All language subtitles for NYPD.Blue.S01E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,900 ARE YOU AND KELLY UP, DETECTIVE? YEAH. 2 00:00:21,933 --> 00:00:23,866 HE WANTS TO TALK TO A DETECTIVE. 3 00:00:23,900 --> 00:00:26,300 I'M GONNA DO IT. 4 00:00:26,333 --> 00:00:28,966 HERE'S WHAT I NEED TO KNOW. 5 00:00:29,000 --> 00:00:33,900 IF A PERSON WAS INVOLVED IN A TYPE OF SITUATION... 6 00:00:33,933 --> 00:00:37,000 AND HE DIDN'T KNOW, 7 00:00:37,033 --> 00:00:42,333 AND NOW HE CAME FORWARD, COOPERATING, TRYING TO ASSIST, 8 00:00:42,366 --> 00:00:46,333 HOW‐‐ HOW WOULD HE STAND? 9 00:00:46,366 --> 00:00:48,433 ‐ GIVE US MORE HINTS. ‐ WHAT WAS THE SITUATION? 10 00:00:50,200 --> 00:00:53,200 A POSSIBILITY OF DISPOSING A BODY. 11 00:00:53,233 --> 00:00:55,633 AND THE PERSON HAD NO IDEA THAT'S WHAT IT WAS. 12 00:00:55,666 --> 00:00:59,133 ‐ BUT THE PERSON KNOWS IT WAS A BODY NOW. ‐ WELL, HE FIGURED IT OUT. 13 00:00:59,166 --> 00:01:02,566 OR MAYBE EVEN AT THE SITUATION, 14 00:01:02,600 --> 00:01:05,800 HE'S THINKING, "THIS IS A PRETTY HEAVY RUG." 15 00:01:05,833 --> 00:01:08,000 [ SIPOWICZ ] SO LET'S SAY HE KNEW IT WAS A BODY, 16 00:01:08,033 --> 00:01:11,033 BUT MAYBE HE DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH GETTING IT DEAD. 17 00:01:11,066 --> 00:01:15,066 OR SAY THAT THEN. HOW JAMMED UP WOULD HE BE THEN? 18 00:01:15,100 --> 00:01:18,200 WELL, COMING IN, BEING COOPERATIVE, 19 00:01:18,233 --> 00:01:20,300 ASSUMING THE PERSON DIDN'T HAVE ANYTHING TO DO WITH THE DEATH‐‐ 20 00:01:20,333 --> 00:01:23,566 ABSOLUTELY NOT. I'M AT A PARTY. 21 00:01:23,600 --> 00:01:26,500 A GUY ASKED ME TO HELP HIM WITH SOMETHING. HE'S MY HOST. 22 00:01:26,533 --> 00:01:28,900 HE ASKED YOU TO TAKE OUT A RUG. 23 00:01:28,933 --> 00:01:32,300 HE ASKED ME TO HELP HIM TAKE A RUG OUTSIDE. AND SOMEBODY'S IN THE RUG. 24 00:01:32,333 --> 00:01:34,966 THAT'S MY GUESS. AFTERWARD. AFTER THE FACT. 25 00:01:35,000 --> 00:01:39,466 ‐ WHO WOULD THAT BE? ‐ I THINK A GIRL. 26 00:01:39,500 --> 00:01:44,533 MARILYN. 'CAUSE... SHE WASN'T AROUND AFTERWARD. 27 00:01:44,566 --> 00:01:46,866 WHAT WOULD SHE BE TO THE GUY? 28 00:01:46,900 --> 00:01:50,200 HIS GIRLFRIEND. AND THEY'D BEEN BEEFING ALL NIGHT. 29 00:01:50,233 --> 00:01:52,700 THEN THEY WERE GOING AT EACH OTHER IN HIS BEDROOM. 30 00:01:52,733 --> 00:01:56,666 MAYBE I EVEN SAW THE TOP OF HER HEAD ROLLED UP IN THE RUG. 31 00:01:56,700 --> 00:01:59,333 AFTERWARD, GOING OVER IT IN MY MIND, 32 00:01:59,366 --> 00:02:02,166 MAYBE I GLIMPSED SOMETHING LIKE THAT. 33 00:02:02,200 --> 00:02:05,800 ‐ THIS GUY GOT A NAME? ‐ BUT FIRST TELL ME WHAT MY SITUATION WOULD BE. 34 00:02:05,833 --> 00:02:08,700 PROBABLY OKAY, BUT YOU GOTTA STOP PLAYING TOMMY DIMWIT HERE. 35 00:02:08,733 --> 00:02:10,333 WHAT'S THIS GUY'S NAME? 36 00:02:13,333 --> 00:02:15,833 ‐ RICKY TESTA. ‐ [ SIPOWICZ ] WHERE DID YOU PUT THE RUG? 37 00:02:15,866 --> 00:02:18,333 A DUMPSTER, IN AN ALLEY OUTSIDE THE APARTMENT, 38 00:02:18,366 --> 00:02:22,166 OUTSIDE THE OLD POST OFFICE GARAGE, UH, 39 00:02:22,200 --> 00:02:24,566 FIFTH BETWEEN B AND C. 40 00:02:24,600 --> 00:02:27,200 ‐ THIS WAS LAST NIGHT? ‐ THREE NIGHTS AGO. 41 00:02:27,233 --> 00:02:29,566 ‐ THREE NIGHTS AGO? ‐ THANKS FOR RUSHING OVER. 42 00:02:29,600 --> 00:02:31,866 ARE YOU SERIOUS? DO YOU KNOW WHERE THAT BODY'S GONNA BE NOW? 43 00:02:31,900 --> 00:02:34,333 THAT BODY'S GONNA BE IN A GARBAGE DUMP. 44 00:02:34,366 --> 00:02:36,400 AND YOU KNOW WHO'S GONNA HAVE TO GO LOOKING FOR IT? 45 00:02:36,433 --> 00:02:39,166 ‐ PICKING THROUGH MILLIONS OF TONS OF ROTTEN GARBAGE? ‐ WE ARE. 46 00:02:39,200 --> 00:02:42,833 GETTING LAUGHED AT AND CRAPPED ON BY A BUNCH OF OVERWEIGHT SEAGULLS. 47 00:02:42,866 --> 00:02:47,500 BUT IN TERMS OF MY BEING JAMMED UP, YOU FIGURE I'LL BE ALL RIGHT? 48 00:02:47,533 --> 00:02:50,866 YOU'RE GONNA BE ALL RIGHT AND WE'RE GONNA BE UP TO OUR ASSES IN GARBAGE. 49 00:02:50,900 --> 00:02:53,600 [ GROANS ] 50 00:04:05,566 --> 00:04:08,300 STORY SOUNDS GOOD. 51 00:04:08,333 --> 00:04:11,000 GIRL THAT FITS THE DESCRIPTION GOT REPORTED MISSING BY HER MOTHER TWO NIGHTS AGO. 52 00:04:11,033 --> 00:04:13,366 THE GIRL IS MARILYN AMICO. 53 00:04:13,400 --> 00:04:15,700 HER MOTHER SAYS SHE DATES THIS RICKY TESTA. 54 00:04:15,733 --> 00:04:19,466 THERE'S NO ANSWER AT TESTA'S. WE CONTACTED THE SUPER. 55 00:04:19,500 --> 00:04:21,800 HE TOLD US TESTA TOOK OFF FOR THE DOMINICAN TWO DAYS AGO. 56 00:04:21,800 --> 00:04:23,600 ASKED HIM TO FEED HIS CAT. 57 00:04:23,600 --> 00:04:26,234 WE CHECKED THIS DUMPSTER THAT THIS EDDIE SAID HE DUMPED THE RUG IN, 58 00:04:26,267 --> 00:04:29,057 AND IT TURNS OUT THAT THE CITY SERVICED IT TUESDAY. 59 00:04:29,091 --> 00:04:31,329 SO EITHER IT'S ON A GARBAGE SCOW OUT IN THE RIVER... 60 00:04:31,329 --> 00:04:33,129 OR OUT IN FRESH KILLS LANDFILL. 61 00:04:33,129 --> 00:04:35,829 SANITATION HELPING YOU ON THE LOCATION? YEAH, THEY'RE TRACKING IT. 62 00:04:35,829 --> 00:04:39,829 THEY'RE GONNA GET BACK TO US. WE'LL GET STARTED AS SOON AS THEY GIVE US THE OKAY. 63 00:04:39,863 --> 00:04:42,896 HAVE MEDAVOY AND MARTINEZ HELP. YEAH, THEY'RE ON STANDBY RIGHT NOW. 64 00:04:42,929 --> 00:04:45,596 THREE DAYS THIS IDIOT WAITED. 65 00:04:48,696 --> 00:04:51,796 ‐ [ WOMAN ] MAY I HELP YOU? ‐ MEDAVOY, IT'S TIME TO SUIT UP. WE'RE GOING TO THE DUMP. 66 00:04:51,829 --> 00:04:53,529 THERE HE IS. HEY, ROBIN. 67 00:04:55,429 --> 00:04:57,196 WHAT'S GOING ON? HEY, JOHNNY. 68 00:04:58,829 --> 00:05:01,296 JIMMY DIED. AHH. 69 00:05:02,829 --> 00:05:07,063 I'M SORRY. I'M SORRY. 70 00:05:07,096 --> 00:05:08,996 YOU KNOW WHAT? LET'S GO OVER IN HERE. 71 00:05:19,463 --> 00:05:22,629 HE, UH‐‐ HE DIED IN HIS SLEEP. 72 00:05:22,663 --> 00:05:25,063 IT WAS PEACEFUL. YEAH, GOOD. 73 00:05:25,096 --> 00:05:27,463 HE'S OUT OF HIS PAIN NOW. YEAH. 74 00:05:30,996 --> 00:05:32,996 IS THERE GONNA BE A MEMORIAL SERVICE? 75 00:05:33,029 --> 00:05:35,596 NO. HE DIDN'T WANT ANYTHING. 76 00:05:35,629 --> 00:05:38,296 HE JUST HAD ME DOWN AT THE TRACK, 77 00:05:38,329 --> 00:05:40,729 PUTTING HIS ASHES ON THE FINISH LINE. 78 00:05:40,763 --> 00:05:46,296 ASHES ON THE FINISH AND 99‐1 ON THE TOTE BOARD. 79 00:05:46,329 --> 00:05:48,096 THAT'S WHAT JIMMY WANTED. 80 00:05:51,329 --> 00:05:53,496 I, UM‐‐ 81 00:05:53,529 --> 00:05:56,563 I'M GONNA GO AWAY FOR A LITTLE WHILE. YEAH, GOOD IDEA. 82 00:05:56,596 --> 00:05:58,729 MY PLANE LEAVES AT 11:00 TONIGHT. 83 00:05:58,763 --> 00:06:01,629 IS THERE ANY CHANCE WE COULD CATCH SOME DINNER? 84 00:06:01,663 --> 00:06:05,363 ABSOLUTELY. ABSOLUTELY. I'LL CALL YOU LATER. OKAY? OKAY. ALL RIGHT. 85 00:06:08,129 --> 00:06:10,796 HEY, ROBIN. 86 00:06:10,829 --> 00:06:13,396 YOU GONNA BE OKAY? YEAH, I'LL BE FINE. 87 00:06:13,429 --> 00:06:15,663 YOU SURE? ALL RIGHT. YEAH. THANKS. 88 00:06:15,696 --> 00:06:17,529 WE'LL TALK LATER. OKAY. 89 00:06:27,163 --> 00:06:30,329 MAKE BOOK ON IT, ANDY. I'M GONNA GET A SKIN REACTION. 