All language subtitles for Viva.Femina.2023.S01E13.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 کره فا باافتخارتقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم:Annie 2 00:01:30,190 --> 00:01:33,610 =زنده باد زنانگی= 3 00:01:35,520 --> 00:01:37,850 =قسمت 13= 4 00:01:38,080 --> 00:01:39,240 چه سرگرمی دوست داره؟ 5 00:01:39,270 --> 00:01:40,140 چی دوست داره بخوره؟ 6 00:01:40,440 --> 00:01:41,740 همشونو خیلی خوب میدونم 7 00:01:42,250 --> 00:01:43,370 اگه میخوای بدونی 8 00:01:43,490 --> 00:01:44,370 میتونم بهت بگم 9 00:01:44,530 --> 00:01:45,570 و هروقت بخوای ازم سوالی کنی 10 00:01:45,830 --> 00:01:46,820 بهت خوش امد میگم 11 00:01:48,080 --> 00:01:49,050 چه تصادفی 12 00:01:49,070 --> 00:01:50,030 تونستیم اینجا ببینیمت؟- بله- 13 00:01:50,060 --> 00:01:51,000 سرنوشته، درسته؟ 14 00:01:51,030 --> 00:01:51,470 چه تصادفی 15 00:01:51,490 --> 00:01:52,270 بیاین اینجا بشینیم 16 00:01:52,289 --> 00:01:52,660 باشه 17 00:01:52,690 --> 00:01:53,220 بله 18 00:01:53,250 --> 00:01:54,270 استاد سانگ، لطفا بشینین اینجا 19 00:01:54,320 --> 00:01:55,210 باشه 20 00:01:57,890 --> 00:01:58,210 بشینین 21 00:01:58,370 --> 00:01:58,850 بشینین اینجا 22 00:01:59,120 --> 00:01:59,600 بشینین اینجا 23 00:01:59,840 --> 00:02:00,920 من پیشخدمت رو صدا میزنم 24 00:02:01,040 --> 00:02:01,720 بیاین بشینیم 25 00:02:03,960 --> 00:02:05,620 شیائو زه، یادت میاد؟ 26 00:02:05,730 --> 00:02:06,660 خاله یانگ 27 00:02:07,310 --> 00:02:08,310 وقتی بچه بودی 28 00:02:08,360 --> 00:02:09,050 تو کمپانیمون بود 29 00:02:09,070 --> 00:02:10,620 حتی برای یه مدتی تو خونشون موندی 30 00:02:11,860 --> 00:02:12,420 سلام، خاله یانگ 31 00:02:12,810 --> 00:02:13,090 شیائو زه 32 00:02:13,110 --> 00:02:14,780 خیلی وقت بود ندیده بودمت 33 00:02:14,860 --> 00:02:16,300 درسته؟ بزرگ شده نه؟ 34 00:02:16,980 --> 00:02:17,470 خیلی خوشتیپ شده 35 00:02:18,900 --> 00:02:19,240 به هر حال 36 00:02:19,370 --> 00:02:20,780 ایشون عکاسیه که 37 00:02:20,810 --> 00:02:21,410 ازم عکس گرفت 38 00:02:21,520 --> 00:02:22,329 آقای‌ژنگ 39 00:02:23,450 --> 00:02:24,140 شما هنرمندین 40 00:02:24,940 --> 00:02:26,000 نه، نیستم 41 00:02:26,260 --> 00:02:26,960 شرمنده ام میکنین 42 00:02:27,070 --> 00:02:28,130 بله، آقای ژنگ ما 43 00:02:28,150 --> 00:02:29,100 هنرمند بزرگیه 44 00:02:29,120 --> 00:02:30,290 میتونه به هر سبکی عکس بگیره 45 00:02:30,350 --> 00:02:31,200 میتونه قلب آدم ها رو بخونه 46 00:02:31,610 --> 00:02:33,180 هر چی که دوست داری، هر چی که عاشقشی 47 00:02:33,230 --> 00:02:33,950 یا هر چی که دوست داری بازی کنی 48 00:02:34,050 --> 00:02:34,970 میتونه تو قاب عکس ها به تصویر بکشتشون 49 00:02:35,130 --> 00:02:35,750 واقعا شگفت انگیزه 50 00:02:36,210 --> 00:02:37,860 نمیتونم به پای 51 00:02:37,890 --> 00:02:39,010 دکتر نیه برسم 52 00:02:39,170 --> 00:02:39,890 دکتر نیه 53 00:02:39,910 --> 00:02:41,690 علاوه بر مطالعه 54 00:02:41,870 --> 00:02:42,950 چهره ی دیگران 55 00:02:43,079 --> 00:02:44,360 ایشون خیلی نگران 56 00:02:44,470 --> 00:02:45,750 خانواده دیگرانه 57 00:02:45,930 --> 00:02:47,540 واقعا با فکره 58 00:02:49,370 --> 00:02:49,770 کافیه 59 00:02:49,790 --> 00:02:51,250 دست از چاپلوسی همدیگه بردارین 60 00:02:51,280 --> 00:02:52,150 بیاین سفارش بدیم 61 00:02:57,660 --> 00:02:59,160 چی میخواین بخورین دکتر نیه؟ 62 00:03:03,250 --> 00:03:03,710 صدف 63 00:03:04,080 --> 00:03:04,600 صدف 64 00:03:08,580 --> 00:03:10,560 به نظر نمیرسه غذای دریایی داشته باشن 65 00:03:13,110 --> 00:03:15,030 این کله خوک خوب به نظر میرسه 66 00:03:15,060 --> 00:03:15,420 باشه 67 00:03:15,820 --> 00:03:17,100 صورت خوک، خوبه 68 00:03:17,310 --> 00:03:18,660 ببینش فقط 69 00:03:26,090 --> 00:03:26,990 مامان، من برگشتم 70 00:03:29,380 --> 00:03:29,850 کانگ نی؟ 71 00:03:31,510 --> 00:03:32,079 چی شده؟ 72 00:03:35,500 --> 00:03:35,930 ...مامان، تو 73 00:03:36,710 --> 00:03:37,960 چرا گریه میکنی؟ 74 00:03:41,200 --> 00:03:42,190 چی شده؟ 75 00:03:55,150 --> 00:03:56,110 ...نه، من 76 00:03:56,320 --> 00:03:58,090 من امضاش کردم؟ 77 00:03:58,930 --> 00:04:01,190 اصلا یادم نمیاد 78 00:04:02,260 --> 00:04:02,880 نه، کانگ نی 79 00:04:02,910 --> 00:04:05,330 مگه نگفتی میخوای به اون کمپانی هنری ملحق شی؟ 80 00:04:08,370 --> 00:04:08,830 زی یو 81 00:04:11,020 --> 00:04:12,340 وقتی خیلی کوچیک بودی 82 00:04:12,360 --> 00:04:13,380 پدرت مریض شد 83 00:04:13,410 --> 00:04:14,420 و ما رو ترک کرد 84 00:04:15,690 --> 00:04:17,120 خودم تنها بزرگت کردم 85 00:04:17,690 --> 00:04:18,839 و فرستادمت مدرسه 86 00:04:18,860 --> 00:04:20,480 بالاخره رفتی دانشگاه 87 00:04:20,980 --> 00:04:21,950 اما نی نی رو اوردی دنیا 88 00:04:21,980 --> 00:04:23,270 دوباره بهت کمک کردم 89 00:04:23,290 --> 00:04:24,090 اون رو بزرگ کنی 90 00:04:24,110 --> 00:04:24,950 مگه نه؟ 91 00:04:26,230 --> 00:04:27,910 برای من آسونه که هردو تونو تنهایی بزرگ کنم؟ 92 00:04:28,290 --> 00:04:30,590 مامان، در مورد چی حرف میزنی؟ 93 00:04:31,530 --> 00:04:33,870 مست بودم 94 00:04:33,890 --> 00:04:35,170 قصدم این نبود 95 00:04:35,450 --> 00:04:36,490 تموم این سال ها 96 00:04:36,840 --> 00:04:38,150 تموم تصمیم هاتو 97 00:04:38,170 --> 00:04:39,530 قبول کردم 98 00:04:39,560 --> 00:04:39,960 ...از جمله 99 00:04:40,610 --> 00:04:41,950 با اینکه نمیخواستم 100 00:04:41,980 --> 00:04:43,210 با ژنگ چیونگ 101 00:04:43,240 --> 00:04:44,320 ازدواج کنی 102 00:04:44,340 --> 00:04:45,340 چون اصرار داشتی 103 00:04:45,370 --> 00:04:46,830 سازش کردم 104 00:04:48,240 --> 00:04:49,470 اشتباه کردم 105 00:04:50,350 --> 00:04:51,020 خیلی نوشیدم 106 00:04:51,280 --> 00:04:52,270 دیگه نمیخورم 107 00:04:52,610 --> 00:04:53,900 باشه؟ناراحت نباش 108 00:04:53,920 --> 00:04:55,980 همیشه میگفتی سرت شلوغه و لازمه کار کنی 109 00:04:56,020 --> 00:04:57,100 پس من تنهایی به خاطر تو 110 00:04:57,130 --> 00:04:58,780 مراقب نی نی‌ بودم 111 00:04:59,190 --> 00:05:00,380 به بقیه ی زن های پیر 112 00:05:00,610 --> 00:05:01,890 تو سن من نگاه کن 113 00:05:01,910 --> 00:05:03,730 اونها زندگیه بی دغدغه ای دارن 114 00:05:04,330 --> 00:05:04,890 من چی؟ 115 00:05:05,000 --> 00:05:06,800 باید هر روز 116 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 نی نی رو از مدرسه بیارم و ببرم 117 00:05:07,850 --> 00:05:09,810 باید ببرمش کلاس فوق برنامه 118 00:05:10,270 --> 00:05:12,160 باید تو جلسه اولیا و مربیانش شرکت کنم 119 00:05:13,270 --> 00:05:15,220 مادربزرگ، گریه نکن 120 00:05:16,550 --> 00:05:17,980 نی نی بچه ی حساس 121 00:05:18,010 --> 00:05:19,130 و مطیعیه 122 00:05:19,610 --> 00:05:21,140 به هر چیزی که میگفتم گوش میکرد 123 00:05:21,780 --> 00:05:23,060 فقط میخوام از تو بپرسم 124 00:05:23,500 --> 00:05:24,400 چرا این بچه 125 00:05:24,420 --> 00:05:25,860 تو چنین زمان کوتاهی 126 00:05:25,890 --> 00:05:27,570 این شکلی شده 127 00:05:28,550 --> 00:05:29,950 و شما دو تا اینجوری 128 00:05:30,300 --> 00:05:32,770 بهم دروغ گفتین 129 00:05:33,000 --> 00:05:34,690 نه، من جرأتشو ندارم 130 00:05:35,450 --> 00:05:37,530 مادربزرگ، متاسفم 131 00:05:37,730 --> 00:05:39,159 نباید بهتون دروغ میگفتم 132 00:05:39,760 --> 00:05:40,270 اما 133 00:05:40,950 --> 00:05:43,060 واقعا نمیخوام به اون کمپانی هنری ملحق شم 134 00:05:45,050 --> 00:05:45,580 نی نی 135 00:05:46,830 --> 00:05:47,480 میدونم 136 00:05:47,510 --> 00:05:49,020 نمیخوای به کمپانی هنری ملحق شی 137 00:05:49,700 --> 00:05:51,300 اما کارهای با معنی 138 00:05:51,330 --> 00:05:52,659 همیشه سختن 139 00:05:53,210 --> 00:05:54,820 همه دوست دارن یه کار آسون انجام بدن 140 00:05:54,850 --> 00:05:56,670 اما چرا همگی 141 00:05:56,690 --> 00:05:58,220 اینقدر شدید 142 00:05:58,240 --> 00:05:59,430 خواهان اینن که عضو کمپانی هنری یینگ ژو بشن؟ 