 --> 00:23:47,240 It's 11:40 p.m. 7th July. 273 00:23:47,320 --> 00:23:48,680 11:40 p.m.? 274 00:23:50,440 --> 00:23:51,280 11… 275 00:23:52,120 --> 00:23:54,040 So, it's nighttime for you now? 276 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 Yeah. It's nighttime. 277 00:24:00,240 --> 00:24:01,360 And July 7th… 278 00:24:03,120 --> 00:24:04,240 2025? 279 00:24:04,320 --> 00:24:05,360 No! 280 00:24:06,880 --> 00:24:07,800 '98. 281 00:24:13,880 --> 00:24:14,840 Shit… 282 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 You don't recognize me? 283 00:24:19,200 --> 00:24:20,240 It's me, Ludo. 284 00:24:21,280 --> 00:24:22,920 Your husband. Wait. 285 00:24:23,640 --> 00:24:27,200 I'm 52 because I'm… 286 00:24:27,280 --> 00:24:32,080 For me, it's July 7th too. It's 11:40 p.m., but it's 2025. 287 00:24:33,840 --> 00:24:36,320 -What is this, a joke? -No. 288 00:24:36,400 --> 00:24:38,600 It's not a joke. Really, I'm in 2025. 289 00:24:38,680 --> 00:24:40,920 I'm at a crime scene in a virtual reality room. 290 00:24:41,000 --> 00:24:43,880 Okay. I don't understand any of this. Excuse me, I have to go. 291 00:24:43,960 --> 00:24:45,040 Wait, Mélou! 292 00:24:46,000 --> 00:24:47,960 You were born on January 2, 1970. 293 00:24:49,480 --> 00:24:51,080 We live on Route du Dellec. 294 00:24:51,800 --> 00:24:53,760 We have a baby daughter together. 295 00:24:54,720 --> 00:24:55,560 Juliette. 296 00:24:59,280 --> 00:25:00,480 She's 11 months old. 297 00:25:01,720 --> 00:25:04,880 -How do you know that? -I know everything. 298 00:25:05,880 --> 00:25:09,080 You have a mole that you have a complex about on your back. 299 00:25:09,600 --> 00:25:10,440 I had it removed. 300 00:25:10,520 --> 00:25:13,080 Yes, and now the scar bothers you even more. 301 00:25:14,920 --> 00:25:16,120 You love this beach. 302 00:25:16,200 --> 00:25:19,120 You come here all the time. Whenever you can't sleep. 303 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 You love running. 304 00:25:23,280 --> 00:25:26,880 I actually call you Forrest, and you hate it, but I like it. 305 00:25:26,960 --> 00:25:29,640 The first time I kissed you, we were watching Forrest Gump. 306 00:25:29,720 --> 00:25:31,640 You're some kind of doppelgänger? 307 00:25:31,720 --> 00:25:33,400 -You're messing with me? -No. 308 00:25:33,480 --> 00:25:37,560 -You've had your fun. Can I go? -No! Mélou, I beg you! I have proof. 309 00:25:37,640 --> 00:25:39,800 I can prove that what I'm saying is true. 310 00:25:41,880 --> 00:25:44,120 What's the next World Cup match? 311 00:25:47,320 --> 00:25:48,480 I don't remember. 312 00:25:49,600 --> 00:25:50,440 It's… 313 00:25:53,040 --> 00:25:54,000 it's the semifinal. 314 00:25:54,080 --> 00:25:56,160 -The semifinal against Croatia? -Yes. 315 00:25:56,240 --> 00:25:58,320 Thuram's going to score twice. You'll see. 316 00:25:58,920 --> 00:26:01,240 Thuram! That's ridiculous! 317 00:26:01,320 --> 00:26:02,800 I have something better. 318 00:26:04,520 --> 00:26:05,480 Go into our kitchen. 319 00:26:06,960 --> 00:26:09,440 There's an old cereal packet in the cupboard. 320 00:26:09,520 --> 00:26:11,320 That's where I hide my smokes. 321 00:26:12,760 --> 00:26:15,560 No. You were given the wrong information there. 322 00:26:15,640 --> 00:26:17,880 Ludo quit smoking. We quit together. 