Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,468 --> 00:00:05,032
Ooh, come on, babe, it's about to start.
2
00:00:05,057 --> 00:00:06,488
All right, here I come.
3
00:00:06,513 --> 00:00:10,942
I have my favorite sushi,
watching my favorite movie
4
00:00:10,967 --> 00:00:13,364
with my favorite girl.
5
00:00:13,613 --> 00:00:15,750
Oh, God is good.
6
00:00:15,775 --> 00:00:18,639
Why y'all got it all dark in here?
7
00:00:19,249 --> 00:00:21,513
But the devil is busy.
8
00:00:21,538 --> 00:00:23,869
Ooh-ooh, sushi! Don't mind if I do.
9
00:00:23,969 --> 00:00:25,954
I do mind if you do.
10
00:00:25,979 --> 00:00:27,273
And why do you smell like Necie?
11
00:00:27,298 --> 00:00:29,762
Did you use my strawberry
mango body wash?
12
00:00:29,862 --> 00:00:32,525
Indeed I did.
13
00:00:32,625 --> 00:00:35,622
And my skin is all nice and silky.
14
00:00:35,722 --> 00:00:37,953
By the way, we almost out.
15
00:00:39,018 --> 00:00:41,082
What the hell is that?
16
00:00:42,747 --> 00:00:44,412
Malcolm!
17
00:00:47,000 --> 00:00:48,582
Why is this front door locked?
18
00:00:48,607 --> 00:00:50,583
Open the door, it's your parents.
19
00:00:50,608 --> 00:00:51,649
Oh!
20
00:00:51,674 --> 00:00:52,778
- Pillows.
- Huh?
21
00:00:52,803 --> 00:00:55,232
- My mama's pillows!
- Oh, shoot.
22
00:00:56,664 --> 00:00:58,129
Uh, coming.
23
00:00:58,229 --> 00:01:00,526
Open the door, this basket is heavy.
24
00:01:00,626 --> 00:01:02,590
Uh, okay.
25
00:01:05,797 --> 00:01:06,968
Are we good?
26
00:01:06,993 --> 00:01:08,426
We are good.
27
00:01:08,451 --> 00:01:10,815
Hey, hey, hey, Mama, Daddy.
28
00:01:10,840 --> 00:01:13,142
Hey. Sorry to bother y'all,
29
00:01:13,167 --> 00:01:15,251
but your father hasn't
fixed our dryer yet.
30
00:01:15,276 --> 00:01:17,983
What's the rush,
when we can come over here
31
00:01:18,008 --> 00:01:20,511
- and use our spare one?
- Oh.
32
00:01:20,536 --> 00:01:22,401
Oh...
33
00:01:22,501 --> 00:01:25,997
I see y'all are loving
the pillows I got you.
34
00:01:26,022 --> 00:01:28,752
- Loving 'em!
- Loving 'em!
35
00:01:28,777 --> 00:01:31,266
I'll put those in the dryer for you.
36
00:01:31,291 --> 00:01:34,587
Right now we're about to watch
our movie and eat our sushi.
37
00:01:34,687 --> 00:01:36,517
Ah, that's a great idea.
38
00:01:36,618 --> 00:01:40,048
Yeah, that is, but
that's not enough food for all of us.
39
00:01:40,148 --> 00:01:43,210
Uh, yes, because it's for two.
40
00:01:43,235 --> 00:01:45,083
Well, no worries. You know what?
41
00:01:45,108 --> 00:01:47,148
I'll go whip something up.
42
00:01:47,852 --> 00:01:50,144
You know, times like these
is why it's good
43
00:01:50,169 --> 00:01:52,399
to have family that live so close.
44
00:01:52,424 --> 00:01:53,624
Hey, Mama.
45
00:01:53,648 --> 00:01:55,636
Thought I heard your voice.
What's going on?
46
00:01:55,661 --> 00:01:57,902
I'm about to make tacos.
We're having movie night.
47
00:01:57,927 --> 00:02:01,223
Ooh, I am down for a movie night.
48
00:02:01,323 --> 00:02:03,321
Yeah...
49
00:02:04,919 --> 00:02:07,549
Come on, man!
50
00:02:07,649 --> 00:02:10,477
I thought this was gonna be
couples only.
51
00:02:10,502 --> 00:02:12,865
Talk about not reading the room.
52
00:02:15,997 --> 00:02:19,989
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
53
00:02:23,164 --> 00:02:24,663
Guys, look at this.
54
00:02:24,762 --> 00:02:27,259
Dave, why do you always get
so excited about the mail?
55
00:02:27,359 --> 00:02:29,141
It's nothing but bills and junk.
56
00:02:29,166 --> 00:02:31,661
Oh, really?
Well, don't come crawling to me
57
00:02:31,686 --> 00:02:33,716
when you need a walk-in bathtub.