143 00:05:59,450 --> 00:06:00,670 چون میتونه در آینده 144 00:06:00,690 --> 00:06:02,350 بهت کمک کنه 145 00:06:04,690 --> 00:06:05,430 بله، بله 146 00:06:05,680 --> 00:06:06,880 مامان، حق با شماست 147 00:06:07,240 --> 00:06:08,630 این میتونه 148 00:06:08,660 --> 00:06:09,950 خیلی براش مفید باشه 149 00:06:10,470 --> 00:06:11,730 اما به این معنی نیست که 150 00:06:12,100 --> 00:06:13,510 اگه به کمپانی هنری ملحق نشه 151 00:06:13,530 --> 00:06:14,780 دیگه نمیتونه وارد 152 00:06:14,810 --> 00:06:16,030 یه دانشگاه خوب بشه، مگه نه؟ 153 00:06:16,060 --> 00:06:16,890 ...نی نی همچنین 154 00:06:16,940 --> 00:06:17,960 سخت درس میخونه 155 00:06:18,420 --> 00:06:19,450 نگران نباش 156 00:06:20,160 --> 00:06:21,000 همه میدونن 157 00:06:21,020 --> 00:06:23,910 ارتقای نمره چقدر سخته 158 00:06:23,940 --> 00:06:24,520 بله 159 00:06:24,740 --> 00:06:26,410 ده ها هزار آدم با نمره های یکسان وجود دارن 160 00:06:27,740 --> 00:06:28,640 کمپانی هنری یینگ ژو 161 00:06:28,850 --> 00:06:30,900 میتونه کمکش کنه میونبر بزنه 162 00:06:30,930 --> 00:06:31,820 ...چرا نمیتونی 163 00:06:31,850 --> 00:06:35,130 بفهمی؟- میفهمم- 164 00:06:35,450 --> 00:06:37,170 نییّت خوبتونو درک میکنم 165 00:06:37,200 --> 00:06:37,880 میدونم 166 00:06:38,159 --> 00:06:40,220 اما دیگه کار به این جا رسیده 167 00:06:40,240 --> 00:06:40,840 درسته؟ 168 00:06:41,220 --> 00:06:41,730 الان 169 00:06:41,750 --> 00:06:43,620 زمان ثبت نام تموم شده 170 00:06:44,060 --> 00:06:44,420 ...خب 171 00:06:45,300 --> 00:06:46,300 کانگ نی، امتحان قبلا 172 00:06:46,330 --> 00:06:47,530 تموم شده؟ 173 00:06:47,860 --> 00:06:48,380 بله 174 00:06:48,409 --> 00:06:49,630 همش تموم شده، مادربزرگ 175 00:06:50,900 --> 00:06:51,300 گوش بده 176 00:06:51,330 --> 00:06:52,730 اگه شانس دیگه ای داری 177 00:06:52,930 --> 00:06:54,060 باید بگیریش 178 00:06:54,090 --> 00:06:55,740 مادربزرگ درست میگه 179 00:06:55,770 --> 00:06:56,590 میدونی؟ 180 00:06:56,810 --> 00:06:58,540 نمیتونی همینجوری تسلیم شی 181 00:06:58,980 --> 00:07:00,000 چنین فرصت خوبی تو زندگی 182 00:07:00,030 --> 00:07:01,200 همیشگی نیست 183 00:07:01,700 --> 00:07:03,180 این که بتونی بدستش بیاری یا نه یه چیزه 184 00:07:03,210 --> 00:07:05,000 واقعیت اینکه حتی نخوای تلاش هم کنی قابل قبول نیست 185 00:07:05,690 --> 00:07:06,290 مادربزرگ 186 00:07:06,530 --> 00:07:08,230 من سخت درس میخونم 187 00:07:08,610 --> 00:07:10,970 و این میونبر رو با نمره های خوبم بوجود میارم 188 00:07:11,170 --> 00:07:12,080 کانگ، نی گوش بده 189 00:07:12,110 --> 00:07:13,220 باید همینجوری هم رفتار کنی 190 00:07:13,250 --> 00:07:14,650 تا این جوری خیالش راحت بشه 191 00:07:18,820 --> 00:07:20,500 نکنه فکر میکنین 192 00:07:20,530 --> 00:07:21,460 دیگه فرصتی پیش نمیاد 193 00:07:21,490 --> 00:07:22,300 برای همین جلوم 194 00:07:22,330 --> 00:07:23,610 دارین نقش بازی میکنین؟ 195 00:07:24,470 --> 00:07:25,540 چطور ممکنه؟ 196 00:07:25,570 --> 00:07:26,640 چطور جرأت میکنیم 197 00:07:26,660 --> 00:07:27,660 جلوی تو نقش بازی کنیم؟ 198 00:07:27,690 --> 00:07:28,940 خودت استاد این کارهایی 199 00:07:33,890 --> 00:07:35,220 اتفاقا یه فرصتی هست 200 00:07:37,050 --> 00:07:37,880 این بعد از ظهر 201 00:07:37,900 --> 00:07:39,200 با معلم تماس گرفتم 202 00:07:39,230 --> 00:07:39,700 معلم گفت که 203 00:07:39,730 --> 00:07:40,890 یه فرصت دیگه هم برای نام نویسی هست 204 00:07:40,920 --> 00:07:41,870 مصاحبه چند روز دیگست 205 00:07:47,630 --> 00:07:49,150 یادت که نرفته یکم پیش چی گفتی، مگه نه؟ 206 00:07:58,340 --> 00:08:00,310 همین الان به مادربزرگ قول دادی 207 00:08:01,070 --> 00:08:02,660 پس باید امتحانش کنی 208 00:08:42,299 --> 00:08:43,580 میدونم واقعا نمیخوای 209 00:08:43,610 --> 00:08:45,010 به این کمپانی هنری ملحق شی 210 00:08:45,040 --> 00:08:46,630 میتونستی با کمکم 211 00:08:46,690 --> 00:08:48,670 متقاعدش کنی 212 00:08:49,350 --> 00:08:50,660 چرا بهش دروغ گفتی؟ 213 00:08:51,020 --> 00:08:52,450 تو کسی هستی که اینو میگه؟ 214 00:08:52,790 --> 00:08:54,800 اگه درست امضاش میکردی این اتفاق نمیوفتاد 215 00:08:55,060 --> 00:08:55,740 بی خیال 216 00:08:56,860 --> 00:08:57,730 از مستیم 217 00:08:57,760 --> 00:08:58,350 سوء استفاده کردی 218 00:08:58,510 --> 00:08:59,370 ازم خواستی امضاش کنم 219 00:08:59,940 --> 00:09:01,180 اگه واقعا به این 220 00:09:01,210 --> 00:09:01,810 اهمیت میدی 221 00:09:01,830 --> 00:09:03,590 همیشه اینقدر نوشیدنی نمی خوردی 222 00:09:03,980 --> 00:09:04,750 خودت گفتی که 223 00:09:04,770 --> 00:09:06,190 باید از فرصت استفاده کنی 224 00:09:06,450 --> 00:09:07,410 حالا که این فرصت هست 225 00:09:07,720 --> 00:09:09,210 هنوز مجبورم میکنی تا برم 226 00:09:09,470 --> 00:09:10,110 خودت همیشه میگی 227 00:09:10,280 --> 00:09:12,080 "نی نی، باید چیزی که دوست داری رو انتخاب کنی" 228 00:09:12,240 --> 00:09:14,080 الان انتخابی دارم؟ 229 00:09:17,420 --> 00:09:18,770 دلایل زیادی تو زندگی 230 00:09:18,790 --> 00:09:20,450 هستن 231 00:09:21,500 --> 00:09:23,310 مادربزرگ درست میگه 232 00:09:23,630 --> 00:09:24,910 باید از فرصت استفاده کنیم 233 00:09:24,930 --> 00:09:26,180 این تجربه ی 234 00:09:26,210 --> 00:09:27,370 نسل اونهاست 235 00:09:27,920 --> 00:09:28,750 البته 236 00:09:28,770 --> 00:09:29,730 منم مثل تو ام 237 00:09:29,780 --> 00:09:30,630 فکر میکنیم 238 00:09:30,940 --> 00:09:32,420 باید به خواسته ی خودمون احترام بذاریم 239 00:09:32,450 --> 00:09:33,780 خیلی مهمه تا 240 00:09:33,810 --> 00:09:34,690 کاری که دوست داریم انجام بدیم 241 00:09:35,400 --> 00:09:36,270 اما کانگ نی 242 00:09:36,730 --> 00:09:38,710 افکار آدم ها عوض میشه 243 00:09:39,300 --> 00:09:40,540 شاید بعد از ده سال 244 00:09:40,570 --> 00:09:41,740 وقتی در موردش فکر کنی 245 00:09:41,770 --> 00:09:43,320 فکر کنی الان بچه مامانی هستی 246 00:09:43,710 --> 00:09:44,470 احتمالا تعجب کنی 247 00:09:44,500 --> 00:09:45,630 چرا حتی جرأتشو نداشتم تا 248 00:09:45,660 --> 00:09:46,420 تلاشمو کنم؟ 249 00:09:46,450 --> 00:09:47,480 ازش پشیمون نمیشی؟ 250 00:09:48,180 --> 00:09:49,430 این ها همش حرف های صد من یه غازه 251 00:09:49,460 --> 00:09:50,510 همشون حرف بزرگتر هاست 252 00:09:50,800 --> 00:09:51,770 چرا کسی نمیتونه زندگی خوب داشته باشه 253 00:09:51,800 --> 00:09:52,820 وقتی همه ی این چیزها رو میدونه؟ 254 00:09:53,300 --> 00:09:54,770 اوکی، من حرف صدمن یه غاز‌ میزنم 255 00:09:54,800 --> 00:09:55,920 یه راهی بهت میدم 256 00:09:58,060 --> 00:09:59,340 این سری 257 00:09:59,370 --> 00:10:00,660 یه مصاحبه با والدین هست 258 00:10:00,690 --> 00:10:01,840 سخت تلاش میکنم 259 00:10:01,870 --> 00:10:03,520 مادربزرگ رو قانع کنم تا این بار من همراهت بیام 260 00:10:04,630 --> 00:10:05,800 چه بخوای بهشون ملحق شی یا نه 261 00:10:06,380 --> 00:10:07,560 بر اساس 262 00:10:07,580 --> 00:10:08,100 شرایط اون روز تصمیم میگیریم 263 00:10:08,130 --> 00:10:08,970 اما باید بهم قول بدی 264 00:10:09,980 --> 00:10:10,900 وقتی روی صحنه هستی 265 00:10:10,930 --> 00:10:12,480 باید بهترین تلاشت رو کنی 266 00:10:13,380 --> 00:10:14,180 بنابراین، اون موقع 267 00:10:14,210 --> 00:10:15,960 اگه امتحانشونو قبول شدی 268 00:10:16,600 --> 00:10:18,380 این ماییم که اونها رو رد میکنیم 269 00:10:18,600 --> 00:10:20,190 نه به خاطر اینکه اونها مارو نمیخوان 270 00:10:20,850 --> 00:10:22,170 تفاوتش رو میفهمی؟ 271 00:10:23,550 --> 00:10:24,810 کمکم میکنی یینگ ژو رو بزنیم زمین؟ 272 00:10:27,180 --> 00:10:28,300 اینکار رو میکنم 273 00:10:28,330 --> 00:10:29,740 پس اینطوری مادربزرگت 274 00:10:29,820 --> 00:10:30,420 رو نا امید نمیکنی 275 00:10:30,450 --> 00:10:31,620 و بهش آسیب نمیزنی 276 00:10:31,650 --> 00:10:32,530 کاری نمیکنی حس کنه 277 00:10:32,560 --> 00:10:34,200 که دیگه به حرف هاش گوش نمیدی 278 00:10:34,980 --> 00:10:35,710 ...