90 00:06:30,363 --> 00:06:32,896 HALF AN HOUR AFTER WE'RE OUT AT THAT DUMP, 91 00:06:32,929 --> 00:06:37,563 YOU'RE GONNA SEE ME COME DOWN WITH DIZZINESS AND AN ALLERGIC SKIN BREAKOUT. 92 00:06:37,596 --> 00:06:41,229 YEAH, WELL, I'LL KEEP A CLOSE EYE ON YOU, MEDAVOY. 93 00:06:41,263 --> 00:06:45,229 OH, MAN. A LARGE IN TAIWAN IS NOT LARGE IN AMERICA. 94 00:06:45,263 --> 00:06:48,996 THEY SAY THEY DUMP 13,000 TONS OF GARBAGE IN THAT CITY LANDFILL EVERY DAY. 95 00:06:49,029 --> 00:06:52,129 [ SIPOWICZ ] WELL, SANITATION GAVE US THE SECTOR NUMBER OF THE LOAD. 96 00:06:52,163 --> 00:06:54,963 IT'S IN SECTION 6‐7. SO YOU KNOW WHAT THAT MEANS, MARTINEZ? 97 00:06:54,996 --> 00:06:57,429 SINCE WE KNOW THE SECTOR NUMBER, 98 00:06:57,463 --> 00:07:00,629 WE'RE ONLY GONNA HAVE TO PICK THROUGH FOUR OR FIVE HUNDRED TONS OF GARBAGE... 99 00:07:00,663 --> 00:07:02,729 OUT OF THAT WHOLE 13,000. 100 00:07:02,763 --> 00:07:05,763 THOSE PLACES ARE LIKE GIANT PETRI DISHES. 101 00:07:05,796 --> 00:07:08,796 [ KNOCKING ] EVERYBODY DECENT? COME ON IN. 102 00:07:08,829 --> 00:07:10,963 UH, DETECTIVE SIPOWICZ? 103 00:07:10,996 --> 00:07:13,463 JERRY MCCABE FROM THE 8TH PRECINCT IS ON THE PHONE. 104 00:07:13,496 --> 00:07:15,996 HE SAYS IT'S URGENT. OH, YEAH. 105 00:07:16,029 --> 00:07:18,596 LINE TWO. YEAH. 106 00:07:21,129 --> 00:07:23,129 SIPOWICZ. 107 00:07:23,163 --> 00:07:24,963 HOW'S IT GOING, JERRY? 108 00:07:26,463 --> 00:07:28,196 YEAH, THAT'S MY SON. 109 00:07:31,996 --> 00:07:33,929 UH‐HUH. 110 00:07:35,496 --> 00:07:37,329 WHEN? 111 00:07:45,196 --> 00:07:47,563 I GOTTA MEET YOU GUYS AT THE DUMP. 112 00:07:47,596 --> 00:07:49,629 WHAT'S GOING ON, ANDY? 113 00:07:49,663 --> 00:07:51,596 I GOT A PROBLEM WITH MY KID. 114 00:07:53,663 --> 00:07:55,996 LISTEN, I'M SORRY. 115 00:07:56,029 --> 00:07:58,463 DO WHAT YOU GOTTA DO. YEAH, THANKS. JOHN. 116 00:07:58,496 --> 00:08:00,763 DON'T WORRY ABOUT IT. 117 00:08:02,696 --> 00:08:04,663 WHAT'S GOING ON? LET ME ASK YOU SOMETHING, JOHN. 118 00:08:07,663 --> 00:08:12,996 ‐ DO YOU KNOW A NICK SAVINO, MANHATTAN NORTH NARCOTICS? ‐ NO. 119 00:08:13,029 --> 00:08:16,263 HE JUST POPPED ANDY FOR SELLING COKE. 120 00:08:16,296 --> 00:08:20,229 DID YOU TALK TO THE GUY? UH‐UH. HE'S AN UNDERCOVER. 121 00:08:20,263 --> 00:08:22,763 HE WAS OUT ON A BUY OPERATION. THEY SAID HE'LL BE BACK IN A COUPLE OF HOURS. 122 00:08:22,796 --> 00:08:24,863 THAT DON'T SOUND LIKE ANDY, DOES IT? 123 00:08:27,696 --> 00:08:29,663 I DON'T KNOW WHAT HE'S INTO LATELY. 124 00:08:29,696 --> 00:08:31,963 LISTEN, I GOTTA GET OVER TO THE 8TH. 125 00:08:31,996 --> 00:08:33,696 I'LL SEE YOU LATER. ALL RIGHT. 126 00:08:51,696 --> 00:08:53,463 THANKS FOR CALLING ME, JERRY. 127 00:08:55,596 --> 00:08:58,729 I KNOW HOW THIS FEELS. I GOT A BROTHER WHO'S A MESS. 128 00:08:58,763 --> 00:09:00,729 EVERY TIME I THINK HE'S SQUARED AWAY, I GET ONE OF THESE CALLS. 129 00:09:00,763 --> 00:09:03,396 IT STARTS ALL OVER AGAIN. MY KID'S NEVER BEEN ARRESTED. 130 00:09:03,429 --> 00:09:06,796 YEAH. WELL, SAVINO'S ON HIS WAY BACK IN. 131 00:09:06,829 --> 00:09:10,063 I, UH‐‐ I ASKED AROUND ABOUT THE POP. 132 00:09:10,096 --> 00:09:12,063 THEY SAID A MONTH AGO HE MADE THREE BUYS. 133 00:09:12,096 --> 00:09:14,463 GOT A WARRANT ON A JOHN DOE DEALER. 134 00:09:14,496 --> 00:09:16,596 TODAY HE SPOTS YOUR SON IN THE SAME AREA, 135 00:09:16,629 --> 00:09:20,329 I.D.'S HIM AS THE PUSHER AND HAD SOME UNIFORMS BRING HIM IN. 136 00:09:20,363 --> 00:09:22,496 WHAT KIND OF COP'S SAVINO? 137 00:09:22,529 --> 00:09:24,896 HE'S TOP GUY. MAKES ABOUT 20 COLLARS A MONTH. 138 00:09:24,929 --> 00:09:28,563 THAT STAND UP? YEAH, THEY TEND TO STAND UP. 139 00:09:28,596 --> 00:09:30,596 YOU WANNA SEE YOUR BOY? YEAH. 140 00:09:30,629 --> 00:09:32,463 COME ON. 141 00:09:43,696 --> 00:09:45,996 HE'S OKAY, REALLY. HE'S FINE. 142 00:09:46,029 --> 00:09:48,763 NOW, THE HOLDING KEYS AROUND THERE ARE CLEAR. 143 00:09:48,796 --> 00:09:51,429 ALL RIGHT. THANKS, JOHN. HEY, SARGE. 144 00:09:51,463 --> 00:09:55,163 DETECTIVE HERE TO SEE SIPOWICZ. THANKS. 145 00:10:20,596 --> 00:10:23,563 ‐ YOU ALL RIGHT? ‐ YEAH. 146 00:10:23,596 --> 00:10:25,763 WHAT HAPPENED? 147 00:10:25,796 --> 00:10:28,729 I WAS ON MY WAY TO WORK AND I GOT ARRESTED BY TWO COPS. 148 00:10:28,763 --> 00:10:33,563 ‐ YOU KNOW WHAT FOR? ‐ THEY SAID I SOLD COKE TO A NARC THREE WEEKS AGO. 149 00:10:33,596 --> 00:10:36,063 ‐ DID YOU DO THAT? ‐ NO. 150 00:10:36,096 --> 00:10:39,263 YOU BELIEVE ME? WHY WOULDN'T I BELIEVE YOU? 151 00:10:39,296 --> 00:10:41,629 WHY WOULD YOU BELIEVE ME? YOU DON'T KNOW ME VERY WELL. 152 00:10:44,463 --> 00:10:47,463 I BELIEVE YOU 'CAUSE YOU'RE TELLING ME YOU DIDN'T DO IT, ANDY. 153 00:10:47,496 --> 00:10:50,829 IF YOU DID DO IT, TELL ME NOW. 154 00:10:50,863 --> 00:10:54,763 WE'LL TAKE THINGS FROM THERE. I DIDN'T SELL ANY COKE. 155 00:10:54,796 --> 00:10:58,196 I DON'T HAVE ANYTHING TO DO WITH ANY DRUGS OR ALCOHOL. 156 00:11:03,763 --> 00:11:06,063 THERE'S GOTTA BE A MIX‐UP. 157 00:11:06,096 --> 00:11:08,596 I'LL TALK TO THE COP THAT ARRESTED YOU. 158 00:11:08,629 --> 00:11:11,729 YOU NEED ANYTHING? I'D LIKE TO GET OUT OF HERE. 159 00:11:11,763 --> 00:11:16,029 TRY AND TAKE IT EASY. I'LL SEE YOU IN A LITTLE WHILE. 160 00:11:28,463 --> 00:11:30,496 HEY. HEY. 161 00:11:30,529 --> 00:11:32,296 THAT'S YOUR GUY. THANKS. 162 00:11:34,829 --> 00:11:38,796 SAVINO? I'M ANDY SIPOWICZ FROM THE 15TH SQUAD. 163 00:11:38,829 --> 00:11:40,963 HI. 164 00:11:40,996 --> 00:11:43,596 YOU JUST TOOK MY SON DOWN THIS MORNING. 165 00:11:43,629 --> 00:11:46,363 YEAH, I'M SORRY IT WAS YOUR KID. 166 00:11:51,929 --> 00:11:55,229 MY SON SAYS HE DIDN'T DO IT. HE SOLD TO ME. 167 00:11:55,263 --> 00:11:59,929 I BELIEVE MY SON. I MADE THREE DIRECTS OFF HIM BEFORE THE WARRANT. 168 00:11:59,963 --> 00:12:02,296 I SPOT HIM IN THE SAME AREA THIS MORNING AND WE TOOK HIM. 169 00:12:02,329 --> 00:12:04,429 HE WORKS IN THAT NEIGHBORHOOD. 170 00:12:04,463 --> 00:12:07,096 WHEN I SAW HIM, HE WAS SELLING DRUGS IN THAT NEIGHBORHOOD. 171 00:12:08,963 --> 00:12:10,996 WOULD YOU JUST DO THIS? 172 00:12:11,029 --> 00:12:13,629 KEEP THE KID IN HOLDING FOR THE REST OF TODAY. 173 00:12:13,663 --> 00:12:17,096 DON'T RUN HIM THROUGH THE SYSTEM YET AND LET ME LOOK AROUND ON THE STREET. 174 00:12:17,129 --> 00:12:19,063 YOU'RE WASTING YOUR TIME. HE'S IT. 175 00:12:19,096 --> 00:12:22,129 THEN IT'S MY TIME GETTING WASTED. 176 00:12:22,163 --> 00:12:24,329 SAVINO, WE'RE ALL IN THE SAME JOB TOGETHER. 177 00:12:24,363 --> 00:12:27,129 I'M NOT ASKING YOU TO DO ANYTHING ILLEGAL. 178 00:12:27,163 --> 00:12:29,663 SAVINO, PHONE. 179 00:12:29,696 --> 00:12:32,063 YEAH, RIGHT. I GOT A CALL. I HEARD. 180 00:12:32,096 --> 00:12:34,196 HOW ABOUT IT? 181 00:12:35,963 --> 00:12:37,829 GO AHEAD. I'LL STALL THE PAPERWORK. 182 00:12:39,663 --> 00:12:42,163 WOULD YOU GO DOWN AND TAKE A POLAROID OF HIM? 183 00:12:42,196 --> 00:12:46,796 FOR WHAT? 'CAUSE I WANNA SHOW HIS PHOTO ON THE STREET. 184 00:12:46,829 --> 00:12:48,963 I DON'T HAVE A RECENT LIKENESS. 185 00:12:51,463 --> 00:12:55,263 YEAH. HEY, TAKE A MESSAGE. YEAH, NO PROBLEM. 