All language subtitles for Viva.Femina.2023.S01E19.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:10,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم:Denna 2 00:01:30,240 --> 00:01:33,630 =زنده باد زنانگی= 3 00:01:35,470 --> 00:01:37,900 =قسمت19= 4 00:01:40,630 --> 00:01:41,430 ...خب 5 00:01:42,140 --> 00:01:42,680 باشه 6 00:01:42,830 --> 00:01:43,520 ...اگه تو 7 00:01:43,960 --> 00:01:44,580 چون خودت میدونی 8 00:01:44,600 --> 00:01:45,470 که اشتباه کردی 9 00:01:45,910 --> 00:01:46,460 میتونم مهربون باشم 10 00:01:46,479 --> 00:01:47,950 و ببخشمت 11 00:01:49,229 --> 00:01:50,620 اما تو نباید 12 00:01:50,640 --> 00:01:51,670 هروقت که منو میبینی 13 00:01:52,210 --> 00:01:53,940 خجالت بکشی 14 00:01:55,009 --> 00:01:55,850 ...م..من 15 00:01:55,960 --> 00:01:56,870 میتونم این قضیه رو فراموش کنم 16 00:01:57,330 --> 00:01:58,170 اما از حالا به بعد 17 00:01:58,190 --> 00:02:00,310 همه چیز به خودت بستگی داره 18 00:02:14,810 --> 00:02:15,340 بغلم کن 19 00:02:16,620 --> 00:02:18,150 عذرخواهیت یکم 20 00:02:18,180 --> 00:02:19,590 زیادی نیست؟ 21 00:02:20,070 --> 00:02:20,430 بوسم کن 22 00:02:21,090 --> 00:02:22,250 ...نه، من 23 00:02:22,400 --> 00:02:23,770 آمادگیش رو ندارم 24 00:02:23,800 --> 00:02:24,490 بوسم کن 25 00:02:25,490 --> 00:02:26,250 ...من باید 26 00:02:26,280 --> 00:02:27,320 باید دوش بگیرم 27 00:03:31,829 --> 00:03:33,510 دیگه از خونه نمیرم 28 00:03:35,079 --> 00:03:36,160 دیگه هیچ جا نمیرم 29 00:03:37,030 --> 00:03:38,300 پیشت میمونم، خوبه؟ 30 00:04:31,180 --> 00:04:31,920 بیدار شدی 31 00:04:32,370 --> 00:04:33,070 چرا بهم نگفتی؟ 32 00:04:33,440 --> 00:04:34,290 باید بیشتر بخوابی 33 00:04:34,650 --> 00:04:35,650 هنوز زوده 34 00:04:37,460 --> 00:04:37,920 اشکال نداره 35 00:04:38,240 --> 00:04:40,130 حالا که بیدار شدی، دیگه نخواب 36 00:04:40,159 --> 00:04:41,180 بیا بشین اینجا 37 00:04:42,600 --> 00:04:43,409 ببین فقط 38 00:04:44,180 --> 00:04:45,610 کلی صبحانه آماده کردم 39 00:04:48,400 --> 00:04:49,530 همشون غذای های مورد علاقه اتن 40 00:04:49,870 --> 00:04:51,480 کلوچه تخم مرغی 41 00:04:51,760 --> 00:04:52,890 میوه ی دراگون 42 00:04:53,100 --> 00:04:53,870 تخم چای 43 00:04:54,330 --> 00:04:55,050 این یکی هم 44 00:04:55,310 --> 00:04:57,280 پنکیک پیازچه ست که خیلی خوبه 45 00:04:57,310 --> 00:04:58,540 ببین چقدر طلایی شده 46 00:04:59,130 --> 00:05:00,420 داخلش ترده و بیرونش نرم 47 00:05:02,560 --> 00:05:02,840 بیا 48 00:05:03,310 --> 00:05:05,740 هم نون بزرگ داریم هم نون کوچیک 49 00:05:06,310 --> 00:05:07,500 پوستش نازکه و مخلفاتش هم زیاده 50 00:05:10,400 --> 00:05:10,750 عیب نداره 51 00:05:11,580 --> 00:05:12,610 برات 52 00:05:12,840 --> 00:05:13,910 داپلینگم درست کردم 53 00:05:13,960 --> 00:05:14,950 بذار بیارمش 54 00:05:16,890 --> 00:05:18,050 دامپلینگ هارو 55 00:05:18,210 --> 00:05:19,370 همین امروز صبح 56 00:05:19,520 --> 00:05:20,900 برات تازه درست کردم 57 00:05:21,240 --> 00:05:22,040 بیا، امتحانش کن 58 00:05:22,320 --> 00:05:22,970 بهت قول میدم 59 00:05:23,600 --> 00:05:25,030 مزه اش رو با تمام وجودت از دهنت 60 00:05:25,600 --> 00:05:26,480 تا قلبت احساس میکنی 61 00:05:31,340 --> 00:05:32,040 ببین 62 00:05:32,700 --> 00:05:34,370 امروز صبح زود بیدار شدم 63 00:05:34,400 --> 00:05:35,620 و یه سری از 64 00:05:36,000 --> 00:05:37,450 غذاهای مورد علاقه ات رو 65 00:05:37,840 --> 00:05:39,000 برات درست کردم 66 00:05:39,030 --> 00:05:40,909 لطفا دیگه عصبانی نباش 67 00:05:41,480 --> 00:05:43,230 میتونی متوجه 68 00:05:43,550 --> 00:05:45,480 صداقتم بشی، درسته؟ 69 00:05:51,300 --> 00:05:52,200 داغه، مواظب باش 70 00:05:55,220 --> 00:05:56,740 دیشب 71 00:05:58,020 --> 00:05:58,900 وقتی گریه کردی 72 00:05:59,460 --> 00:06:01,070 قلبم تیکه تیکه شد 73 00:06:02,520 --> 00:06:03,960 نمیتونم گریه کردنت رو تحمل کنم 74 00:06:04,940 --> 00:06:06,260 نمیخوام که تو ناراحت باشی 75 00:06:07,060 --> 00:06:08,290 پس، عزیزم بهت قول میدم 76 00:06:09,020 --> 00:06:10,470 مهم نیست چی پیش بیاد 77 00:06:10,790 --> 00:06:12,030 من دیگه از خونه نمیرم 78 00:06:12,430 --> 00:06:14,010 فورا بهت اطلاع میدم 79 00:06:14,520 --> 00:06:16,310 لطفا این دفعه منو ببخش 80 00:06:16,590 --> 00:06:18,210 راستش، منم راحت نبودم 81 00:06:18,510 --> 00:06:19,570 توی گاراژ 82 00:06:19,600 --> 00:06:20,580 میخوابیدم 83 00:06:23,670 --> 00:06:24,260 اگه 84 00:06:26,990 --> 00:06:27,970 چیزی باشه 85 00:06:28,000 --> 00:06:28,860 که به خوبی ازش نتونستم بر بیام 86 00:06:32,260 --> 00:06:33,290 بابتش منو میبخشی؟ 87 00:06:34,350 --> 00:06:35,450 مگه چه کاری رو 88 00:06:35,490 --> 00:06:36,720 خوب انجام ندادی؟ 89 00:06:40,710 --> 00:06:41,840 این من بودم که 90 00:06:41,990 --> 00:06:43,900 خیلی چیزها رو به درستی انجام ندادم 91 00:06:43,920 --> 00:06:44,970 و بابتش کوتاهی کردم 92 00:06:46,740 --> 00:06:48,150 و کلی اشتباه کردم 93 00:06:48,180 --> 00:06:48,460 ...من 94 00:06:49,080 --> 00:06:50,850 زن من همیشه کارش درسته 95 00:06:53,400 --> 00:06:54,320 از دست من عصبانی نباش 96 00:06:54,780 --> 00:06:55,530 اول غذات رو بخور 97 00:06:55,950 --> 00:06:56,840 سرد میشه 98 00:07:01,300 --> 00:07:01,970 تو هم بخور 99 00:07:19,030 --> 00:07:20,320 این تخم‌چای رو 100 00:07:20,770 --> 00:07:23,280 با اون برگ چای با کیفیتی که 101 00:07:23,770 --> 00:07:25,770 برای مدیر لو هم بردی 102 00:07:25,980 --> 00:07:27,140 درست کردم 103 00:07:27,760 --> 00:07:29,970 قیمت هر یه پیمونه این تخم چای 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,340 هزار یوانه درست کردم 105 00:09:09,080 --> 00:09:09,670 ممنونم 106 00:09:10,880 --> 00:09:11,870 آقای لین 107 00:09:11,890 --> 00:09:13,690 پدر و مادر لین تونگ هستن 108 00:09:13,720 --> 00:09:15,010 رئیس لین- خوش اومدین، سلام- 109 00:09:15,040 --> 00:09:15,680 سلام 110 00:09:15,860 --> 00:09:17,110 یه فارغ‌التحصیل دانشگاه تو دانشکده علوم 111 00:09:17,130 --> 00:09:17,870 اون فوق العاده ست 112 00:09:17,900 --> 00:09:19,240 یه حسابدار با پروانه رسمیه 113 00:09:19,620 --> 00:09:20,050 عالیه 114 00:09:20,240 --> 00:09:20,740 بفرمایین 115 00:09:20,760 --> 00:09:21,020 بفرمایین 116 00:09:21,190 --> 00:09:22,390 بفرمایین داخل 117 00:09:22,410 --> 00:09:23,060 ممنونم خانم لین 118 00:09:25,200 --> 00:09:27,910 چن ژه و پدرش 119 00:09:28,870 --> 00:09:29,630 کی میان؟ 120 00:09:30,090 --> 00:09:31,620 نمیدونم، دیگه باید برسن 121 00:09:32,000 --> 00:09:32,890 لیست اسامی رو 122 00:09:32,910 --> 00:09:34,510 از استاد ژائو گرفتم 123 00:09:34,540 --> 00:09:35,620 به تک تکشون زنگ زدم 124 00:09:35,650 --> 00:09:36,590 بعیده اونا رو از قلم انداخته باشم 125 00:09:37,500 --> 00:09:38,450 خانم شن 126 00:09:38,480 --> 00:09:39,530 خیلی وقته هم رو ندیدیم 127 00:09:39,560 --> 00:09:41,350 خیلی وقته هم رو ندیدیم- خیلی خوب موندی- 128 00:09:42,080 --> 00:09:43,410 یه درمان جدید آوردیم 129 00:09:43,440 --> 00:09:44,560 دفعه بعد بیا تو کلینیک ما انجام بده 130 00:09:44,800 --> 00:09:46,540 باشه، یه هدیه واست آوردم 131 00:09:46,570 --> 00:09:46,980 ممنونم 132 00:09:47,040 --> 00:09:48,020 ممنونم- خواهش میکنم- 133 00:09:51,790 --> 00:09:53,920 اوضاع با ادیتوره چطور پیش میره؟ 134 00:09:56,320 --> 00:09:57,170 دنبالشیم 135 00:09:57,610 --> 00:09:58,180 هنوز پیداش نکردیم 136 00:09:58,520 --> 00:09:59,790 منظورت چیه که هنوز پیداش نکردین؟ 