323 00:26:17,960 --> 00:26:21,320 We were supposed to, but I lied. I really quit after you died. 324 00:26:27,960 --> 00:26:30,280 I don't know why Ludo asked you to do this. 325 00:26:30,880 --> 00:26:33,320 -No, Mélanie. -I forbid you from following me! 326 00:26:33,840 --> 00:26:34,680 Please-- 327 00:26:36,400 --> 00:26:37,480 I'll wait here for you! 328 00:27:18,120 --> 00:27:18,960 Mélou? 329 00:27:20,320 --> 00:27:22,600 All done. I finished the last wall. 330 00:27:23,800 --> 00:27:25,320 I told you I'd finish tonight. 331 00:27:26,120 --> 00:27:28,120 You have to come see. It looks great. 332 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 Excuse me. Sorry. 333 00:28:02,720 --> 00:28:04,280 It was you on the beach. 334 00:28:06,600 --> 00:28:07,640 What? 335 00:28:08,480 --> 00:28:09,320 The guy. 336 00:28:11,160 --> 00:28:14,160 It was you, with makeup on so you'd look old. 337 00:28:14,880 --> 00:28:17,560 If it was a joke, it's really not funny. 338 00:28:19,080 --> 00:28:21,840 So you saw an old version of me, is that it? 339 00:28:23,080 --> 00:28:23,920 Was I hot? 340 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 No, actually, hold on… 341 00:28:27,480 --> 00:28:29,160 Did I have hair? 342 00:28:29,240 --> 00:28:30,600 Ludo, it freaked me out. 343 00:28:31,920 --> 00:28:34,680 If that's your way of stopping me from running at night, it's stupid. 344 00:28:40,280 --> 00:28:41,320 No. It wasn't me. 345 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 Come on, stop it. 346 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 No, it wasn't me. 347 00:28:44,760 --> 00:28:46,240 Do you know what I think? 348 00:28:47,840 --> 00:28:51,720 I think I turn you on so much that you see me everywhere. 349 00:28:52,760 --> 00:28:54,720 Look, I'll show you. Can you see me? 350 00:28:55,800 --> 00:28:57,520 -Yes. -That means you're turned on. 351 00:29:07,000 --> 00:29:09,400 Come on, please, Juju, make an effort. 352 00:29:11,240 --> 00:29:12,120 Come on! 353 00:29:13,600 --> 00:29:15,920 Please, open your mouth. 354 00:29:20,080 --> 00:29:24,360 I know what you want. You want Daddy's cereal because it makes a noise. 355 00:29:24,440 --> 00:29:25,360 Here, look. 356 00:29:26,120 --> 00:29:27,480 You can play with this. 357 00:29:29,800 --> 00:29:31,920 Here. But you can't eat it. 358 00:29:32,000 --> 00:29:33,360 It's only for grownups. 359 00:29:34,240 --> 00:29:35,120 Play with this. 360 00:29:36,960 --> 00:29:39,120 See? Here, take a spoon. 361 00:29:46,600 --> 00:29:47,680 That one is empty! 362 00:30:01,000 --> 00:30:02,200 I didn't smoke them! 363 00:30:34,040 --> 00:30:34,960 Come on, Mélou. 364 00:30:42,000 --> 00:30:44,680 Ludo? Is that you? When did you get here? 365 00:30:45,960 --> 00:30:48,920 Just now, a few minutes ago. 366 00:30:49,000 --> 00:30:52,360 Nathan's looking for you. Weren't you meeting him at the morgue? 367 00:30:53,120 --> 00:30:57,000 Can you tell him I need another ten minutes? Thanks, Agathe. 368 00:30:57,080 --> 00:31:00,400 I must have missed something. When did I become your secretary? 369 00:31:00,480 --> 00:31:04,640 You… you're not my… Agathe, no one would want you as their secretary. 370 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 How did you do it? 371 00:31:11,960 --> 00:31:13,200 What is this madness? 372 00:31:16,880 --> 00:31:18,800 -Listen… -Don't touch me! 373 00:31:20,720 --> 00:31:21,560 What was that? 374 00:31:21,640 --> 00:31:27,280 That's what I was trying to explain. We're not exactly in the same… space-time. 375 00:31:29,440 --> 00:31:30,880 How is it possible? 