58
00:02:34,751 --> 00:02:38,213
Wait a minute.
What's this from PaddiWak?
59
00:02:38,313 --> 00:02:39,779
What is PaddiWak?
60
00:02:39,879 --> 00:02:44,473
Well, it's like TikTok,
but from Korea instead of China.
61
00:02:44,574 --> 00:02:47,103
They sent Grover a check
62
00:02:47,128 --> 00:02:49,006
for $130.
63
00:02:49,031 --> 00:02:51,773
Cool! Can someone give me
a ride to the bank,
64
00:02:51,798 --> 00:02:53,660
and also explain how
cashing checks works?
65
00:02:53,685 --> 00:02:55,736
Okay, give me that.
66
00:02:55,761 --> 00:02:58,558
Why is Korea sending you money?
67
00:02:58,657 --> 00:03:01,268
Remember when I said
I wanted those VR goggles?
68
00:03:01,293 --> 00:03:03,990
You said I have to save up
my own money for them?
69
00:03:04,350 --> 00:03:05,482
Vaguely.
70
00:03:05,583 --> 00:03:08,411
Well, I started posting videos,
71
00:03:08,512 --> 00:03:10,309
and I'm up to 12,000 followers.
72
00:03:10,409 --> 00:03:12,374
Money, money, money.
73
00:03:13,573 --> 00:03:15,688
Who said you could get a PaddiWak?
74
00:03:15,713 --> 00:03:18,877
I did.
75
00:03:20,065 --> 00:03:23,075
Can I speak with you
over here for a minute?
76
00:03:24,827 --> 00:03:26,957
What's up?
77
00:03:28,289 --> 00:03:29,754
- What's up?
- Mm-hmm.
78
00:03:29,854 --> 00:03:32,534
Our son is making money
on the Internet, Dave.
79
00:03:32,559 --> 00:03:33,991
All the kids are on the app.
80
00:03:34,016 --> 00:03:36,514
And we did tell him to
start saving his own money.
81
00:03:36,689 --> 00:03:38,610
You know who else
makes money on the Internet?
82
00:03:38,635 --> 00:03:40,408
Fake Nigerian princes,
83
00:03:40,509 --> 00:03:42,906
and women who get paid
to take photos of their feet.
84
00:03:43,006 --> 00:03:44,404
Okay.
85
00:03:44,429 --> 00:03:46,659
Gemma, I think you may be
spinning a little bit.
86
00:03:46,835 --> 00:03:48,765
I need you to back me up on this.
87
00:03:48,865 --> 00:03:51,829
I've never been to a bank,
but I bet it's closing soon.
88
00:03:54,026 --> 00:03:57,122
Dave, the Internet is not
a safe place for kids.
89
00:03:57,222 --> 00:03:59,887
I do not want our son to be on PaddiWak.
90
00:03:59,986 --> 00:04:01,884
Okay. All right.
91
00:04:03,483 --> 00:04:06,978
Hey, buddy, listen up. Uh...
92
00:04:07,078 --> 00:04:08,776
No more PaddiWak.
93
00:04:08,876 --> 00:04:10,774
What?! Why?
94
00:04:10,874 --> 00:04:13,104
Because...
95
00:04:13,204 --> 00:04:15,035
because I said so.
96
00:04:15,135 --> 00:04:19,564
Wow, you really have been
hanging with Mr. Calvin a lot.
97
00:04:21,231 --> 00:04:23,010
You better watch your mouth, buddy.
98
00:04:23,035 --> 00:04:24,333
I brought you into this world,
and I will take you...
99
00:04:24,358 --> 00:04:27,954
Oh, my... What am I even saying?
100
00:04:29,785 --> 00:04:31,516
Calvin, I don't know what happened.
101
00:04:31,616 --> 00:04:35,845
I just heard myself blurting
out, "Because I said so."
102
00:04:36,810 --> 00:04:40,473
Well, all right.
That's what I'm talking about, Dave.
103
00:04:40,573 --> 00:04:43,902
You see, Tina,
I am a good influence on him.
104
00:04:46,199 --> 00:04:47,297
Hey, y'all.
105
00:04:47,322 --> 00:04:48,705
- Hey, baby.
- Ooh, ooh, ooh.
106
00:04:48,730 --> 00:04:51,560
Why do you smell like tropical fruit?
107
00:04:51,660 --> 00:04:55,222
It, uh, turns out Necie and I
happen to share the same body wash.
108
00:04:57,421 --> 00:04:59,451
Uh, can we get back to my emergency?
109
00:04:59,551 --> 00:05:02,351
I don't want my little boy
making money on PaddiWak.
110
00:05:02,376 --> 00:05:04,121
There are a lot of creeps out there.