137 00:10:00,360 --> 00:10:01,310 خب، سرم با کارهای شن هانگ 138 00:10:01,330 --> 00:10:02,190 این مدت خیلی شلوغ بوده 139 00:10:02,220 --> 00:10:03,420 اونقدر وقت ندارم 140 00:10:04,110 --> 00:10:04,900 بذار یه چیزی بهت بگم 141 00:10:05,220 --> 00:10:06,470 بعد از مهمونی 142 00:10:06,500 --> 00:10:07,660 باید هر چی سریعتر 143 00:10:07,690 --> 00:10:08,790 با ادیتوره تسویه حساب کنی 144 00:10:08,810 --> 00:10:09,810 باید پیداش کنیم 145 00:10:09,840 --> 00:10:11,010 بعد از اینکه پیداش کردیم خیالمون راحت میشه 146 00:10:11,040 --> 00:10:11,690 میدونی؟ 147 00:10:11,720 --> 00:10:12,620 آره، میدونم- میدونی؟- 148 00:10:12,860 --> 00:10:13,650 میدونی؟- خانم شن- 149 00:10:14,730 --> 00:10:15,640 استاد ژائو 150 00:10:16,200 --> 00:10:16,830 بیا 151 00:10:16,880 --> 00:10:17,620 دیر کردم؟ 152 00:10:17,650 --> 00:10:18,790 نه به موقع اومدی 153 00:10:18,990 --> 00:10:20,010 ایشون استاد ژائو هستن 154 00:10:20,920 --> 00:10:21,560 سلام استاد ژائو 155 00:10:21,580 --> 00:10:23,580 سلام- ایشون همسرمه، شن چنگ فنگ- 156 00:10:23,640 --> 00:10:24,430 سلام 157 00:10:24,800 --> 00:10:25,370 شن هانگ 158 00:10:25,470 --> 00:10:26,180 از اینطرف 159 00:10:26,200 --> 00:10:27,010 استاد ژائو اینجاست 160 00:10:27,040 --> 00:10:27,260 بیا 161 00:10:27,530 --> 00:10:28,150 عجله کن- بیا- 162 00:10:29,380 --> 00:10:30,260 استاد ژائو اینجاست 163 00:10:31,030 --> 00:10:32,000 چیکار میکنی؟ بیا 164 00:10:32,020 --> 00:10:32,540 سلام، استاد ژائو 165 00:10:33,960 --> 00:10:35,410 این بچه واقعا فوق العاده ست 166 00:10:35,880 --> 00:10:37,120 موقع گزینش 167 00:10:37,240 --> 00:10:38,290 خیلی بهش امیدوار بودم 168 00:10:38,720 --> 00:10:39,480 اما اون اتفاق 169 00:10:39,760 --> 00:10:40,770 خیلی تاسف آور بود 170 00:10:40,800 --> 00:10:41,380 درسته؟ 171 00:10:42,100 --> 00:10:43,090 اما الان 172 00:10:43,180 --> 00:10:44,850 بخاطر صرف نظر از چن ژه 173 00:10:44,930 --> 00:10:45,900 یه جای خالی برای 174 00:10:46,160 --> 00:10:47,590 شن هانگ داریم 175 00:10:47,950 --> 00:10:49,040 به‌ این میگن تقدیر 176 00:10:49,060 --> 00:10:49,570 مگه نه؟ 177 00:10:49,600 --> 00:10:50,960 منم همینطور فکر میکنم- صبر کن- 178 00:10:51,520 --> 00:10:52,770 منظورت اینه که 179 00:10:52,800 --> 00:10:54,480 شن هانگ به گروه هنری ملحق شد 180 00:10:54,510 --> 00:10:55,530 چون چن ژه 181 00:10:55,550 --> 00:10:56,970 تصمیم گرفت انصراف بده 182 00:10:57,110 --> 00:10:58,120 بخاطر همین یه جا، خالی شد 183 00:10:58,150 --> 00:10:58,690 درسته؟ 184 00:10:58,760 --> 00:10:59,300 آره 185 00:10:59,560 --> 00:11:00,100 چون 186 00:11:00,120 --> 00:11:01,660 چن ژه داوطلبانه انصراف داد 187 00:11:01,680 --> 00:11:02,990 الان یه جای خالی داریم 188 00:11:04,710 --> 00:11:05,260 استاد ژائو 189 00:11:05,280 --> 00:11:06,440 لطفا بیایین داخل 190 00:11:06,640 --> 00:11:08,040 باید با همسرم صحبت کنم 191 00:11:08,720 --> 00:11:09,350 بفرمایین بشینین 192 00:11:09,680 --> 00:11:10,010 باشه 193 00:11:10,280 --> 00:11:10,950 چی شده؟ 194 00:11:13,000 --> 00:11:13,920 چیکار داری میکنی؟ 195 00:11:20,630 --> 00:11:21,570 نه، نه، نه 196 00:11:22,040 --> 00:11:22,730 بشین 197 00:11:24,370 --> 00:11:25,090 لین چیان یو 198 00:11:25,560 --> 00:11:27,530 چرا شن هانگ باید بره 199 00:11:27,840 --> 00:11:29,240 جای چن ژه؟ 200 00:11:30,190 --> 00:11:31,950 منم الان فهمیدم 201 00:11:32,400 --> 00:11:32,840 خب 202 00:11:32,990 --> 00:11:33,820 اگه اون انصراف نمیداد 203 00:11:33,930 --> 00:11:34,950 شن هانگ چطوری میتونست بره داخل گروه؟ 204 00:11:35,460 --> 00:11:35,970 تازه 205 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 مگه چن ژه مهمه؟ 206 00:11:37,410 --> 00:11:38,820 قطعا 207 00:11:38,890 --> 00:11:40,560 پدر چن ژه، رئیس چنه 208 00:11:40,690 --> 00:11:41,830 هدف اصلی این مهمونی 209 00:11:41,860 --> 00:11:42,610 دعوت 210 00:11:42,640 --> 00:11:43,610 چن ژه 211 00:11:43,640 --> 00:11:44,660 و پدرشه 212 00:11:44,850 --> 00:11:45,850 بقیه ی پدر و مادرها 213 00:11:45,880 --> 00:11:47,690 برام اهمیتی ندارن 214 00:11:47,720 --> 00:11:48,430 تو اینو میدونی؟ 215 00:11:50,310 --> 00:11:52,670 رئیس چن، پدر چن ژه ست، آره؟ 216 00:11:56,100 --> 00:11:57,580 اوضاع مالی شرکت 217 00:11:57,610 --> 00:11:58,780 هنوز وضعیت خوبی نداره 218 00:11:58,800 --> 00:12:00,040 موافقت پدر چن ژه رو هم 219 00:12:00,320 --> 00:12:01,620 همین الان از دست دادیم 220 00:12:01,820 --> 00:12:02,510 ببین کارهاتو 221 00:12:02,540 --> 00:12:04,050 تو چن ژه رو به زور 222 00:12:04,070 --> 00:12:05,650 از گروه هنری انداختی بیرون 223 00:12:05,680 --> 00:12:07,080 لین چیان یو 224 00:12:07,220 --> 00:12:08,850 عقلت رو از دست دادی؟ 225 00:12:09,390 --> 00:12:10,210 اگه رئیس چن 226 00:12:10,240 --> 00:12:11,370 در این باره بفهمه 227 00:12:11,400 --> 00:12:12,210 من احتمالا باید 228 00:12:12,240 --> 00:12:13,500 یه تیر تو پام خالی کنم 229 00:12:13,650 --> 00:12:15,330 چرا منو سرزنش میکنی؟ 230 00:12:15,510 --> 00:12:16,690 من که از رابطه ی اونا 231 00:12:16,720 --> 00:12:17,930 خبر نداشتم 232 00:12:18,140 --> 00:12:19,880 رئیس چن، پدر چن ژه ست 233 00:12:20,160 --> 00:12:20,610 غیر از این 234 00:12:20,640 --> 00:12:21,440 من هیچ خبری از 235 00:12:21,460 --> 00:12:22,470 ارتباط بین رئیس چن 236 00:12:22,500 --> 00:12:23,720 و شرکت تو نداشتم 237 00:12:24,080 --> 00:12:24,860 تنها هدف من این بود که 238 00:12:24,890 --> 00:12:26,280 شن هانگ رو بفرستم گروه هنری 239 00:12:26,370 --> 00:12:26,990 همش بخاطر 240 00:12:27,010 --> 00:12:28,110 پسر خودت بود 241 00:12:28,140 --> 00:12:28,770 چرا تقصیر هارو میندازی گردن من؟ 242 00:12:28,790 --> 00:12:29,750 گوش کن لین چیان یو 243 00:12:29,790 --> 00:12:31,130 اگه پسر من 244 00:12:31,160 --> 00:12:31,730 مثل تو باشه 245 00:12:31,760 --> 00:12:32,770 و فقط مثل تو بلد باشه دردسر ایجاد کنه 246 00:12:32,800 --> 00:12:33,670 ترجیح میدم بدون اون کارهام رو پیش ببرم 247 00:12:36,060 --> 00:12:36,790 پس من فقط یه وسیله ام 248 00:12:36,820 --> 00:12:38,600 تا تو کارهات پیشرفت کنی؟ 249 00:12:40,550 --> 00:12:41,290 درباره ی چی حرف میزنی؟ 250 00:12:42,150 --> 00:12:43,170 مگه نمیبینی دارم 251 00:12:43,200 --> 00:12:43,920 با خاله لین حرف میزنم 252 00:12:44,050 --> 00:12:44,460 برو بیرون 253 00:12:44,840 --> 00:12:45,850 اگه گوش نایستاده بودم 254 00:12:45,880 --> 00:12:46,700 نمیشنیدم که 255 00:12:46,720 --> 00:12:48,130 بابام یه همچین حرفی بزنه 256 00:12:48,550 --> 00:12:50,030 من هرروز سخت پیانو تمرین کردم 257 00:12:50,050 --> 00:12:51,900 هرروز تشویقم میکردی 258 00:12:52,080 --> 00:12:53,670 فقط برای اینکه رابطه های کاریت حفظ بشه؟ 259 00:12:55,150 --> 00:12:56,920 تو خیلی وقته خارج بودی 260 00:12:57,980 --> 00:12:59,280 مامانت بهت یاد داده با پدرت 261 00:12:59,310 --> 00:13:00,360 اینطوری حرف بزنی؟ 262 00:13:00,610 --> 00:13:01,430 اگه مامانم بفهمه 263 00:13:01,450 --> 00:13:02,480 تو هنوزم همینطوری 264 00:13:02,500 --> 00:13:03,890 نمیذاشت من برگردم 265 00:13:04,520 --> 00:13:05,100 شیائو هانگ 266 00:13:05,360 --> 00:13:06,570 دوباره بگو، چی گفتی 267 00:13:06,600 --> 00:13:07,330 تو نمیتونی 268 00:13:07,360 --> 00:13:08,470 اینطوری با پدرت حرف بزنی 269 00:13:08,520 --> 00:13:09,210 چرا برات مهمه 270 00:13:09,240 --> 00:13:10,380 که من چه جوری حرف بزنم؟ 