376 00:31:32,440 --> 00:31:33,360 I have no idea. 377 00:31:35,040 --> 00:31:38,680 I don't know. Some kind of vortex must have been created somewhere. 378 00:31:39,840 --> 00:31:43,320 We must have opened up a spatiotemporal rift or I… 379 00:31:44,000 --> 00:31:47,480 I don't know how it works, but it's brilliant. 380 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 It's brilliant. 381 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 Is it really you? 382 00:32:07,200 --> 00:32:08,040 Yes. 383 00:32:09,200 --> 00:32:10,720 A few years older. 384 00:32:13,760 --> 00:32:15,440 I missed you so much. 385 00:32:19,240 --> 00:32:20,280 That means… 386 00:32:22,480 --> 00:32:23,400 what you said… 387 00:32:24,360 --> 00:32:27,840 the smokes, the… Am I really going to die? 388 00:32:33,120 --> 00:32:33,960 What happened? 389 00:32:35,960 --> 00:32:37,880 It was an accident. You fell off the cliff. 390 00:32:40,160 --> 00:32:42,280 I fell? How? Was I running? 391 00:32:43,200 --> 00:32:44,160 Where was it? 392 00:32:46,800 --> 00:32:47,920 Where was it? 393 00:32:52,200 --> 00:32:53,040 Up there. 394 00:32:55,200 --> 00:32:56,240 On the path. 395 00:33:12,120 --> 00:33:14,080 Maybe we can stop it from happening. 396 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Maybe we can change your future. 397 00:33:18,240 --> 00:33:19,080 How? 398 00:33:19,760 --> 00:33:21,360 You can't be here that day. 399 00:33:21,440 --> 00:33:22,880 You have to leave Brest. 400 00:33:23,880 --> 00:33:26,680 Get a train ticket and leave. Before the 19th. 401 00:33:29,160 --> 00:33:30,600 -This 19th July? -Yes. 402 00:33:34,360 --> 00:33:35,400 In 11 days' time? 403 00:33:37,000 --> 00:33:37,840 Yes. 404 00:33:38,360 --> 00:33:41,040 -I'm going to die in 11 days' time? -No, it's… 405 00:33:46,400 --> 00:33:48,960 Mélou, it's not an inevitability. 406 00:33:49,040 --> 00:33:50,600 It hasn't happened to you yet. 407 00:33:52,360 --> 00:33:53,800 What if it doesn't work? 408 00:33:54,400 --> 00:33:56,920 What if I die anyway? What if it's fate? 409 00:33:59,560 --> 00:34:00,720 Let's try something else. 410 00:34:02,080 --> 00:34:04,880 We need to know if we can change your future. 411 00:34:08,000 --> 00:34:10,400 We watched the semifinal at Nathan's. 412 00:34:10,480 --> 00:34:12,400 I have a photo. We're all in it. 413 00:34:14,320 --> 00:34:16,000 Don't go to Nathan's tonight. 414 00:34:18,320 --> 00:34:20,520 I'll disappear from the picture? 415 00:34:21,800 --> 00:34:24,880 -Like in Back to the Future. -Yeah. 416 00:34:26,000 --> 00:34:27,520 Ludo, what are you doing? 417 00:34:28,600 --> 00:34:30,560 The victim's sister is waiting for you. 418 00:34:31,920 --> 00:34:33,120 I have to go, Mélou. 419 00:34:34,800 --> 00:34:35,640 Wait! 420 00:34:36,920 --> 00:34:39,120 Juliette? Is she doing okay? 421 00:34:40,280 --> 00:34:43,480 Juliette is doing great. She's amazing. 422 00:34:44,080 --> 00:34:46,840 This is Commander Béguin's secretary speaking. 423 00:34:46,920 --> 00:34:50,720 Yes, I'd like to book a taxi to the morgue. Quick as you can, yes. 424 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 We'll meet here after the match, okay? At midnight? 425 00:34:55,000 --> 00:34:56,040 Hey, Mélou. 426 00:34:58,080 --> 00:34:58,920 Look at me. 427 00:35:00,160 --> 00:35:01,280 It's going to work. 428 00:35:20,920 --> 00:35:23,840 Glasses okay? You're not seeing anyone magically appear? 