All language subtitles for My Mischievous Fiancee - Episode 07 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,800 (My Mischievous Fiancee) 2 00:01:31,080 --> 00:01:33,120 (Previously...) 3 00:01:33,120 --> 00:01:34,200 Shoot! 4 00:01:34,200 --> 00:01:35,200 Faidam! 5 00:01:36,640 --> 00:01:38,200 Faidam isn't home? 6 00:01:39,600 --> 00:01:40,920 Both of them already left. 7 00:01:41,040 --> 00:01:43,520 It's this late and still no signs of her. 8 00:01:44,000 --> 00:01:45,840 Something might have happened. 9 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 All of them are waiting. 10 00:02:05,760 --> 00:02:07,440 Where have you been, Faidam? 11 00:02:11,440 --> 00:02:14,520 You got lost. 12 00:02:17,800 --> 00:02:20,640 I got lost, Madam. 13 00:02:21,440 --> 00:02:23,120 I fell asleep on the bus. 14 00:02:23,160 --> 00:02:24,480 When I realized it 15 00:02:24,480 --> 00:02:26,360 I don't know where the bus was at. 16 00:02:26,720 --> 00:02:28,320 By the time I reached home 17 00:02:28,360 --> 00:02:30,280 it's already late at night. 18 00:02:31,440 --> 00:02:32,640 I knew it. 19 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 But 20 00:02:34,480 --> 00:02:36,480 I didn't forget food. 21 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Here. 22 00:02:37,640 --> 00:02:39,080 I look after it with my life. 23 00:02:47,840 --> 00:02:49,520 I'm very sorry, Madam. 24 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 The vegetables are a little bruised 25 00:02:52,000 --> 00:02:53,360 but they're still edible. 26 00:02:56,600 --> 00:02:59,280 As long as you can find your way home 27 00:03:00,400 --> 00:03:01,760 I'm already happy. 28 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 And you... 29 00:03:06,400 --> 00:03:07,680 are you alright? 30 00:03:10,880 --> 00:03:11,880 She's fine. 31 00:03:12,320 --> 00:03:14,040 Her face is her weapon. 32 00:03:14,680 --> 00:03:16,200 Who would dare to harm you? 33 00:03:16,720 --> 00:03:17,880 Brother! 34 00:03:18,200 --> 00:03:19,680 Why did you say that? 35 00:03:19,720 --> 00:03:22,640 She's already disheartened from getting lost. 36 00:03:23,600 --> 00:03:24,640 That's right. 37 00:03:24,680 --> 00:03:26,360 I was very shocked. 38 00:03:28,960 --> 00:03:31,720 Earlier, when I was walking into the alleyway 39 00:03:31,760 --> 00:03:33,440 there was a guy who ran after me. 40 00:03:33,640 --> 00:03:36,880 I quickly ran away 41 00:03:37,160 --> 00:03:38,920 but the situation doesn't look good 42 00:03:38,920 --> 00:03:39,960 so I stopped. 43 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 You stopped? 44 00:03:41,680 --> 00:03:43,040 Why did you stop? 45 00:03:43,080 --> 00:03:44,160 I stopped 46 00:03:44,800 --> 00:03:47,400 so I can negotiate with him, Miss Phon. 47 00:03:48,840 --> 00:03:50,920 I learned it from a movie. 48 00:03:51,280 --> 00:03:52,280 Then I 49 00:03:52,680 --> 00:03:53,720 told him that... 50 00:03:54,400 --> 00:03:55,400 That? 51 00:03:55,840 --> 00:03:57,640 If you don't use violence 52 00:03:58,160 --> 00:04:00,280 I will give in willingly. 53 00:04:06,040 --> 00:04:07,040 And 54 00:04:07,080 --> 00:04:08,360 what did he say? 55 00:04:08,440 --> 00:04:10,120 He took off his pants. 56 00:04:10,800 --> 00:04:12,840 Then you shag him? 57 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 You're nuts. 58 00:04:15,160 --> 00:04:16,200 Think about it 59 00:04:16,240 --> 00:04:18,080 a person with their pants on 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,640 and another with no pants 61 00:04:19,680 --> 00:04:21,720 who can run faster? 