111
00:05:04,146 --> 00:05:06,050
I know, but we told him
he could have those goggles
112
00:05:06,075 --> 00:05:07,473
if he made his own money.
113
00:05:07,498 --> 00:05:10,171
Okay, but a kid's first job
should involve more
114
00:05:10,271 --> 00:05:12,236
than him using his index finger.
115
00:05:12,335 --> 00:05:14,646
A job should get him dirty.
116
00:05:14,671 --> 00:05:18,901
He should come home so funky
you don't want him anymore.
117
00:05:19,728 --> 00:05:22,358
You guys have got to
catch up with the times.
118
00:05:22,458 --> 00:05:24,755
Everybody is making money
on social media now.
119
00:05:24,929 --> 00:05:27,127
As a matter of fact, I follow Grover.
120
00:05:27,152 --> 00:05:28,917
- He's pretty funny. Look.
- Oh, let me see.
121
00:05:30,282 --> 00:05:32,380
Dads be like, "Clean up your room.
122
00:05:32,480 --> 00:05:35,717
Take out the trash.
I'm not gonna tell you again."
123
00:05:35,742 --> 00:05:39,071
Um, spoiler alert,
you are gonna tell me again.
124
00:05:41,735 --> 00:05:45,197
Moms be like,
"Eat your vegetables, baby.
125
00:05:45,296 --> 00:05:47,461
Do your homework. How was school?"
126
00:05:47,561 --> 00:05:50,191
Um, you're the principal at my school.
127
00:05:50,216 --> 00:05:52,048
You know how school was.
128
00:05:52,073 --> 00:05:54,236
Oh, that is funny. He's right.
129
00:05:54,261 --> 00:05:55,627
You were there, woman.
130
00:05:57,245 --> 00:06:01,078
Oh, Malcolm, send me that.
I want to follow him. He's funny.
131
00:06:02,469 --> 00:06:04,500
And the boy got a check for that?
132
00:06:04,577 --> 00:06:07,626
Oh, you'd be shocked at what
people get paid for on social media.
133
00:06:07,651 --> 00:06:09,744
Yeah, look, I'm fine with him
making his own money,
134
00:06:09,769 --> 00:06:11,533
but he should have a real job, you know.
135
00:06:11,634 --> 00:06:13,931
One that teaches him
the value of hard work.
136
00:06:13,956 --> 00:06:15,146
But he's so young.
137
00:06:15,171 --> 00:06:17,635
Well, he's not that young. He's 12.
138
00:06:17,660 --> 00:06:20,656
I was an industrial welder
when I was ten.
139
00:06:21,961 --> 00:06:24,260
No mask, no gloves, nothing.
140
00:06:26,084 --> 00:06:29,680
Yeah, my pops put me to work
at the Pit Stop when I was 11.
141
00:06:29,780 --> 00:06:32,942
Well, at least you learned
the value of hard work.
142
00:06:33,042 --> 00:06:35,673
I wish I'd learned
about child labor laws.
143
00:06:37,970 --> 00:06:40,367
Well, baby, why don't you
give Grover a job?
144
00:06:40,467 --> 00:06:42,464
Ooh, uh...
145
00:06:42,565 --> 00:06:44,529
Calvin, you would be doing us
a huge favor.
146
00:06:44,629 --> 00:06:47,725
Better being paid under your supervision
than on the Internet.
147
00:06:47,825 --> 00:06:50,622
Does he have any work experience at all?
148
00:06:50,722 --> 00:06:52,386
Not in the traditional sense,
149
00:06:52,486 --> 00:06:56,715
but he did recently learn
how to put a fitted sheet on his bed.
150
00:06:58,446 --> 00:07:01,276
Okay, fine.
151
00:07:01,301 --> 00:07:03,998
But only for an hour
or two after school.
152
00:07:04,023 --> 00:07:05,413
Aw, thank you, Calvin.
153
00:07:05,438 --> 00:07:09,548
Uh, Dave be like, "Let's hug it out."
154
00:07:09,573 --> 00:07:13,568
And Calvin be like, "Nah, bruh."
155
00:07:15,593 --> 00:07:17,290
Oh, come on!
156
00:07:17,315 --> 00:07:19,563
You cannot fly a car into a helicopter.
157
00:07:19,588 --> 00:07:22,685
I don't care how fast
or furious you are.
158
00:07:22,784 --> 00:07:25,148
Okay.
159
00:07:25,248 --> 00:07:26,914
Babe, I ran five miles today.
160
00:07:27,013 --> 00:07:29,244
Would you give me a foot rub, please?
161
00:07:29,343 --> 00:07:31,408
Of course, baby.
Give me those pretty feet.
162
00:07:31,509 --> 00:07:33,206
All right.
163
00:07:33,306 --> 00:07:36,335
Ooh, thank God. That feels so good.