429 00:35:25,880 --> 00:35:26,720 No. 430 00:35:27,640 --> 00:35:30,080 Remember to pick up your jacket from the locker room. 431 00:35:35,320 --> 00:35:36,360 Thanks. 432 00:35:41,600 --> 00:35:44,200 Have you already scanned file 45-34 from '98? 433 00:35:45,480 --> 00:35:46,400 Mélanie's file? 434 00:35:48,240 --> 00:35:53,960 No. We prioritize digitalizing cases that are still open, so I haven't… 435 00:35:56,960 --> 00:36:00,000 Can you get it out, please? I want to check something. 436 00:36:00,520 --> 00:36:05,280 No, I can't just get it out for you. Make an official request at headquarters. 437 00:36:05,360 --> 00:36:06,200 Agathe. 438 00:36:07,240 --> 00:36:08,640 You know that takes forever. 439 00:36:09,560 --> 00:36:11,880 -Two, three weeks at most. -In two weeks, it'll be too late! 440 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 Too late for what? 441 00:36:37,000 --> 00:36:39,760 At long last! What the hell were you doing? 442 00:36:39,840 --> 00:36:40,920 No news on the husband? 443 00:36:41,000 --> 00:36:44,600 No. We know that he asked for a divorce. It still hasn't happened. 444 00:36:44,680 --> 00:36:47,000 You think he's the N from N + Z? 445 00:36:47,600 --> 00:36:49,560 Niels Levy. It fits, right? 446 00:36:50,600 --> 00:36:52,480 Maybe he wanted to speed up the process? 447 00:36:52,560 --> 00:36:53,880 It's a motive, anyway. 448 00:36:55,400 --> 00:36:56,320 Yeah. 449 00:36:56,400 --> 00:36:59,840 So, what did you find during the search? 450 00:36:59,920 --> 00:37:01,760 Just a few boxes of antianxiety pills. 451 00:37:01,840 --> 00:37:03,360 Right. Okay. 452 00:37:03,440 --> 00:37:04,280 You okay? 453 00:37:04,920 --> 00:37:08,400 -Yes. -No, something's up. 454 00:37:09,640 --> 00:37:12,880 What's going on with you? Come on, man. You can tell me. 455 00:37:17,320 --> 00:37:18,960 You're going to think I'm crazy. 456 00:37:20,040 --> 00:37:22,400 -When I was in the VR room-- -Wait. That's her. 457 00:37:22,920 --> 00:37:24,000 Zoé Levy's sister. 458 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 -Good morning, Mrs. Clovin. -Good morning. 459 00:37:28,680 --> 00:37:30,280 Would you have a cigarette? 460 00:37:31,640 --> 00:37:33,160 They stopped seeing each other? 461 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 She and Niels, right. 462 00:37:37,000 --> 00:37:38,320 He moved to Germany. 463 00:37:40,120 --> 00:37:41,760 They tried staying friends, 464 00:37:43,040 --> 00:37:44,800 but Zoé was still in love with him. 465 00:37:47,920 --> 00:37:49,720 She called me the day before yesterday. 466 00:37:51,440 --> 00:37:53,760 She'd just received the divorce papers. 467 00:37:55,360 --> 00:37:57,320 I didn't pick up. I was annoyed. 468 00:37:58,680 --> 00:38:01,960 -If I'd picked up, she'd still be alive. -No, you don't know that. 469 00:38:02,840 --> 00:38:04,560 You think she killed herself? 470 00:38:06,280 --> 00:38:10,160 Did she talk to you about it? Tell you that she wanted to end things? 471 00:38:11,040 --> 00:38:13,160 Yes, but I didn't think she'd do it. 472 00:38:15,920 --> 00:38:17,960 You sure she hadn't arranged to meet anyone? 473 00:38:19,080 --> 00:38:20,520 She was well-dressed. 474 00:38:21,720 --> 00:38:25,120 No. She had an important presentation at work. 475 00:38:26,400 --> 00:38:28,880 We found some writing in the sand next to her. 476 00:38:30,240 --> 00:38:32,200 N + Z inside a heart. 477 00:38:33,040 --> 00:38:35,440 The kind of thing couples in love would draw. 478 00:38:36,920 --> 00:38:39,120 That kind of thing isn't Zoé's style. 