62 00:04:24,680 --> 00:04:25,720 You're right. 63 00:04:26,000 --> 00:04:28,240 That's right, he didn't wear any pants. 64 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 You're correct! 65 00:04:32,240 --> 00:04:33,720 How hilarious. 66 00:04:36,880 --> 00:04:38,320 Hilarious, indeed. 67 00:04:38,320 --> 00:04:40,960 See? Everyone's laughing. 68 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 Isn't funny? 69 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 It is funny. 70 00:04:49,480 --> 00:04:53,280 Hey, seeing your cheeky act like this 71 00:04:53,520 --> 00:04:55,200 I am already at ease. 72 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 Come here. 73 00:04:59,280 --> 00:05:01,640 - Get a pen and a paper, Taew. - Yes. 74 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 What's wrong, Madam? 75 00:05:03,320 --> 00:05:04,440 Bring it here. 76 00:05:05,800 --> 00:05:09,160 I'll give you a spell to use for when you see him strip down again. 77 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 Here. 78 00:05:17,880 --> 00:05:19,000 Keep it with you. 79 00:05:22,640 --> 00:05:23,840 A phone number? 80 00:05:25,880 --> 00:05:28,360 I am not trying to courting you, Madam. 81 00:05:28,360 --> 00:05:29,840 Why are you giving it to me? 82 00:05:30,120 --> 00:05:33,160 Keep it for some other men, Madam. 83 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 You idiot. 84 00:05:34,720 --> 00:05:37,560 This is this house's phone number, keep it. 85 00:05:37,760 --> 00:05:40,440 The other number belongs to Dr. Param. 86 00:05:40,600 --> 00:05:43,960 In case you can't find your way back 87 00:05:44,120 --> 00:05:46,920 just give me a call and I'll go fetch you. 88 00:05:50,040 --> 00:05:51,480 Do you understand? 89 00:06:07,400 --> 00:06:08,600 I was nearly done for. 90 00:06:15,120 --> 00:06:18,520 In case you can't find your way back 91 00:06:18,560 --> 00:06:21,360 just give me a call and I'll go fetch you. 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,120 Do you understand? 93 00:06:31,480 --> 00:06:34,280 (House, Uayphon, Param's phone number) 94 00:06:37,920 --> 00:06:40,520 Even though she looks mean, she's actually kind. 95 00:06:58,280 --> 00:07:00,480 What is the Madam actually like? 96 00:07:12,480 --> 00:07:14,240 But I'll say this. 97 00:07:14,520 --> 00:07:17,680 I will not lose a daughter-in-law like Dao, ever! 98 00:07:21,640 --> 00:07:23,840 Why is she so fixated on Lomdao? 99 00:07:26,320 --> 00:07:28,120 What's so good about that woman? 100 00:07:46,000 --> 00:07:47,120 Hello. 101 00:07:47,400 --> 00:07:48,520 Yes, Mr. Nick? 102 00:07:48,880 --> 00:07:50,240 Mr. John just texted me 103 00:07:50,240 --> 00:07:51,760 that he wants to talk to you. 104 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Right now? 105 00:07:55,080 --> 00:07:56,120 Are you free? 106 00:07:57,280 --> 00:07:58,280 Yes. 107 00:07:58,400 --> 00:08:00,640 Please forward me his number. 108 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Okay. 109 00:08:02,280 --> 00:08:03,280 Yes. 110 00:08:28,040 --> 00:08:29,040 Whose voice was that? 111 00:08:38,440 --> 00:08:40,480 Taew, Faidam, open the door. 112 00:08:40,520 --> 00:08:41,520 Doctor! 113 00:08:42,360 --> 00:08:43,360 Faidam. 114 00:08:44,160 --> 00:08:45,360 Doctor is calling. 