271 00:13:11,240 --> 00:13:13,100 میدونستم چقدر تو رابطه پدر و مادرم موش دووندی 272 00:13:13,130 --> 00:13:14,740 اینبار میخوایی بین من و بابام موش بدوونی؟ 273 00:13:15,500 --> 00:13:15,910 موش؟ 274 00:13:16,230 --> 00:13:17,210 درباره ی چی حرف میزنی؟ 275 00:13:17,510 --> 00:13:18,920 خودت میدونی دارم درباره ی چی حرف میزنم 276 00:13:19,510 --> 00:13:20,350 میتونم کلی مثال 277 00:13:20,370 --> 00:13:21,780 برات ردیف کنم 278 00:13:21,960 --> 00:13:22,760 برو بیرون 279 00:13:23,690 --> 00:13:24,410 برو بیرون 280 00:13:33,030 --> 00:13:33,580 شن هانگ 281 00:13:34,510 --> 00:13:35,210 شن هانگ 282 00:13:39,360 --> 00:13:39,720 نه 283 00:13:40,240 --> 00:13:41,380 اون چی گفت؟ 284 00:13:41,410 --> 00:13:42,720 من باعث نابودی کدوم خانواده شدم؟ 285 00:13:42,750 --> 00:13:44,260 تو همچین کاری نکردی- وقتی من با تو بودم- 286 00:13:44,280 --> 00:13:45,040 تو مجرد بودی درسته؟ 287 00:13:45,060 --> 00:13:47,130 به حرف بچه گوش نکن- چی؟- 288 00:13:47,420 --> 00:13:48,470 چرا اونطوری با من حرف میزد 289 00:13:48,500 --> 00:13:49,670 خیلی خب بس کن 290 00:13:49,700 --> 00:13:50,860 کلی مهمون امروز اینجان 291 00:13:51,420 --> 00:13:51,930 دوما 292 00:13:51,950 --> 00:13:52,910 همین الان لی ون رو 293 00:13:52,940 --> 00:13:53,730 میبرم که رئیس چن رو ببینه 294 00:13:54,240 --> 00:13:55,690 باید این خرابکاری رو 295 00:13:55,710 --> 00:13:56,500 جمعش کنم 296 00:13:56,800 --> 00:13:58,120 وقتی برگشتم بهت توضیح میدم 297 00:13:58,150 --> 00:13:58,650 باشه؟ 298 00:13:58,900 --> 00:13:59,550 نه 299 00:14:00,260 --> 00:14:01,360 باید همه چیز رو روشن کنی 300 00:14:01,380 --> 00:14:02,060 منظورت چیه؟ 301 00:14:02,090 --> 00:14:03,760 ...چرا من باید- بهت که گفتم، وقت ندارم- 302 00:14:03,800 --> 00:14:05,630 دارم میرم این مشکل رو حل کنم 303 00:14:22,550 --> 00:14:23,240 انقدر مضطرب نباش 304 00:14:23,910 --> 00:14:24,550 فقط بهم بگو 305 00:14:24,570 --> 00:14:25,490 چی میدونی 306 00:14:27,350 --> 00:14:27,950 ...من 307 00:14:28,830 --> 00:14:30,870 واقعا لازمه منم جلوی دوربین باشم؟ 308 00:14:31,120 --> 00:14:31,600 حتما 309 00:14:32,110 --> 00:14:33,360 اگه تو، تو فیلم نباشی 310 00:14:33,670 --> 00:14:35,310 هیچ کس باورش نمیشه 311 00:14:36,570 --> 00:14:38,520 میشه اول خودت بگی؟ 312 00:14:39,130 --> 00:14:40,400 اگه کارت به دادگاه بکشه 313 00:14:40,430 --> 00:14:41,520 من حتما شاهدت میشم 314 00:14:42,370 --> 00:14:43,410 بیا، بشین 315 00:14:45,430 --> 00:14:46,190 به من گوش کن 316 00:14:47,290 --> 00:14:47,870 تو خبر داری 317 00:14:48,750 --> 00:14:49,220 من چه جور دردهایی رو 318 00:14:49,240 --> 00:14:50,270 تحمل کردم؟ 319 00:14:50,920 --> 00:14:51,570 من خیلی بیشتر از 320 00:14:51,600 --> 00:14:52,650 حق و حقوق قانونی ام میخوام 321 00:14:52,990 --> 00:14:54,280 میخوام تو چشم همه مظلوم و بی گناه به چشم بیام 322 00:14:55,730 --> 00:14:56,930 من هیچ توانایی ای 323 00:14:56,950 --> 00:14:58,370 برای عوض کردن افکار عموم مردم ندارم- تو میتونی- 324 00:14:59,180 --> 00:15:00,310 البته تا وقتی به حرفهام گوش کنی 325 00:15:00,990 --> 00:15:01,700 بهم اعتماد کنی 326 00:15:02,180 --> 00:15:03,270 و به خودت باور داشته باشی 327 00:15:03,980 --> 00:15:05,660 ...آره، من 328 00:15:05,680 --> 00:15:07,350 من به خودم هم باور ندارم 329 00:15:09,770 --> 00:15:10,390 ...اما من 330 00:15:10,420 --> 00:15:11,650 الان یه خرده مضطربم 331 00:15:11,680 --> 00:15:12,150 و 332 00:15:13,130 --> 00:15:13,860 واقعا میخوام بدونم 333 00:15:13,880 --> 00:15:15,030 یعنی همه 334 00:15:15,060 --> 00:15:16,350 قراره 335 00:15:16,380 --> 00:15:17,060 این فیلم رو ببینن؟ 336 00:15:17,460 --> 00:15:19,290 مامانم هم قراره ببینتش؟ 337 00:15:19,420 --> 00:15:21,370 اگه مامانم ببینش- استرس نداشته باش- 338 00:15:21,520 --> 00:15:22,850 آروم باش- منو میکشه- 339 00:15:22,870 --> 00:15:23,520 ...و من 340 00:15:23,550 --> 00:15:24,540 اون از قبل میدونه- آروم باش- 341 00:15:24,560 --> 00:15:25,950 من بیکار شدم- بشین- 342 00:15:26,290 --> 00:15:27,010 به من نگاه کن 343 00:15:28,510 --> 00:15:29,310 بذار بهت بگم 344 00:15:29,740 --> 00:15:30,470 امکان نداره امروز 345 00:15:30,490 --> 00:15:31,480 تو جلوی دوربین نیای 346 00:15:32,680 --> 00:15:33,170 ...من 347 00:15:33,910 --> 00:15:35,060 بخاطر حرفای شماها 348 00:15:35,080 --> 00:15:36,280 شهرت و اعتبار من نابود شد 349 00:15:37,120 --> 00:15:38,250 فکر کردین راحت ولتون میکنم؟ 350 00:15:39,810 --> 00:15:41,160 فکر نکن فقط بخاطر اینکه ادیتور بودی 351 00:15:41,320 --> 00:15:42,390 میتونی به کسی جواب پس ندی 352 00:15:43,050 --> 00:15:44,360 من امروز دارم بهت کمک میکنم 353 00:15:44,480 --> 00:15:45,410 من دارم بهت کمک میکنم 354 00:15:45,440 --> 00:15:46,310 تا از این مشکل خلاص شی 355 00:15:46,560 --> 00:15:47,540 اگه میخوایی ما رو رد کنی 356 00:15:47,750 --> 00:15:49,100 با شرکت محصولات آرایشی 357 00:15:49,370 --> 00:15:50,070 همدست میشی 358 00:15:50,320 --> 00:15:50,930 من همتون رو 359 00:15:50,960 --> 00:15:51,930 میکشونم دادگاه 360 00:15:52,440 --> 00:15:53,350 وقتی این اتفاق بیافته 361 00:15:53,660 --> 00:15:54,630 اگه مادرت بخواد دوباره تو رو ببینه 362 00:15:56,040 --> 00:15:57,060 باید بیاد دادگاه 363 00:16:13,060 --> 00:16:13,620 ژنگ هائو 364 00:16:15,280 --> 00:16:16,840 تو داری کار درستی انجام میدی 365 00:16:18,700 --> 00:16:20,130 مادرت بهت افتخار میکنه 366 00:17:07,319 --> 00:17:08,630 ستاره ها حتما 367 00:17:08,660 --> 00:17:09,819 تو شب خیلی درخشانن 368 00:17:10,280 --> 00:17:10,630 درسته؟ 369 00:17:11,329 --> 00:17:12,130 اگه دوست داری 370 00:17:12,160 --> 00:17:12,960 می‌تونیم بیشتر بیاییم اینجا 371 00:17:13,160 --> 00:17:13,589 باشه 372 00:17:14,050 --> 00:17:15,220 دفعه بعد 373 00:17:15,250 --> 00:17:16,770 بیا موبایل هامون رو بذاریم خونه 374 00:17:16,800 --> 00:17:17,410 و با خودمون نیاریمشون 375 00:17:17,700 --> 00:17:19,030 اونوقت هیچ کس نمیتونه پیدامون کنه 376 00:17:19,050 --> 00:17:19,950 و یه تفریحِ حسابی میکنیم 377 00:17:20,520 --> 00:17:22,119 توی همچین جایی، اگه با موبایل هم نشه پیدات کرد 378 00:17:22,270 --> 00:17:23,510 اونوقت انگار مفقود شدی 379 00:17:24,480 --> 00:17:25,599 فکر نمیکنی موبایل ها 380 00:17:25,630 --> 00:17:26,589 خیلی دارن وقت ما رو 381 00:17:26,609 --> 00:17:27,890 تلف میکنن؟ 382 00:17:28,280 --> 00:17:30,300 من دارم سعی میکنم 383 00:17:30,320 --> 00:17:32,240 سراغ گوشیم نرم 384 00:17:32,260 --> 00:17:33,270 مگه اینکه باهاش کار داشته باشم یا بخوام ساعت رو چک کنم 385 00:17:34,790 --> 00:17:35,480 راستش مجبور نیستی 386 00:17:35,510 --> 00:17:36,790 برای دیدن ساعت به گوشیت نگاه کنی 387 00:17:43,880 --> 00:17:44,320 ...من 388 00:17:45,320 --> 00:17:47,170 یادم رفت دستم کنم 389 00:17:47,190 --> 00:17:48,050 راستش من عادت ندارم 390 00:17:48,080 --> 00:17:49,350 ساعت دستم کنم 391 00:17:50,960 --> 00:17:51,690 واقعا؟ 392 00:17:52,270 --> 00:17:53,010 پس دفعه بعد 393 00:17:53,040 --> 00:17:54,300 دیگه بهت ساعت نمیدم 394 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 از لیست کادو ها 395 00:17:55,430 --> 00:17:56,000 حذفش میکنم 396 00:17:56,710 --> 00:17:57,260 نه 397 00:17:57,280 --> 00:17:58,490 من از کادو خوشم میاد 398 00:17:58,520 --> 00:17:59,380 خیلی قشنگه 399 00:17:59,400 --> 00:18:00,130 من فقط 400 00:18:00,870 --> 00:18:01,820 هنوز بهش عادت نکردم 401 00:18:01,840 --> 00:18:02,680 کم کم بهش عادت میکنم 402 00:18:03,420 --> 00:18:04,260 تا وقتی که تو خوشت بیاد 403 00:18:04,590 --> 00:18:05,870 سفارشیه 404 00:18:06,180 --> 00:18:07,050 میتونم توش چیزی بنویسم 405 00:18:08,080 --> 00:18:08,690 سفارشیه 406 00:18:09,670 --> 00:18:10,220 گرونه؟ 