479 00:38:41,160 --> 00:38:42,640 It's what kids do, isn't it? 480 00:38:45,560 --> 00:38:48,560 Then again, she met Niels on that beach. 481 00:39:00,680 --> 00:39:02,800 Where were you? I've been waiting for you. 482 00:39:02,880 --> 00:39:04,120 You didn't drop her off? 483 00:39:04,200 --> 00:39:06,880 You left suddenly without a word. I was worried. 484 00:39:06,960 --> 00:39:07,800 Sorry. 485 00:39:08,400 --> 00:39:10,040 No problem. I love you. 486 00:39:11,360 --> 00:39:13,600 Okay. See you at Nathan's tonight. 487 00:39:16,240 --> 00:39:18,760 No. I'm not going to come. 488 00:39:18,840 --> 00:39:19,800 I'm exhausted. 489 00:39:20,520 --> 00:39:24,320 No, you must be kidding. It's the semifinal. You can't ditch me. 490 00:39:26,040 --> 00:39:27,720 I promised Nathan you'd come! 491 00:39:29,920 --> 00:39:31,760 All this over a packet of cigarettes? 492 00:39:32,680 --> 00:39:33,520 It's not that. 493 00:39:34,280 --> 00:39:35,600 What is it, then? 494 00:39:37,760 --> 00:39:38,680 I'm exhausted. 495 00:39:46,720 --> 00:39:47,840 Thank you, Doctor. 496 00:39:49,640 --> 00:39:50,840 Right. There you go. 497 00:39:50,920 --> 00:39:53,760 The coroner said there are no signs of intentional violence. 498 00:39:53,840 --> 00:39:56,200 Her lungs were full of water. She did drown. 499 00:39:58,720 --> 00:39:59,640 -Right. -What? 500 00:39:59,720 --> 00:40:01,120 Or someone drowned her. 501 00:40:03,080 --> 00:40:06,560 And… Niels Levy? 502 00:40:06,640 --> 00:40:08,600 Kim checked. He is in Germany. 503 00:40:09,480 --> 00:40:10,320 Right. 504 00:40:12,440 --> 00:40:14,800 Look, we both know something's off. 505 00:40:15,320 --> 00:40:17,240 -Her clothes, for a start. -Yes. 506 00:40:18,080 --> 00:40:20,160 And that N + Z in the sand. 507 00:40:20,240 --> 00:40:22,920 I really think she wasn't alone on that beach. 508 00:40:23,960 --> 00:40:25,360 Right, we've got nothing. 509 00:40:25,440 --> 00:40:27,680 The DA's going to close the case. I know him. 510 00:40:27,760 --> 00:40:31,200 He'll say she was depressed, that she couldn't cope with her divorce. 511 00:40:31,280 --> 00:40:32,760 Drowned. Suicide. The end. 512 00:40:35,280 --> 00:40:37,640 Maybe we could ask to look for DNA anyway. 513 00:40:38,160 --> 00:40:40,360 On a body that spent over 15 hours in salt water? 514 00:40:40,960 --> 00:40:43,880 No, not on the body. At her place. 515 00:40:43,960 --> 00:40:44,920 I can hear him now. 516 00:40:45,000 --> 00:40:47,720 "Béguin! Do you know how much a DNA search costs?" 517 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 -Orsat. Speak of the devil. -There you go. 518 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 -Mr. District Attorney. -I read the coroner's report. 519 00:40:59,720 --> 00:41:02,200 I expect to close this case. Send me the file. 520 00:41:02,280 --> 00:41:07,280 Wait. I think it's worth checking for DNA at her apartment. 521 00:41:07,360 --> 00:41:08,240 For a suicide? 522 00:41:08,320 --> 00:41:10,720 Do you know how much a DNA search costs? 523 00:41:15,120 --> 00:41:17,760 Maybe we could appeal for witnesses. 524 00:41:20,640 --> 00:41:23,120 If nothing comes up in 24 hours, send me the file. 525 00:41:25,120 --> 00:41:26,600 He fucking hung up on me. 526 00:41:27,240 --> 00:41:31,040 -Twenty-four hours. That DA is crazy. -A nutcase. 