164
00:07:36,435 --> 00:07:37,867
Oh, you like that, baby?
165
00:07:37,967 --> 00:07:40,231
. Yes.
- Oh, yeah?
166
00:07:40,331 --> 00:07:43,227
Ooh... Right there.
167
00:07:43,327 --> 00:07:45,258
- Yeah? Right there?
- Right there. Ooh!
168
00:07:45,358 --> 00:07:47,290
Right there.
169
00:07:47,389 --> 00:07:50,752
Baby, please don't stop.
170
00:07:50,852 --> 00:07:52,517
Hey, hey.
171
00:07:54,947 --> 00:07:57,897
I used my own key, that way
I didn't have to disturb y'all.
172
00:07:57,922 --> 00:07:59,517
Ah.
173
00:07:59,542 --> 00:08:01,132
How thoughtful.
174
00:08:01,157 --> 00:08:04,645
Uh, Marty, can you
take a look at this computer?
175
00:08:04,670 --> 00:08:06,168
This thing's been going crazy on me.
176
00:08:06,343 --> 00:08:07,974
Dad, computers don't go crazy.
177
00:08:07,999 --> 00:08:09,697
They're not people.
They don't have emotions.
178
00:08:09,797 --> 00:08:11,562
Well, this one does.
179
00:08:11,662 --> 00:08:13,929
I was gonna take it to the Geek Squad,
180
00:08:13,953 --> 00:08:16,689
and then I remembered I made my own.
181
00:08:19,619 --> 00:08:23,281
Oh, hey, Necie. How you doing?
182
00:08:28,076 --> 00:08:29,741
Grover.
183
00:08:29,841 --> 00:08:33,070
Grover, give me that. It's not a toy.
184
00:08:33,095 --> 00:08:36,233
All right? And you still haven't
swept up like I asked you to.
185
00:08:36,333 --> 00:08:39,196
All right. Yes, Mr. Calvin.
186
00:08:46,321 --> 00:08:48,486
Stop! Stop, stop, stop, stop.
187
00:08:48,586 --> 00:08:51,016
- Was I doing it wrong?
- Oh, very.
188
00:08:51,116 --> 00:08:54,912
Look, this is not about
189
00:08:55,012 --> 00:08:56,576
just pushing the dust around.
190
00:08:56,676 --> 00:08:59,440
All right? You want to
get it into a pile,
191
00:08:59,540 --> 00:09:03,436
and then sweep it into the dust pan.
192
00:09:03,535 --> 00:09:05,033
All right? Now, here, you try.
193
00:09:05,133 --> 00:09:06,764
Sure thing, Mr. Calvin.
194
00:09:11,353 --> 00:09:13,950
I mean, you could have
gone after some new dirt.
195
00:09:14,689 --> 00:09:18,418
Oh... okay, here. Watch me.
196
00:09:18,518 --> 00:09:21,647
All right, it's all in the wrist.
197
00:09:21,747 --> 00:09:24,544
See the wrist?
Look at that. Look at that.
198
00:09:24,644 --> 00:09:29,072
You get your wrist going,
get your action, move it around.
199
00:09:29,097 --> 00:09:30,429
Like that. Get that...
200
00:09:30,604 --> 00:09:33,634
Okay, put that phone away
and learn something here.
201
00:09:36,415 --> 00:09:37,413
Oh, Manny!
202
00:09:39,427 --> 00:09:43,222
My back. Ah. My whole damn back.
203
00:09:43,323 --> 00:09:46,785
Who spilled oil over here?
204
00:09:46,885 --> 00:09:49,082
I did. It's slippery.
205
00:09:49,182 --> 00:09:51,180
It's oil.
206
00:09:52,446 --> 00:09:55,476
- Ah, you okay, Manny?
- I don't know.
207
00:09:55,500 --> 00:09:56,898
Look, you're gonna be fine, all right?
208
00:09:56,923 --> 00:09:59,900
Why don't you go to the break room,
take it easy for a little bit.
209
00:09:59,939 --> 00:10:02,340
- Hey, put-put some butter on it.
- Butter?
210
00:10:02,368 --> 00:10:04,632
Yeah, and take some Robitussin.
211
00:10:08,428 --> 00:10:10,425
Okay, Grover, you know what?
212
00:10:10,525 --> 00:10:13,388
Why-why don't you just
take a break, too?
213
00:10:13,488 --> 00:10:15,636
Uh, is there anything else I can do?
214
00:10:15,661 --> 00:10:19,256
Yeah. Go to my office,
put your hands in your pockets.
215
00:10:19,281 --> 00:10:21,745
I can't afford to lose
any more employees.
216
00:10:26,881 --> 00:10:28,313
- Oh, there they are.
- Oh!
217
00:10:28,338 --> 00:10:29,968
The working men home from work.