407 00:18:11,130 --> 00:18:11,430 آره 408 00:18:12,830 --> 00:18:14,510 آقای نیه، تو خیلی دست و دلبازی 409 00:18:14,540 --> 00:18:15,400 ما تازه اول کاریم و تو به من 410 00:18:15,420 --> 00:18:16,670 یه همچین کادوی گرونی میدی 411 00:18:17,580 --> 00:18:18,740 ...اگه 412 00:18:21,020 --> 00:18:21,650 اگه، چی؟ 413 00:18:23,720 --> 00:18:25,250 اگه الان گشنه ام باشه 414 00:18:25,280 --> 00:18:26,110 میتونیم خودمون 415 00:18:26,230 --> 00:18:27,120 غذا درست کنیم؟ 416 00:18:34,080 --> 00:18:35,650 امروز چی باید بخوریم؟ 417 00:18:35,940 --> 00:18:36,940 استیک 418 00:18:38,540 --> 00:18:39,620 این یه کم سخته 419 00:18:39,650 --> 00:18:40,380 بیا بهت یاد میدم 420 00:18:42,400 --> 00:18:43,380 بلدم چطور ازش استفاده کنم 421 00:18:45,450 --> 00:18:45,960 بلدی؟ 422 00:18:46,950 --> 00:18:48,320 تا حالا با دخترت ازش استفاده کردی؟ 423 00:18:50,860 --> 00:18:51,330 آره 424 00:18:52,360 --> 00:18:53,460 وقتی با دخترم بودم، ازش استفاده کردم 425 00:18:56,570 --> 00:18:57,840 اون روز بعد از اینکه تو رفتی 426 00:18:57,860 --> 00:18:59,010 داشتم به این فکر میکردم 427 00:18:59,600 --> 00:19:01,090 تو داشتی واقعیت رو بهم میگفتی 428 00:19:01,120 --> 00:19:02,650 یا داشتی امتحانم میکردی 429 00:19:04,040 --> 00:19:05,570 غیر از اینها، تصور من از دختر داشتن 430 00:19:05,930 --> 00:19:07,400 با اون چیزی که تو نشون میدی فرق میکرد 431 00:19:10,620 --> 00:19:11,670 من شبیه یه مادر نیستم؟ 432 00:19:12,780 --> 00:19:13,430 نه واقعا 433 00:19:13,500 --> 00:19:13,840 ...خب 434 00:19:14,240 --> 00:19:15,400 غیر از این، ما خیلی وقته همدیگه رو میشناسیم 435 00:19:15,430 --> 00:19:16,690 تا حالا نشنیدم درباره اش حرف بزنی 436 00:19:16,770 --> 00:19:17,580 بخاطر همین فکر میکنم 437 00:19:17,990 --> 00:19:21,410 خوب مخفیش کردی 438 00:19:22,740 --> 00:19:24,130 آره 439 00:19:25,490 --> 00:19:26,540 راستش ما خیلی وقت نیست که 440 00:19:26,560 --> 00:19:27,470 هم رو میشناسیم 441 00:19:29,010 --> 00:19:30,210 اونقدر بهم نزدیک نبودیم 442 00:19:30,240 --> 00:19:31,890 تا درباره ی زندگی هامون بهم بگیم 443 00:19:31,920 --> 00:19:32,800 درسته؟ 444 00:19:34,780 --> 00:19:35,100 آره 445 00:19:35,940 --> 00:19:36,550 درست میگی 446 00:19:37,760 --> 00:19:38,850 بیا کباب بخوریم 447 00:19:38,950 --> 00:19:39,310 باشه 448 00:19:41,760 --> 00:19:42,300 بذار من پیداش میکنم 449 00:19:42,340 --> 00:19:44,520 فندک کجاست؟ 450 00:20:02,030 --> 00:20:03,760 من اون فیلم تبلیغاتی 451 00:20:03,790 --> 00:20:06,770 که خانم شیا برای کلینیک آرایشی بهداشتی لی جیا فیلم‌برداری کرده بود رو 452 00:20:07,100 --> 00:20:09,060 ادیت کردم 453 00:20:09,440 --> 00:20:10,030 ژانگ ژنگ هائو 454 00:20:11,260 --> 00:20:12,300 امروز 455 00:20:13,070 --> 00:20:14,590 میخوام به همه بگم که 456 00:20:15,400 --> 00:20:17,100 ...کلیپ نهایی 457 00:20:17,410 --> 00:20:18,220 پس تو بدون اینکه به من بگی 458 00:20:18,250 --> 00:20:19,150 رفتی دنبال ادیتوره؟ 459 00:20:20,480 --> 00:20:21,450 چرا جوری میگی انگار 460 00:20:21,480 --> 00:20:22,770 ازت قایمش کرده بودم 461 00:20:23,700 --> 00:20:24,570 من باید همه چیز رو 462 00:20:24,600 --> 00:20:25,640 مو به مو 463 00:20:25,660 --> 00:20:26,560 بهت گزارش بدم؟ 464 00:20:27,470 --> 00:20:28,220 لازم نیست 465 00:20:28,240 --> 00:20:28,780 همه چیز رو بهم بگی 466 00:20:28,810 --> 00:20:29,700 اما باید حداقل چیزای مهم رو 467 00:20:29,720 --> 00:20:30,350 بهم بگی 468 00:20:30,380 --> 00:20:31,240 باید منو در جریان بذاری، مفهومه؟ 469 00:20:31,600 --> 00:20:32,030 یا نکنه فکر میکنی 470 00:20:32,060 --> 00:20:32,530 ما که اونقدر بهم نزدیک نیستیم 471 00:20:32,560 --> 00:20:33,710 پس لازم نکرده این چیزها رو بهم بگی؟ 472 00:20:33,960 --> 00:20:35,590 موضوع رو نپیچون 473 00:20:36,200 --> 00:20:37,260 تو فقط میخوایی بگی 474 00:20:37,280 --> 00:20:38,370 که خیلی به این قضیه که من یه دختر دارم 475 00:20:38,400 --> 00:20:39,340 اهمیت میدی، نه؟ 476 00:20:41,760 --> 00:20:42,650 کانگ زی یو، بهت گفتم 477 00:20:42,680 --> 00:20:43,690 من برام مهم نیست که تو یه دختر داری 478 00:20:43,720 --> 00:20:44,700 من به این چیزها اهمیتی نمیدم 479 00:20:44,730 --> 00:20:45,220 فقط امیدوار بودم 480 00:20:45,240 --> 00:20:46,170 که حداقل میتونستی بهم 481 00:20:46,200 --> 00:20:46,890 اون قضیه ی ادیتوره رو 482 00:20:47,160 --> 00:20:48,320 و اینکه یه دختر داری رو 483 00:20:48,340 --> 00:20:49,230 بهم بگی 484 00:20:49,250 --> 00:20:50,450 باید زودتر بهم میگفتی 485 00:20:50,600 --> 00:20:52,090 همینطور اون شوهر سابقت ژنگ چیونگ 486 00:20:52,280 --> 00:20:53,060 حداقل میتونستی این ها رو 487 00:20:53,090 --> 00:20:53,590 بهم بگی 488 00:20:53,840 --> 00:20:54,240 من احساس کردم 489 00:20:54,270 --> 00:20:54,740 تو اینها رو به من گفتی 490 00:20:54,760 --> 00:20:55,350 ...چون 491 00:20:55,660 --> 00:20:56,240 فقط میخواستی 492 00:20:56,270 --> 00:20:57,090 حرص منو دربیاری 493 00:20:57,640 --> 00:20:59,610 من از ژنگ چیونگ استفاده کردم تا حرص تو رو دربیارم؟ 494 00:21:00,550 --> 00:21:01,600 چطور همچین چیزی 495 00:21:01,630 --> 00:21:03,170 به فکرت رسید؟ 496 00:21:03,330 --> 00:21:04,370 باشه، بیا دیگه درباره ی ژنگ چیونگ حرف نزنیم 497 00:21:04,630 --> 00:21:05,770 حداقلش میتونستی درباره ی دخترت 498 00:21:05,800 --> 00:21:07,130 بهم بگی 499 00:21:10,440 --> 00:21:11,530 این حقیقت که من یه دختر دارم 500 00:21:11,560 --> 00:21:12,290 برای تو 501 00:21:12,320 --> 00:21:13,590 خبر بزرگیه 502 00:21:13,620 --> 00:21:14,290 برای من 503 00:21:14,320 --> 00:21:15,920 کاملا طبیعیه 504 00:21:15,940 --> 00:21:17,330 هر بار که کسی رو میبینم 505 00:21:17,350 --> 00:21:18,750 باید حتما اعلام کنم که 506 00:21:18,910 --> 00:21:19,810 من کانگ زی یو 507 00:21:19,840 --> 00:21:21,140 مطلقه ام و یه دختر دارم؟ 508 00:21:21,170 --> 00:21:21,640 جدا؟ 509 00:21:21,830 --> 00:21:23,270 فکر نمیکنی یکم عجیبه؟ 510 00:21:23,900 --> 00:21:25,070 فکر کردم قبل رسمی کردنمون 511 00:21:25,100 --> 00:21:26,260 درجریانی 512 00:21:26,290 --> 00:21:27,030 معلوم شد که دخترم 513 00:21:27,060 --> 00:21:27,600 باهات شوخی کرده بود 514 00:21:27,630 --> 00:21:28,520 و باعث شدیم بینمون 515 00:21:28,540 --> 00:21:29,310 سوتفاهم پیش بیاد 516 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 اما قصد نداشتم 517 00:21:30,510 --> 00:21:31,380 ازت مخفیش کنم 518 00:21:31,520 --> 00:21:32,250 نکنه توقع داشتی 519 00:21:32,280 --> 00:21:32,900 وقتی که فقط 520 00:21:32,920 --> 00:21:33,510 با هم دوست بودیم 521 00:21:33,530 --> 00:21:34,640 بهت میگفتم؟ 522 00:21:34,760 --> 00:21:35,490 بگو ببینم 523 00:21:35,520 --> 00:21:36,900 ما الان فقط با هم دوستیم؟ 524 00:21:37,000 --> 00:21:37,890 قبل از اینکه تو رابطه باشیم 525 00:21:37,920 --> 00:21:39,210 فقط دوست بودیم 526 00:21:39,240 --> 00:21:40,220 اشتباه میکنم؟ 527 00:21:40,440 --> 00:21:41,130 یا فکر میکنی 528 00:21:41,160 --> 00:21:42,210 ما از کی دیگه با هم 529 00:21:42,240 --> 00:21:43,510 فقط دوست نبودیم؟ 530 00:21:43,760 --> 00:21:45,080 زمان بندی 531 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 و قرار مدارمون نکنه اشتباهه؟ 