115 00:08:45,360 --> 00:08:46,400 Faidam, Taew. 116 00:08:46,760 --> 00:08:48,040 Okay. 117 00:08:49,040 --> 00:08:50,240 Open the door, now. 118 00:08:50,240 --> 00:08:52,040 A moment please, Doctor. 119 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 Hey. 120 00:08:54,200 --> 00:08:55,920 I have something to talk about. 121 00:08:55,920 --> 00:08:58,120 Go open the door, I'm sleeping. 122 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 Hey. 123 00:09:11,400 --> 00:09:13,200 - I forgot the mole. - What's wrong with you? 124 00:09:13,960 --> 00:09:15,440 I told you to open the door. 125 00:09:19,080 --> 00:09:20,760 Faidam, open the door. 126 00:09:21,640 --> 00:09:22,720 Faidam. 127 00:09:23,120 --> 00:09:25,000 Okay. 128 00:09:25,080 --> 00:09:26,440 Open the door for the doctor. 129 00:09:26,480 --> 00:09:27,520 I'm sleeping. 130 00:09:27,600 --> 00:09:28,680 Open the door. 131 00:09:29,240 --> 00:09:31,280 Is there fire? What's the rush? 132 00:09:31,560 --> 00:09:32,640 Faidam, quickly. 133 00:09:36,960 --> 00:09:38,160 What were you doing? 134 00:09:45,960 --> 00:09:47,160 Does it smell? 135 00:09:47,520 --> 00:09:50,000 I went to wash my mouth. 136 00:09:50,360 --> 00:09:52,440 I'm scared my breath will stink. 137 00:09:56,120 --> 00:09:58,040 Who was speaking English just now? 138 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Who? 139 00:10:03,760 --> 00:10:05,640 I said who spoke in English? 140 00:10:06,760 --> 00:10:08,040 I asked you who? 141 00:10:12,120 --> 00:10:13,480 Taew is clearly sleeping. 142 00:10:15,520 --> 00:10:17,480 It's just you and Taew here. 143 00:10:18,080 --> 00:10:20,200 Therefore it can only be you. 144 00:10:22,160 --> 00:10:23,400 Me? I speak English? 145 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 I don't know, Doctor. 146 00:10:26,280 --> 00:10:27,560 How can you not know? 147 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Hey. 148 00:10:32,160 --> 00:10:33,160 Huh? 149 00:10:36,080 --> 00:10:37,960 Could it be a ghost? 150 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 Stop changing the subject. 151 00:10:41,000 --> 00:10:42,760 I heard it from your room. 152 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 Why don't you admit it's you? 153 00:10:51,480 --> 00:10:53,160 Keep your voice down, Doctor. 154 00:10:53,240 --> 00:10:54,720 Can't you tell she's sleeping? 155 00:10:57,800 --> 00:10:59,240 Then come out and talk. 156 00:10:59,240 --> 00:11:00,320 - Come here. - Doctor! 157 00:11:00,360 --> 00:11:01,760 - Let me go, Doctor! - What? 158 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 Doctor! 159 00:11:07,240 --> 00:11:09,520 What's going on with Faidam and Doctor? 160 00:11:16,080 --> 00:11:17,160 Oh, Faidam. 161 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 Leaving things around. 162 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 Hey. 163 00:11:29,240 --> 00:11:30,320 Faidam? 164 00:11:37,880 --> 00:11:39,720 What's with Faidam? 165 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 Doctor! 166 00:11:41,280 --> 00:11:42,280 Let go. 167 00:11:43,240 --> 00:11:45,000 Why do you have to be so rough? 168 00:11:46,400 --> 00:11:47,520 Could it be 169 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 you want to assault me? 170 00:11:52,040 --> 00:11:53,760 I want to know if that was you 171 00:11:53,840 --> 00:11:55,280 that was speaking English. 