218
00:10:29,993 --> 00:10:31,791
So, Grover, how'd it go?
219
00:10:31,816 --> 00:10:33,606
I learned how to sweep today.
220
00:10:33,631 --> 00:10:34,996
Ehh...
221
00:10:35,096 --> 00:10:37,627
"learn" would be a strong word.
222
00:10:38,858 --> 00:10:41,655
- Thanks for the lift, boss man.
- Sure.
223
00:10:43,752 --> 00:10:46,317
It seems like he had
a successful first day.
224
00:10:46,342 --> 00:10:47,807
Yeah, you know, Calvin,
225
00:10:47,832 --> 00:10:50,254
I-I just knew that Grover
would be a great help to you.
226
00:10:50,279 --> 00:10:52,876
Again, "help" would be a strong word.
227
00:10:52,976 --> 00:10:55,938
Hey, wait.
228
00:10:55,963 --> 00:10:57,521
Mr. Calvin, where's my money?
229
00:10:57,546 --> 00:10:59,843
It's not payday yet, little man.
230
00:10:59,868 --> 00:11:01,540
So go on home now.
231
00:11:05,127 --> 00:11:07,159
So, how did Grover do?
232
00:11:07,184 --> 00:11:08,774
Well, I said I'd teach him some things,
233
00:11:08,799 --> 00:11:12,094
and I'm trying, babe,
but every task for him
234
00:11:12,119 --> 00:11:14,517
ends up being more work for me.
235
00:11:14,617 --> 00:11:16,449
I think I'm gonna have to let him go.
236
00:11:16,549 --> 00:11:20,311
You can't fire Grover
from his very first job.
237
00:11:20,411 --> 00:11:22,108
Come on, that would just be wrong.
238
00:11:22,209 --> 00:11:25,671
Tina, he spilled oil all over the floor.
239
00:11:25,771 --> 00:11:28,834
Manuel slipped in it,
and I think he's gonna sue us.
240
00:11:28,859 --> 00:11:30,941
Oh, Grover's ass gotta go.
241
00:11:40,420 --> 00:11:43,118
Calvin, Grover is loving it here.
242
00:11:43,529 --> 00:11:45,859
Is he employee of the month yet?
243
00:11:45,884 --> 00:11:48,120
No, he is not, Dave.
244
00:11:48,145 --> 00:11:51,541
Today I asked him
to clean out my mini fridge,
245
00:11:51,566 --> 00:11:54,197
and the boy drank three sodas.
246
00:11:54,222 --> 00:11:56,453
Uh, yes, can I help you?
247
00:11:56,702 --> 00:11:58,965
Are you Calvin Butler?
248
00:11:59,065 --> 00:12:01,962
Are you with Child Protective Services?
249
00:12:02,861 --> 00:12:05,426
No, my "check engine" light came on.
250
00:12:05,525 --> 00:12:08,223
And I saw your shop on PaddiWak.
251
00:12:08,888 --> 00:12:11,518
My shop? I don't think so.
252
00:12:11,618 --> 00:12:14,315
Come on.
253
00:12:14,415 --> 00:12:17,045
This is you, right?
254
00:12:29,298 --> 00:12:31,795
Yeah, I mean, yeah, yeah,
I mean, that might be me.
255
00:12:31,895 --> 00:12:33,161
Yeah, sure.
256
00:12:33,186 --> 00:12:34,941
So you're saying your
"check engine" light came on?
257
00:12:34,966 --> 00:12:37,530
Yeah, why don't you have a seat
and I'll be right with you.
258
00:12:37,555 --> 00:12:38,754
Come on, man.
259
00:12:38,854 --> 00:12:40,851
So he's back on PaddiWak?
260
00:12:40,951 --> 00:12:44,447
Yes, clearly. Calvin, you are
supposed to be supervising him.
261
00:12:44,547 --> 00:12:46,378
This is my fault?
262
00:12:46,478 --> 00:12:48,675
You never taught the boy how to sweep.
263
00:12:50,341 --> 00:12:51,705
All right, where is he?
264
00:12:53,062 --> 00:12:54,426
Grover!
265
00:12:58,831 --> 00:13:01,061
Hey, Manny, you okay?
266
00:13:01,161 --> 00:13:04,225
My head, man. My whole damn head.
267
00:13:04,250 --> 00:13:05,631
Grover, what are you doing?
268
00:13:05,656 --> 00:13:08,836
I was doing the wrench challenge,
and you distracted me.
269
00:13:08,861 --> 00:13:11,238
Calvin, I am so sorry.
270
00:13:11,263 --> 00:13:13,688
Look, Manuel, I'm sorry about this, man.
271
00:13:13,713 --> 00:13:17,042
Why don't you just go in the break room,
take it easy a little bit.