من 279 00:10:36,020 --> 00:10:37,100 این اولین باری نیست که 280 00:10:37,130 --> 00:10:38,610 مادربزرگ رو نا امید کردم 281 00:10:39,340 --> 00:10:40,700 این بار خودمو قربانی میکنم 282 00:10:43,970 --> 00:10:45,910 ممنون، مامان. ممنون، مامان 283 00:10:48,500 --> 00:10:49,460 اون همسر رئیس شن 284 00:10:49,490 --> 00:10:50,380 از کمپانی شنگ فنگ نیست؟ 285 00:10:50,860 --> 00:10:51,460 بله 286 00:10:52,480 --> 00:10:53,860 ببین چقدر عصبیه 287 00:10:54,170 --> 00:10:55,390 یه کلینیک زیبایی رو مدیریت میکنه 288 00:10:55,780 --> 00:10:56,570 کلینیک لی جیا 289 00:10:56,900 --> 00:10:58,330 اخیرا یه مسئله ی بزرگ پیش اومده 290 00:10:58,500 --> 00:10:59,850 بله، من هم اینو میدونم 291 00:11:00,200 --> 00:11:01,480 ببین، همش تو اخباره 292 00:11:02,070 --> 00:11:03,380 آره 293 00:11:03,410 --> 00:11:04,230 البته 294 00:11:21,730 --> 00:11:22,970 تازه یه گزارش تلفنی گرفتیم 295 00:11:23,010 --> 00:11:23,770 اطلاعات میگه که 296 00:11:23,770 --> 00:11:24,300 اون یه عمل جراحی زیبایی بینی 297 00:11:24,330 --> 00:11:25,080 ...تو کلینیک شما انجام داده 298 00:11:27,330 --> 00:11:27,870 رئیس دنگ 299 00:11:29,840 --> 00:11:31,230 امروز فقط برای نشون دادن 300 00:11:31,420 --> 00:11:32,300 این پیش من 301 00:11:32,330 --> 00:11:33,360 نیومدین، درسته؟ 302 00:11:34,520 --> 00:11:35,530 خب 303 00:11:35,930 --> 00:11:36,850 البته که نه 304 00:11:37,340 --> 00:11:38,890 چیان یو و من دوست های خوب همیم 305 00:11:39,270 --> 00:11:40,760 دیدم که الان تو چنین موقعیت سختیه 306 00:11:41,010 --> 00:11:41,630 فکر کردم 307 00:11:42,200 --> 00:11:43,120 میتونم کمکش کنم 308 00:11:44,060 --> 00:11:45,430 ممنون، رئیس دنگ 309 00:11:45,900 --> 00:11:47,260 چطوری میخواین کمکش کنین؟ 310 00:11:47,360 --> 00:11:48,270 راهی دارین؟ 311 00:11:49,810 --> 00:11:50,360 ببین 312 00:11:50,450 --> 00:11:51,450 کلینیک لی جیا 313 00:11:51,660 --> 00:11:53,340 الان فقط یه آشوبه بزرگه 314 00:11:53,750 --> 00:11:54,940 برای کمپانیتون 315 00:11:55,090 --> 00:11:57,210 این یه بار اضافیه 316 00:11:57,420 --> 00:11:59,670 تو این لحظه 317 00:11:59,850 --> 00:12:01,580 کلینیک لای می ما مایله تا 318 00:12:01,770 --> 00:12:03,010 اون رو ازتون بخره 319 00:12:06,060 --> 00:12:06,680 چیان یو 320 00:12:08,580 --> 00:12:09,220 چیان یو- اینجایی- 321 00:12:10,000 --> 00:12:10,870 به موقع اومدی 322 00:12:12,860 --> 00:12:14,270 در مورد قیمت 323 00:12:14,540 --> 00:12:16,170 از اونجایی که برای سال های زیادیه دوستیم 324 00:12:16,310 --> 00:12:17,420 پیشنهاد بدی بهت نمیدم 325 00:12:19,740 --> 00:12:20,980 رئیس دنگ خیلی لطف کردن 326 00:12:21,010 --> 00:12:21,870 امروز اومدن پیشم 327 00:12:21,900 --> 00:12:23,490 و تلاش داشتن تا 328 00:12:23,520 --> 00:12:24,550 به شرکتمون کمک کنن 329 00:12:29,460 --> 00:12:30,010 رئیس دنگ 330 00:12:30,180 --> 00:12:31,500 اساسا هدفتون از 331 00:12:31,520 --> 00:12:33,190 ملاقات امروز رو درک میکنم 332 00:12:33,690 --> 00:12:35,280 اما از همه مهمتر 333 00:12:35,300 --> 00:12:36,060 باید بدونین 334 00:12:38,200 --> 00:12:39,370 که کلینیک لی جیا 335 00:12:39,870 --> 00:12:41,250 مهمترین دارایی 336 00:12:41,270 --> 00:12:42,620 شرکت ماست 337 00:12:43,780 --> 00:12:44,730 لین چیان یو 338 00:12:45,110 --> 00:12:47,190 نه تنها همسر منه 339 00:12:47,630 --> 00:12:48,270 بلکه همینطور 340 00:12:49,780 --> 00:12:51,140 مهمترین شریک 341 00:12:51,160 --> 00:12:52,290 تو حرفه منه 342 00:12:52,310 --> 00:12:53,820 پس فکر میکنم 343 00:12:53,840 --> 00:12:55,840 چیزی که بهش فکر میکنین 344 00:12:56,770 --> 00:12:57,510 بیش از حد ساده لوحانست 345 00:12:58,700 --> 00:13:00,380 اگه اومدین 346 00:13:00,400 --> 00:13:01,440 و به عنوان 347 00:13:01,460 --> 00:13:03,100 دوست خوب لین چیان یو صحبت میکنین 348 00:13:03,120 --> 00:13:04,390 بهتون خوش امد میگم 349 00:13:04,910 --> 00:13:06,210 اما وقتی پای تجارت وسط میاد 350 00:13:06,230 --> 00:13:08,020 فکر نمیکنم شرکتتون 351 00:13:08,050 --> 00:13:08,980 واجد شرایط باشه 352 00:13:09,010 --> 00:13:09,600 تا بشینه 353 00:13:09,620 --> 00:13:11,000 و رو در رو باهام صحبت کنه 354 00:13:11,510 --> 00:13:12,250 شن- چی فکر میکنین؟- 355 00:13:16,150 --> 00:13:16,870 رئیس شن 356 00:13:19,320 --> 00:13:20,460 ...از اونجایی که این رو میگین 357 00:13:22,740 --> 00:13:23,170 باشه 358 00:13:24,250 --> 00:13:25,280 من میرم 359 00:13:28,120 --> 00:13:29,400 اما باید بهتون یاداوری کنم 360 00:13:29,820 --> 00:13:31,520 اگه الان چنین موقعیت خوبی رو از دست بدین 361 00:13:32,360 --> 00:13:33,640 براتون سخت میشه تا منتظر فرصت بعدی بمونین 362 00:13:36,990 --> 00:13:37,600 چیان یو 363 00:13:40,420 --> 00:13:41,140 چطوره 364 00:13:41,470 --> 00:13:42,580 این روزها با هم چای بخوریم 365 00:13:44,200 --> 00:13:44,740 منتظر تماستم 366 00:13:52,570 --> 00:13:53,780 ممنون، عزیزم 367 00:13:55,960 --> 00:13:57,390 میدونم 368 00:13:57,420 --> 00:13:58,910 این روزها ضعیف عمل کردم 369 00:13:59,620 --> 00:14:00,640 متاسفم 370 00:14:01,500 --> 00:14:02,680 برای چی متاسفی؟ 371 00:14:02,980 --> 00:14:03,700 میدونم 372 00:14:03,730 --> 00:14:05,070 دیروز به خاطر شیائو شین 373 00:14:05,250 --> 00:14:06,850 کلی به هم ریختی 374 00:14:06,990 --> 00:14:07,610 در موردش فکر کن 375 00:14:08,250 --> 00:14:10,270 یه عالمه موضوع تو کلینیک وجود داره که 376 00:14:10,290 --> 00:14:11,130 منتظر تو هستن تا حلشون کنی 377 00:14:11,160 --> 00:14:12,330 و اتفاق بدی برای بچه هامون افتاده 378 00:14:12,490 --> 00:14:14,090 اگه جای تو بودن، هرکسی ممکن بود دچار حمله عصبی بشه 379 00:14:14,630 --> 00:14:15,520 تو فکرمه که 380 00:14:15,540 --> 00:14:17,610 یعنی فشار زیادی رو دوشت گذاشتم؟ 381 00:14:16,890 --> 00:14:17,610 382 00:14:18,530 --> 00:14:20,110 نه 383 00:14:20,360 --> 00:14:21,820 ...من 384 00:14:23,540 --> 00:14:24,850 این به خاطر اینه که من به اندازه کافی خوب نیستم 385 00:14:24,870 --> 00:14:25,750 مزخرفه 386 00:14:26,500 --> 00:14:27,580 فکر میکنم به اندازه ی کافی 387 00:14:27,610 --> 00:14:28,400 خوب عمل کردی 388 00:14:29,180 --> 00:14:30,060 فقط اینکه 389 00:14:30,090 --> 00:14:31,820 این بحرانی ترین لحظه برای کمپانی 390 00:14:31,850 --> 00:14:32,970 برای جمع اوری سرمایه ست 391 00:14:33,040 --> 00:14:34,140 این سرمایه گذارها 392 00:14:34,170 --> 00:14:34,890 به نقشه توسعه 393 00:14:34,910 --> 00:14:36,420 کلینیک ما 394 00:14:36,450 --> 00:14:38,410 علاقه مندن 395 00:14:39,390 --> 00:14:40,480 پس 396 00:14:40,500 --> 00:14:41,420 انتظارات 397 00:14:41,440 --> 00:14:42,340 بیشتری ازت دارم 398 00:14:43,880 --> 00:14:44,460 چیان یو 399 00:14:45,320 --> 00:14:46,340 تا زمانی که اینجایی 400 00:14:46,700 --> 00:14:47,980 تو و کلینیک زیباییت 401 00:14:48,010 --> 00:14:48,780 با ارزش ترین 402 00:14:49,660 --> 00:14:51,450 دارایی های منین 403 00:14:54,960 --> 00:14:56,930 این چیزها 404 00:14:57,840 --> 00:14:59,080 سرمایه گذارهاتو 405 00:14:59,110 --> 00:15:00,200 خیلی نگران کرده؟ 406 00:15:00,440 --> 00:15:01,680 خیلی بهت سخت میگیرن؟ 407 00:15:03,340 --> 00:15:04,420 عزیزم، نگران نباش 408 00:15:04,450 --> 00:15:06,080 من مراقب اوضاع هستم، باشه؟ 409 00:15:07,170 --> 00:15:08,710 باور دارم که میتونی 410 00:15:13,080 --> 00:15:13,600 صبر کن 411 00:15:20,580 --> 00:15:21,340 وسایل رو بیار تو 412 00:15:27,390 --> 00:15:27,980 بیا تو 413 00:15:31,850 --> 00:15:32,340 رئیس شن 414 00:15:40,920 --> 00:15:41,530 این چیه؟ 415 00:15:41,870 --> 00:15:42,470 بازش کن 416 00:15:49,390 --> 00:15:50,020 این کیه؟ 417 00:15:50,430 --> 00:15:51,190 شبیه کیه؟ 418 00:15:57,480 --> 00:15:58,290 یانگ ژایو؟ 