186 00:12:55,296 --> 00:12:57,029 I GOT A CAMERA OVER HERE. 187 00:13:19,863 --> 00:13:21,896 JOIN THE POLICE DEPARTMENT. 188 00:13:21,929 --> 00:13:24,929 STAND UP TO YOUR KNEES IN GOOEY CONDOMS. 189 00:13:26,289 --> 00:13:28,155 [ MARTINEZ ] IT'S NOT LIKE WE SHOULD JUST LOOK FOR THE RUG, RIGHT? 190 00:13:28,189 --> 00:13:30,322 ‐ THAT'S RIGHT. ‐ I KEEP THINKING... 191 00:13:30,355 --> 00:13:33,522 MAYBE SHE COULD HAVE ROLLED OUT OF THE RUG WHEN THE GARBAGE TRUCK TURNED OVER THE DUMPSTER. 192 00:13:36,655 --> 00:13:38,755 THAT'S IT! THAT'S IT! 193 00:13:40,022 --> 00:13:42,255 GREG. EASY, MAN. 194 00:13:42,289 --> 00:13:43,896 ‐ I'M TAKING THESE BIRDS OUT. ‐ NO, YOU'RE NOT. 195 00:13:43,896 --> 00:13:47,029 DO NOT TAKE THAT WEAPON OUT. I'VE BEEN CRAPPED ON THREE TIMES IN THE LAST 20 MINUTES. 196 00:13:47,062 --> 00:13:51,596 DO NOT DISCHARGE THAT WEAPON. GREG, PUT IT AWAY. 197 00:13:51,629 --> 00:13:54,162 ‐ PUT IT AWAY, GREG. ‐ I GOT A RASH. 198 00:13:54,196 --> 00:13:56,396 ‐ I HEAR YA. ‐ I CAN FEEL IT UNDER MY OVERALLS. 199 00:13:56,429 --> 00:13:59,029 HEY, REMEMBER THESE? 200 00:14:10,429 --> 00:14:14,696 ‐ WE'RE LOOKING FOR A FEMALE, RIGHT? ‐ YEAH. BLONDE, ABOUT 25. 201 00:14:14,729 --> 00:14:17,796 HERE'S A 65‐YEAR‐OLD MALE, GRAY HAIR. 202 00:14:19,796 --> 00:14:22,062 WHO THE HELL IS THIS? 203 00:14:44,291 --> 00:14:47,491 I KNOW YOU'RE THE MAN AND I WANT YOU TO KNOW I'M CLEAN, EMPTY AND WORKING. 204 00:14:47,524 --> 00:14:50,224 I'M ON MY LAST 18 DAYS OF A SIX‐MONTH PROBATION. 205 00:14:50,257 --> 00:14:53,624 YOU'LL NEVER RUN INTO A BETTER CITIZEN. LOOK AT A PHOTOGRAPH. 206 00:14:53,657 --> 00:14:56,091 LOOK AT A PHOTOGRAPH. CAN'T BE HANGING AROUND MY BUILDING. 207 00:14:56,124 --> 00:14:57,650 EVERYBODY EITHER SHOOTING OR SMOKING. 208 00:14:57,684 --> 00:15:00,184 I COULD END UP LIKE ONE OF THEM DOLPHINS. YOU STAY AROUND HERE ALL DAY? 209 00:15:00,217 --> 00:15:02,684 'ROUND HERE, TURNIN', TURNIN' ROUND. 210 00:15:02,717 --> 00:15:05,183 JUST KEEP MY FACE TO THE SUN. I FOLLOW THE RAYS. 211 00:15:05,217 --> 00:15:07,283 PAY ATTENTION TO ME. 212 00:15:07,317 --> 00:15:10,150 LOOK AT THIS PICTURE. YOU KNOW THIS KID? 213 00:15:10,183 --> 00:15:14,417 SURE. I SEEN HIM. HE WORK AROUND HERE. RIGHT ACROSS THE STREET. 214 00:15:14,450 --> 00:15:17,750 YOU MEAN DOWN THE BLOCK. NO, ACROSS THE STREET. 1840 GROVE. 215 00:15:17,783 --> 00:15:19,983 HE SOLD NINE BAGS IN THAT HALLWAY RIGHT THERE. 216 00:15:20,017 --> 00:15:22,117 THIS KID NEVER EVEN DID DRUGS. DON'T SELL HIM DOWN... 217 00:15:22,150 --> 00:15:24,117 JUST TO MAKE YOURSELF LOOK GOOD TO A COP. 218 00:15:24,150 --> 00:15:26,417 SURE. YOU SAY IT, I BELIEVE IT. 219 00:15:26,450 --> 00:15:29,317 SUN WAS IN MY EYES. I DIDN'T RECOGNIZE THE GUY. I DON'T RECOGNIZE HIM. 220 00:15:29,350 --> 00:15:31,750 I'M CLEAN. YEAH, YEAH. 221 00:15:31,783 --> 00:15:36,017 ‐ ANYWAY, IT COULDN'T BE LENNY. ‐ WHAT DID YOU SAY? 222 00:15:36,050 --> 00:15:39,150 DID YOU SAY LENNY? IS THIS LENNY? THIS IS LENNY? 223 00:15:39,183 --> 00:15:42,683 SURE. CLEAN HIM UP, CUT HIS HAIR. IS HE SELLING AROUND HERE TODAY? 224 00:15:42,717 --> 00:15:44,783 I AIN'T SEEN HIM IN A WHILE. DOES LENNY GOT A LAST NAME? 225 00:15:44,817 --> 00:15:47,517 YEAH. LENNY JAMES. WHERE CAN I FIND HIM? 226 00:15:49,350 --> 00:15:51,983 HE GOT A GIRLFRIEND TOO. SHE LIVES OVER TO THE EDISON. 227 00:15:52,017 --> 00:15:55,583 BUT I, YOU KNOW‐‐ I'M CLEAN. HERE, HERE, HERE. 228 00:15:55,617 --> 00:15:58,683 ‐ YOU STICK AROUND HERE, ALL RIGHT? ‐ I AIN'T MOVING. 229 00:16:01,217 --> 00:16:03,250 [ BABY CRYING ] POLICE. OPEN UP. 230 00:16:03,283 --> 00:16:05,617 [ WOMAN ] WHO IS IT? POLICE. OPEN UP. 231 00:16:05,650 --> 00:16:09,250 YOU GOT A WARRANT? I GOT A WARRANT. OPEN UP OR I'LL MAKE THIS DOOR A RAMP. 232 00:16:09,283 --> 00:16:11,383 DON'T BREAK IT. THERE'S NOTHING IN HERE. WAIT A MINUTE. 233 00:16:18,283 --> 00:16:22,783 ‐ YOU GOT NO WARRANT. ‐ I MUST HAVE LOST IT. WHERE'S LENNY? 234 00:16:22,817 --> 00:16:25,483 [ LAUGHING ] 235 00:16:25,517 --> 00:16:29,017 YOU DID ALL THIS CHA‐CHA STUFF JUST TO FIND LENNY? 236 00:16:29,050 --> 00:16:31,117 YOU MUST NOT BE TOO BRIGHT. 237 00:16:31,150 --> 00:16:34,283 WELL, I CAN SPELL "SOAP," CAN YOU? IS THIS HIM? 238 00:16:36,050 --> 00:16:38,517 MAYBE ONCE. BUT HE HASN'T LOOKED THAT GOOD FOR A LONG TIME. 239 00:16:38,550 --> 00:16:41,417 I WANNA KNOW WHERE HE IS. 240 00:16:41,450 --> 00:16:43,183 WHERE YOU GUYS PUT HIM‐‐ 241 00:16:45,017 --> 00:16:47,417 RIKERS. 242 00:16:47,450 --> 00:16:50,583 HE GOT BUSTED TWO WEEKS AGO FOR A STICKUP. 243 00:16:50,617 --> 00:16:53,350 PRICK OWED ME $85. 244 00:16:53,383 --> 00:16:57,417 I GOT THAT FOR YOU, BUT YOU GOTTA TELL ME THE TRUTH ABOUT SOMETHING. 245 00:16:57,450 --> 00:17:00,417 I'M NOT ASKING YOU TO GIVE THIS GUY UP. ALL I'M ASKING, WHEN HE WAS OUT, 246 00:17:00,450 --> 00:17:03,583 IF I WAS LOOKING TO COP FROM LENNY, IF I KNEW THAT HE DEALT COKE, 247 00:17:03,617 --> 00:17:05,517 WHERE WOULD I GO TO SCORE? 248 00:17:05,550 --> 00:17:09,750 OVER ON GROVE. 1840. 249 00:17:09,783 --> 00:17:12,050 THAT'S THE $85 ANSWER. 250 00:17:13,517 --> 00:17:15,983 HE WAS SCREWING THE SUPER'S DAUGHTER. 251 00:17:16,017 --> 00:17:20,017 YOU'RE SURE, HUH? DEFINITE I. D.? 252 00:17:20,050 --> 00:17:23,150 YEAH. WE WERE WORKING ON ANOTHER CASE. WE FOUND HIM BY ACCIDENT. 253 00:17:23,183 --> 00:17:25,083 YEAH. 254 00:17:25,117 --> 00:17:27,617 TELL THE M.E. THANKS FOR GETTING BACK TO ME SO SOON. 255 00:17:27,650 --> 00:17:30,083 RIGHT. THANKS. 256 00:17:30,117 --> 00:17:34,617 IT'S MAURICE TAUB. M.E. GOT IT OFF THE PRINTS. 257 00:17:34,650 --> 00:17:37,417 HOW DID HE DIE? IFFY ON THE DECOMPOSITION. 258 00:17:37,450 --> 00:17:40,317 THEY'RE TALKING STRANGULATION. THEY STILL GOTTA DO TOXICOLOGY. 259 00:17:40,350 --> 00:17:42,683 THERE'S GONNA BE A LOT OF HEAT ON THIS. 260 00:17:42,717 --> 00:17:46,283 YEAH. BIG SHOT LIKE THIS GETTING FOUND IN A TV CRATE. 261 00:17:46,317 --> 00:17:48,250 ANDY'S STILL GOT THAT PERSONAL SITUATION? 262 00:17:48,283 --> 00:17:49,783 I THINK FOR A LITTLE WHILE. 263 00:17:49,817 --> 00:17:51,983 YOU MIND TALKING TO THE TAUB WIDOW YOURSELF? 264 00:17:52,017 --> 00:17:55,183 ABSOLUTELY NO PROBLEM. I TALKED TO MEDAVOY AND MARTINEZ. 265 00:17:55,217 --> 00:17:57,283 NO LUCK YET ON THE ORIGINAL BODY. 266 00:17:57,317 --> 00:17:59,283 I FEEL BAD FOR THEM. THEY'RE STILL OVER IN THE DUMP. 267 00:17:59,317 --> 00:18:01,417 YOU WANNA GO BACK? 268 00:18:01,450 --> 00:18:04,150 I'D LOVE TO, LIEUTENANT, BUT I GOTTA GO TALK TO THIS WOMAN. 269 00:18:08,550 --> 00:18:11,417 JOHN? BURN THAT BAG. YEAH? 270 00:18:11,450 --> 00:18:14,250 IT'S GOING. DETECTIVE KELLY? THAT'S SEYMOUR GOULD. 271 00:18:14,283 --> 00:18:17,017 HIYA, MR. GOULD. EXCUSE ME. 272 00:18:17,050 --> 00:18:20,083 I'VE BEEN OUT ALL DAY. I GOT YOUR MESSAGE. I'M SURE YOU'RE VERY BUSY. 273 00:18:20,117 --> 00:18:22,117 IS THERE SOME PLACE WE CAN TALK? 274 00:18:22,150 --> 00:18:24,217 RIGHT IN THE BACK. I GOT A FEW MINUTES. 