532 00:21:47,000 --> 00:21:48,010 کدوم زمان بندی؟ 533 00:21:48,040 --> 00:21:48,800 کدوم قرار و مدار؟ 534 00:21:49,000 --> 00:21:49,910 باشه، لطفا بهم بگو 535 00:21:49,930 --> 00:21:50,970 قرار و مدار بعدیت چیه؟ 536 00:21:51,000 --> 00:21:51,290 تا من 537 00:21:51,480 --> 00:21:52,850 خودم رو باهات هماهنگ کنم 538 00:21:52,880 --> 00:21:53,970 و با قرار مدارهای همدیگه 539 00:21:54,000 --> 00:21:54,450 آشنا بشیم 540 00:21:54,480 --> 00:21:55,220 ...یه جوری رفتار نکن انگار 541 00:21:55,270 --> 00:21:56,490 وقتی که من از قبل عاشقت شدم 542 00:21:56,520 --> 00:21:57,290 بعدش تو یهویی میایی و میگی 543 00:21:57,320 --> 00:21:57,890 یه دختر داری 544 00:21:57,920 --> 00:21:58,790 من از کجا بدونم 545 00:21:59,030 --> 00:21:59,760 باید چیکار کنم 546 00:21:59,830 --> 00:22:01,360 مشکل این نیست که تو یه دختر داری 547 00:22:01,720 --> 00:22:02,340 من فقط احساس میکنم 548 00:22:02,370 --> 00:22:03,270 فریب خوردم 549 00:22:03,340 --> 00:22:04,500 باشه بیا برگردیم به دو هفته پیش 550 00:22:04,530 --> 00:22:05,430 وقتی تو بهم اعتراف کردی 551 00:22:05,460 --> 00:22:06,210 و منم بهت گفتم 552 00:22:06,240 --> 00:22:06,950 که یه دختر دارم 553 00:22:06,980 --> 00:22:07,740 قبول میکردی؟ 554 00:22:17,360 --> 00:22:17,990 بهت که گفتم 555 00:22:18,020 --> 00:22:19,510 مشکل این نیست که تو یه دختر داری 556 00:22:19,530 --> 00:22:20,310 من برام مهم نیست که تو یه دختر داری 557 00:22:20,330 --> 00:22:21,040 دوست داشتم زود تر 558 00:22:21,060 --> 00:22:21,830 بهم میگفتی 559 00:22:21,850 --> 00:22:22,400 از طرفی حس میکنم 560 00:22:22,420 --> 00:22:24,030 تو اصلا به‌ من اهمیت نمیدی 561 00:22:24,060 --> 00:22:24,930 من چیکار باید بکنم 562 00:22:24,960 --> 00:22:25,650 تا تو بفهمی 563 00:22:25,680 --> 00:22:26,710 من بهت اهمیت میدم؟ 564 00:22:26,790 --> 00:22:27,240 فقط حس میکنم 565 00:22:27,270 --> 00:22:28,010 نمیتونم تا آخر همینجوری نگهت دارم 566 00:22:28,200 --> 00:22:29,880 وقتی تو رابطه ایم چرا میخوای سفت نگهم داری که در نرم؟ 567 00:22:30,560 --> 00:22:31,890 چیو میخوای سفت بگیری؟ 568 00:22:37,360 --> 00:22:37,980 فکر میکنم 569 00:22:38,000 --> 00:22:39,010 تعریف ما از عشق 570 00:22:39,040 --> 00:22:40,260 با هم کاملا متفاوته 571 00:22:43,910 --> 00:22:44,890 من خیلی خام بودم 572 00:22:44,920 --> 00:22:45,690 فکر کردم 573 00:22:45,710 --> 00:22:46,590 تو با بقیه فرق داری 574 00:22:49,100 --> 00:22:49,590 خداروشکر 575 00:22:51,790 --> 00:22:52,460 زیاد طول نکشید 576 00:22:59,970 --> 00:23:00,420 تو داری 577 00:23:00,450 --> 00:23:01,170 میری؟ 578 00:23:01,400 --> 00:23:03,020 اینجا خیلی سرد و قدیمیه 579 00:23:03,050 --> 00:23:04,210 هنوزم قصد داری برای تعطیلات 580 00:23:04,240 --> 00:23:04,640 اینجا بمونی؟ 581 00:23:04,660 --> 00:23:05,440 من که قصدشو ندارم 582 00:23:42,040 --> 00:23:43,380 کی میرسه؟ 583 00:23:45,380 --> 00:23:46,540 بیشتر از یه ساعت شده 584 00:23:47,850 --> 00:23:49,100 حتما تو ترافیک گیر کرده 585 00:23:49,430 --> 00:23:50,570 خبر داشت که منم دارم میام؟ 586 00:23:50,870 --> 00:23:51,730 نمیخواد منو ببینه 587 00:23:53,080 --> 00:23:53,880 الکی فکر نکن 588 00:23:56,560 --> 00:23:57,810 باید امروز ببینمش 589 00:24:05,020 --> 00:24:05,640 همتون اينجایین 590 00:24:05,920 --> 00:24:06,360 شماها برین 591 00:24:07,900 --> 00:24:08,640 خیلی وقته هم رو ندیدیم 592 00:24:14,030 --> 00:24:14,490 رئیس چن 593 00:24:14,510 --> 00:24:15,640 سلام 594 00:24:16,180 --> 00:24:17,260 خیلی وقته هم رو ندیدیم 595 00:24:17,640 --> 00:24:18,190 رئیس شن 596 00:24:19,190 --> 00:24:19,770 رئیس چن اینجان 597 00:24:20,220 --> 00:24:20,870 بجنب 598 00:24:21,030 --> 00:24:21,790 بجنب، برو 599 00:24:25,190 --> 00:24:25,690 رئیس چن 600 00:24:27,240 --> 00:24:28,020 اینجا چیکار میکنی؟ 601 00:24:28,240 --> 00:24:28,850 خیلی وقته هم رو ندیدیم 602 00:24:28,880 --> 00:24:30,370 میدونستم امروز ممکنه بیایی 603 00:24:30,400 --> 00:24:31,810 بخاطر همین اومدم تا ببینمت 604 00:24:31,950 --> 00:24:32,490 واقعا؟ 605 00:24:33,260 --> 00:24:33,880 تنها اومدی؟ 606 00:24:34,060 --> 00:24:34,490 با کی؟ 607 00:24:35,370 --> 00:24:36,370 همراه یه دوست اومدم، داخله 608 00:24:36,400 --> 00:24:37,620 رئیس شن، خیلی وقته هم رو ندیدیم 609 00:24:41,840 --> 00:24:42,530 انتظارش رو نداشتم 610 00:24:42,560 --> 00:24:44,050 که یه همچین منشی زیبایی داشته باشی 611 00:24:45,880 --> 00:24:47,410 من باید 612 00:24:47,430 --> 00:24:48,780 هر چه سریعتر 613 00:24:49,040 --> 00:24:49,840 با زودترین پرواز برمیگشتم 614 00:24:49,920 --> 00:24:51,210 تا بتونم یه پذیرایی صمیمانه از شما داشته باشم 615 00:24:51,980 --> 00:24:53,160 حتما شوخیت گرفته 616 00:24:54,380 --> 00:24:56,270 بگذریم 617 00:24:56,590 --> 00:24:58,410 یه منشی 618 00:24:58,440 --> 00:24:59,670 توانمند و زیبا، مثل ایشون 619 00:25:01,040 --> 00:25:02,390 خیلی بلند پروازن 620 00:25:03,630 --> 00:25:06,810 برام سواله وقتی جایگاهش بالاتر بره چه اتفاقی میوفته 621 00:25:07,600 --> 00:25:08,900 حتما کلی سال بهش آموزش دادی 622 00:25:08,920 --> 00:25:10,530 اگه مرغ از قفس بپره، چی؟ 623 00:25:12,800 --> 00:25:13,260 رئیس یان 624 00:25:14,070 --> 00:25:16,120 لازم نیست نگرانش باشین 625 00:25:24,280 --> 00:25:25,180 ایرادی نداره 626 00:25:25,210 --> 00:25:25,940 خیلی لباس کم پوشیدی 627 00:25:25,980 --> 00:25:26,560 سردت نیست؟ 628 00:25:27,060 --> 00:25:27,810 نه 629 00:25:28,540 --> 00:25:29,300 بریم داخل صحبت کنیم 630 00:25:29,400 --> 00:25:29,890 باشه 631 00:25:57,120 --> 00:25:57,810 سلام رئیس چن 632 00:25:57,960 --> 00:25:58,860 خیلی وقته هم رو ندیدیم 633 00:25:59,010 --> 00:25:59,870 شن، خیلی وقته هم رو ندیدیم 634 00:26:01,190 --> 00:26:02,740 امروز بدون دعوت اومدم اینجا 635 00:26:02,770 --> 00:26:04,660 مشکلی ندارین؟ 636 00:26:04,800 --> 00:26:05,670 معلومه که نه 637 00:26:06,220 --> 00:26:06,810 تازه 638 00:26:06,880 --> 00:26:08,490 با لی ون هم آشنا شدم 639 00:26:09,310 --> 00:26:10,540 باشه، بشین و لذت ببر 640 00:26:10,680 --> 00:26:11,380 چیزی لازم داشتی بهم بگو 641 00:26:11,680 --> 00:26:13,490 من امروز اینجام 642 00:26:13,820 --> 00:26:15,000 تا ازت عذرخواهی کنم 643 00:26:15,560 --> 00:26:16,500 منظورت چیه؟ 644 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 درباره ی همسرمه 645 00:26:18,210 --> 00:26:20,340 من نمیدونم عقل اون زن 646 00:26:20,460 --> 00:26:21,660 کجا رفته 647 00:26:21,840 --> 00:26:23,120 راستش اون 648 00:26:23,280 --> 00:26:24,730 جای پسرت تو گروه هنری رو 649 00:26:24,760 --> 00:26:25,770 گرفت 650 00:26:25,900 --> 00:26:27,170 وقتی در این باره فهمیدم 651 00:26:27,200 --> 00:26:28,030 خیلی عصبانی شدم 652 00:26:28,100 --> 00:26:28,940 بخاطر همین از لی ون خواستم 653 00:26:29,080 --> 00:26:29,990 تا با شما ارتباط برقرار کنه 654 00:26:30,190 --> 00:26:31,790 من باید شخصا 655 00:26:31,960 --> 00:26:32,850 ازت عذرخواهی کنم 656 00:26:33,060 --> 00:26:34,010 خیلی معذرت میخوام 657 00:26:34,040 --> 00:26:35,290 لازم به‌ این کار نبود 658 00:26:35,320 --> 00:26:36,190 خودم میدونستم 659 00:26:36,420 --> 00:26:37,460 پسرم درباره اش بهم گفته بود 660 00:26:37,600 --> 00:26:39,120 خودش انصراف داد 661 00:26:39,240 --> 00:26:40,550 لازم به عذرخواهی نیست 662 00:26:40,960 --> 00:26:41,350 باشه 663 00:26:41,820 --> 00:26:42,630 خیلی خب، لذت ببر 664 00:26:42,800 --> 00:26:44,140 رئیس چن، این چطوره؟ 