272
00:13:17,067 --> 00:13:19,665
Turn the lights down,
and put some butter on it.
273
00:13:19,690 --> 00:13:21,954
- But it doesn't work.
- Eh, eh...
274
00:13:23,702 --> 00:13:26,007
Calvin, Grover is gonna
make this up to you.
275
00:13:26,032 --> 00:13:27,498
No, he is not.
276
00:13:27,598 --> 00:13:29,462
Grover, you're fired.
277
00:13:30,361 --> 00:13:32,126
Fired!
278
00:13:38,351 --> 00:13:40,416
Oh, my God!
279
00:13:41,722 --> 00:13:43,886
Whew! Y'all scared me.
280
00:13:43,911 --> 00:13:46,077
Can you make a little noise
when you come in?
281
00:13:46,102 --> 00:13:48,365
To our own house?
282
00:13:48,539 --> 00:13:52,968
Anyway, I was at the farmers market,
and guess what they had?
283
00:13:54,200 --> 00:13:55,432
Decorative gourds.
284
00:13:55,531 --> 00:13:57,895
Oh. Thank you.
285
00:13:57,995 --> 00:13:59,926
Yeah, we do love gourds.
286
00:14:00,027 --> 00:14:02,457
Yeah. I mean, like, who doesn't?
287
00:14:03,622 --> 00:14:04,837
All right, I'll see you later.
288
00:14:04,862 --> 00:14:08,426
I'm sure we will.
289
00:14:08,451 --> 00:14:10,648
Marty, what are we gonna do?
290
00:14:10,673 --> 00:14:12,385
Same thing we did
with the decorative pillows.
291
00:14:12,410 --> 00:14:14,174
Put 'em in the closet.
292
00:14:17,241 --> 00:14:19,504
Fired?!
293
00:14:19,603 --> 00:14:22,268
See, this is why I said
he was too young for a job.
294
00:14:22,368 --> 00:14:24,298
I was wrong, you were right.
295
00:14:24,398 --> 00:14:25,696
He wasn't ready.
296
00:14:25,796 --> 00:14:28,892
I'm sorry, I'm just not good
at real work.
297
00:14:31,083 --> 00:14:32,647
I need a kombucha.
298
00:14:35,320 --> 00:14:37,749
- Sorry, Mom.
- You should be.
299
00:14:37,849 --> 00:14:39,814
I'm very disappointed in you.
300
00:14:39,914 --> 00:14:42,245
And you need to apologize to Mr. Calvin.
301
00:14:42,345 --> 00:14:44,010
Yeah.
302
00:14:44,110 --> 00:14:46,041
And don't turn this into one of those
303
00:14:46,065 --> 00:14:48,795
"Moms be like, I'm very
disappointed" videos.
304
00:14:48,820 --> 00:14:50,384
I won't.
305
00:14:50,409 --> 00:14:52,706
But that would be a really good one.
306
00:14:57,195 --> 00:14:59,458
Calvin, I'm so sorry about today.
307
00:14:59,557 --> 00:15:01,555
Me, too. Is Manuel okay?
308
00:15:01,655 --> 00:15:02,787
Yeah, yeah, he'll be fine.
309
00:15:02,887 --> 00:15:05,318
Uh, he's getting
his sense of smell back,
310
00:15:05,418 --> 00:15:08,148
and he remembered his name. So...
311
00:15:08,248 --> 00:15:12,909
All right, the booch
cleared my mind. Hey, Calvin.
312
00:15:13,009 --> 00:15:14,740
Grover, we've come up with a solution.
313
00:15:14,840 --> 00:15:16,206
We're gonna take away your phone.
314
00:15:16,305 --> 00:15:17,987
No phone, no videos. Solved.
315
00:15:18,012 --> 00:15:21,208
Well, well, let's not be too hasty.
316
00:15:21,233 --> 00:15:23,131
You know, I-I got great news.
317
00:15:23,230 --> 00:15:26,294
Remember the guy that came in
when I fired Grover today?
318
00:15:26,394 --> 00:15:30,522
Well, his kid saw my shop
on Grover's PaddiWak.
319
00:15:30,547 --> 00:15:32,678
Yeah, and we want to apologize for that.
320
00:15:32,703 --> 00:15:34,467
Apologize? No, no.
321
00:15:34,717 --> 00:15:37,713
An hour later, two more
of Grover's followers came in,
322
00:15:37,813 --> 00:15:40,843
and one of 'em needs a new transmission.
323
00:15:40,868 --> 00:15:42,765
That's a $5,000 job.
324
00:15:47,369 --> 00:15:48,535
Listen, Grover,
325
00:15:48,635 --> 00:15:52,397
when I yelled the words "fired,"
326
00:15:52,496 --> 00:15:54,461
at you earlier,
327
00:15:54,561 --> 00:15:56,658
what I meant was "promoted."