275 00:18:29,350 --> 00:18:32,083 I WAS JIMMY WEXLER'S LAWYER AND HIS BUSINESS MANAGER. 276 00:18:32,117 --> 00:18:35,683 YEAH, I KNOW. WE NEARLY HELD UP THE WEDDING FOR YOU. 277 00:18:35,717 --> 00:18:39,583 HE HAD ME IN SINGAPORE NEGOTIATING A CONTRACT. 278 00:18:39,617 --> 00:18:41,417 I WAS IN THE CAYMAN ISLANDS WHEN HE DIED. 279 00:18:41,450 --> 00:18:43,817 YEAH. 280 00:18:43,850 --> 00:18:46,083 THE SON OF A BITCH CROAKS WHILE I'M BUSY BURYING HIS MONEY. 281 00:18:46,117 --> 00:18:49,917 SO, NOW I'M EXECUTING HIS WILL. 282 00:18:49,950 --> 00:18:51,783 READ THAT. 283 00:18:57,150 --> 00:19:01,917 WHATEVER HE ASKS YOU TO DO, I'M SUPPOSED TO SET YOU UP FOR $1,000 A WEEK... 284 00:19:01,950 --> 00:19:05,150 FOR AS LONG AS YOU AGREE TO DO IT. 285 00:19:05,183 --> 00:19:07,983 FIRST OF ALL, WHAT HE'S ASKING ME TO DO IN HERE I'D DO FOR NOTHING. 286 00:19:08,017 --> 00:19:10,683 NEVER ADMIT YOU'D DO ANYTHING FOR NOTHING, DETECTIVE. 287 00:19:10,717 --> 00:19:14,350 WELL, HOW DO YOU WANNA RECEIVE THE FUNDS? 288 00:19:14,383 --> 00:19:18,250 WELL, I NEED TO SPEAK TO SOMEBODY ABOUT THIS BEFORE I GO AHEAD. 289 00:19:18,283 --> 00:19:23,417 SO CAN I GET BACK TO YOU ON IT? OKAY. 290 00:19:23,450 --> 00:19:25,750 HOPE JIMMY'S NOT ASKING YOU TO KILL ANYBODY. 291 00:19:25,783 --> 00:19:28,150 YEAH. 292 00:19:28,183 --> 00:19:30,383 UNLESS IT'S THIS GUY WE'VE BEEN DEALING WITH IN THE CAYMANS. 293 00:19:32,217 --> 00:19:34,683 SEE YA. YEAH. THANKS FOR COMING IN. 294 00:19:54,050 --> 00:19:56,417 MRS. TAUB? I'M DETECTIVE JOHN KELLY. 295 00:19:56,450 --> 00:19:59,983 IS THIS NEWS ABOUT MAURICE? CAN I COME IN, PLEASE? 296 00:20:02,450 --> 00:20:05,183 COME INTO THE LIBRARY. 297 00:20:11,217 --> 00:20:13,050 WON'T YOU SIT DOWN. 298 00:20:17,450 --> 00:20:21,583 MRS. TAUB, I WISH THERE WAS ANOTHER WAY TO BE ABLE TO SAY THIS TO YOU, 299 00:20:21,617 --> 00:20:24,517 BUT WE FOUND YOUR HUSBAND'S BODY. OH, MY GOD. 300 00:20:24,550 --> 00:20:26,283 I'M SORRY. 301 00:20:30,683 --> 00:20:32,850 WHERE WAS HE? WHERE DID YOU FIND HIM? 302 00:20:32,883 --> 00:20:35,417 STATEN ISLAND. 303 00:20:35,450 --> 00:20:38,450 MAURICE HAS NEVER BEEN TO STATEN ISLAND IN HIS LIFE. 304 00:20:38,483 --> 00:20:40,317 WE FOUND HIS BODY IN A LANDFILL OUT THERE. 305 00:20:41,883 --> 00:20:43,783 OH. 306 00:20:46,883 --> 00:20:49,850 HOW DID HE DIE? IT APPEARS HE'S BEEN STRANGLED. 307 00:20:52,217 --> 00:20:55,117 I HAD HOPED WE'D FIND OUT THAT HE RAN AWAY. 308 00:20:56,350 --> 00:20:58,517 SO DID WE. 309 00:20:58,550 --> 00:21:02,283 EVEN IF THAT MEANT HE WAS UNHAPPY WITH ME. 310 00:21:02,317 --> 00:21:04,183 UM, 311 00:21:04,217 --> 00:21:08,283 DO YOU, UH, HAVE ANY SUSPECTS? 312 00:21:08,317 --> 00:21:12,217 WELL, NOT YET. DO YOU FEEL LIKE YOU'RE UP FOR TALKING ABOUT IT? 313 00:21:14,650 --> 00:21:18,017 DID HE HAVE ANY ENEMIES, ANYTHING LIKE THAT? 314 00:21:18,050 --> 00:21:19,983 PERSONAL FEUDS? 315 00:21:20,017 --> 00:21:21,750 NO. 316 00:21:21,783 --> 00:21:25,283 BUSINESS ASSOCIATES, ANYBODY ANGRY AT HIM? 317 00:21:25,317 --> 00:21:28,650 IF THIS WERE NOT SOME RANDOM ACT OF STREET VIOLENCE, 318 00:21:28,683 --> 00:21:31,650 DON'T YOU THINK THE CRIMINAL WOULD HAVE ASKED FOR RANSOM... 319 00:21:31,683 --> 00:21:33,817 OR SOME OF MY JEWELRY OR ART? 320 00:21:36,183 --> 00:21:40,350 WELL, HE DISAPPEARED IN CENTRAL PARK WHILE HE WAS TAKING HIS WALK. 321 00:21:40,383 --> 00:21:43,350 YES. ANY SPECIAL REASON HE'D GO TO CENTRAL PARK? 322 00:21:45,350 --> 00:21:49,150 WHY DO YOU ASK THAT? I'M NOT TRYING TO PRY, MRS. TAUB, 323 00:21:49,183 --> 00:21:51,150 INTO HIS SEXUAL HABITS OR PREFERENCES. 324 00:21:51,183 --> 00:21:53,283 IT'S MERELY IN REGARDS TO HIS DEATH. 325 00:21:55,850 --> 00:21:59,950 AS FAR AS I KNOW, MY HUSBAND HAD NO SEXUAL PREFERENCES. 326 00:21:59,983 --> 00:22:02,450 [ DOOR OPENS, SHUTS ] I SUPPOSE I COULD ALWAYS BE SURPRISED. 327 00:22:05,383 --> 00:22:07,917 OH, EXCUSE ME, MRS. TAUB. I'LL RETURN LATER. 328 00:22:07,950 --> 00:22:10,850 NO, NO. THIS IS DETECTIVE KELLY. 329 00:22:10,883 --> 00:22:12,717 SERGE DESCHANEL. 330 00:22:14,517 --> 00:22:16,117 HE'S OUR CONCIERGE. HELLO. 331 00:22:16,150 --> 00:22:20,483 THEY, UH, FOUND MAURICE. HE'S BEEN STRANGLED. 332 00:22:23,117 --> 00:22:25,917 I'M SO SORRY. 333 00:22:25,950 --> 00:22:28,317 ‐ YOU'RE THE CONCIERGE? ‐ THAT'S CORRECT. 334 00:22:28,350 --> 00:22:31,517 I'M GONNA NEED A LIST OF SERVICE PEOPLE FROM THE BUILDING HERE. 335 00:22:31,550 --> 00:22:35,150 SO IF YOU DON'T MIND, I'LL HAVE YOU COME DOWN TO THE STATION WITH ME, OKAY? 336 00:22:35,183 --> 00:22:37,517 I'M ON DUTY NOW. 337 00:22:37,550 --> 00:22:40,450 ‐ PLEASE, SERGE, COOPERATE. ‐ OF COURSE. 338 00:22:40,483 --> 00:22:44,317 MRS. TAUB, AGAIN I AM SORRY. 339 00:22:44,350 --> 00:22:47,150 IF YOU USE THAT NUMBER, THEY'LL INFORM YOU... 340 00:22:47,183 --> 00:22:49,517 ABOUT THE PROCEDURE FOR YOUR HUSBAND'S REMAINS, OKAY? 341 00:22:49,550 --> 00:22:51,717 I'M SORRY. 342 00:23:09,883 --> 00:23:11,717 WHO ARE YOU? 343 00:23:15,350 --> 00:23:18,650 ‐ MY NAME'S SIPOWICZ. I'M A COP. ‐ GO ON. 344 00:23:18,683 --> 00:23:22,517 I WANNA TALK TO YOU A FEW MINUTES. I GOT NOTHING TO SAY TO YOU. 345 00:23:31,350 --> 00:23:33,517 HE LOOKS LIKE YOU, DOESN'T HE? 346 00:23:36,650 --> 00:23:38,917 LUCKY HIM. HE GOT NAILED FOR YOU. 347 00:23:38,950 --> 00:23:43,317 A JOHN DOE WARRANT FOR SELLING COKE. MAYBE HE SOLD IT. 348 00:23:43,350 --> 00:23:48,550 OUT OF A HALLWAY AT 1840 GROVE? UH‐UH. THAT'S YOUR SPOT, LENNY. WHAT'S THE POINT? 349 00:23:56,715 --> 00:23:58,715 HE'S MY SON. 350 00:24:00,848 --> 00:24:03,015 AND? 351 00:24:03,048 --> 00:24:05,170 I WANT YOU TO COP TO THE DRUG SALES IN THE WARRANT. 352 00:24:05,170 --> 00:24:07,570 YOU WANT ME TO COP TO A FELONY? YOU'RE CRAZY. 353 00:24:07,604 --> 00:24:08,987 IF YOU TAKE IT NOW, 354 00:24:09,020 --> 00:24:12,379 I'LL GET YOU A SENTENCE CONCURRENT TO THE BEEF YOU'RE POPPED FOR. 355 00:24:12,412 --> 00:24:14,345 YOU WON'T HAVE TO DO A DAY'S EXTRA TIME... 356 00:24:14,379 --> 00:24:16,912 AND I'LL LET 'EM KNOW THAT YOU COOPERATED. 357 00:24:18,445 --> 00:24:20,979 IF YOU LET MY SON GET ARRAIGNED, 358 00:24:21,012 --> 00:24:23,979 I'LL MAKE SURE THAT YOU GO SEPARATE ON EVERY CHARGE, 359 00:24:24,012 --> 00:24:25,779 THREE COUNTS OF SALE. 360 00:24:27,179 --> 00:24:29,679 WHY YOU GOTTA PUT ME ON THE SPOT, HUH? 361 00:24:29,712 --> 00:24:32,012 YOU COULD BEAT YOUR KID'S CASE IN COURT. 362 00:24:32,045 --> 00:24:34,979 ‐ BY THEN HE'LL HAVE A "B" NUMBER. ‐ IT AIN'T A TATTOO. 363 00:24:35,012 --> 00:24:37,212 IT MIGHT JUST AS WELL BE. 364 00:24:37,245 --> 00:24:41,179 EVEN OFF A DISMISSAL, HE'S GONNA HAVE THAT ARREST NUMBER FOR THE REST OF HIS LIFE. 365 00:24:41,212 --> 00:24:45,145 EVERY TIME HE'S FINGERPRINTED FOR A LICENSE OR A SECURITY CLEARANCE... 