419 00:16:00,140 --> 00:16:01,080 یکی از دوستانم 420 00:16:01,100 --> 00:16:02,220 میدونه که زندگی شخصی یانگ ژائو 421 00:16:02,250 --> 00:16:03,050 خیلی بهم ریختست 422 00:16:03,220 --> 00:16:04,110 گفت 423 00:16:04,290 --> 00:16:05,330 تا وقتی که بخوایمش 424 00:16:05,540 --> 00:16:06,370 میتونه کمکمون کنه 425 00:16:06,400 --> 00:16:07,120 یه چیز جالب تر پیدا کنیم 426 00:16:09,450 --> 00:16:10,530 ...نه، این 427 00:16:11,160 --> 00:16:12,050 بدون اجازه عکس گرفتین؟ 428 00:16:13,300 --> 00:16:15,210 چطور میتونیم این کار رو کنیم؟ 429 00:16:15,370 --> 00:16:15,780 در ضمن 430 00:16:15,810 --> 00:16:16,810 اولویت الان 431 00:16:16,890 --> 00:16:17,820 حل بحران روابط عمومیه 432 00:16:17,850 --> 00:16:19,840 نه که شیائو لینگ رو نابود کنیم 433 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 434 00:16:21,380 --> 00:16:22,300 میدونم شیا لینگ 435 00:16:22,330 --> 00:16:23,340 دوست خوبته 436 00:16:23,370 --> 00:16:24,380 میخوای ازش‌محافظت کنی 437 00:16:24,780 --> 00:16:25,720 اما میتونی ببینی که 438 00:16:25,740 --> 00:16:26,900 ارزش تجاری کمپانی 439 00:16:26,930 --> 00:16:28,230 به پایین ترین حد خودش رسیده 440 00:16:28,530 --> 00:16:30,110 پس بهم بگو چی کار میتونم بکنم 441 00:16:30,790 --> 00:16:32,320 حتی رئیس دنگ هم جرات میکنه 442 00:16:32,350 --> 00:16:34,080 تا بشینه و بصورت برابر 443 00:16:34,100 --> 00:16:34,960 با ما مذاکره کنه 444 00:16:35,320 --> 00:16:36,060 خودت راه 445 00:16:36,090 --> 00:16:36,950 بهتری داری؟ 446 00:16:38,880 --> 00:16:40,220 تو این مرحله 447 00:16:40,250 --> 00:16:41,100 تنها راه برای 448 00:16:41,130 --> 00:16:42,490 درست کردن تصویر خودمون 449 00:16:42,620 --> 00:16:43,980 اینه که کاری کنیم تا سمت دیگه 450 00:16:44,010 --> 00:16:44,770 کمتر قابل اعتماد به نظر برسن 451 00:16:45,380 --> 00:16:46,360 و تنها راه برای انجام این کار 452 00:16:46,730 --> 00:16:47,950 تغییر تمرکز هاست 453 00:16:50,380 --> 00:16:51,230 در ضمن 454 00:16:51,510 --> 00:16:52,750 ما فقط یانگ ژائو رو 455 00:16:52,830 --> 00:16:53,860 لو میدیم 456 00:16:54,600 --> 00:16:56,280 تا بذاریم شیا لینگ بدونه اون چه آدم پستیه 457 00:16:56,400 --> 00:16:57,100 فکر نمیکنم 458 00:16:57,130 --> 00:16:57,940 این چیز بدی باشه 459 00:17:02,830 --> 00:17:04,210 این مشکلی به وجود نمیاره؟ 460 00:17:05,180 --> 00:17:06,140 مطمئناً از مسائل حقوقی 461 00:17:06,170 --> 00:17:07,869 اجتناب میکنیم 462 00:17:08,599 --> 00:17:09,109 درسته 463 00:17:09,599 --> 00:17:10,760 این تنها راه برای مقابله با 464 00:17:10,780 --> 00:17:11,950 آدم های فاسده 465 00:17:12,960 --> 00:17:14,240 چطوره بعدا باهاش یه 466 00:17:14,430 --> 00:17:15,329 قرار ملاقات بذارم؟ 467 00:17:17,150 --> 00:17:17,579 لی ون 468 00:17:19,190 --> 00:17:20,319 یه آدم دیگه هم هست 469 00:17:21,210 --> 00:17:22,430 که باید برای من پیداش کنی 470 00:17:23,680 --> 00:17:24,240 کی؟ 471 00:17:25,180 --> 00:17:26,710 از اونجایی که میخوایم توجه ها رو منعکس کنیم 472 00:17:26,970 --> 00:17:28,210 تنها شخصی که حقیقت رو میدونه 473 00:17:28,410 --> 00:17:29,500 تنها نقطه ضعف ماست 474 00:17:31,310 --> 00:17:32,270 کانگ زی یو؟ 475 00:17:32,940 --> 00:17:33,860 نه 476 00:17:33,890 --> 00:17:35,150 ...اون دوست خو- کسی که رئیس شن منظورشونه- 477 00:17:35,170 --> 00:17:36,500 ادیتور فیلمه 478 00:17:38,370 --> 00:17:39,640 بعد از اینکه پیداش کردیم 479 00:17:39,930 --> 00:17:41,660 مهم نیست چی کار میکنی 480 00:17:42,640 --> 00:17:45,200 کاری کن در موردش ساکت باشه 481 00:17:46,290 --> 00:17:46,820 فهمیدم 482 00:17:55,860 --> 00:17:56,750 مراقب باش 483 00:17:58,260 --> 00:17:58,920 دیدی؟ 484 00:17:59,050 --> 00:18:00,590 بهت گفتم، خوبی 485 00:18:06,480 --> 00:18:07,130 بیا تو 486 00:18:12,100 --> 00:18:12,680 دکتر منگ 487 00:18:13,720 --> 00:18:14,880 دوباره اومدم دیدنتون 488 00:18:15,330 --> 00:18:16,140 بیا تو 489 00:18:28,910 --> 00:18:29,680 برگه رو بده من 490 00:18:32,110 --> 00:18:32,410 بفرمایین 491 00:19:13,580 --> 00:19:14,150 سلام 492 00:19:14,240 --> 00:19:15,480 میخوام از کسی عکس بگیرم 493 00:19:17,090 --> 00:19:18,120 کی؟ 494 00:19:18,370 --> 00:19:19,690 معمولا چطوری ازشون عکس میگیری؟ 495 00:19:21,280 --> 00:19:22,800 بذار عکس هایی که گرفتم رو بهتون نشون بدم 496 00:19:29,160 --> 00:19:30,030 مستقیم برو سر اصل مطلب 497 00:19:30,700 --> 00:19:31,940 میخواین از چی عکس بگیرم؟ 498 00:19:35,380 --> 00:19:36,800 مشکلات قانونی نمیخوایم 499 00:19:37,170 --> 00:19:38,480 پس در مورد دوربین مخفی نیست 500 00:19:39,130 --> 00:19:40,650 فقط امیدوارم بتونی بهمون کمک کنی 501 00:19:40,680 --> 00:19:41,610 مدرک پیدا کنیم 502 00:19:42,640 --> 00:19:43,290 چه مدرکی؟ 503 00:19:45,770 --> 00:19:46,600 به کدوم مرحله؟ 504 00:19:48,310 --> 00:19:49,380 منظورت چیه؟ 505 00:19:50,170 --> 00:19:50,870 همه چیز رو میخوام 506 00:19:53,090 --> 00:19:53,790 این ارزون نیست 507 00:19:57,010 --> 00:19:58,200 تا زمانی که کارساز باشه 508 00:19:59,320 --> 00:20:00,570 قیمتش مشکلی نداره 509 00:20:09,620 --> 00:20:10,460 بیش از حد 510 00:20:10,480 --> 00:20:11,570 زیاده روی نمیکنیم؟ 511 00:20:14,510 --> 00:20:15,620 حتی اگه نتونی ضمانت کنی که 512 00:20:15,650 --> 00:20:16,830 ورق های خوبی تو دستت داری 513 00:20:17,180 --> 00:20:18,750 بهتره که اصلا بازی نکنی 514 00:20:19,470 --> 00:20:20,460 رئیس شن این رو بهم یاد داده 515 00:20:25,470 --> 00:20:25,870 راستی 516 00:20:26,860 --> 00:20:28,280 در مورد اون ادیتور 517 00:20:28,780 --> 00:20:29,740 اطلاعات 518 00:20:29,770 --> 00:20:30,920 تماس شرکتش رو داری؟ 519 00:20:31,630 --> 00:20:32,630 قبلا کانگ زی یو 520 00:20:32,650 --> 00:20:33,810 باهاشون در تماس بود 521 00:20:35,350 --> 00:20:36,780 اگه نگران اینی 522 00:20:36,940 --> 00:20:38,100 میتونم برم پیشش 523 00:20:38,290 --> 00:20:38,960 نیازی نیست 524 00:20:40,090 --> 00:20:40,930 بهش زنگ میزنم 525 00:20:42,580 --> 00:20:43,170 باشه 526 00:20:43,360 --> 00:20:44,520 هرچی نباشه، شما دو تا با هم دوستین 527 00:20:44,740 --> 00:20:45,610 برای تو آسونتره تا باهاش صحبت کنی 528 00:20:51,080 --> 00:20:51,920 با مدیر لو تو یه سفر کاری بود 529 00:20:52,170 --> 00:20:53,330 دکتر منگ سفر کاری بود 530 00:20:53,560 --> 00:20:54,850 صبح بخیر، دکتر منگ- صبح بخیر- 531 00:20:55,240 --> 00:20:56,070 بریم 532 00:20:59,110 --> 00:21:00,030 دکتر منگ اینجاست 533 00:21:00,830 --> 00:21:02,350 تو اون سفر کاری خیلی سخت کار کردی 534 00:21:02,460 --> 00:21:03,950 چرا چند روز بیشتر تو خونه استراحت نکردی؟ 535 00:21:04,820 --> 00:21:05,990 چند روزه استراحت کردم 536 00:21:06,430 --> 00:21:07,820 هنوز یه عالمه کار برای انجام دارم 537 00:21:09,440 --> 00:21:10,540 کار کاره 538 00:21:10,670 --> 00:21:11,750 تو که ماشین نیستی 539 00:21:11,930 --> 00:21:13,240 لازمه بین کار و زندگی شخصیمون تعادل ایجاد کنیم 540 00:21:14,020 --> 00:21:14,670 در ضمن 541 00:21:15,280 --> 00:21:16,780 تا زمانی که بخوای 542 00:21:17,010 --> 00:21:17,620 مدیر لو 543 00:21:17,650 --> 00:21:18,910 مطمئناً مرخصیت رو تایید میکنه 544 00:21:20,780 --> 00:21:21,730 اگه جای تو بودم 545 00:21:22,210 --> 00:21:23,210 دو دستی به چنین موقعیت 546 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 خوبی میچسبیدم 547 00:21:28,390 --> 00:21:28,990 بیا با هم حرف کنیم 548 00:21:45,280 --> 00:21:45,760 وانگ منگ 549 00:21:47,010 --> 00:21:48,610 میدونم پشت سرم داری 550 00:21:48,640 --> 00:21:49,490 چی کار میکنی 551 00:21:50,320 --> 00:21:51,660 یه بار یا دو بار میتونم تحملت کنم 552 00:21:52,150 --> 00:21:53,420 میتونم تظاهر کنم که نشنیدم چی گفتی 553 00:21:53,760 --> 00:21:55,130 اما بهت نصیحت میکنم تو جایی که باید بس کنی تمومش کنی 554 00:21:55,770 --> 00:21:57,280 دست از پخش کردن 555 00:21:57,490 --> 00:21:58,610 این تهمت ها و گمانه زنی های بی اساس بردار 556 00:21:59,060 --> 00:22:00,330 این باعث میشه حتی کمتر از قبل برات ارزش قائل شم 557 00:22:01,350 --> 00:22:01,890 منگ یو شان 558 00:22:02,510 --> 00:22:03,190 من فرشته های 559 00:22:03,210 --> 00:22:04,060 پست فطرت زیادی رو دیدم 560 00:22:04,670 --> 00:22:06,190 اما هرگز ریاکاری مثل تو رو ندیدم 561 00:22:07,030 --> 00:22:07,860 بخوام صادق باشم 562 00:22:07,880 --> 00:22:08,780 فقط ازت خوشم نمیاد 563 00:22:09,930 --> 00:22:10,810 من، وانگ منگ 564 00:22:11,130 --> 00:22:12,380 از نظر توانایی و صلاحیت 565 00:22:12,410 --> 00:22:13,560 به خوبیه تو ام 566 00:22:13,910 --> 00:22:17,110 اما چرا تو میتونی اولین برای مقاله ای رو که مدیر لو آموزشش داده رو بگیری و من نمیتونم؟ 