328
00:15:58,589 --> 00:16:01,953
You are now my new
social media director.
329
00:16:02,952 --> 00:16:06,846
Same pay, except for you get
a key to the vending machine.
330
00:16:08,378 --> 00:16:11,708
Calvin, I-I'm sorry,
but that's not happening.
331
00:16:11,733 --> 00:16:12,782
Why?
332
00:16:12,807 --> 00:16:14,172
Because I said so.
333
00:16:14,271 --> 00:16:17,168
Aw, come on, man, that sucks.
334
00:16:17,268 --> 00:16:20,564
It's not fair to use
my own words against me.
335
00:16:21,530 --> 00:16:23,995
Look, Calvin, I'm glad
it brought you some business,
336
00:16:24,094 --> 00:16:26,424
but Grover disobeyed us.
337
00:16:27,323 --> 00:16:28,889
I'm sorry, Dad, I really am,
338
00:16:28,989 --> 00:16:32,185
but you guys don't understand
what PaddiWak means.
339
00:16:32,285 --> 00:16:33,949
It's important to me.
340
00:16:34,049 --> 00:16:36,280
I know, everybody does it.
341
00:16:36,380 --> 00:16:39,409
It's not that, it's just
I'm in middle school now.
342
00:16:39,509 --> 00:16:41,340
It's different. It's kind of hard
343
00:16:41,440 --> 00:16:43,272
to figure out where you fit in.
344
00:16:44,071 --> 00:16:45,270
Aw, Grover.
345
00:16:45,369 --> 00:16:47,732
And I'm actually good at making videos.
346
00:16:47,833 --> 00:16:50,864
People think I'm funny now.
They like me.
347
00:16:50,963 --> 00:16:53,460
It's not so easy for me
to make friends, Dad.
348
00:16:53,560 --> 00:16:56,522
I'm not cool, like you.
349
00:17:00,285 --> 00:17:03,315
You're making it real hard for me
to be mad at you right now, buddy.
350
00:17:05,147 --> 00:17:06,696
Are you thinking what I'm thinking?
351
00:17:06,720 --> 00:17:10,007
Probably. All right, look.
352
00:17:10,107 --> 00:17:12,971
Grover, you can go back on PaddiWak.
353
00:17:13,071 --> 00:17:14,469
- Sweet!
- Yes!
354
00:17:14,494 --> 00:17:17,158
But... But...
355
00:17:17,333 --> 00:17:19,097
with conditions.
356
00:17:19,197 --> 00:17:20,661
I'm gonna want your password.
357
00:17:20,761 --> 00:17:22,460
Sure. Yeah. That's fine. That's good.
358
00:17:22,559 --> 00:17:26,355
And, and we have to approve
all of your videos. Deal?
359
00:17:26,455 --> 00:17:28,054
Deal. Yeah, of course.
360
00:17:28,153 --> 00:17:29,785
Yeah, we're good with that.
361
00:17:36,149 --> 00:17:38,516
- Hey, Malcolm.
- Hey, what's up, Necie?
362
00:17:38,541 --> 00:17:40,040
Oh, hey, babe.
363
00:17:40,065 --> 00:17:41,113
- Hey.
- Oh.
364
00:17:41,138 --> 00:17:42,179
Excuse me.
365
00:17:42,204 --> 00:17:44,501
Okay. All-all right, baby.
366
00:17:44,526 --> 00:17:46,224
I-I'll be in there in a bit.
367
00:17:46,249 --> 00:17:48,599
Yeah, I'll... Baby!
368
00:17:50,427 --> 00:17:52,625
Uh, what was that?
369
00:17:52,724 --> 00:17:54,923
Necie's not happy with
our living situation.
370
00:17:55,022 --> 00:17:57,053
I mean, it's hard enough sharing
a bathroom with me and you,
371
00:17:57,153 --> 00:17:59,284
but Mom and Dad have
absolutely no boundaries.
372
00:17:59,384 --> 00:18:00,682
That's a fact.
373
00:18:00,783 --> 00:18:04,478
Now with them drying their laundry here,
everything's getting mixed up.
374
00:18:04,503 --> 00:18:07,975
The other day, Necie was this close
from putting on Mom's thong.
375
00:18:08,074 --> 00:18:11,303
Hey, hey, Marty.
I don't need to know that.
376
00:18:11,403 --> 00:18:12,701
Yeah, I know. I know.
377
00:18:12,802 --> 00:18:16,131
Yo, man, don't ever say "Mama"
and "thong" in the same sentence.
378
00:18:16,231 --> 00:18:19,361
You heard it. I almost saw it.
379
00:18:19,461 --> 00:18:20,692
Oh!