366 00:24:45,179 --> 00:24:49,712 THAT NUMBER'S GONNA COME UP, AND HE CAN TELL PEOPLE THAT HE'S INNOCENT ALL HE WANTS, 367 00:24:49,745 --> 00:24:52,845 BUT THE CASE FILE IS SEALED, AND THEY'LL JUST THINK THAT HE BEAT IT. 368 00:24:52,879 --> 00:24:56,379 EVERY TIME THAT HE FILES A LOAN OR A JOB APPLICATION, 369 00:24:56,412 --> 00:24:59,745 THEY'RE GONNA ASK HIM, HAVE YOU EVER BEEN ARRESTED, AND HE'S GONNA HAVE TO SAY YES. 370 00:25:06,279 --> 00:25:08,079 GIVE HIM A BREAK. 371 00:25:17,379 --> 00:25:19,812 THAT'S MY LAWYER. 372 00:25:19,845 --> 00:25:22,979 HE SAYS IT'S OKAY, THEN IT'S OKAY. 373 00:25:23,012 --> 00:25:25,312 I NEED YOU TO TELL THE TRUTH. 374 00:25:25,345 --> 00:25:28,179 I NEED YOU TO SAY YOU DID IT. 375 00:25:30,279 --> 00:25:33,079 IF MY LAWYER SAYS IT'S OKAY, 376 00:25:34,412 --> 00:25:36,212 I'LL SAY I DID IT. 377 00:25:39,779 --> 00:25:41,612 ON THE GATE. 378 00:25:44,179 --> 00:25:45,945 [ GATE BUZZES ] 379 00:26:00,579 --> 00:26:03,512 [ MARTINEZ ] GREG, WHAT DO YOU THINK? SHOULD WE WRAP IT UP? 380 00:26:03,545 --> 00:26:06,012 NO. I WANNA MOVE IN OUT HERE, JAMES. 381 00:26:06,045 --> 00:26:09,912 I WANNA SET UP A TENT RIGHT HERE IN SECTION 6‐7. 382 00:26:09,945 --> 00:26:11,279 GREAT. 383 00:26:13,512 --> 00:26:17,212 DIRTY, STINKING, ROTTEN BIRDS. [ GRUNTS ] 384 00:26:22,679 --> 00:26:25,379 HOW ARE WE DOING ON THAT LIST OF SERVICE PEOPLE AT THE BUILDING? 385 00:26:25,412 --> 00:26:27,912 I FINISHED THAT LIST HALF AN HOUR AGO. 386 00:26:27,945 --> 00:26:33,512 OKAY. SORRY TO HOLD YOU UP. LET ME ASK YOU A QUESTION. 387 00:26:33,545 --> 00:26:35,645 IS THERE ANYTHING YOU CAN TELL ME... 388 00:26:35,679 --> 00:26:37,712 ABOUT ANY OF THOSE PEOPLE THAT MIGHT CONNECT TO MR. TAUB'S DEATH? 389 00:26:39,745 --> 00:26:42,579 I'M SORRY, NO. OKAY. 390 00:26:42,612 --> 00:26:47,412 'CAUSE IN A CASE LIKE THIS, A CASE WITH NO APPARENT MOTIVE, 391 00:26:47,445 --> 00:26:49,545 ANYTHING YOU TELL ME CAN BE HELPFUL. 392 00:26:49,579 --> 00:26:55,212 MR. TAUB'S DEATH IS A MYSTERY TO ME AS WELL AS YOURSELF, DETECTIVE. 393 00:26:55,245 --> 00:26:57,412 IN MRS. TAUB'S MISSING‐PERSON'S REPORT, 394 00:26:57,445 --> 00:27:00,379 SHE SAID THAT YOU SAW HIM LEAVING THE BUILDING FOR HIS NIGHTLY WALK. 395 00:27:00,412 --> 00:27:02,412 YES, ABOUT 9:00 P. M. YEAH. 396 00:27:04,845 --> 00:27:07,412 SO YOU WERE THE LAST PERSON TO SEE HIM ALIVE. 397 00:27:09,279 --> 00:27:11,579 OBVIOUSLY NOT. 398 00:27:11,612 --> 00:27:13,812 THE LAST PERSON TO SEE HIM ALIVE THAT CAN BE HELPFUL TO US... 399 00:27:13,845 --> 00:27:16,045 THAT WE KNOW OF NOW. 400 00:27:18,545 --> 00:27:22,345 CAN YOU BE REAL SPECIFIC ABOUT HIM LEAVING THE BUILDING? 401 00:27:22,379 --> 00:27:24,079 UNFORTUNATELY, DETECTIVE, 402 00:27:24,112 --> 00:27:27,045 WE HAD THE AL‐FASSIS ARRIVE THAT EVENING. 403 00:27:27,079 --> 00:27:31,979 HE'S A SAUDI PRINCE, AND IT'S QUITE A PROJECT GETTING HIM SETTLED. 404 00:27:32,012 --> 00:27:35,212 SO I WAS RUNNING UP AND DOWN BETWEEN THE LOBBY AND THE 11TH FLOOR. 405 00:27:35,245 --> 00:27:37,145 SO WAS ROLAND. 406 00:27:37,179 --> 00:27:39,379 THAT'S THE DOORMAN? YES. 407 00:27:39,412 --> 00:27:41,479 HE DIDN'T SEE MR. TAUB LEAVING. 408 00:27:41,512 --> 00:27:45,845 I DON'T BLAME HIM FOR MOMENTARILY DESERTING HIS POST. 409 00:27:45,879 --> 00:27:48,879 AL‐FASSI'S AN EXTRAORDINARY TIPPER. 410 00:27:48,912 --> 00:27:52,579 AS FOR MR. TAUB LEAVING, THERE WAS NOTHING DISTINCTIVE. 411 00:27:52,612 --> 00:27:55,345 YOU KNOW WHAT STRIKES ME AS FUNNY, SERGE? 412 00:27:55,379 --> 00:27:57,712 THE WAY YOU LET YOURSELF INTO MRS. TAUB'S APARTMENT. 413 00:27:57,745 --> 00:28:01,312 OH, YES, I HAVE A MASTER KEY. 414 00:28:01,345 --> 00:28:05,145 FOR MANY OF THE GUESTS, I DROP THINGS OFF, LEAVE IMPORTANT DOCUMENTS. 415 00:28:05,179 --> 00:28:07,212 AND YOU HELP HER THAT WAY TOO? 416 00:28:07,245 --> 00:28:10,712 YES, OF COURSE I HELP MRS. TAUB. SHE'S MY BOSS. 417 00:28:14,679 --> 00:28:17,679 SO YOU KNEW SHE WAS HOME, YOU DIDN'T RING, 418 00:28:17,712 --> 00:28:20,179 YOU DIDN'T KNOCK, YOU LET YOURSELF IN. 419 00:28:20,212 --> 00:28:22,545 YOU GUYS GET ALONG PRETTY WELL, DON'T YOU? 420 00:28:23,879 --> 00:28:28,079 SHE'S A PERFECTIONIST AND I'M SWISS, 421 00:28:28,112 --> 00:28:30,712 AND IT'S IN OUR NATURE TO BE PERFECTIONISTS ALSO. 422 00:28:30,745 --> 00:28:35,212 HAVE YOU EVER NOTICED THE 35‐INCH TV, THE TRITON, IN THE TAUBS' APARTMENT? 423 00:28:35,245 --> 00:28:39,879 DID YOU LET YOURSELF IN TO DELIVER THAT? I DON'T RECALL THAT. 424 00:28:39,912 --> 00:28:43,045 MR. TAUB'S BODY WAS FOUND IN A TRITON TELEVISION BOX. 425 00:28:43,079 --> 00:28:45,579 I WOULDN'T KNOW ABOUT IT. I'M SORRY. 426 00:28:45,612 --> 00:28:47,879 HMM. 427 00:28:47,912 --> 00:28:50,712 I'M GONNA ASK YOU TO STICK AROUND. FOR WHAT REASON? 428 00:28:50,745 --> 00:28:53,212 WELL, I WANT YOU TO WRITE UP WHAT HAPPENED THAT NIGHT‐‐ 429 00:28:53,245 --> 00:28:55,579 AL‐FASSIS AND MR. TAUB LEAVING THE BUILDING. 430 00:28:55,612 --> 00:28:59,312 I DON'T KNOW. SOMETHING MIGHT JOG YOUR MEMORY. 431 00:28:59,345 --> 00:29:01,512 AND I'M GRATEFUL FOR YOUR HELP, 432 00:29:01,545 --> 00:29:03,579 AND HOPEFULLY IT WON'T LAST TOO MUCH LONGER, OKAY? 433 00:29:14,345 --> 00:29:16,379 WHAT DO YOU THINK? 434 00:29:16,412 --> 00:29:19,245 I DON'T KNOW WHICH ONE WHACKED HIM YET, 435 00:29:19,279 --> 00:29:21,012 BUT THEY'RE BOTH DEFINITELY INVOLVED. 436 00:29:22,679 --> 00:29:24,579 THIS GUY DON'T FLUSTER TOO EASY, DOES HE? 437 00:29:24,612 --> 00:29:27,479 THAT'S HIS JOB. MM‐HMM. 438 00:29:27,512 --> 00:29:30,245 WHAT ABOUT BRINGING IN THE WIDOW? YEAH, I WANNA DO THAT. 439 00:29:30,279 --> 00:29:32,645 MAYBE SHAKING HER UP A LITTLE. YEAH. 440 00:29:32,679 --> 00:29:35,079 YOU SPEAK TO MEDAVOY AND MARTINEZ YET? 441 00:29:35,112 --> 00:29:37,812 THEY'RE WINDING UP OUT THERE. NO LUCK ON THE ORIGINAL BODY? 442 00:29:37,845 --> 00:29:39,845 NO LUCK SO FAR. BOY, THEY MUST BE PISSED. 443 00:29:46,712 --> 00:29:48,879 OH, YO. 444 00:29:48,912 --> 00:29:51,012 I'M REALLY SORRY I MADE THAT MISTAKE. IT HAPPENS. 445 00:29:51,045 --> 00:29:53,912 YEAH, BUT IT SHOULDN'T. I GAVE TOO MUCH CREDIT TO THE HAIRCUT. 446 00:29:53,945 --> 00:29:56,012 YOUR BOY'S GOT A HAIRCUT, HE'S CLEAN SHAVEN, 447 00:29:56,045 --> 00:29:58,345 AND I JUST MADE THAT ADJUSTMENT WHEN I REMEMBERED THE PERP. 448 00:29:58,379 --> 00:30:01,012 ‐ WE GOT ANOTHER PROBLEM, THOUGH. ‐ WHAT DO YOU MEAN? 449 00:30:01,045 --> 00:30:03,079 THEY TOOK YOUR BOY OVER TO CENTRAL BOOKING. 450 00:30:03,112 --> 00:30:05,712 YOU WERE KEEPING HIM HERE. I KNOW. I WAS ON THE STREET. I TOLD THE DESK SERGEANT... 451 00:30:05,745 --> 00:30:08,212 I'D TAKE HIM OVER THE END OF MY SHIFT, SO HE SENDS HIM OVER WITH A UNIFORM. 452 00:30:08,245 --> 00:30:10,212 SON OF A BITCH. IS HE PRINTED? 453 00:30:10,245 --> 00:30:13,345 YEAH. THE GUY IS A REAL HARD‐ON, MAN. 454 00:30:13,379 --> 00:30:15,345 DETECTIVE SAVINO? STATE POLICE. 455 00:30:15,379 --> 00:30:17,512 RIGHT. THANKS. I GOTTA‐‐ I'M ON A SPECIAL‐‐ 456 00:30:17,545 --> 00:30:19,712 WHAT ARE YOU GONNA DO ABOUT MY KID? 457 00:30:19,745 --> 00:30:22,245 THIS IS ABOUT HIM. I'M TRYING TO REACH OUT ON HIS PRINTS RIGHT NOW. 458 00:30:22,279 --> 00:30:24,745 SAVINO. 