665 00:26:44,410 --> 00:26:45,620 حالا که اینجاییم 666 00:26:45,640 --> 00:26:46,970 ما خیلی علاقه داریم شما رو برای شام 667 00:26:47,000 --> 00:26:47,990 دعوت کنیم 668 00:26:48,090 --> 00:26:49,120 تا ازتون عذرخواهی هم کنیم 669 00:26:49,140 --> 00:26:50,450 این درواقع تقصیر ماست 670 00:26:52,520 --> 00:26:53,100 شن 671 00:26:54,390 --> 00:26:55,780 برای اوضاع مالی و تجاری 672 00:26:56,500 --> 00:26:58,320 خیلی شخصیت خودت رو میاری پایین 673 00:27:02,150 --> 00:27:04,450 راستش، برای این همکاری 674 00:27:04,480 --> 00:27:05,800 شرکت چنگ فنگ 675 00:27:05,820 --> 00:27:07,340 خیلی صادقه 676 00:27:07,920 --> 00:27:08,740 من متوجه 677 00:27:09,240 --> 00:27:11,390 صداقتتون هستم 678 00:27:12,220 --> 00:27:13,280 اما من درباره ی 679 00:27:13,530 --> 00:27:16,410 شریک تجاری هام خیلی سخت گیرم 680 00:27:16,750 --> 00:27:17,870 و خیلی به آینده فکر میکنم 681 00:27:18,030 --> 00:27:19,000 بیا دیگه 682 00:27:19,570 --> 00:27:20,480 وقت هم دیگه رو نگیریم 683 00:27:20,670 --> 00:27:21,060 باشه 684 00:27:22,120 --> 00:27:22,630 لی ون 685 00:27:23,150 --> 00:27:24,640 بهت یه لطف کردم 686 00:27:25,040 --> 00:27:26,550 اونجایی رو که گفتی یادت نره 687 00:27:28,470 --> 00:27:29,260 ممنونم رئیس چن 688 00:27:29,650 --> 00:27:30,410 این بخاطر اینه که 689 00:27:30,440 --> 00:27:31,370 شما خیلی به من لطف دارین 690 00:27:31,630 --> 00:27:32,430 همین شد پس 691 00:27:32,610 --> 00:27:34,090 دفعه بعد درباره اش حرف میزنیم 692 00:27:34,570 --> 00:27:35,410 اما 693 00:27:35,440 --> 00:27:36,080 دیگه صورتحساب من رو 694 00:27:36,100 --> 00:27:36,960 پرداخت نکنین 695 00:27:38,510 --> 00:27:38,990 باشه 696 00:27:39,170 --> 00:27:40,040 بیا بشین 697 00:27:40,160 --> 00:27:40,880 چیزی لازم داشتی بهم بگو 698 00:27:40,910 --> 00:27:41,490 باشه 699 00:27:41,520 --> 00:27:42,390 رئیس چن، مواظب خودت باش 700 00:27:48,070 --> 00:27:49,020 هی میگفت لی ون 701 00:27:49,050 --> 00:27:50,320 لی ون 702 00:27:51,010 --> 00:27:52,650 لی ون بهت لطف کردم 703 00:27:52,710 --> 00:27:53,980 منظورش چی بود؟ 704 00:27:54,370 --> 00:27:55,860 تو فکر کردی من کی ام؟ 705 00:27:56,370 --> 00:27:56,800 رئیس شن 706 00:27:57,950 --> 00:27:58,600 مگه اخبار رو ندیدی؟ 707 00:27:59,470 --> 00:28:00,010 کدوم اخبار؟ 708 00:28:00,040 --> 00:28:01,470 میخوام بهتون بگم که 709 00:28:01,970 --> 00:28:04,760 فیلم نهایی 710 00:28:04,840 --> 00:28:08,190 طبق خواسته ی مسئول کلینیک لی جیا با سوء نیت برای خانم شیا لینگ ادیت شده بود 711 00:28:08,360 --> 00:28:10,190 ...نه- لی ون- 712 00:28:10,590 --> 00:28:12,050 فورا به لین چیان یو زنگ بزن 713 00:28:12,070 --> 00:28:13,060 اون حتی جراحی رو هم انجام نداد 714 00:28:13,090 --> 00:28:14,610 بهش بگو 715 00:28:14,630 --> 00:28:15,780 چه غلطی داشته میکرده 716 00:28:43,360 --> 00:28:43,800 الو 717 00:28:44,040 --> 00:28:44,840 سلام رئیس لین 718 00:28:45,840 --> 00:28:47,160 شیا لینگ اون ادیتور رو پیدا کرده 719 00:28:48,680 --> 00:28:50,370 شرکت تصمیم گرفته 720 00:28:50,390 --> 00:28:51,550 کلینیک لی جیا رو به حالت تعلیق دربیاره 721 00:28:51,670 --> 00:28:52,770 بخاطر همین لازمه که 722 00:28:52,800 --> 00:28:53,690 درباره ی تعلیق با هم صحبت کنیم 723 00:28:54,260 --> 00:28:55,060 تعلیق؟ 724 00:28:56,030 --> 00:28:56,840 چرا من خبر نداشتم؟ 725 00:28:57,710 --> 00:28:58,390 ببخشید 726 00:28:58,900 --> 00:29:00,490 من فقط مسئولم تا 727 00:29:00,510 --> 00:29:01,420 تصمیمات شرکت رو اجرا کنم 728 00:29:01,520 --> 00:29:02,430 کی این تصمیم رو گرفتن؟ 729 00:29:02,870 --> 00:29:04,070 همین حالا 730 00:29:04,450 --> 00:29:05,930 پس لطفا 731 00:29:05,950 --> 00:29:07,250 همین حالا به کلینیک لی جیا بیایین 732 00:29:07,280 --> 00:29:08,730 باید دستور رو اجرا کنیم 733 00:29:09,910 --> 00:29:10,620 باشه، فهمیدم 734 00:29:32,400 --> 00:29:32,800 رئیس لین 735 00:29:33,620 --> 00:29:34,760 شنیدم که یه جلسه ی اضطراریه 736 00:29:34,880 --> 00:29:35,240 اره 737 00:29:35,690 --> 00:29:36,020 راستش 738 00:29:36,440 --> 00:29:37,430 کانگ زی یو کسی بود که 739 00:29:37,460 --> 00:29:38,570 ادیتور رو پیدا کرد 740 00:29:38,600 --> 00:29:39,060 درسته؟ 741 00:29:39,320 --> 00:29:39,700 آره 742 00:29:42,640 --> 00:29:43,390 بریم داخل 743 00:29:46,810 --> 00:29:47,300 رئیس لین 744 00:29:47,590 --> 00:29:48,360 بالاخره اومدین 745 00:29:51,100 --> 00:29:51,900 بریم سر 746 00:29:51,920 --> 00:29:52,660 اصل مطلب 747 00:29:53,930 --> 00:29:55,380 وظیفه ی شرکت در حال حاضر اینه که 748 00:29:55,410 --> 00:29:56,390 جلوی ضرر رو به موقع بگیره 749 00:29:56,560 --> 00:29:57,370 و بیشترین تلاشمون رو بکنیم 750 00:29:57,400 --> 00:29:58,720 تا ارزش مرکز بهداشتی پزشکی مون رو حفظ کنیم 751 00:29:59,060 --> 00:30:00,670 باید هر چی سریع تر موارد زیان ده رو حذف کنیم 752 00:30:01,180 --> 00:30:02,210 پس روند تعليق و اخراج 753 00:30:02,230 --> 00:30:03,100 یه فرآیند ضروریه 754 00:30:03,520 --> 00:30:04,680 و امشب 755 00:30:04,700 --> 00:30:05,750 ما باید 756 00:30:05,780 --> 00:30:07,250 تکلیف دپارتمان‌ها و کارمندهایی که باید تعدیل بشن رو 757 00:30:07,270 --> 00:30:08,230 روشن کنیم 758 00:30:08,900 --> 00:30:09,980 مثلا باید کارمندهایی مثل خانم ژائو رو 759 00:30:10,010 --> 00:30:11,110 اخراج کنیم 760 00:30:11,480 --> 00:30:12,160 که هم پیرن 761 00:30:12,190 --> 00:30:13,050 و هم بازدهی کافی 762 00:30:13,080 --> 00:30:15,600 با توجه به حقوق دریافتی رو ندارن 763 00:30:18,740 --> 00:30:20,230 لازم نیست خانم ژائو اخراج بشه 764 00:30:20,790 --> 00:30:21,960 اون از روز اول تاسیس شرکت 765 00:30:21,980 --> 00:30:22,690 برای من 766 00:30:22,720 --> 00:30:23,480 کار کرده 767 00:30:23,720 --> 00:30:24,950 اون شایسته احترامه 768 00:30:26,020 --> 00:30:26,630 رئیس لین 769 00:30:27,110 --> 00:30:28,390 احساس احساسه 770 00:30:28,590 --> 00:30:29,570 کار هم کار 771 00:30:30,600 --> 00:30:32,670 شرایط فعلی حکم می‌کنه که یا باید تعداد زیادی رو تعدیل کنیم 772 00:30:32,940 --> 00:30:34,140 وگرنه هممون غرق میشیم 773 00:30:44,520 --> 00:30:45,100 مدیر کانگ 774 00:30:45,860 --> 00:30:47,650 مرکز آرایشی بهداشتی قصد تعدیل نیرو داره 775 00:30:48,540 --> 00:30:49,450 دکتر نیه و رئیس لین 776 00:30:49,470 --> 00:30:50,640 الان داخل جلسه دارن 777 00:30:51,030 --> 00:30:52,080 همه نگرانن 778 00:31:07,060 --> 00:31:07,750 چقدر رو مخ 779 00:31:07,960 --> 00:31:09,260 من‌ نمیدونم 780 00:31:09,310 --> 00:31:10,580 اونا از کدوم قبرستونی تونستن ادیتور رو پیدا کردن 781 00:31:11,240 --> 00:31:12,510 هممون بخاطر اون به دردسر افتادیم 782 00:31:22,620 --> 00:31:24,220 من مطمئنم شما درباره ی اخبار 783 00:31:24,240 --> 00:31:26,020 روش ها و راه های عجیب 784 00:31:26,050 --> 00:31:27,830 شنیدیم 785 00:31:29,180 --> 00:31:30,460 مهم نیست چقدر 786 00:31:31,060 --> 00:31:32,150 این اخبار رو باور دارین 787 00:31:33,360 --> 00:31:35,250 تنها چیری که میتونم الان بهتون بگم اینه که 788 00:31:37,740 --> 00:31:39,150 اوضاع کلینیک لی جیا به اون سختی که 789 00:31:39,180 --> 00:31:40,550 فکر می‌کنید، نیست 790 00:31:41,450 --> 00:31:42,860 من تمام تلاشم رو میکنم تا 791 00:31:42,880 --> 00:31:43,750 مشکل فعلی رو حل کنم 792 00:31:45,270 --> 00:31:46,330 یکم زمان بهم بدین 793 00:31:48,650 --> 00:31:49,680 اما قبل از اون 794 00:31:52,540 --> 00:31:53,370 فقط ازتون میخوام که 795 00:31:53,400 --> 00:31:54,750 برید خونه و یکم استراحت کنید 796 00:31:58,410 --> 00:31:58,970 ببخشید 797 00:32:07,080 --> 00:32:07,610 رئیس لین 798 00:32:07,930 --> 00:32:08,950 فردا 799 00:32:08,980 --> 00:32:09,970 شروع میکنیم به برنامه ریزی 800 00:32:34,040 --> 00:32:34,660 تو چی؟ 