527 00:41:41,480 --> 00:41:43,200 Okay, that time I messed up. 528 00:41:43,280 --> 00:41:45,720 The one before that was good. I jumped over 12 cars. 529 00:41:49,760 --> 00:41:52,000 What's the point of jumping over 12 cars? 530 00:41:53,800 --> 00:41:55,200 You wouldn't understand. 531 00:41:57,960 --> 00:41:58,800 No. 532 00:42:00,720 --> 00:42:05,160 What I understand is that some people are facing 60,000 francs in damage. 533 00:42:08,840 --> 00:42:12,280 I mean, look at you. It's ridiculous. 534 00:42:13,440 --> 00:42:16,000 -Rather this than your shitty life. -Marvin. 535 00:42:17,240 --> 00:42:19,320 Rest assured, you won't have a shitty life. 536 00:42:19,840 --> 00:42:23,840 You won't have any kind of life. At this rate, you'll be dead next week! 537 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 That will be all. 538 00:42:38,080 --> 00:42:38,960 Is something wrong? 539 00:42:41,480 --> 00:42:45,520 I'm realizing I haven't lived. I haven't been to the US or even seen Titanic. 540 00:42:45,600 --> 00:42:47,360 -I haven't done anything. -Well… 541 00:42:47,440 --> 00:42:50,080 You're married. You have a kid. Look at me. I have nothing. 542 00:42:50,920 --> 00:42:52,680 -Nothing. -Ladies. 543 00:42:54,320 --> 00:42:56,360 -Mr. District Attorney. -That looks delicious. 544 00:42:58,560 --> 00:43:00,280 Well, enjoy. 545 00:43:00,880 --> 00:43:01,720 Thanks. 546 00:43:07,720 --> 00:43:10,080 No. Don't go for him. He's clingy. 547 00:43:10,160 --> 00:43:12,600 He's hot. I'm sure he has a nice ass. 548 00:43:20,640 --> 00:43:22,480 Are you okay? Are you stressed? 549 00:43:27,880 --> 00:43:29,840 I mean, when you have a baby, 550 00:43:31,360 --> 00:43:32,800 your life kind of stops. 551 00:43:33,520 --> 00:43:35,200 Juju will be older soon. 552 00:43:35,280 --> 00:43:36,720 It'll be easier. 553 00:43:38,040 --> 00:43:40,360 There's the match at your man's friend's place. 554 00:43:40,440 --> 00:43:41,320 It'll be nice. 555 00:43:41,920 --> 00:43:44,040 -No, actually, I'm not going. -What? 556 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 -But it's the semifinal! -I know. 557 00:43:47,160 --> 00:43:48,680 And I bought face paint. 558 00:43:49,760 --> 00:43:51,960 We'll do it at your place. I'll wear it anyway. 559 00:43:54,320 --> 00:43:56,280 -You going to finish your panini? -Yeah. 560 00:44:05,880 --> 00:44:07,040 Looking for something? 561 00:44:07,120 --> 00:44:09,360 I'm gutted. Someone stole one rooibos. 562 00:44:10,440 --> 00:44:11,320 I'm furious. 563 00:44:13,080 --> 00:44:14,320 I think I saw your tin. 564 00:44:16,120 --> 00:44:18,760 I fucking knew it. Was it Bruno? 565 00:44:20,880 --> 00:44:22,440 I'll check for prints. 566 00:44:23,400 --> 00:44:24,520 I'll fuck him up. 567 00:44:27,120 --> 00:44:29,480 -Has anyone seen Bruno? -In the bathroom. 568 00:44:29,560 --> 00:44:30,400 Damn it. 569 00:44:31,960 --> 00:44:33,800 Bruno? 570 00:44:46,440 --> 00:44:49,480 CASE FILE CASE: MÉLANIE BÉGUIN 571 00:45:26,360 --> 00:45:27,280 LEROY FAMILY 572 00:45:29,400 --> 00:45:32,760 -Romane! We haven't seen each in a long-- -Dad! It's Ludo! 573 00:45:33,280 --> 00:45:34,480 You've grown, right? 574 00:45:37,040 --> 00:45:38,360 Okay. You've grown up. 575 00:45:45,320 --> 00:45:48,080 -What about the appeal for witnesses? -Can I have some champagne? 576 00:45:48,160 --> 00:45:49,000 -Yes! -No! 577 00:45:49,760 --> 00:45:50,680 But, Dad… 578 00:45:50,760 --> 00:45:54,040 -Lucien, I already said no. -Lulu, she already said no. There. 579 00:45:56,120 --> 00:45:59,680 Ludo, I'm warning you, no work tonight. It's our 27-year anniversary. 