459 00:30:24,779 --> 00:30:27,345 PHIL, LISTEN. CAN YOU DO ME A FAVOR? 460 00:30:27,379 --> 00:30:29,679 I COLLARED A KID. IT WAS THE WRONG COLLAR. 461 00:30:29,712 --> 00:30:32,079 THE KID JUST GOT PUT INTO THE SYSTEM. I'M TRYING TO GET THE PRINTS BACK... 462 00:30:32,112 --> 00:30:34,845 SO HE DON'T GET A NYSIIS NUMBER. 463 00:30:34,879 --> 00:30:38,579 YEAH. JUST LIKE WITHIN THE LAST HALF HOUR THEY WOULD'VE COME IN. 464 00:30:40,379 --> 00:30:43,245 I KNOW. I KNOW. WHAT IF THEY'RE SMUDGED? 465 00:30:45,079 --> 00:30:48,745 I'M WONDERING MAYBE THEY COULD GET REJECTED FOR QUALITY. 466 00:30:48,779 --> 00:30:52,812 MAYBE THERE'S SOMEBODY YOU COULD REACH OUT TO, SAY THEY WAS BLURRED, ASK FOR A REPRINT. 467 00:30:52,845 --> 00:30:55,179 BY THEN I COULD GET THE ARREST VOIDED DOWN HERE. 468 00:30:55,212 --> 00:30:59,145 RIGHT. WILL YOU LET ME KNOW? 469 00:30:59,179 --> 00:31:01,179 I APPRECIATE IT. THANKS, PHIL. 470 00:31:01,212 --> 00:31:03,812 HE'S GONNA SEE WHAT HE CAN DO. HE'S GONNA CALL YOU BACK? 471 00:31:03,845 --> 00:31:05,545 YEAH. 472 00:31:05,579 --> 00:31:08,179 ARE THEY BRINGING MY SON BACK? IT'S UP TO THIS GUY. 473 00:31:08,212 --> 00:31:10,912 HEY, HEY. WHEN MY SON'S GETTING BACK? 474 00:31:10,945 --> 00:31:13,379 THIS IS DETECTIVE SAVINO'S CASE, RIGHT? 475 00:31:13,412 --> 00:31:15,845 YEAH. YOU SENT HIM OVER ON A COLLAR WITH A BAD ID. 476 00:31:15,879 --> 00:31:18,045 YOU WANNA CHANGE THAT TONE? HE TOLD YOU... 477 00:31:18,079 --> 00:31:20,579 HE WAS GONNA TAKE HIM OVER TO CENTRAL BOOKING. 478 00:31:20,612 --> 00:31:24,379 DETECTIVE, THIS DESK IS RUN BY THE UNIFORM FORCE, NOT BY THE BUREAU. 479 00:31:24,412 --> 00:31:28,912 I DIDN'T MAKE THE WRONG BUST. EVIDENTLY, DETECTIVE SAVINO DID. 480 00:31:28,945 --> 00:31:31,579 LET'S WAIT BACK IN THE SQUAD ROOM. YOU GET MY KID A NYSIIS... 481 00:31:31,612 --> 00:31:34,079 'CAUSE YOU WANNA BUST THIS GUY'S BALLS? 482 00:31:34,112 --> 00:31:36,045 IS THAT WHAT YOU'RE TELLING ME? DETECTIVE, TAKE IT EASY. 483 00:31:36,079 --> 00:31:40,812 ANDY, CAN WE WAIT IN THE SQUAD ROOM? WHEN IS HE GETTING BACK? 484 00:31:40,845 --> 00:31:42,979 ON THE NEXT RUN, AND THAT'S THE LAST ANSWER YOU'RE GONNA GET FROM ME... 485 00:31:43,012 --> 00:31:45,712 UNTIL YOU CHANGE THAT TONE. I WANT MY SON BACK. 486 00:31:45,745 --> 00:31:47,845 I WANT MY SON BACK. ANDY, ANDY. 487 00:31:47,879 --> 00:31:50,545 I'M BUSTING MY ASS HERE, YOU GUYS ARE DICKIN' AROUND. COME ON. 488 00:31:50,579 --> 00:31:52,879 I GOTTA DO ALL MY WORK FOR YOU GUYS? 489 00:32:02,245 --> 00:32:05,679 HI. THEY CAN TAKE US RIGHT AWAY IF WE SIT THERE. 490 00:32:05,712 --> 00:32:08,245 IF YOU DON'T MIND, I GOT TO GET BACK TO AN INTERROGATION. 491 00:32:08,279 --> 00:32:10,279 NO PROBLEM. YEAH. ALL RIGHT? 492 00:32:12,945 --> 00:32:16,179 SO, YOU ALL PACKED? 493 00:32:16,212 --> 00:32:18,712 SHORTS, T‐SHIRTS AND A BATHING SUIT. 494 00:32:18,745 --> 00:32:22,545 SOUNDS GOOD. SOUNDS GOOD. WE WERE DIGGING IN A GARBAGE DUMP ALL MORNING. 495 00:32:22,579 --> 00:32:25,579 [ MAN ] WHAT CAN I GET YOU? WHITE WINE, PLEASE. 496 00:32:25,612 --> 00:32:28,379 AND CLUB SODA, AND IF WE COULD SEE A MENU, THAT'D BE GREAT. 497 00:32:28,412 --> 00:32:30,279 SURE. 498 00:32:31,845 --> 00:32:34,579 UH, 499 00:32:34,612 --> 00:32:37,079 AS SOON AS, UM, 500 00:32:37,112 --> 00:32:39,579 JIMMY PASSED, I... 501 00:32:39,612 --> 00:32:42,145 STARTED THINKING I GOTTA FIGURE OUT THE REST OF MY LIFE. 502 00:32:42,179 --> 00:32:44,345 YEAH. 503 00:32:44,379 --> 00:32:48,079 WELL, YOU TOOK CARE OF HIM FOR A LOT OF YEARS, ROBIN. 504 00:32:48,112 --> 00:32:52,412 I DON'T WANNA SOUND LIKE AN IDIOT 'CAUSE, UH, 505 00:32:52,445 --> 00:32:55,045 I'M VERY GRATEFUL THAT JIMMY LEFT ME COMFORTABLE, 506 00:32:55,079 --> 00:32:58,545 AND IF I HAD TO MAKE ALL THOSE DECISIONS NOW‐‐ 507 00:32:58,579 --> 00:33:02,212 DO I KEEP THE APARTMENT, DEALING WITH HIS LAWYER‐‐ NAH. 508 00:33:02,245 --> 00:33:05,012 NO RUSH. NO RUSH. 509 00:33:05,045 --> 00:33:07,545 I DON'T KNOW IF I'M EVER GONNA BE ANY GOOD AT THAT STUFF. 510 00:33:07,579 --> 00:33:10,845 I DON'T KNOW IF I EVER WANNA BE. 511 00:33:10,879 --> 00:33:14,512 ANYHOW, THE BEST PLAN I COULD COME UP WITH RIGHT NOW... 512 00:33:14,545 --> 00:33:18,312 IS TO SIT ON A BEACH AND SIP DRINKS WITH LITTLE UMBRELLAS IN THEM. 513 00:33:18,345 --> 00:33:20,179 HERE YOU GO. 514 00:33:24,579 --> 00:33:26,279 TO JIMMY. 515 00:33:31,845 --> 00:33:35,179 I'M REALLY GLAD YOU WERE JIMMY'S FRIEND, JOHHNY. 516 00:33:35,212 --> 00:33:37,045 ME TOO. 517 00:33:39,179 --> 00:33:41,112 AND I AM REALLY GLAD YOU'RE MY FRIEND TOO. 518 00:33:43,279 --> 00:33:45,679 CAN I TALK TO YOU ABOUT SOMETHING? 519 00:33:45,712 --> 00:33:48,545 SURE. YEAH, OKAY. 520 00:33:48,579 --> 00:33:51,845 SEYMOUR GOULD CAME BY TO SEE ME TODAY AND HE HAD A LETTER. 521 00:33:51,879 --> 00:33:54,345 FROM JIMMY? YEAH. AND IN THE LETTER, 522 00:33:54,379 --> 00:33:56,379 JIMMY TALKED ABOUT ME LOOKING OUT FOR YOU. 523 00:33:56,412 --> 00:34:01,412 IT WAS A FORMAL REQUEST. A FORMAL REQUEST, HUH? 524 00:34:01,445 --> 00:34:03,812 WELL, I MEAN, HE INDICATED GENERALLY... 525 00:34:03,845 --> 00:34:07,479 THAT HE WAS GONNA PROVIDE FOR YOU. 526 00:34:07,512 --> 00:34:10,845 IS THIS THE BIG BONUS NOW THAT HE LEFT ME SOME MONEY? 527 00:34:10,879 --> 00:34:12,612 I'LL NEED A FULL‐TIME BODYGUARD? 528 00:34:14,245 --> 00:34:16,745 MAYBE I, UH‐‐ MAYBE I DON'T WANT A BODYGUARD. 529 00:34:16,779 --> 00:34:19,145 THEN YOU DON'T HAVE TO HAVE ONE. 530 00:34:19,179 --> 00:34:22,679 I JUST NEEDED TO TALK TO YOU ABOUT IT AND HONOR HIS REQUEST. 531 00:34:22,712 --> 00:34:25,812 BUT IT'S GOTTA BE SOMETHING YOU'RE COMFORTABLE WITH. 532 00:34:25,845 --> 00:34:28,912 I SUPPOSE HE'D BE PAYING YOU FOR THIS LOOKING OUT FOR ME. 533 00:34:28,945 --> 00:34:32,045 AND I NEED TO TALK TO YOU ABOUT THAT TOO. 534 00:34:32,079 --> 00:34:36,412 JIMMY WEXLER, STILL ARRANGING EVERYONE'S LIVES EVEN FROM BEYOND THE GRAVE. 535 00:34:38,612 --> 00:34:40,812 [ BEEPING ] 536 00:34:40,845 --> 00:34:43,245 IS THAT YOUR INTERROGATION? 537 00:34:43,279 --> 00:34:46,179 YEAH, IT IS, BUT I WANNA TALK TO YOU ABOUT THIS. 538 00:34:46,212 --> 00:34:48,645 YOU KNOW WHAT, JOHNNY? LET'S NOT. 539 00:34:48,679 --> 00:34:51,379 LET'S TALK ABOUT IT SOME OTHER TIME, OKAY? 540 00:34:51,412 --> 00:34:53,445 HOW ABOUT WHEN YOU GET BACK? YEAH. 541 00:34:56,245 --> 00:34:59,912 THE LAST THING I WANTED TO DO WAS UPSET YOU TONIGHT. 542 00:34:59,945 --> 00:35:03,145 OR THE LAST THING JIMMY WOULD HAVE WANTED, RIGHT, JOHNNY? 543 00:35:03,179 --> 00:35:07,545 ISN'T THAT HIM, PULLING THE MARIONETTE STRINGS FROM ABOVE A BUILDING SOMEWHERE? 544 00:35:07,579 --> 00:35:11,012 YOU WANT ME TO GET YOU A CAB? MY DRIVER'S OUTSIDE. 545 00:35:11,045 --> 00:35:13,345 HOW STUPID DOES THAT SOUND? 546 00:35:23,579 --> 00:35:26,212 LET ME, UH, PAY FOR THESE, ALL RIGHT? 547 00:35:44,045 --> 00:35:46,879 HERE YOU GO. 548 00:35:46,912 --> 00:35:49,845 AND THOSE IF YOU GET A LITTLE HUNGRY. THANK YOU. 549 00:35:49,879 --> 00:35:52,779 OUR CHEF AROUND HERE IS A VENDING MACHINE. 