801 00:32:35,200 --> 00:32:36,270 برنامه ی تو چیه؟ 802 00:32:38,210 --> 00:32:39,110 هنوز تصمیمی نگرفتم 803 00:32:40,380 --> 00:32:41,360 هر برنامه ای که داشته باشی 804 00:32:41,380 --> 00:32:42,330 من بهش احترام میذارم 805 00:32:43,200 --> 00:32:45,390 غیر از این، من نمیتونم 806 00:32:45,420 --> 00:32:46,460 یه محیط بهتر برات درست کنم 807 00:32:51,880 --> 00:32:53,920 به نظرت کانگ زی یو 808 00:32:55,590 --> 00:32:56,530 واقعا 809 00:32:57,050 --> 00:32:58,520 کار درست رو انجام داده؟ 810 00:33:00,320 --> 00:33:01,970 یا فقط میخواسته روی منو کم کنه؟ 811 00:33:03,520 --> 00:33:04,790 مهم نیست چه انگیزه ای داشته 812 00:33:05,260 --> 00:33:06,880 یا چه قصدی داشته 813 00:33:06,910 --> 00:33:08,000 اون هیچ وقت به احساسات بقیه اهمیت نمیده 814 00:33:10,590 --> 00:33:11,810 قبلا اینطوری نبود 815 00:33:14,220 --> 00:33:15,570 درباره ی همه چیز 816 00:33:15,590 --> 00:33:16,990 با ملاحظه بود 817 00:33:17,650 --> 00:33:19,180 مراقب همه چیز بود 818 00:33:23,420 --> 00:33:24,640 پس چی شد این دفعه؟ 819 00:33:28,080 --> 00:33:28,670 من واقعا 820 00:33:28,700 --> 00:33:29,580 ناراحتش کردم؟ 821 00:33:44,580 --> 00:33:45,350 نه واقعا 822 00:33:46,700 --> 00:33:47,550 بالاترین گزینه جستجوئه 823 00:33:47,930 --> 00:33:48,740 تو کی هستی؟ 824 00:33:49,280 --> 00:33:50,400 کینه ای ازم داری؟ 825 00:33:51,330 --> 00:33:52,090 در آینده 826 00:33:52,390 --> 00:33:53,840 به من احتیاج پیدا میکنی 827 00:33:56,000 --> 00:33:56,280 لطفا 828 00:33:57,580 --> 00:33:58,740 رئیس شن، رئیس شی اینجان 829 00:33:59,790 --> 00:34:00,600 باشه، میتونی بری 830 00:34:01,150 --> 00:34:01,750 رئیس شی 831 00:34:02,180 --> 00:34:03,210 منتظرت بودم 832 00:34:04,710 --> 00:34:05,750 عجب تصادفی 833 00:34:05,910 --> 00:34:06,610 اتفاقا داشتن براتون 834 00:34:06,640 --> 00:34:07,440 چای میاوردم 835 00:34:07,910 --> 00:34:08,730 یه هدیه کوچیکه، قابلی نداره 836 00:34:09,980 --> 00:34:11,320 تو خیلی مهربونی 837 00:34:11,650 --> 00:34:12,310 بفرما 838 00:34:12,620 --> 00:34:13,090 بشین 839 00:34:13,760 --> 00:34:15,639 رییس شن، منظره قشنگیه 840 00:34:16,719 --> 00:34:17,719 بد نیست، مگه نه؟ 841 00:34:18,179 --> 00:34:18,969 من از 842 00:34:19,000 --> 00:34:20,190 چشم انداز وسیع خوشم میاد 843 00:34:20,210 --> 00:34:21,739 و باور دارم که درباره ی انسان همین صدق میکنه 844 00:34:22,030 --> 00:34:23,650 ما نمیتونیم 845 00:34:23,670 --> 00:34:24,460 افکارمون رو 846 00:34:24,489 --> 00:34:26,340 تو ابعاد کوچیک محدود کنیم 847 00:34:27,040 --> 00:34:29,000 کسی که آینده نگر باشه، بیشتر هم پیشرفت میکنه 848 00:34:29,150 --> 00:34:30,120 و چیزهای بیشتری میبینه 849 00:34:30,870 --> 00:34:31,949 موافقم 850 00:34:33,060 --> 00:34:33,810 بفرما بشین 851 00:34:34,460 --> 00:34:35,650 ما هر دو از روشهای مشابهی 852 00:34:35,679 --> 00:34:36,639 برای تجارت استفاده میکنیم 853 00:34:36,800 --> 00:34:38,480 وقتی حرف از تجارت میشه 854 00:34:38,860 --> 00:34:41,040 عظمتش به چشم انداز 855 00:34:41,210 --> 00:34:42,460 و آرزوهای فرد بستگی داره 856 00:34:42,889 --> 00:34:43,420 رئیس شی 857 00:34:45,960 --> 00:34:47,710 شما نیومدی اینجا 858 00:34:48,300 --> 00:34:49,679 تا فقط 859 00:34:50,530 --> 00:34:51,719 با من چای بخوری، درسته؟ 860 00:34:53,389 --> 00:34:53,969 رئیس شن 861 00:34:55,860 --> 00:34:57,360 چرا اول چای ما رو میل نمیکنی؟ 862 00:34:57,520 --> 00:34:58,190 چای شما؟ 863 00:34:59,450 --> 00:35:00,170 اینها چای باغ مت 864 00:35:00,200 --> 00:35:01,430 از آفریقای جنوبیه 865 00:35:01,910 --> 00:35:04,040 با انواع چای تو چین فرق داره 866 00:35:05,460 --> 00:35:07,060 رئیس شن، تمایل دارین 867 00:35:07,090 --> 00:35:07,700 یه امتحانی بکنین؟ 868 00:35:08,590 --> 00:35:09,770 بوی قوی چای 869 00:35:09,800 --> 00:35:11,030 احساس میکنم 870 00:35:11,740 --> 00:35:12,490 من همیشه 871 00:35:12,520 --> 00:35:14,670 خیلی نسبت به چیزهای جدید 872 00:35:14,700 --> 00:35:15,790 کنجکاوم 873 00:35:16,680 --> 00:35:17,800 اما بعضی وقت ها 874 00:35:17,820 --> 00:35:19,390 کنجکاوی 875 00:35:19,470 --> 00:35:20,490 به آدم آسیب میزنه 876 00:35:21,880 --> 00:35:22,610 نمیدونم 877 00:35:22,640 --> 00:35:23,650 خطرش 878 00:35:24,010 --> 00:35:24,860 بالاست یا نه 879 00:35:25,220 --> 00:35:27,390 خطرات بالا، سود بزرگتری هم دارن 880 00:35:28,330 --> 00:35:30,050 یه برند کاملا جدید 881 00:35:30,950 --> 00:35:33,560 یه سود کاملا جدید 882 00:35:34,950 --> 00:35:36,180 حرف هات 883 00:35:36,210 --> 00:35:37,630 وسوسه ام میکنه 884 00:35:39,250 --> 00:35:41,000 دوست دارم امتحانش کنم 885 00:35:41,230 --> 00:35:43,220 نمیدونم فرصتی برام پیش میاد 886 00:35:45,230 --> 00:35:45,700 حتما 887 00:35:47,940 --> 00:35:48,680 بیا حین نوشیدن، حرف بزنیم 888 00:35:49,080 --> 00:35:49,440 باشه 889 00:35:51,830 --> 00:35:52,950 باید چای من رو هم امتحان کنی 890 00:35:58,620 --> 00:35:59,130 چطوره؟ 891 00:35:59,320 --> 00:35:59,990 خیلی خوبه 892 00:36:28,720 --> 00:36:29,910 وقتی مادرت مریض شد 893 00:36:29,940 --> 00:36:31,140 مگه من همه‌چیز رو راست و ریس نکردم؟ 894 00:36:31,510 --> 00:36:33,470 من به کانگ نی از مهد کودک 895 00:36:33,500 --> 00:36:34,000 تا دبستان 896 00:36:34,020 --> 00:36:35,710 و بعد تا راهنمایی کمک کردم 897 00:36:36,040 --> 00:36:37,440 خونه ات، کارت 898 00:36:37,520 --> 00:36:38,400 اگه من کمکت نمیکردم، وجود نداشتن 899 00:36:38,430 --> 00:36:39,090 لیاقتش رو ندارم؟ 900 00:36:40,000 --> 00:36:41,060 لیاقت ندارم دوستت باشم 901 00:36:41,090 --> 00:36:42,100 چرا من چندین سال این کارو برات انجام دادم؟ 902 00:36:42,130 --> 00:36:43,370 مگه خیریه راه انداختم؟ 903 00:36:43,400 --> 00:36:44,450 پس هردومون 904 00:36:45,340 --> 00:36:46,670 خودخواهیم 905 00:36:46,690 --> 00:36:47,650 هیچ کس حق نداره 906 00:36:47,680 --> 00:36:48,680 درباره ی دوستی حرف بزنه 907 00:36:49,050 --> 00:36:50,220 هر دومون عوضی ایم 908 00:37:11,810 --> 00:37:13,810 من یه خانواده دارم 909 00:37:14,050 --> 00:37:15,580 شوهرم خیلی خودخواهه 910 00:37:16,070 --> 00:37:18,020 تو تنها کسی هستی که از دردهای من باخبره 911 00:37:57,790 --> 00:37:58,510 دنبال چی میگردی؟ 912 00:38:04,160 --> 00:38:05,530 مگه قبلا از خارج از کشور یه سری 913 00:38:05,560 --> 00:38:06,840 میکروسکوپ 4.0 نخریدیم؟ 914 00:38:07,400 --> 00:38:09,450 دیگه این میکروسکوپ ها کارآمد نیستن 915 00:38:09,480 --> 00:38:11,320 پس فکر کنم میتونم به خاطر پول بفروشمشون 916 00:38:13,520 --> 00:38:14,390 کجا گذاشتیشون؟ 