567 00:22:15,080 --> 00:22:15,800 568 00:22:15,930 --> 00:22:17,110 569 00:22:17,740 --> 00:22:18,620 و این سفر کاری 570 00:22:19,030 --> 00:22:20,270 اگه از هیچ روشی استفاده نکردی 571 00:22:20,290 --> 00:22:21,970 ممکن بود مدیر لو تو رو جای من ببره؟ 572 00:22:23,100 --> 00:22:24,380 جفتمون روباه مکار روزگاریم 573 00:22:24,400 --> 00:22:25,000 سعی داری 574 00:22:25,030 --> 00:22:26,040 کیو گول بزنی؟ 575 00:22:28,900 --> 00:22:30,090 برام مهم نیست 576 00:22:30,120 --> 00:22:31,010 که روباه کدوم روزگاری 577 00:22:33,180 --> 00:22:34,100 اما فکر نکن همه 578 00:22:34,130 --> 00:22:35,380 به بدیه تو هستن 579 00:22:36,500 --> 00:22:37,460 همه ی نتایجم 580 00:22:37,490 --> 00:22:38,300 با تلاش خودم 581 00:22:38,330 --> 00:22:39,290 به دست اومدن 582 00:22:39,540 --> 00:22:40,400 از راه منصفانه 583 00:22:40,900 --> 00:22:42,030 حق این رو نداری که قضاوتم کنی 584 00:22:42,700 --> 00:22:43,620 به خاطر امضا 585 00:22:43,650 --> 00:22:44,420 ناراضی هستی 586 00:22:44,950 --> 00:22:47,290 باید بری از رئیس و مدیر لو بپرسی 587 00:22:46,580 --> 00:22:47,290 588 00:22:47,490 --> 00:22:48,170 چرا به تو 589 00:22:48,200 --> 00:22:48,780 اولین امضا رو نداد 590 00:22:49,610 --> 00:22:51,580 اما نباید مثل یه شخصیت زننده رفتار کنی و بهم تهمت بزنی 591 00:22:50,390 --> 00:22:51,580 592 00:22:52,290 --> 00:22:53,520 اگه جرات کنی و دوباره این مزخرفات رو بگی 593 00:22:53,970 --> 00:22:54,550 اون موقع وقت اینه که همه چیز رو 594 00:22:54,570 --> 00:22:55,880 جلوی رئیس بیمارستان مشخص‌کنیم 595 00:22:56,110 --> 00:22:56,950 بفرما 596 00:22:57,170 --> 00:22:57,630 برو 597 00:22:58,130 --> 00:22:58,850 عجله کن 598 00:23:05,650 --> 00:23:06,440 همتون اینجایین 599 00:23:08,130 --> 00:23:08,570 مدیر لو 600 00:23:09,380 --> 00:23:10,390 ما حرفمون تموم شد 601 00:23:10,780 --> 00:23:11,690 شما میتونین حرف بزنین 602 00:23:11,810 --> 00:23:12,610 یه دقیقه صبر کن 603 00:23:12,850 --> 00:23:13,920 از اونجایی که هردوتون اینجایین 604 00:23:13,940 --> 00:23:14,730 میخوام یه چیزی بگم 605 00:23:15,900 --> 00:23:17,580 چند روز پیش تو یه سفر کاری بودیم 606 00:23:17,940 --> 00:23:19,200 همه چیز این بخش به وانگ منگ 607 00:23:19,230 --> 00:23:20,280 سپرده شده بود 608 00:23:20,450 --> 00:23:21,200 کار بزرگی انجام داد 609 00:23:21,940 --> 00:23:22,360 در این زمینه 610 00:23:22,380 --> 00:23:23,900 باید چیزهای زیادی ازش یاد بگیری 611 00:23:26,920 --> 00:23:27,690 حق با شماست 612 00:23:28,640 --> 00:23:29,790 در آینده 613 00:23:30,070 --> 00:23:31,710 باید باهاشون حرف بزنم‌ و از ایشون یاد بگیرم 614 00:23:30,810 --> 00:23:31,730 615 00:23:32,770 --> 00:23:33,600 البته اگه دکتر وانگ فکر نمیکنن مزاحمم 616 00:23:36,600 --> 00:23:37,800 شما دست چپ 617 00:23:37,820 --> 00:23:38,460 و راست منین 618 00:23:38,970 --> 00:23:39,530 هم کارها 619 00:23:39,550 --> 00:23:40,870 باید به هم کمک کنن و مثل شما دوستانه 620 00:23:41,170 --> 00:23:43,020 و متحد باشن 621 00:23:45,000 --> 00:23:45,570 این ماه 622 00:23:45,830 --> 00:23:46,980 جایگاه ارزیابی عملکرد در بخش به 623 00:23:47,150 --> 00:23:47,940 به وانگ منگ داده میشه 624 00:23:49,580 --> 00:23:50,390 معمولا 625 00:23:50,480 --> 00:23:51,580 ...مگه این جایگاه تو بخشمون به 626 00:23:51,600 --> 00:23:52,740 اعتبار و تلاش سختت رو 627 00:23:52,770 --> 00:23:53,870 هممون دیدیم 628 00:23:54,420 --> 00:23:54,940 فکر نمیکنم 629 00:23:54,970 --> 00:23:56,010 شیائو منگ اعتراضی بهش داشته باشه 630 00:23:56,740 --> 00:23:57,370 درست میگم، شیائو منگ؟ 631 00:23:57,600 --> 00:23:58,360 حق با شماست 632 00:24:02,240 --> 00:24:02,990 ممنون مدیر لو 633 00:24:03,200 --> 00:24:04,080 سخت کار میکنم 634 00:24:04,230 --> 00:24:04,930 پس جایو 635 00:24:05,240 --> 00:24:06,100 وقت زیادی برای 636 00:24:06,130 --> 00:24:07,620 ارزیابی عنوان حرفه ای نمونده 637 00:24:08,280 --> 00:24:09,450 این که در آخر کی میبره 638 00:24:10,500 --> 00:24:11,410 بستگی به 639 00:24:11,430 --> 00:24:11,990 توانایی های خودتون داره 640 00:24:13,930 --> 00:24:14,330 جایو 641 00:24:21,360 --> 00:24:22,010 بیا با همدیگه سخت کار کنیم 642 00:25:08,020 --> 00:25:09,360 میخوای امتیازها رو با هم مقایسه کنیم؟ 643 00:25:10,140 --> 00:25:10,980 میتونی بیلیارد بازی کنی؟ 644 00:25:11,300 --> 00:25:12,040 البته 645 00:25:17,850 --> 00:25:18,770 فکر میکنم شبیه 646 00:25:18,790 --> 00:25:23,410 اون یارو یانگ‌ ژائویی که آیدل بود 647 00:25:20,400 --> 00:25:23,410 648 00:25:27,150 --> 00:25:28,070 منو میشناسی؟ 649 00:25:28,510 --> 00:25:29,310 البته 650 00:25:29,620 --> 00:25:31,410 واقعا دوستت داشتم 651 00:25:31,730 --> 00:25:33,770 اما بعدش دیگه پیدات نشد 652 00:25:33,930 --> 00:25:35,230 فکر کردم که حیف شد 653 00:25:38,800 --> 00:25:41,030 آدم های زیادی اینجان 654 00:25:41,470 --> 00:25:42,320 چطوره 655 00:25:42,500 --> 00:25:44,080 یه جای آروم 656 00:25:44,270 --> 00:25:45,750 برای حرف زدن پیدا کنیم؟ 657 00:25:46,210 --> 00:25:47,010 بهم در مورد 658 00:25:47,040 --> 00:25:48,240 اتفاقاتی که تو کمپانیتون افتاده بگو 659 00:25:48,620 --> 00:25:49,820 در موردش کنجکاوم 660 00:26:16,850 --> 00:26:18,150 دکتر نیه 661 00:26:18,180 --> 00:26:19,400 واقعا بهت اهمیت میده 662 00:26:20,100 --> 00:26:21,380 در طول وعده غذایی 663 00:26:21,410 --> 00:26:23,040 خیلی احساس خفگی میکردم 664 00:26:23,760 --> 00:26:24,600 خدایا 665 00:26:26,740 --> 00:26:28,000 چرا گفتی خدایا؟ 666 00:26:30,450 --> 00:26:31,360 چرا اینقدر 667 00:26:31,390 --> 00:26:32,650 نسبت بهم خصمانه ست؟ 668 00:26:33,180 --> 00:26:33,880 تو و من 669 00:26:33,910 --> 00:26:35,510 از مرز بینمون عبور نکردیم 670 00:26:36,070 --> 00:26:37,430 در ضمن، من شوهر سابقتم 671 00:26:37,450 --> 00:26:38,710 سال های زیادی گذشته 672 00:26:39,750 --> 00:26:40,480 یه فرصتی پیدا کن 673 00:26:40,500 --> 00:26:41,530 تا باهاش حرف بزنی 674 00:26:41,650 --> 00:26:42,290 بگو اینقدر نسبت بهم 675 00:26:42,520 --> 00:26:44,110 خشن نباشه باشه؟ 676 00:26:44,140 --> 00:26:45,260 ما هر دومون بی گناهیم 677 00:26:45,380 --> 00:26:45,980 بهش بگو که 678 00:26:46,410 --> 00:26:47,760 به من اهمیتی نده 679 00:26:48,320 --> 00:26:50,020 چرا باید بهش بگم؟ 680 00:26:50,040 --> 00:26:51,000 اگه باعث معذب شدنت میشه 681 00:26:51,030 --> 00:26:52,210 خودت بهش بگو 682 00:26:53,110 --> 00:26:54,630 من فقط نگران 683 00:26:54,650 --> 00:26:55,850 خراب شدن رابطتونم 684 00:26:55,880 --> 00:26:57,040 چه رابطه ای؟ 685 00:27:01,380 --> 00:27:02,240 بخوام صادق باشم 686 00:27:02,330 --> 00:27:03,980 فکر میکنم که تو و دکتر نیه 687 00:27:04,180 --> 00:27:05,180 واقعا 688 00:27:05,700 --> 00:27:06,620 زوج خوبی هستین 689 00:27:07,210 --> 00:27:08,820 تو کارت 690 00:27:08,840 --> 00:27:10,350 این فرصت خوبی برای توسعه ی روابطتونه 691 00:27:10,380 --> 00:27:11,320 شاید جواب بده 692 00:27:11,810 --> 00:27:13,310 وقتی پرونده ی شیا لینگ 693 00:27:13,330 --> 00:27:14,070 تموم بشه 694 00:27:14,800 --> 00:27:16,120 شاید دکتر نیه 695 00:27:16,150 --> 00:27:18,310 برگردونتت کلینیک 696 00:27:17,110 --> 00:27:18,310 697 00:27:18,630 --> 00:27:20,620 هر چی نباشه 698 00:27:20,650 --> 00:27:21,120 این سریعترین 699 00:27:21,140 --> 00:27:21,990 راه برای پیشرفت توی کاره 700 00:27:23,890 --> 00:27:25,790 حرف از شیا لینگ شد 701 00:27:26,000 --> 00:27:26,800 چطوره؟ 