580 00:46:01,240 --> 00:46:02,880 -Twenty-seven years already? -Yes. 581 00:46:02,960 --> 00:46:04,480 -Yes. -Whoa. 582 00:46:04,560 --> 00:46:07,400 Five minutes, and then you can have him back, okay? 583 00:46:07,480 --> 00:46:09,160 -Five minutes. -Five minutes, love. 584 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 -Five minutes. -Yes. 585 00:46:12,520 --> 00:46:14,720 Okay, and you two, put your screens away. 586 00:46:14,800 --> 00:46:16,160 -No. -Mom! 587 00:46:18,440 --> 00:46:19,880 You got Mélanie's file? 588 00:46:20,600 --> 00:46:22,840 -Have I told you how I met Dad? -Yes. 589 00:46:23,800 --> 00:46:26,440 I was about to tell you something earlier. 590 00:46:26,520 --> 00:46:27,520 Yeah. 591 00:46:28,200 --> 00:46:32,000 When I went back to the VR room, for Zoé Levy… 592 00:46:34,920 --> 00:46:35,760 I saw Mélanie. 593 00:46:38,880 --> 00:46:42,760 You saw Mélanie? What, you saw her dead on the beach? 594 00:46:44,040 --> 00:46:47,280 -Alive. -What are you talking about? 595 00:46:47,880 --> 00:46:49,280 Alive. Like you and me. 596 00:46:51,520 --> 00:46:52,880 I can handle this case. 597 00:46:53,680 --> 00:46:55,520 -What? -Kim and I can handle it. 598 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 We'll talk to Le Goff-- 599 00:46:57,680 --> 00:47:01,320 No. You're not taking this case away from me. No! 600 00:47:01,400 --> 00:47:03,520 You're telling me you saw Mélanie's ghost. 601 00:47:05,680 --> 00:47:07,800 I said that I… 602 00:47:10,240 --> 00:47:12,120 I said that I saw Mélanie. 603 00:47:14,040 --> 00:47:15,960 It's just a turn of phrase, man. 604 00:47:16,040 --> 00:47:20,280 Okay? Of course I imagined her because they both died on the same beach. 605 00:47:20,360 --> 00:47:21,720 Champagne, Ludo? 606 00:47:22,240 --> 00:47:26,320 No, thanks. I'm good. I'm just leaving. My five minutes are up. 607 00:47:26,400 --> 00:47:27,240 Okay. 608 00:47:28,760 --> 00:47:30,320 Who else can I tell, if not you? 609 00:47:30,400 --> 00:47:31,880 You can tell me anything. 610 00:47:34,240 --> 00:47:35,680 Happy 27th anniversary. 611 00:47:35,760 --> 00:47:38,000 Enjoy your family time. I'll see you tomorrow. 612 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 -Ludo… -It's all good. 613 00:47:50,600 --> 00:47:53,480 Sam, put your things away. How many times do I have to tell you? 614 00:47:59,600 --> 00:48:03,280 It's a tie, but France keeps up the attack… Goal! 615 00:48:03,960 --> 00:48:07,560 We scored! Two goals! I don't believe it! 616 00:48:07,640 --> 00:48:09,560 My God! We're in the final! 617 00:48:09,640 --> 00:48:12,120 Lilian, I love you! Lilian Thuram is the best! 618 00:48:12,200 --> 00:48:15,440 I love him! We're in the final! 619 00:48:15,520 --> 00:48:18,240 We're in the final! 620 00:48:31,240 --> 00:48:34,880 Dad? My tablet broke, look. 621 00:48:35,600 --> 00:48:36,600 You're not asleep? 622 00:48:36,680 --> 00:48:38,640 I am. I'm sleepwalking. 623 00:48:42,080 --> 00:48:42,920 Okay… 624 00:48:46,240 --> 00:48:47,800 Yeah. We'll get it fixed. Here. 625 00:48:53,240 --> 00:48:54,400 What are you doing? 626 00:48:55,280 --> 00:48:56,320 What am I doing? 627 00:48:56,400 --> 00:48:59,800 I'm looking for an old photograph 628 00:48:59,880 --> 00:49:02,240 from the 1998 World Cup. 629 00:49:20,120 --> 00:49:21,120 It worked. 630 00:49:23,080 --> 00:49:24,120 It worked! 631 00:49:25,480 --> 00:49:26,320 What worked? 632 00:49:29,800 --> 00:49:31,080 I'm not in it anymore. 