917 00:38:20,600 --> 00:38:21,290 یادمه که میگفتی 918 00:38:21,320 --> 00:38:23,070 خیلی گرونن 919 00:38:23,370 --> 00:38:24,460 بخاطر همین گذاشتمشون 920 00:38:24,480 --> 00:38:25,570 یه جای امن 921 00:38:27,060 --> 00:38:28,500 رمزش تاریخ تولدته 922 00:38:36,540 --> 00:38:37,250 بنظر میاد 923 00:38:37,470 --> 00:38:38,870 باید همیشه رو تو حساب کنم 924 00:38:39,840 --> 00:38:40,880 آخه همیشه 925 00:38:40,900 --> 00:38:41,890 تو بودی که برای من و اینجا تصمیم میگرفتب 926 00:38:41,920 --> 00:38:42,770 هنوزم بهت نیاز دارم 927 00:38:42,800 --> 00:38:43,810 و منم هنوز حساب و کتاب ها رو برات انجام میدم 928 00:38:49,540 --> 00:38:50,910 درباره ی شیا لینگ 929 00:38:51,410 --> 00:38:52,580 باید انجامش میدادم 930 00:38:54,990 --> 00:38:55,570 ببخشید 931 00:38:59,170 --> 00:39:00,900 حالا که اینجایی، یه لطفی در حقم بکن 932 00:39:03,530 --> 00:39:05,430 میخوام فهرست اموال رو بررسی کنم 933 00:39:05,900 --> 00:39:08,210 تا ببینم چه تجهیزات استفاده نشده‌ 934 00:39:08,330 --> 00:39:09,230 و قابل استفاده ای داریم 935 00:39:11,170 --> 00:39:13,780 تا بتونیم بفروشیمشون 936 00:39:14,830 --> 00:39:16,490 تا حداقل بتونیم حقوق کارمندها رو بدیم 937 00:39:17,480 --> 00:39:18,770 حاضری به هرکی بدهکار باشی جز زیر دست هات 938 00:39:18,800 --> 00:39:19,240 درسته؟ 939 00:39:21,460 --> 00:39:22,070 من زیاد با 940 00:39:23,070 --> 00:39:24,000 انبارها آشنا نیستم 941 00:39:24,440 --> 00:39:25,210 میتونی بهم کمک کنی؟ 942 00:39:27,690 --> 00:39:28,030 باشه 943 00:39:43,350 --> 00:39:44,460 این مبل رو یادته؟ 944 00:39:46,370 --> 00:39:47,980 یه روز کامل تو فروشگاه لوازم خونگی 945 00:39:48,010 --> 00:39:48,960 چرخیدیم 946 00:39:49,130 --> 00:39:50,330 تا تصمیم بگیریم بخریمش 947 00:39:50,670 --> 00:39:52,280 با سنگ کاغذ قیچی به نتیجه رسیدیم، نه؟ 948 00:39:53,530 --> 00:39:54,870 تو همیشه تقلب میکنی 949 00:39:55,630 --> 00:39:56,690 دو به سه 950 00:39:56,710 --> 00:39:58,030 بعد سه به پنج 951 00:39:58,060 --> 00:39:59,010 به هرحال باید اون 952 00:39:59,040 --> 00:40:00,490 گرونه رو بخری 953 00:40:00,520 --> 00:40:01,050 اون موقع وضعمون 954 00:40:01,080 --> 00:40:01,970 خیلی بد بود 955 00:40:02,880 --> 00:40:04,270 راحته 956 00:40:06,860 --> 00:40:08,510 فکر کنم این 957 00:40:08,600 --> 00:40:09,730 اولین و ارزشمند ترین 958 00:40:09,760 --> 00:40:10,560 چیزیه که خریدیم، نه؟ 959 00:40:11,360 --> 00:40:12,740 دقیقا مثل الانت بودی 960 00:40:12,880 --> 00:40:13,370 اون شب 961 00:40:13,400 --> 00:40:14,450 رو مبل خوابیدی 962 00:40:15,010 --> 00:40:15,960 و اون وسایل 963 00:40:16,160 --> 00:40:16,740 یادته؟ 964 00:40:17,170 --> 00:40:19,050 رسیدیم به اون فروشنده 965 00:40:19,080 --> 00:40:20,570 ‌کلی اذیتش کردیم 966 00:40:20,610 --> 00:40:21,950 و بالاخره به قیمت خریدیمش 967 00:40:23,520 --> 00:40:24,590 برای اینکه به اون قیمت بخریمش 968 00:40:24,620 --> 00:40:26,400 دوبار براش نهار گرفتیم 969 00:40:26,810 --> 00:40:27,850 اون موقع 970 00:40:27,880 --> 00:40:29,960 خیلی بد مست میشدی 971 00:40:31,050 --> 00:40:31,740 دو لیوان میدادی بالا 972 00:40:32,230 --> 00:40:33,650 بعدش از حال میرفتی 973 00:40:34,220 --> 00:40:35,880 من همونی بودم که باهاشون تنهایی نوشیدم 974 00:40:35,900 --> 00:40:37,170 تقریبا تا سر حد مرگ نوشیدم 975 00:40:38,000 --> 00:40:38,610 ...و 976 00:40:39,040 --> 00:40:39,800 اون دکتره 977 00:40:39,830 --> 00:40:40,800 اسمش چی بود؟ 978 00:40:41,540 --> 00:40:42,370 نیو 979 00:40:42,680 --> 00:40:43,670 آره خودشه 980 00:40:43,690 --> 00:40:44,130 اون 981 00:40:44,360 --> 00:40:45,230 اون دیگه خیلی مسخره بود 982 00:40:45,530 --> 00:40:47,180 روز اول کار بهم گفت 983 00:40:47,240 --> 00:40:48,350 تجهیزاتتون خرابه 984 00:40:48,420 --> 00:40:49,080 یادته؟ 985 00:40:49,890 --> 00:40:50,480 نکته اش اینجاست که 986 00:40:50,500 --> 00:40:51,450 ما بلد نبودیم چطور اون تجهیزات رو جور کنیم 987 00:40:51,480 --> 00:40:52,810 پول نداشتیم از کسی بخواهیم درستش کنه 988 00:40:52,840 --> 00:40:53,570 پس من رفتم 989 00:40:53,600 --> 00:40:54,760 و تجهیزات رو چک کردم، هیج مشکلی نداشت 990 00:40:54,780 --> 00:40:56,410 اون اصلا به پریز نزده بودش 991 00:40:56,830 --> 00:40:57,150 آره 992 00:40:58,510 --> 00:40:59,200 خیلی مسخره بود 993 00:40:59,860 --> 00:41:01,020 همون موقع تصمیم گرفتم 994 00:41:01,440 --> 00:41:02,490 اخراجش کنم 995 00:41:02,560 --> 00:41:04,490 به هیچ وجه نمیتونستم نگهش دارم 996 00:41:04,510 --> 00:41:05,990 برو بابا لین چیان یو 997 00:41:06,010 --> 00:41:08,050 من بودم که اصرار داشتم 998 00:41:08,070 --> 00:41:09,040 بخاطر همین اخراجش کردی 999 00:41:09,070 --> 00:41:10,430 وگرنه نمیخواستی اخراجش کنی 1000 00:41:10,460 --> 00:41:11,580 چی؟ 1001 00:41:11,610 --> 00:41:13,050 من بودم که 1002 00:41:13,070 --> 00:41:14,930 گفتم همین امروز باید گورش رو گم کنه 1003 00:41:14,960 --> 00:41:16,600 یادت رفته؟ 1004 00:41:17,020 --> 00:41:18,870 من رفتم سابقه اش رو چک کردم 1005 00:41:19,310 --> 00:41:21,030 اون حتی قابلیت آزمایش دارو رو هم نداشت 1006 00:41:21,060 --> 00:41:22,290 بعد از اینکه اون چیزها رو نشونت دادم 1007 00:41:22,320 --> 00:41:23,640 تو هم با اخراجش موافقت کردی 1008 00:41:24,620 --> 00:41:25,020 آره 1009 00:41:25,490 --> 00:41:26,560 این بنظرم درست تره 1010 00:41:27,830 --> 00:41:29,600 چقدر ما اسکلیم؟ 1011 00:41:43,760 --> 00:41:45,400 چطوری اون ادیتور رو پیدا کردی؟ 1012 00:41:52,290 --> 00:41:53,170 حتی اگه بهت بگم هم 1013 00:41:53,200 --> 00:41:54,290 شاید باورت نشه 1014 00:41:56,410 --> 00:41:57,640 یه اتفاق بود 1015 00:42:02,820 --> 00:42:04,170 پس 1016 00:42:04,850 --> 00:42:05,890 خواست خدا بود 1017 00:42:07,600 --> 00:42:08,660 من لیاقتش رو داشتم 1018 00:42:11,190 --> 00:42:12,680 راستش من نمیخواستم 1019 00:42:12,710 --> 00:42:13,740 همه چیز به اینجا برسه 1020 00:42:14,840 --> 00:42:16,040 همش تقصیر یانگ ژائو بود 1021 00:42:16,230 --> 00:42:17,500 خیلی دندون گرده 1022 00:42:18,160 --> 00:42:19,530 و پای منم به این قضیه باز کرد 1023 00:42:20,920 --> 00:42:21,430 اون لی ون هم 1024 00:42:21,450 --> 00:42:22,340 ازش بهتر نیست 1025 00:42:23,090 --> 00:42:24,590 فقط یه منشیه ساده ست 1026 00:42:25,020 --> 00:42:27,730 هر روز خدا فقط میگه شرکت شرکت 1027 00:42:26,460 --> 00:42:27,730 1028 00:42:28,580 --> 00:42:29,730 ما چندین ساله که اینکار رو 1029 00:42:29,760 --> 00:42:30,990 انجام دادیم 1030 00:42:31,390 --> 00:42:32,600 لازمه اون بهمون یاد بده 1031 00:42:32,630 --> 00:42:33,740 چطوری یه بیزینس رو بگردونیم؟ 1032 00:42:35,130 --> 00:42:37,140 اون فقط یه واسطه ست 1033 00:42:37,930 --> 00:42:38,890 خودش رو 1034 00:42:39,240 --> 00:42:40,240 معاون شرکت فرض کرده؟ 1035 00:42:42,070 --> 00:42:43,520 همش تقصیر شن چنگ هانگه 1036 00:42:43,540 --> 00:42:44,240 مگه نه؟ 1037 00:42:44,520 --> 00:42:45,760 اون یه عوضیه 1038 00:42:46,190 --> 00:42:47,870 من زنشم 1039 00:42:48,170 --> 00:42:49,420 چرا باید یه آدم دیگه رو بیاره 1040 00:42:49,440 --> 00:42:50,340 بینمون 1041 00:42:50,540 --> 00:42:51,960 تا بهم بگه چیکار کنم، چیکار نکنم؟ 1042 00:42:56,930 --> 00:42:58,010 میدونی 1043 00:42:58,280 --> 00:43:00,400 من و شن هانگ تو خونه دعوامون شد 1044 00:42:59,240 --> 00:43:00,400 1045 00:43:00,710 --> 00:43:02,710 گفت که من معشوقه باباش بودم 1046 00:43:03,540 --> 00:43:04,450 بخاطر همین از چنگ فنگ پرسیدم 1047 00:43:04,480 --> 00:43:05,640 چی شده؟ 1048 00:43:05,920 --> 00:43:06,610 چطور پسرت میتونه 1049 00:43:06,640 --> 00:43:07,640 همچین حرفی رو به من بزنه؟ 1050 00:43:08,660 --> 00:43:09,750 حدس بزن چی شد؟ 1051 00:43:13,600 --> 00:43:15,620 اون موقع که دنبالم بود 1052 00:43:15,720 --> 00:43:16,780 تا باهام باشه 1053 00:43:17,010 --> 00:43:19,490 هنوز حتی طلاقم نگرفته بود 1054 00:43:18,730 --> 00:48:19,490 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم:Denna 72412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.