550 00:35:54,779 --> 00:35:58,812 OKAY, I NEED TO DISPENSE WITH THE FORMALITY AND READ YOU YOUR RIGHTS. 551 00:35:58,845 --> 00:36:01,345 WHY? I THOUGHT YOU JUST ASKED ME HERE TO ANSWER SOME QUESTIONS. 552 00:36:01,379 --> 00:36:03,879 YOU HAVE THE RIGHT TO REMAIN SILENT. 553 00:36:03,912 --> 00:36:07,745 YOU HAVE A RIGHT TO AN ATTORNEY. IF YOU CANNOT AFFORD ONE, ONE WILL BE APPOINTED TO YOU. 554 00:36:07,779 --> 00:36:11,979 ANYTHING YOU SAY CAN AND WILL BE USED IN A COURT OF LAW. 555 00:36:12,012 --> 00:36:13,912 DO YOU UNDERSTAND WHAT I'VE JUST SAID TO YOU? 556 00:36:13,945 --> 00:36:17,212 YES, I DO, BUT I‐I DON'T KNOW WHY. 557 00:36:17,245 --> 00:36:19,045 LET ME ASK YOU A QUESTION. 558 00:36:20,845 --> 00:36:23,412 CAN YOU THINK OF ANY REASON THAT SERGE DESCHANEL... 559 00:36:23,445 --> 00:36:25,745 WOULD BE HOSTILE TOWARDS YOU, 560 00:36:25,779 --> 00:36:29,512 HAVE ANY KIND OF RESENTMENT FOR YOU? 561 00:36:29,545 --> 00:36:32,379 NO. 562 00:36:32,412 --> 00:36:34,745 WHY ARE YOU ASKING ME THAT? ANY REASON... 563 00:36:34,779 --> 00:36:36,779 HE MIGHT LIE IN REGARDS TO YOU? 564 00:36:41,212 --> 00:36:45,345 WHAT'S GOING ON HERE? I'LL‐‐ I'LL BE CANDID WITH YOU, MRS. TAUB. 565 00:36:47,379 --> 00:36:52,012 UH, I CAN'T COMPROMISE THE NATURE OF CONVERSATIONS THAT HAVE BEEN HAD, 566 00:36:52,045 --> 00:36:55,312 BUT THIS WOULD BE AN EXCELLENT TIME... 567 00:36:55,345 --> 00:36:58,512 FOR YOU TO TELL THE ENTIRE TRUTH OF WHAT TRANSPIRED FOR YOUR HUSBAND. 568 00:36:58,545 --> 00:37:01,545 IF YOU DID NOT DO THIS‐‐ IS SERGE SAYING I DID THIS? 569 00:37:01,579 --> 00:37:04,345 LET ME FINISH. 570 00:37:04,379 --> 00:37:08,212 IF YOU DID NOT DO THIS AND YOU ACTED IN ANOTHER CAPACITY, 571 00:37:08,245 --> 00:37:10,545 THIS IS YOUR OPPORTUNITY TO TELL ME WHAT HAPPENED... 572 00:37:10,579 --> 00:37:14,845 AND I CAN TELL YOU THAT IT'S NOT GONNA LAST MUCH LONGER. 573 00:37:14,879 --> 00:37:18,679 WITHOUT DISCLOSING THE NATURE OF THESE OTHER CONVERSATIONS, 574 00:37:18,712 --> 00:37:20,712 MY ADVICE TO YOU IS TO STEP UP TO THE PLATE NOW. 575 00:37:22,879 --> 00:37:24,812 SO HE IS ACCUSING ME. HE'S SAYING THIS WAS MY IDEA. 576 00:37:24,845 --> 00:37:28,345 TELL ME THE TRUTH FROM YOUR POINT OF VIEW. 577 00:37:32,179 --> 00:37:34,712 THE TRUTH IS I HAD NOTHING TO DO WITH MY HUSBAND'S DEATH. 578 00:37:37,179 --> 00:37:38,912 WHO'S RESPONSIBLE FOR YOUR HUSBAND'S DEATH? 579 00:37:43,045 --> 00:37:47,312 THE SAME PERSON WHO'S LYING ABOUT MY INVOLVEMENT RIGHT NOW. 580 00:37:47,345 --> 00:37:50,012 SO YOU'RE SAYING SERGE KILLED YOUR HUSBAND. 581 00:37:55,245 --> 00:37:57,412 HE KEPT SAYING, 582 00:37:57,445 --> 00:37:59,845 "IF MAURICE WEREN'T AROUND, EVERYTHING WOULD BE PERFECT." 583 00:38:02,012 --> 00:38:04,112 HE WAS GOING TO TAKE CARE OF EVERYTHING. 584 00:38:06,245 --> 00:38:08,412 HE WAS GOING TO MAKE OUR LIVES PERFECT. 585 00:38:08,445 --> 00:38:10,379 "HE." MRS. TAUB, WHO ARE WE TALKING ABOUT? 586 00:38:10,412 --> 00:38:12,812 YOU KNOW WHO WE'RE TALKING ABOUT. 587 00:38:12,845 --> 00:38:14,679 SERGE. 588 00:38:18,779 --> 00:38:21,045 WE'D HAD DINNER... 589 00:38:21,079 --> 00:38:24,179 AND MAURICE WAS SLEEPING IN HIS BEDROOM, AND SERGE WENT IN AND CHOKED HIM. 590 00:38:26,112 --> 00:38:29,045 IT WAS VERY QUICK. IT SEEMED LIKE SECONDS. 591 00:38:31,945 --> 00:38:36,545 AND THEN HE CARRIED MAURICE OUT LIKE HE WAS CARRYING A BABY. 592 00:38:36,579 --> 00:38:39,479 YOU HAD NO IDEA THIS WAS GONNA HAPPEN? 593 00:38:39,512 --> 00:38:42,212 THERE WAS NO PLAN. NOT THAT I KNOW OF. 594 00:38:42,245 --> 00:38:47,012 HE SAID THAT MAURICE SHOULD HAVE AN EXTRA GLASS OF WINE. 595 00:38:47,045 --> 00:38:51,745 HE SAID MAKE SURE THAT I SAW THAT MAURICE DRANK A THIRD GLASS. 596 00:38:51,779 --> 00:38:56,712 IS HE CALLING THAT PARTICIPATION? THIS WAS NEVER DISCUSSED. 597 00:38:56,745 --> 00:38:59,412 IS HE SAYING I PLANNED THIS? 598 00:38:59,445 --> 00:39:03,379 DID YOU PLAN TO DO AWAY WITH YOUR HUSBAND, MRS. TAUB? NO, I DID NOT. 599 00:39:03,412 --> 00:39:08,712 YOU JUST MADE SURE HE HAD ANOTHER GLASS OF WINE TO SOFTEN HIM UP. RIGHT? 600 00:39:14,779 --> 00:39:16,579 YOU HAVE TO UNDERSTAND. 601 00:39:20,579 --> 00:39:22,279 SERGE TREATED ME LIKE A WOMAN. 602 00:39:25,612 --> 00:39:27,412 I WAS IN LOVE WITH HIM. 603 00:39:29,845 --> 00:39:32,012 I UNDERSTAND. 604 00:39:40,245 --> 00:39:44,212 I'VE HAD ENOUGH BEING DETAINED. EITHER YOU RELEASE ME... 605 00:39:44,245 --> 00:39:46,979 OR I DEMAND LEGAL REPRESENTATION. 606 00:39:47,012 --> 00:39:50,412 OPTION ONE IS DEFINITELY OUT THEN, SO I BETTER GET YOU A LAWYER IN HERE. 607 00:39:50,445 --> 00:39:54,312 FOR WHAT REASON? ROBERTA JUST GAVE YOU UP. 608 00:39:54,345 --> 00:39:58,245 SHE JUST DESCRIBED TO ME HOW YOU STRANGLED MAURICE IN THE BEDROOM. 609 00:39:58,279 --> 00:40:02,379 YOU GOT YOUR OWN GUY OR YOU WANT THE PUBLIC DEFENDER IN HERE? 610 00:40:02,412 --> 00:40:05,579 DID SHE TELL YOU WHOSE IDEA IT WAS TO BEGIN WITH? 611 00:40:05,612 --> 00:40:08,212 DID THE JEW BITCH TELL YOU THAT? 612 00:40:10,212 --> 00:40:13,845 ‐ WHOSE IDEA WAS IT? ‐ HERS. 613 00:40:13,879 --> 00:40:17,079 GETTING HIM DRUNK, LYING ABOUT THE WALK. 614 00:40:17,112 --> 00:40:19,879 DO I GET TO GIVE A STATEMENT TOO? 615 00:40:19,912 --> 00:40:24,345 YEAH. YOU GET A GIVE A STATEMENT. 616 00:40:41,679 --> 00:40:43,579 THE HICCUP ON THE PLEA‐AGREEMENT FOR THIS PERP... 617 00:40:43,612 --> 00:40:45,712 IS THE ARMED ROBBERY WAS PULLED ON A SUBWAY. 618 00:40:45,745 --> 00:40:48,345 IT'S A TRANSIT P. D. CASE. I TOLD THAT GUY I'D GET 'EM PUT TOGETHER. 619 00:40:48,379 --> 00:40:50,845 ANDY, CALM DOWN. 620 00:40:50,879 --> 00:40:53,479 THE CASE ON THE DRUG SALE IS JOINT NARCOTICS TASK FORCE. 621 00:40:53,512 --> 00:40:55,879 I JUST GOT TO GET CLEARANCE FROM SAVINO'S BOSS FOR THE FOLD‐IN. 622 00:40:55,912 --> 00:40:59,679 MY BOSS IS OKAY WITH IT. IT'S GONNA WORK OUT. 623 00:41:01,679 --> 00:41:03,745 THANKS. GLAD I COULD HELP. 624 00:41:11,413 --> 00:41:13,580 HOW YOU DOING? WHAT'S GOING ON? 625 00:41:13,613 --> 00:41:17,980 YOU'RE GONNA GET RELEASED. I'M THE OFFICER WHO LODGED THE WARRANT AND I APOLOGIZE. 626 00:41:18,013 --> 00:41:20,713 I MADE A WRONG ID. WE'RE TRYING TO RETRIEVE YOUR PRINTS... 627 00:41:20,746 --> 00:41:22,613 SO YOU DON'T GET A CRIMINAL RECORD. 628 00:41:22,646 --> 00:41:24,113 [ MAN ] SAVINO. 629 00:41:24,146 --> 00:41:25,980 CAN YOU DO THAT? WE'RE TRYING TO REACH OUT... 630 00:41:26,013 --> 00:41:27,680 TO SOMEBODY IN ALBANY. 631 00:41:29,246 --> 00:41:31,580 ‐ SAVINO. ‐ [ SIPOWICZ ] LOOK, UH, 632 00:41:31,613 --> 00:41:34,780 I DON'T KNOW WHAT YOUR PLANS ARE FOR THE FUTURE OR WHATEVER, 633 00:41:34,813 --> 00:41:38,913 BUT IF YOU GET A NYSIIS NUMBER, IT SCREWS UP APPLICATIONS AND SO FORTH, 634 00:41:38,946 --> 00:41:41,546 SECURITY CLEARANCES. 635 00:41:41,580 --> 00:41:43,280 [ SAVINO ] SIPOWICZ. HMM? 636 00:41:44,846 --> 00:41:46,680 YOU'RE OKAY. 637 00:42:01,680 --> 00:42:04,313 I CAN DRIVE YOU OUT TO JERSEY. 