702 00:27:27,090 --> 00:27:28,300 اخیرا ندیدمش 703 00:27:28,730 --> 00:27:30,130 اوضاع بدی بود 704 00:27:30,150 --> 00:27:32,110 اون بیشتر از هرکس دیگه ای آسیب دیده 705 00:27:32,350 --> 00:27:33,910 البته، به استراحت بیشتری نیاز داره 706 00:27:35,190 --> 00:27:36,320 حرف از احساس تاسف شد 707 00:27:37,180 --> 00:27:38,670 واقعا برای شیا لینگ احساس تأسف میکنم 708 00:27:40,690 --> 00:27:41,920 تو این لحظه 709 00:27:42,250 --> 00:27:43,620 این چیزی نیست 710 00:27:43,640 --> 00:27:44,340 که فقط خودت بتونی تغییرش بدی 711 00:27:45,960 --> 00:27:46,400 به هر حال 712 00:27:46,570 --> 00:27:47,730 تازه یه فیلمی دیدم 713 00:27:48,190 --> 00:27:49,190 در مورد 714 00:27:49,220 --> 00:27:49,970 شوهرش بود 715 00:27:51,290 --> 00:27:52,450 اسمش باز چی بود؟ حافظه ام ضعیفه 716 00:27:52,470 --> 00:27:53,010 یانگ ژائو 717 00:27:53,110 --> 00:27:54,240 چرا؟ چه فیلمی؟ 718 00:27:54,610 --> 00:27:56,220 با یه دختر 719 00:27:56,250 --> 00:27:57,620 میره بار 720 00:27:57,650 --> 00:27:58,770 در حالی که همو بغل کردن 721 00:27:58,790 --> 00:27:59,530 با هم میرن تو هتل و میان بیرون 722 00:27:59,560 --> 00:28:01,200 به نظر میرسه که یه چیزی بینشونه 723 00:28:01,450 --> 00:28:02,220 ازشون عکس گرفتن 724 00:28:02,250 --> 00:28:03,810 همش لو رفته 725 00:28:04,640 --> 00:28:05,380 ببین. ببین 726 00:28:05,410 --> 00:28:06,850 این فیلمشه 727 00:28:06,870 --> 00:28:07,390 درسته؟ 728 00:28:08,470 --> 00:28:09,710 مگه چند روز پیش 729 00:28:09,740 --> 00:28:10,710 تو ملاء عام ابراز محبت نمیکردن؟ 730 00:28:10,810 --> 00:28:11,490 حتی خودشونو به عنوان الگویی برای 731 00:28:11,840 --> 00:28:13,440 اختلاف سن بیشتر زن به مرد معرفی کردن 732 00:28:14,540 --> 00:28:16,670 چطور این اتفاق افتاد؟- به این فیلم نگاه کن- 733 00:28:16,750 --> 00:28:17,350 ...به نظر میرسه که 734 00:28:17,380 --> 00:28:18,580 ... توی این فیلم 735 00:28:19,510 --> 00:28:20,650 چه خبره؟ 736 00:28:20,940 --> 00:28:21,900 کی اینقدر بیکاره 737 00:28:21,930 --> 00:28:23,070 که ازشون فیلم بگیره؟ 738 00:28:23,650 --> 00:28:24,670 هیچکس نمیدونه 739 00:28:24,860 --> 00:28:26,110 شوهرش کی بوده 740 00:28:26,260 --> 00:28:27,180 کسی میخواد از موقعیت شیا لینگ 741 00:28:27,210 --> 00:28:28,990 استفاده کنه چون این روزها 742 00:28:29,010 --> 00:28:30,010 به یه موضوع پرطرفدار تبدیل شده؟ 743 00:28:30,430 --> 00:28:30,980 این برای کلینیکتون 744 00:28:31,000 --> 00:28:31,800 غیر ممکنه تا 745 00:28:32,000 --> 00:28:32,990 کسی رو پیدا کنه تا ازش این عکس ها رو بگیره؟ 746 00:28:34,400 --> 00:28:34,820 آقای ژنگ 747 00:28:35,380 --> 00:28:35,850 خانم کانگ 748 00:28:36,340 --> 00:28:37,120 سفیرمون اینجاست 749 00:28:38,710 --> 00:28:39,440 شیا لینگ. خانم شیا 750 00:28:52,800 --> 00:28:53,400 رئیس شیا؟ 751 00:29:02,670 --> 00:29:03,300 خواهر شیا لینگ 752 00:29:03,740 --> 00:29:04,390 یه تماس دارم 753 00:29:05,230 --> 00:29:05,890 خواهر شیا لینگ 754 00:29:07,960 --> 00:29:08,780 چیزی نیست 755 00:29:09,850 --> 00:29:11,660 تلفن هات رو خاموش کنین 756 00:29:11,680 --> 00:29:13,120 هیچ مصاحبه ای رو هم قبول نکن 757 00:29:14,490 --> 00:29:15,180 خواهر شیا لینگ رو هم ببر 758 00:29:15,210 --> 00:29:16,480 پیش اقوام یا دوستانی 759 00:29:16,520 --> 00:29:17,420 که قابل اعتمادن 760 00:29:18,520 --> 00:29:19,140 البته 761 00:29:19,160 --> 00:29:20,080 نمیتونین بفرستینش خونه 762 00:29:20,100 --> 00:29:21,130 تو راه خونه اش جلوشو میگیرن 763 00:29:22,000 --> 00:29:23,580 شرایط فعلا مشخص نیست 764 00:29:23,600 --> 00:29:24,400 پس، هر چیزی که بگه 765 00:29:24,420 --> 00:29:25,710 اوضاع رو بدتر میکنه 766 00:29:27,800 --> 00:29:29,460 همچنین با رسانه ها و تولید کننده های تایید شده ای 767 00:29:28,740 --> 00:29:29,460 768 00:29:29,480 --> 00:29:31,020 که میشناسین تماس بگیرین 769 00:29:31,050 --> 00:29:31,790 بهشون بگین که 770 00:29:31,820 --> 00:29:33,300 خواهر شیا لینگ الان کاری برای انجام داره 771 00:29:33,720 --> 00:29:34,840 بعد از اینکه کارش رو تموم کرد 772 00:29:34,860 --> 00:29:36,330 همه چیز رو به عموم توضیح میده 773 00:29:36,750 --> 00:29:37,650 باشه، باشه 774 00:29:40,320 --> 00:29:41,470 آقای یانگ الان کجاست؟ 775 00:29:43,520 --> 00:29:44,580 نمیدونم 776 00:29:46,060 --> 00:29:47,140 باید باهاش تماس بگیرین و بهش بگین 777 00:29:47,160 --> 00:29:49,150 که نمیتونه الان هیچ مصاحبه ای رو قبول کنه 778 00:29:47,870 --> 00:29:49,150 779 00:29:49,720 --> 00:29:50,650 اول بفرستشون بره 780 00:29:50,670 --> 00:29:51,290 نه، نه، نه 781 00:29:51,850 --> 00:29:52,990 این سمت، یه در پشتی هست 782 00:29:53,010 --> 00:29:54,230 باشه، رئیس 783 00:30:02,000 --> 00:30:02,410 اوه نه 784 00:30:03,640 --> 00:30:04,530 میگن نفوس بد نزنین اینجاست 785 00:30:04,920 --> 00:30:06,150 نمایشگاهم به خاطر این 786 00:30:06,620 --> 00:30:07,520 بهم میخوره؟ 787 00:30:13,000 --> 00:30:13,490 آقای ژنگ 788 00:30:13,890 --> 00:30:14,380 خانم کانگ 789 00:30:14,950 --> 00:30:16,120 ...بخاطر خانم شیا لینگ 790 00:30:17,180 --> 00:30:18,950 شاید نمایشگاهمون 791 00:30:19,370 --> 00:30:20,690 به تعویق بیوفته 792 00:30:22,820 --> 00:30:24,510 اگه بعدا شانسی بود 793 00:30:25,080 --> 00:30:25,810 باهاتون تماس میگیرم 794 00:30:26,410 --> 00:30:27,340 باید این رو جواب بدم 795 00:30:28,010 --> 00:30:28,450 الو 796 00:30:30,230 --> 00:30:31,250 ببین 797 00:30:31,870 --> 00:30:32,920 چی گفتم؟ 798 00:30:49,660 --> 00:30:50,310 زی یو 799 00:30:50,720 --> 00:30:52,070 ...ادیتور فیلم سری قبل 800 00:30:52,530 --> 00:30:52,930 ...من 801 00:30:58,410 --> 00:30:59,100 دکتر نیه 802 00:31:02,110 --> 00:31:03,430 یه چیزی میخوام بهتون بگم 803 00:31:04,300 --> 00:31:05,910 اون ادیتور فیلم رو یادتون میاد؟ 804 00:31:05,930 --> 00:31:07,280 اونی که فیلم رو برامون ادیت کرد 805 00:31:07,750 --> 00:31:09,120 یادم میاد که به شما اشاره کرد 806 00:31:09,440 --> 00:31:10,090 اون گفت که 807 00:31:10,110 --> 00:31:11,790 شما کانگ زی یو رو کشیدین بیرون 808 00:31:12,220 --> 00:31:12,660 بله 809 00:31:14,670 --> 00:31:15,980 اطلاعات تماسش رو دارین؟ 810 00:31:16,650 --> 00:31:17,180 چرا؟ 811 00:31:17,650 --> 00:31:19,210 میخوام باهاش صحبت کنم 812 00:31:20,060 --> 00:31:20,560 اگه اطلاعات 813 00:31:20,590 --> 00:31:21,390 تماسش رو دارین 814 00:31:21,410 --> 00:31:22,320 باید به من بگین 815 00:31:23,780 --> 00:31:24,740 قضیه ی بزرگیه 816 00:31:24,770 --> 00:31:25,410 اگه جای اون بودم 817 00:31:25,430 --> 00:31:27,070 پنهان میشدم 818 00:31:27,580 --> 00:31:29,510 رئیس لین 819 00:31:29,540 --> 00:31:30,770 لطفا در اسرع وقت به خوبی بهش رسیدگی کنین 820 00:31:30,800 --> 00:31:32,120 وگرنه برای ما کار تو این 821 00:31:32,250 --> 00:31:33,290 محیط سخت میشه 822 00:31:33,930 --> 00:31:34,850 البته 823 00:31:35,000 --> 00:31:35,820 این ماجرا به زودی تموم میشه 824 00:31:35,850 --> 00:31:36,990 فقط یکی دو روزه 825 00:31:38,990 --> 00:31:39,670 من برمیگردم سر کار 826 00:31:41,970 --> 00:31:42,490 برگرد 827 00:31:42,720 --> 00:31:43,240 خب 828 00:31:43,770 --> 00:31:44,560 اخیرا با کانگ زی یو 829 00:31:44,590 --> 00:31:45,350 در تماس بودی؟ 830 00:31:46,690 --> 00:31:47,370 اگه این در مورد 831 00:31:47,390 --> 00:31:48,630 پیدا کردن اون ادیتوره 832 00:31:48,650 --> 00:31:50,100 نصیحتتون میکنم پای اونو به ماجرا نکشین 833 00:31:51,480 --> 00:31:53,340 منظورت چیه؟ 834 00:31:53,970 --> 00:31:54,290 ...