380
00:18:23,757 --> 00:18:26,153
Look, man, you have got
to figure out something.
381
00:18:26,253 --> 00:18:28,416
Okay? Necie's about to be your wife.
382
00:18:28,516 --> 00:18:30,748
Look, I know. We gotta
get our own place.
383
00:18:30,848 --> 00:18:32,512
But I don't know how to break it to Mom.
384
00:18:32,611 --> 00:18:34,310
You just got to man up, little bro.
385
00:18:34,410 --> 00:18:36,574
You cannot be afraid of her.
386
00:18:36,599 --> 00:18:38,023
If it was me, I would tell Mama two...
387
00:18:38,048 --> 00:18:40,977
- Tell me what, Malcolm?
- Whoa! Why?
388
00:18:41,002 --> 00:18:44,099
Uh, I-I got nothing to say to you, Mama,
389
00:18:44,124 --> 00:18:45,689
but, uh, Marty does.
390
00:18:45,714 --> 00:18:47,478
Come on.
391
00:18:47,729 --> 00:18:49,892
Hey, hey, good news.
392
00:18:49,992 --> 00:18:52,223
I found you a matching throw.
393
00:18:52,323 --> 00:18:55,686
Yay. Animal prints.
394
00:18:55,786 --> 00:18:58,349
Yes, it goes with the pillows
you love so...
395
00:18:58,374 --> 00:19:00,039
Where are my pillows?
396
00:19:00,214 --> 00:19:01,512
They in the closet.
397
00:19:03,376 --> 00:19:04,975
Nobody can see 'em in there.
398
00:19:05,075 --> 00:19:06,606
Exactly.
399
00:19:06,707 --> 00:19:10,003
Uh, Mama, we need to talk.
400
00:19:10,103 --> 00:19:13,199
Oh. Hey, Miss Tina.
401
00:19:13,224 --> 00:19:14,306
Hey, Necie.
402
00:19:14,331 --> 00:19:16,995
Come here, babe.
403
00:19:19,858 --> 00:19:23,720
Mama, I think it's time...
404
00:19:23,820 --> 00:19:28,648
No, I know it's time
Necie and I got our own place.
405
00:19:30,212 --> 00:19:31,511
Oh.
406
00:19:31,610 --> 00:19:33,941
All right. I get it.
407
00:19:34,041 --> 00:19:36,039
You do?
408
00:19:36,139 --> 00:19:38,903
Of course I do. As a matter of fact,
409
00:19:39,002 --> 00:19:43,630
just today I saw the cutest
little craftsman house for sale
410
00:19:43,730 --> 00:19:45,494
right around the corner.
411
00:19:46,642 --> 00:19:48,499
- She doesn't get it.
- Yeah... no.
412
00:19:48,524 --> 00:19:50,689
- Okay, Mama...
- What?
413
00:19:50,789 --> 00:19:52,020
What?
414
00:19:52,120 --> 00:19:55,816
You know, it might not be
right around the corner.
415
00:19:55,916 --> 00:19:58,180
We might need a little more
space than that.
416
00:19:58,205 --> 00:19:59,637
You know?
417
00:19:59,662 --> 00:20:02,508
Me and Necie are building our life
together, just like you and Dad did.
418
00:20:02,609 --> 00:20:04,640
I mean, you've got to understand that.
419
00:20:06,238 --> 00:20:07,502
I guess.
420
00:20:07,603 --> 00:20:09,534
Come on, Mama, don't you
want us to be happy?
421
00:20:09,634 --> 00:20:12,031
You know I do.
422
00:20:12,131 --> 00:20:15,893
And maybe we are a teensy bit intrusive.
423
00:20:15,993 --> 00:20:18,624
Well... I don't know...
424
00:20:19,656 --> 00:20:22,252
You two are terrible liars.
425
00:20:23,019 --> 00:20:24,883
But if you move far, I'm telling you,
426
00:20:24,982 --> 00:20:26,715
you better save up your gas money
427
00:20:26,814 --> 00:20:29,677
because you're coming home
on Sundays for family dinner.
428
00:20:29,777 --> 00:20:33,040
Mama, I wouldn't miss it.
429
00:20:33,140 --> 00:20:35,837
Listen, I'm always gonna
be your little boy.
430
00:20:35,937 --> 00:20:38,001
But right now I gotta be
Necie's grown man.
431
00:20:38,116 --> 00:20:39,215
- Mm.
- Yeah.
432
00:20:39,240 --> 00:20:41,606
- I like that.
- Yeah, you like that?
433
00:20:41,631 --> 00:20:43,028
- Yes, I do.
- God!
434
00:20:43,128 --> 00:20:44,627
Would you two get a room?
435
00:20:44,652 --> 00:20:46,816
We are in our house!
436
00:20:50,853 --> 00:20:54,844
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
31628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.