633 00:49:34,240 --> 00:49:35,840 That means I have a chance. 634 00:49:39,520 --> 00:49:40,680 You have to leave now. 635 00:49:42,360 --> 00:49:43,760 You need to buy your train ticket. 636 00:49:43,840 --> 00:49:46,680 Tomorrow morning, as soon as the ticket office opens, 637 00:49:46,760 --> 00:49:47,840 you'll go buy one? 638 00:49:48,840 --> 00:49:52,200 And we'll meet here at 1:00 p.m.? For your lunch break? 639 00:49:53,800 --> 00:49:55,280 How will we know it's worked? 640 00:49:57,520 --> 00:49:59,000 The file about your accident. 641 00:50:00,640 --> 00:50:01,920 If this works, it will disappear. 642 00:50:15,200 --> 00:50:16,040 Mélou? 643 00:50:19,360 --> 00:50:21,160 I'm sorry I lied about the smokes. 644 00:50:51,320 --> 00:50:53,600 DISTRICT ATTORNEY ORSAT 645 00:51:07,920 --> 00:51:09,240 What's with this mug? 646 00:51:11,200 --> 00:51:12,640 Mr. District Attorney. 647 00:51:13,720 --> 00:51:15,880 Very well, thank you. And you? 648 00:51:19,320 --> 00:51:20,240 Yes, of course. 649 00:51:23,560 --> 00:51:24,520 Yes, absolutely. 650 00:51:25,480 --> 00:51:27,920 CASE FILE DATE: 17 JULY 1998 651 00:51:28,000 --> 00:51:29,400 The date changed? 652 00:51:31,360 --> 00:51:33,320 You were supposed to die on the 19th at 8:00 a.m. 653 00:51:33,400 --> 00:51:35,480 Here it's the 17th at 11:00 a.m. 654 00:51:36,600 --> 00:51:37,960 We've lost two days. 655 00:51:40,360 --> 00:51:41,480 The 17th? 656 00:51:45,880 --> 00:51:47,080 In eight days' time? 657 00:51:53,280 --> 00:51:54,120 I can't… 658 00:51:55,120 --> 00:51:58,840 It can't be. That means no matter what we do, I'm going to die! 659 00:52:04,920 --> 00:52:07,840 Maybe if I talk to Ludo about it, he'll find a solution. He-- 660 00:52:07,920 --> 00:52:10,440 No. Don't talk to him about it. 661 00:52:10,520 --> 00:52:12,680 I know what I'm like. He won't believe you. 662 00:52:12,760 --> 00:52:14,280 No, if you tell him, 663 00:52:14,360 --> 00:52:16,480 he'll stop you coming back here. 664 00:52:18,560 --> 00:52:19,400 I don't want to die. 665 00:52:20,920 --> 00:52:25,360 No, but listen. 666 00:52:25,440 --> 00:52:28,360 You die two days earlier, so your file must have changed. 667 00:52:28,440 --> 00:52:29,600 Can I see it? 668 00:52:31,240 --> 00:52:32,720 There are pictures, you know. 669 00:52:35,760 --> 00:52:36,600 Can I see it? 670 00:52:45,360 --> 00:52:46,200 Wait. 671 00:52:47,480 --> 00:52:48,320 Wait. 672 00:53:27,720 --> 00:53:29,480 There, that ring with the pearl on it. 673 00:53:30,040 --> 00:53:30,880 It's not mine. 674 00:53:39,280 --> 00:53:40,120 Are you sure? 675 00:53:41,200 --> 00:53:42,960 I know all my rings. It's not mine. 676 00:53:44,520 --> 00:53:46,560 Plus, it's tacky. I'd never wear that. 677 00:53:50,320 --> 00:53:52,920 I know that ring. I've seen it somewhere. 678 00:53:53,720 --> 00:53:54,560 Where? 679 00:54:03,400 --> 00:54:04,240 On Zoé Levy. 680 00:54:05,800 --> 00:54:06,760 Who's that? 681 00:54:08,880 --> 00:54:12,240 Wait. One second. Photo archive. 682 00:54:33,120 --> 00:54:33,960 Print. 683 00:54:38,000 --> 00:54:38,920 What did you see? 684 00:54:41,320 --> 00:54:43,000 We'll meet here at 11:00 p.m. 685 00:54:43,080 --> 00:54:44,800 What is it? What did you see? 686 00:54:48,200 --> 00:54:49,560 Ludo, what did you see? 687 00:54:50,400 --> 00:54:51,720 It wasn't an accident. 688 00:54:53,920 --> 00:54:55,000 You were murdered. 49735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.