خب 835 00:31:54,360 --> 00:31:55,640 اون تقصیر ها رو گردن گرفت و استعفا داد 836 00:31:56,190 --> 00:31:57,370 نذارین که وارد دردسر بشه 837 00:32:04,160 --> 00:32:05,530 دفتر مدیر 838 00:32:23,550 --> 00:32:24,050 بیا تو ، لطفا 839 00:32:27,570 --> 00:32:28,010 وانگ منگ 840 00:32:28,030 --> 00:32:29,560 اخیرا خیلی خوب عمل میکنی 841 00:32:30,400 --> 00:32:31,180 پس جایو 842 00:32:31,880 --> 00:32:32,560 ممنون ، مدیر لو 843 00:32:32,600 --> 00:32:33,490 پس برمیگردم سر کار 844 00:32:34,450 --> 00:32:35,140 بعد از ماساژت 845 00:32:35,170 --> 00:32:36,110 خیلی حس بهتری دارم 846 00:32:51,920 --> 00:32:52,320 مدیر لو 847 00:32:53,300 --> 00:32:54,500 بررسی گزارش 848 00:32:54,380 --> 00:32:56,620 گزارش بررسی بیماران افسردگی 849 00:32:54,530 --> 00:32:55,220 بیماران افسرده رو 850 00:32:55,250 --> 00:32:56,290 تموم کردم 851 00:32:57,060 --> 00:32:57,760 این بررسی 852 00:32:57,780 --> 00:32:58,540 در کل 853 00:32:58,570 --> 00:33:00,020 شامل 2231 سواله 854 00:33:00,500 --> 00:33:02,460 علاوه بر بیمارهای‌ بیمارستان 855 00:33:02,700 --> 00:33:03,770 بیشتر اطلاعات از 856 00:33:03,950 --> 00:33:05,640 پلتفرم های خدمات پزشکی 857 00:33:05,710 --> 00:33:06,740 و مراکز روانشناسی که 858 00:33:06,900 --> 00:33:07,770 باهامون همکاری میکنن میاد 859 00:33:08,190 --> 00:33:09,310 همشون رو چک کردم 860 00:33:09,880 --> 00:33:10,620 و 861 00:33:10,640 --> 00:33:11,450 برخی از اونها رو وارد کردم 862 00:33:11,470 --> 00:33:12,110 یه نگاه بندازین 863 00:33:23,600 --> 00:33:25,060 متوجه شدم که 864 00:33:25,480 --> 00:33:26,340 سطح سنی 865 00:33:26,360 --> 00:33:28,280 خیلی از بیمارانی که از افسردگی‌رنج میبرن 866 00:33:28,520 --> 00:33:29,720 یا احساسات افسردگی دارن 867 00:33:30,260 --> 00:33:31,770 به وضوح تمایل به کاهش داشت 868 00:33:33,110 --> 00:33:33,930 متوجه شدم 869 00:33:34,510 --> 00:33:36,330 بعضی از بیمارهای افسرده بزرگسال 870 00:33:36,620 --> 00:33:38,610 در واقع این بیماری رو 871 00:33:38,630 --> 00:33:39,870 در جوانیشون داشتن 872 00:33:40,190 --> 00:33:40,950 اما هیچکدوم در این سطح 873 00:33:40,970 --> 00:33:43,060 متوجهش نشدن 874 00:33:43,770 --> 00:33:44,450 فکر کنم 875 00:33:44,930 --> 00:33:46,060 در مقاله های آبی 876 00:33:46,210 --> 00:33:47,020 که در زمینه افسردگی 877 00:33:47,040 --> 00:33:47,960 انجام میدیم 878 00:33:48,390 --> 00:33:50,620 نباید فقط از دیدگاه آموزشی از داده ها 879 00:33:50,780 --> 00:33:51,850 و نظریه ها 880 00:33:51,880 --> 00:33:53,110 پشتیبانی کنیم 881 00:33:53,710 --> 00:33:55,650 میتونیم اون رو با 882 00:33:56,020 --> 00:33:58,020 مدارس راهنمایی و دانشگاه‌ها 883 00:33:58,350 --> 00:33:59,350 پیوند بدیم تا دانش روان‌شناسی رو 884 00:33:59,380 --> 00:34:00,050 در این زمینه رایج کنیم؟ 885 00:34:00,250 --> 00:34:01,130 و بذاریم همگی بدونن 886 00:34:01,240 --> 00:34:02,240 افسردگی چی هست 887 00:34:02,420 --> 00:34:04,520 و اجازه بدیم اقدامات احتیاطی رو به موقع انجام بدن و به موقع درمان شن؟ 888 00:34:03,080 --> 00:34:04,520 889 00:34:06,450 --> 00:34:06,940 مدیر لو 890 00:34:07,530 --> 00:34:08,409 میتونین 891 00:34:08,429 --> 00:34:09,750 بهم وقت بیشتری بدین 892 00:34:10,699 --> 00:34:12,030 تا من 893 00:34:12,190 --> 00:34:14,219 این اطلاعات رو بر اساس شیوه ی دقیق تری دسته بندی‌کنم؟ 894 00:34:13,500 --> 00:34:14,219 895 00:34:14,770 --> 00:34:15,179 باشه 896 00:34:16,100 --> 00:34:16,739 بذارش همینجا 897 00:34:19,610 --> 00:34:20,350 چیز دیگه ای هم هست؟ 898 00:34:21,239 --> 00:34:21,960 نه 899 00:34:23,360 --> 00:34:24,150 برگرد سر کارت 900 00:34:24,310 --> 00:34:24,730 باشه 901 00:34:38,830 --> 00:34:40,860 شیائو لیانگ، زنگ بزن لین چیان یو 902 00:34:42,409 --> 00:34:43,170 متاسفم 903 00:34:43,449 --> 00:34:44,130 نمیتونم شخصی به اسم 904 00:34:44,159 --> 00:34:45,790 لین چیان یو رو پیدا کنم 905 00:34:47,070 --> 00:34:49,100 زنگ بزن به لین احمق 906 00:34:49,770 --> 00:34:50,199 باشه 907 00:34:50,520 --> 00:34:52,469 لین احمق رو پیدا کردم 908 00:34:52,840 --> 00:34:54,090 باید بهش‌زنگ بزنم؟ 909 00:34:54,110 --> 00:34:54,949 بله، بهش زنگ بزن 910 00:34:54,980 --> 00:34:56,409 میخوام ازش بپرسم که اون این کار رو کرده؟ 911 00:34:57,250 --> 00:34:57,840 متاسفم 912 00:34:58,140 --> 00:34:59,480 نمیتونم متوجه بشم 913 00:35:01,290 --> 00:35:03,410 زنگ بزن به لین احمق 914 00:35:10,730 --> 00:35:11,600 عزیزم 915 00:35:12,410 --> 00:35:14,070 اخیرا اوضاعت چطور بوده؟ 916 00:35:14,960 --> 00:35:16,160 میخوام یه چیزی بهت بگم 917 00:35:16,240 --> 00:35:17,220 چه تصادفی 918 00:35:17,770 --> 00:35:18,780 پسر بزرگتر شن هم 919 00:35:18,810 --> 00:35:20,360 توی همون مدرسه نی نیه 920 00:35:20,570 --> 00:35:22,190 به نظرت سرنوشت نیست؟ 921 00:35:23,010 --> 00:35:23,490 درسته؟ 922 00:35:24,250 --> 00:35:26,770 و اون ادیتور 923 00:35:27,160 --> 00:35:27,790 ...تو 924 00:35:31,660 --> 00:35:32,330 الو 925 00:35:32,810 --> 00:35:33,530 اون فیلم در مورد 926 00:35:33,560 --> 00:35:34,570 یانگ ژائو رو دیدی؟ 927 00:35:35,640 --> 00:35:36,500 کدوم فیلم؟ 928 00:35:36,780 --> 00:35:38,250 یه فیلم در مورد اون و یه دختر جذابه که 929 00:35:38,280 --> 00:35:39,520 با همدیگه تو خیابون راه میرن 930 00:35:39,810 --> 00:35:40,520 ندیدیش؟ 931 00:35:42,450 --> 00:35:43,370 اون یکی 932 00:35:44,250 --> 00:35:46,560 خیلی پرطرفداره، تازه الان دیدمش 933 00:35:49,120 --> 00:35:50,510 فکر نمیکنی عجیبه؟ 934 00:35:51,780 --> 00:35:52,220 فکر میکنی کی 935 00:35:52,250 --> 00:35:53,540 به طور خاص از یانگ ژایو عکس گرفته 936 00:35:53,570 --> 00:35:54,930 و تو رسانه ها پخش کرده؟ 937 00:35:56,930 --> 00:35:58,440 من از کجا بدونم؟ 938 00:36:00,010 --> 00:36:01,050 درضمن 939 00:36:01,250 --> 00:36:02,650 شیا لینگ خیلی مکاره 940 00:36:03,240 --> 00:36:03,950 شاید 941 00:36:03,980 --> 00:36:05,550 با بی خیالی به کسی توهین کرده 942 00:36:05,760 --> 00:36:06,180 درسته؟ 943 00:36:07,400 --> 00:36:08,630 این هیچ ربطی به تو نداره؟ 944 00:36:10,970 --> 00:36:11,570 من؟ 945 00:36:12,370 --> 00:36:13,520 چطور ممکنه من بهش ربط داشته باشم؟ 946 00:36:13,550 --> 00:36:14,450 نمیدونم 947 00:36:14,960 --> 00:36:16,100 تو این کار رو کردی؟ 948 00:36:17,990 --> 00:36:19,180 البته که نه 949 00:36:19,210 --> 00:36:20,770 در مورد چی حرف میزنی؟ 950 00:36:21,150 --> 00:36:23,360 من میتونم این کار رو کنم؟ 951 00:36:23,870 --> 00:36:25,470 دست از تظاهر جلوی من بردار 952 00:36:25,680 --> 00:36:27,050 کی تظاهر کردم؟ 953 00:36:27,630 --> 00:36:29,120 خیلی وقته که میشناسمت 954 00:36:29,140 --> 00:36:30,300 فکر میکنی نمیتونم بگم 955 00:36:30,330 --> 00:36:31,880 کی دروغ میگی؟ 956 00:36:32,400 --> 00:36:34,290 چرا کاری که کردی رو گردن نمیگیری؟ 957 00:36:34,750 --> 00:36:36,500 بله، کار من بود 958 00:36:36,730 --> 00:36:37,410 چی شده؟ 959 00:36:37,530 --> 00:36:37,990 در ضمن 960 00:36:38,010 --> 00:36:38,940 این کار رو 961 00:36:38,970 --> 00:36:39,960 به خاطر منفعت شرکت انجام دادم 962 00:36:39,990 --> 00:36:41,420 منظورت چیه که این به خاطر منفعت شرکته؟ 963 00:36:41,450 --> 00:36:42,110 میتونی هر کاری بخاطر 964 00:36:42,140 --> 00:36:43,130 منافع شرکت انجام بدی، درسته؟ 965 00:36:43,340 --> 00:36:45,060 سری قبلم همینطوری به شیا لینگ صدمه زدی 966 00:36:44,140 --> 00:36:45,060 967 00:36:45,090 --> 00:36:46,450 مگه نمیدونی؟ 968 00:36:46,770 --> 00:36:47,610 کی خیالت راحت میشه 969 00:36:47,630 --> 00:36:48,620 تا دیگه بهش آسیب نزنی؟ 970 00:36:49,020 --> 00:36:49,660 لین چیایو 971 00:36:49,690 --> 00:36:50,210 چرا به چنین 972 00:36:50,230 --> 00:36:51,160 آدمی تبدیل شدی؟ 973 00:36:51,560 --> 00:36:52,360 بیش از ده ساله 974 00:36:52,390 --> 00:36:53,170 که با هم دوستیم 975 00:36:53,200 --> 00:36:54,240 واقعا حس انزجار میکنم 976 00:36:54,260 --> 00:36:55,100 میفهمی؟ 977 00:36:55,250 --> 00:36:56,770 در مورد چی حرف میزنی؟ 978 00:36:56,790 --> 00:36:57,990 چطور میتونی این رو بگی؟ 979 00:36:58,110 --> 00:36:59,240 این کار رو برای کی میکنم؟ 