638 00:42:04,346 --> 00:42:08,413 YOU CAN JUST DROP ME AT THE PORT AUTHORITY. THAT'D BE OKAY. 639 00:42:15,346 --> 00:42:19,380 I REALLY APPRECIATE WHAT YOU DID FOR ME. 640 00:42:19,413 --> 00:42:21,313 THAT MUST'VE TAKEN A LOT OF DOING. 641 00:42:21,346 --> 00:42:26,080 WE FOUND THE RIGHT GUY. REALLY? 642 00:42:26,113 --> 00:42:28,313 REALLY. WHAT THE HELL DOES THAT MEAN, ANDY? 643 00:42:30,313 --> 00:42:34,980 I DIDN'T KNOW IF YOU HAD 'EM DUMP THE CHARGES 'CAUSE YOU WERE A COP. 644 00:42:35,013 --> 00:42:37,980 MAYBE YOU DON'T BELIEVE THIS, BUT I WOULDN'T HAVE DONE THAT, 645 00:42:38,013 --> 00:42:40,346 AND THEY NEVER WOULD HAVE GONE FOR IT IF I'D HAVE TRIED. 646 00:42:43,513 --> 00:42:45,946 I THOUGHT YOU HAD 'EM SMUDGE THE FINGERPRINTS OR SOMETHING. 647 00:42:45,980 --> 00:42:48,980 'CAUSE YOU WERE INNOCENT AND YOU SHOULDN'T HAVE TO SUFFER... 648 00:42:49,013 --> 00:42:50,913 'CAUSE SOME ASSHOLE DESK SERGEANT WAS LOOKING... 649 00:42:50,946 --> 00:42:53,580 TO SQUEEZE SOME DETECTIVE'S SHOES. 650 00:42:53,613 --> 00:42:56,746 YOU'VE BEEN CAUGHT IN THE MIDDLE ENOUGH. 651 00:43:00,280 --> 00:43:02,013 THIS IS WHERE WE ARE NOW. 652 00:43:04,346 --> 00:43:06,780 BAD ENOUGH THAT I WAS THE KIND OF FATHER I WAS. 653 00:43:06,813 --> 00:43:10,246 I'M NOT GONNA SIT HERE AND PISS AND MOAN ABOUT IT, BUT... 654 00:43:10,280 --> 00:43:14,313 I WAS GLAD ENOUGH TO GET THE CHANCE TO MAYBE HELP YOU, 655 00:43:14,346 --> 00:43:17,046 AND I'D LIKE TO BE A BETTER FATHER OR A FRIEND... 656 00:43:17,080 --> 00:43:19,180 OR WHATEVER THE HELL YOU NEED. 657 00:43:23,846 --> 00:43:25,613 LET ME TAKE YOU TO JERSEY. 658 00:43:27,746 --> 00:43:29,580 YEAH, OKAY. 659 00:43:41,813 --> 00:43:45,546 YOU'VE GOT A 50‐50 CHANCE OF MEETING ALAN DERSHOWITZ BEFORE THIS IS ALL OVER. 660 00:43:45,580 --> 00:43:47,346 YEAH, I KNOW. 661 00:43:50,813 --> 00:43:54,480 HEY, HEY, WHO SLICED THE PROVOLONE? 662 00:43:54,513 --> 00:43:57,446 ‐ GET HIM OUT OF HERE. ‐ I EXPECT THE AROMA WILL BE WITH US... 663 00:43:57,480 --> 00:44:02,380 FOR SEVERAL MORE DAYS, DESPITE WE'RE GONNA DISPOSE OF OUR OVERALLS. 664 00:44:02,413 --> 00:44:06,046 NOT TO MENTION THE ITCHING, EVEN WITH THE CORTISONE CREAM. 665 00:44:06,080 --> 00:44:10,480 ‐ WE FOUND THE BODY. JOHN. ‐ YEAH? I THOUGHT LIEUTENANT SAID YOU WERE WRAPPING IT UP. 666 00:44:10,513 --> 00:44:13,713 MEDAVOY TOOK A GUESS IT MIGHT BE IN SECTION 7‐6 INSTEAD OF 6‐7. 667 00:44:13,746 --> 00:44:16,413 WE WENT OVER TO THE OTHER SECTION. YEAH, WE EXTENDED OUR LITTLE VISIT... 668 00:44:16,446 --> 00:44:18,713 BECAUSE WHY WOULD ANYONE HAVE GIVEN US... 669 00:44:18,746 --> 00:44:22,080 THE CORRECT INFORMATION ON THE LOCATION OF THE BODY... 670 00:44:22,113 --> 00:44:25,280 WHEN THIS WAY WE COULD EXTEND OUR EXPOSURE... 671 00:44:25,313 --> 00:44:28,046 TO THE STINK AND THE BIRD DOO? 672 00:44:28,080 --> 00:44:29,913 YEAH. THAT'S A GOOD POINT. 673 00:44:32,146 --> 00:44:35,946 ‐ I SMELL, DON'T I, JOHN? ‐ NO, GREG. I WAS REACHING FOR A PENCIL. 674 00:44:35,980 --> 00:44:37,980 HERE. HERE. 675 00:44:38,013 --> 00:44:40,446 HERE. YEAH. THANKS. 676 00:44:40,480 --> 00:44:42,480 ODDS OR EVENS FOR THE SHOWER. 677 00:44:42,513 --> 00:44:45,080 GO AHEAD. I'LL PUT A WANT OUT ON RICKY TESTA. 678 00:44:45,113 --> 00:44:48,213 GOD BLESS YOU FOR BEING AN OPTIMIST, JAMES. 679 00:44:48,246 --> 00:44:52,080 ‐ I HOPE THERE'S A SECTOR CAR IN THE DOMINICAN REPUBLIC. ‐ SOMEBODY PUKE IN HERE? 680 00:44:53,480 --> 00:44:55,580 YEAH, IT'S CALLED EAU DE GARBAGE DUMP. 681 00:44:55,613 --> 00:44:59,046 YOU LIKE IT? MY OVERALLS ARE DRENCHED IN IT. 682 00:44:59,080 --> 00:45:02,380 I'M SORRY YOU GUYS HAD TO PULL THAT DETAIL. I DIDN'T HOLD UP MY END. 683 00:45:02,413 --> 00:45:07,080 NO PROBLEM, ANDY. IT'S JUST MY DOCTOR TOLD ME I SHOULD VENT MORE. 684 00:45:07,113 --> 00:45:09,246 I'LL GET SOME AIR FRESHENER. 685 00:45:09,280 --> 00:45:12,780 HOW ARE YOU DOING? 686 00:45:12,813 --> 00:45:17,246 YEAH, THEY SAY YOU FOUND THAT MAURICE TAUB OVER AT THE DUMP. 687 00:45:17,280 --> 00:45:20,446 THEY'RE GONNA CHARGE THE WIFE AND THE CONCIERGE. 688 00:45:23,813 --> 00:45:25,746 IT WORK OUT OKAY WITH ANDY J.? 689 00:45:25,780 --> 00:45:29,080 AH. IT WAS A WRONG POP. 690 00:45:30,446 --> 00:45:32,980 HOW'S HE DOING? HE'S OKAY. 691 00:45:35,146 --> 00:45:37,480 ACTUALLY, WE HAD A GOOD TALK. 692 00:45:37,513 --> 00:45:39,680 I DROVE HIM ALL THE WAY TO JERSEY. 693 00:45:42,246 --> 00:45:43,580 YEAH. 694 00:45:56,013 --> 00:45:58,280 [ KNOCKING AT DOOR ] 695 00:46:06,313 --> 00:46:08,446 HEY. HI. 696 00:46:08,480 --> 00:46:10,813 AREN'T YOU GONNA MISS YOUR FLIGHT? I GOT A MINUTE. 697 00:46:10,846 --> 00:46:15,713 I FEEL TERRIBLE ABOUT BEFORE. ROBIN, FORGET ABOUT THAT. 698 00:46:15,746 --> 00:46:18,946 THE THING IS, I WAS KIND OF THINKING OF YOU AS‐‐ 699 00:46:21,180 --> 00:46:24,880 I DON'T HAVE THAT MANY FRIENDS THAT I MADE SINCE I'VE BEEN GROWN UP. 700 00:46:24,913 --> 00:46:27,613 I WAS WITH JIMMY SINCE I WAS 18... 701 00:46:27,646 --> 00:46:31,380 AND I DIDN'T KNOW THAT MANY PEOPLE MORE OR LESS MY OWN AGE, 702 00:46:31,413 --> 00:46:33,713 AND... 703 00:46:33,746 --> 00:46:36,713 I WAS THINKING OF YOU AS MY FRIEND. I AM YOUR FRIEND. 704 00:46:36,746 --> 00:46:38,580 I KNOW. 705 00:46:40,013 --> 00:46:43,113 AND I THINK I REACTED LIKE THAT 'CAUSE, UH, 706 00:46:43,146 --> 00:46:45,613 THAT LETTER FROM JIMMY KIND OF COMPLICATED THINGS. 707 00:46:45,646 --> 00:46:48,046 YEAH. I KNOW IT'S NOT YOUR FAULT, 708 00:46:48,080 --> 00:46:50,646 AND IT'S PROBABLY A GOOD IDEA THAT I HAVE SOMEONE IN MY CORNER... 709 00:46:50,680 --> 00:46:53,113 LIKE JIMMY TALKED ABOUT. 710 00:46:53,146 --> 00:46:55,080 IT'S RIGHT THAT YOU SHOULD GET PAID FOR THAT. 711 00:46:55,113 --> 00:46:57,813 YEAH, AND I'VE BEEN THINKING ABOUT THAT, 712 00:46:57,846 --> 00:47:00,746 UH, 'CAUSE I ABSOLUTELY WANNA BE YOUR FRIEND... 713 00:47:00,780 --> 00:47:02,980 AND I DON'T WANT ANYTHING TO LOUSE THAT UP. 714 00:47:03,013 --> 00:47:05,280 UH, 715 00:47:05,313 --> 00:47:08,446 SOMEDAY I WANNA HAVE KIDS, 716 00:47:08,480 --> 00:47:10,746 AND, UH‐‐ I DON'T KNOW‐‐ 717 00:47:10,780 --> 00:47:15,913 MAYBE THIS LAWYER CAN DRAW UP SOME KIND OF A TRUST FOR THEM, 718 00:47:15,946 --> 00:47:18,913 FOR THEIR EDUCATION, YOU KNOW, THE FUTURE. 719 00:47:18,946 --> 00:47:21,280 AND, UH, 720 00:47:21,313 --> 00:47:24,746 I DON'T KNOW HOW YOU FEEL ABOUT THAT. I THINK IT'S GREAT. 721 00:47:24,780 --> 00:47:26,146 YEAH? YEAH. 722 00:47:28,146 --> 00:47:31,380 YEAH. I'M REALLY GLAD I STOPPED BY. 723 00:47:31,413 --> 00:47:34,246 YEAH, WELL, I'M REALLY GLAD I LIVE IN QUEENS, YOU KNOW. 724 00:47:34,280 --> 00:47:37,480 I'M‐‐ I'M AIRPORT CONVENIENT. 725 00:47:37,513 --> 00:47:41,813 ‐ ALL RIGHT. HAVE A GOOD TIME. ‐ YEAH. I'LL SEE YOU WHEN I GET BACK? 726 00:47:41,846 --> 00:47:44,080 YEAH. YOU HAVE FUN. 727 00:47:44,113 --> 00:47:45,913 I'LL SEE YOU WHEN I GET BACK. YEAH, YOU BET. 728 00:47:47,913 --> 00:47:49,680 GET SOME REST. 60635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.