980 00:36:59,260 --> 00:36:59,940 برای شرکته 981 00:36:59,970 --> 00:37:00,800 برای همه ست 982 00:37:10,250 --> 00:37:11,740 یانگ ژائو 983 00:37:18,810 --> 00:37:19,170 الو 984 00:37:19,320 --> 00:37:19,990 باید باهات حرف‌بزنم 985 00:37:20,240 --> 00:37:20,990 در مورد شیا لینگه 986 00:37:21,620 --> 00:37:22,460 آدرس رو برات میفرستم 987 00:37:22,980 --> 00:37:23,710 الان بیا اونجا 988 00:37:26,570 --> 00:37:26,980 باشه 989 00:37:33,200 --> 00:37:34,250 تو مشتری منی 990 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 اما فکر میکنم 991 00:37:35,650 --> 00:37:36,750 بیشتر شبیه دوستمی 992 00:37:37,070 --> 00:37:37,700 من فقط 993 00:37:37,730 --> 00:37:38,920 یه کارت ویزیت هدفمندم 994 00:37:39,420 --> 00:37:41,290 که بهش زن توانا میگن 995 00:37:41,710 --> 00:37:44,110 یکهویی کنترلم رو از دست دادم 996 00:37:44,580 --> 00:37:45,780 تو شیا لینگی 997 00:37:45,810 --> 00:37:46,610 چون 998 00:37:46,630 --> 00:37:47,710 شهامتی داری که بقیه ندارن 999 00:37:47,880 --> 00:37:48,780 این باعث افتخارمه 1000 00:37:48,810 --> 00:37:49,970 تا دوست برند 1001 00:37:49,990 --> 00:37:51,310 کلینیک لی جیا باشم 1002 00:37:51,590 --> 00:37:52,710 در واقع، برای خیلی وقته که دارم 1003 00:37:52,770 --> 00:37:53,620 در موردش فکر میکنم 1004 00:37:53,650 --> 00:37:54,850 بالاخره ذهنمو جمع و جور کردم 1005 00:37:56,590 --> 00:37:57,410 تا به یانگ ژائو بگم 1006 00:37:57,780 --> 00:37:58,740 واقعا از این حس 1007 00:37:58,770 --> 00:37:59,560 از دست دادن کنترلم متنفرم 1008 00:38:00,050 --> 00:38:00,630 میدونی 1009 00:38:01,220 --> 00:38:02,640 نمیتونم کنترلمو از دست بدم 1010 00:38:02,910 --> 00:38:04,590 نمیخوام 1011 00:38:05,370 --> 00:38:06,080 فیلمی که 1012 00:38:06,110 --> 00:38:06,750 قبل از درمان گرفتم 1013 00:38:06,780 --> 00:38:08,100 تو محیط های دیگه استفاده بشه 1014 00:38:08,250 --> 00:38:08,810 نگران نباش 1015 00:38:08,900 --> 00:38:09,420 در مورد اینکه 1016 00:38:09,450 --> 00:38:10,020 امروز چطوری باید 1017 00:38:10,040 --> 00:38:11,150 از این ساختمون برم بیرون بگو 1018 00:38:11,810 --> 00:38:12,650 مگه معمولا نمیگفتی که 1019 00:38:12,680 --> 00:38:13,930 باهام همدلی میکنی؟ 1020 00:38:14,340 --> 00:38:15,140 گذاشتم بیای 1021 00:38:15,170 --> 00:38:16,520 تا تجربه کنی 1022 00:38:16,550 --> 00:38:18,630 الان واقعا چه حسی دارم 1023 00:38:59,040 --> 00:39:01,480 ژنگ چیونگ 1024 00:39:12,880 --> 00:39:14,360 هیچوقت تو لحظه های حساس تلفن رو جواب نمیدی 1025 00:39:25,170 --> 00:39:26,790 نیه یون زه 1026 00:39:31,830 --> 00:39:32,100 الو؟ 1027 00:39:32,780 --> 00:39:33,570 کجایی؟ 1028 00:39:34,890 --> 00:39:36,070 میتونی یه لطفی در حقم کنی؟ 1029 00:39:40,370 --> 00:39:40,810 بیا تو 1030 00:39:43,050 --> 00:39:43,650 رئیس لین 1031 00:39:43,800 --> 00:39:44,360 شرکت ادیتوری که میخواستین پیداش کنم 1032 00:39:44,390 --> 00:39:45,710 منحل شده 1033 00:39:45,900 --> 00:39:46,940 نمیتونیم الان پیداشون کنیم 1034 00:39:47,060 --> 00:39:47,910 منحل شده؟ 1035 00:39:48,130 --> 00:39:48,490 بله 1036 00:39:48,510 --> 00:39:49,500 شماره های تماسی همگی 1037 00:39:49,520 --> 00:39:50,220 ثبت نشدن 1038 00:40:17,050 --> 00:40:17,470 اومدی 1039 00:40:18,200 --> 00:40:18,880 منتظرت بودم 1040 00:40:20,540 --> 00:40:21,180 بشین و حرف بزن 1041 00:40:24,010 --> 00:40:24,780 آقای یانگ 1042 00:40:26,510 --> 00:40:28,160 با توجه به وضعیت فعلی ایشون 1043 00:40:28,460 --> 00:40:29,660 بعد از کاری که انجام دادین 1044 00:40:30,200 --> 00:40:31,480 خیلی راحتین 1045 00:40:33,350 --> 00:40:34,910 میدونم ازم متنفری 1046 00:40:35,270 --> 00:40:36,270 اما امروز اینجایی تا 1047 00:40:36,860 --> 00:40:38,230 مسخره ام کنی؟ 1048 00:40:38,430 --> 00:40:39,680 تو ربطی به من نداری 1049 00:40:40,700 --> 00:40:41,980 به خاطر خواهر شیا لینگ اینجام 1050 00:40:42,550 --> 00:40:43,460 اما باید بدونی 1051 00:40:43,490 --> 00:40:44,570 من و شیا لینگ 1052 00:40:44,760 --> 00:40:45,990 روی یه قایقیم 1053 00:40:46,370 --> 00:40:47,330 اگه نتونم مشکل رو 1054 00:40:47,350 --> 00:40:47,900 با کلینیک زیبایی حل کنم 1055 00:40:48,030 --> 00:40:48,930 زندگیم با شیا لینگ 1056 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 ادامه پیدا نمیکنه 1057 00:40:50,800 --> 00:40:52,430 کاری که انجام دادی‌به کلینیک ربط داره؟ 1058 00:40:52,570 --> 00:40:53,000 پس چی؟ 1059 00:40:53,550 --> 00:40:54,240 چرا باید بخواین 1060 00:40:55,240 --> 00:40:56,040 ازم درخواست کنین تا بیام اینجا؟ 1061 00:40:59,460 --> 00:41:00,740 بهتون نیاز داریم 1062 00:41:01,040 --> 00:41:02,840 تا تایید کنین ما قربانی های واقعی هستیم 1063 00:41:03,360 --> 00:41:04,040 همه چیز 1064 00:41:04,060 --> 00:41:04,960 نتیجه ی ادیت مخرب 1065 00:41:05,200 --> 00:41:06,350 از طرف کلینیکه 1066 00:41:07,240 --> 00:41:07,800 صبر کن 1067 00:41:13,540 --> 00:41:14,220 هرچی دیگه میخوای 1068 00:41:14,250 --> 00:41:14,800 میتونی بگی 1069 00:41:18,900 --> 00:41:20,630 این دو مورد یکی هستن؟ 1070 00:41:21,820 --> 00:41:23,150 تا این حد نا امیدی؟ 1071 00:41:23,640 --> 00:41:24,760 اگه موافقت نکنم چی؟ 1072 00:41:25,790 --> 00:41:26,220 اما 1073 00:41:26,380 --> 00:41:27,240 میخوای نابود شدن 1074 00:41:27,260 --> 00:41:28,450 شیا لینگ رو ببینی؟ 1075 00:41:28,700 --> 00:41:29,300 میدونی 1076 00:41:29,330 --> 00:41:30,120 هر روز چطوری زندگی میکنه؟ 1077 00:41:30,210 --> 00:41:30,660 از اونجایی که میدونی 1078 00:41:30,690 --> 00:41:32,090 چطور میتونی این کار رو باهاش بکنی؟ 1079 00:41:32,210 --> 00:41:33,840 برام پاپوش دوختن 1080 00:41:33,870 --> 00:41:34,720 کی برات پاپوش دوخته؟ 1081 00:41:34,740 --> 00:41:35,960 هنوز متوجه نشدی 1082 00:41:36,050 --> 00:41:37,250 مقصر همه ی این ها 1083 00:41:37,370 --> 00:41:38,090 مرکز کلینیک زیباییه 1084 00:41:38,110 --> 00:41:38,870 بدون تو 1085 00:41:38,900 --> 00:41:39,580 اون موقع 1086 00:41:39,600 --> 00:41:40,430 هیچکدوم از این ها اتفاق‌ نمیوفتاد 1087 00:41:43,670 --> 00:41:44,450 بهت نیاز دارم 1088 00:41:49,290 --> 00:41:49,770 زی یو 1089 00:41:51,200 --> 00:41:52,330 نیاز دارم تا بیرون بیای 1090 00:41:52,750 --> 00:41:54,370 و حقیقت رو برای عموم آشکار کنی 1091 00:41:54,880 --> 00:41:56,360 کلینیک باید به خاطر اشتباهی که کرده 1092 00:41:56,910 --> 00:41:58,020 مجازات مناسبی داشته باشه 1093 00:42:00,060 --> 00:42:00,790 خواهر شیا لینگ 1094 00:42:02,030 --> 00:42:02,670 میدونم 1095 00:42:03,220 --> 00:42:03,980 میدونم که نمیخوای 1096 00:42:04,010 --> 00:42:04,780 یه جلاد باشی که 1097 00:42:04,810 --> 00:42:06,050 کلینیکت رو شخصا نابود میکنی 1098 00:42:06,070 --> 00:42:07,010 و همچنین میدونم که 1099 00:42:07,820 --> 00:42:09,060 رئیس اونجا دوستته 1100 00:42:09,090 --> 00:42:09,410 درسته؟ 1101 00:42:09,440 --> 00:42:10,060 اون دوستم نیست 1102 00:42:10,580 --> 00:42:11,540 بعد از اون حادثه 1103 00:42:11,570 --> 00:42:12,340 اون دوستم نیست 1104 00:42:12,370 --> 00:42:13,440 من دیگه همچین دوستی ندارم 1105 00:42:13,470 --> 00:42:13,830 اما 1106 00:42:14,600 --> 00:42:15,730 ما دوستیم 1107 00:42:16,300 --> 00:42:16,980 من همیشه مثل بهترین دوستم 1108 00:42:17,000 --> 00:42:18,140 باهات برخورد میکردم 1109 00:42:18,620 --> 00:42:19,260 میخوای نگاه 1110 00:42:19,290 --> 00:42:20,340 کنی که دوستت 1111 00:42:20,820 --> 00:42:21,700 یا یه آدم زنده 1112 00:42:21,730 --> 00:42:22,770 قدم به قدم جلوی تو 1113 00:42:22,790 --> 00:42:23,700 دیوونه میشه؟ 1114 00:42:29,760 --> 00:42:30,670 سلام، آقای یانگ؟ 1115 00:42:31,160 --> 00:42:32,360 میخوام باهاتون 1116 00:42:32,390 --> 00:42:33,370 در مورد خانم شیا لینگ صحبت کنم 1117 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 اون 1118 00:42:35,990 --> 00:42:36,900 باعث تاثیر بسیار نامطلوبی 1119 00:42:36,930 --> 00:42:38,220 روی شرکتمون شده 1120 00:42:38,220 --> 00:48:38,220 کره فا باافتخارتقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم:Annie 76687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.