172 00:11:56,760 --> 00:11:57,880 I don't know. 173 00:11:58,160 --> 00:11:59,760 You were in that room 174 00:11:59,760 --> 00:12:01,320 how could you not know? 175 00:12:02,840 --> 00:12:04,520 Why did you lie about it? 176 00:12:04,560 --> 00:12:05,800 It was you, am I right? 177 00:12:14,440 --> 00:12:16,080 What are you laughing about? 178 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 I am laughing at you, Doctor. 179 00:12:20,520 --> 00:12:23,400 How could you think I was speaking English? 180 00:12:24,120 --> 00:12:25,320 I didn't even go to school. 181 00:12:25,360 --> 00:12:27,360 How can I speak English? 182 00:12:27,520 --> 00:12:28,680 Don't make excuses. 183 00:12:29,480 --> 00:12:32,080 I saw you taught Taew English the other day. 184 00:12:36,880 --> 00:12:39,720 Oh, if you mean teach with my hands then yes. 185 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 Oh. 186 00:12:43,640 --> 00:12:45,000 Like this, right? 187 00:12:45,200 --> 00:12:47,680 - What's wrong with you? - That's how I talk to foreigners. 188 00:12:47,680 --> 00:12:49,240 I use my hands to communicate. 189 00:12:49,280 --> 00:12:50,480 I'm off to bed. 190 00:12:51,360 --> 00:12:52,520 Enough. 191 00:12:52,960 --> 00:12:54,920 Just go wherever you need to. 192 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Then 193 00:12:57,480 --> 00:12:59,920 I'm going to sleep now. 194 00:13:04,640 --> 00:13:06,920 See you. 195 00:13:08,120 --> 00:13:09,800 Oops! My shoes. 196 00:13:10,840 --> 00:13:12,320 See you. 197 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 Annoying. 198 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 Faidam. 199 00:13:35,280 --> 00:13:36,720 Yes, Doctor? 200 00:13:40,040 --> 00:13:41,040 Doctor? 201 00:13:41,920 --> 00:13:43,480 Why are you getting so close to me? 202 00:13:44,200 --> 00:13:45,960 Your face is about to touch mine. 203 00:13:48,400 --> 00:13:50,720 Doctor! What are you doing? 204 00:13:51,800 --> 00:13:55,120 Hey, did you think I was going to do something to you? 205 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 I'm not going to assault you. 206 00:13:57,440 --> 00:13:58,440 Then 207 00:13:58,640 --> 00:14:00,880 why are you getting close to me? 208 00:14:03,440 --> 00:14:04,880 Your hair is... 209 00:14:11,680 --> 00:14:12,680 Oh. 210 00:14:12,960 --> 00:14:15,560 You see, I didn't comb my hair. 211 00:14:15,960 --> 00:14:17,560 Since it's this late 212 00:14:17,800 --> 00:14:20,000 This is how it is at night, Doctor. 213 00:14:21,200 --> 00:14:23,600 I am going to bed now. 214 00:14:23,680 --> 00:14:24,680 Hey. 215 00:14:30,120 --> 00:14:31,960 This weirdo is so fast. 216 00:14:43,800 --> 00:14:45,760 Where did this dark stain come from? 217 00:15:01,400 --> 00:15:02,640 That was so close. 218 00:15:02,760 --> 00:15:04,440 Both the wig and the mole. 219 00:15:04,680 --> 00:15:06,320 I'm so confused. 220 00:15:07,560 --> 00:15:09,520 How many times will I get away with it? 221 00:15:11,320 --> 00:15:12,360 But this time 222 00:15:13,040 --> 00:15:14,720 you won't get away with it! 223 00:15:16,680 --> 00:15:18,240 What's wrong, Taew? 224 00:15:20,160 --> 00:15:21,160 Tell me 225 00:15:22,080 --> 00:15:25,000 who are you?! 226 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 I... 227 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 I... 228 00:15:29,160 --> 00:15:30,320 I am Faidam, Taew. 229 00:15:30,560 --> 00:15:32,040 Did you forget about me? 230 00:15:34,440 --> 00:15:35,800 But I found this. 231 00:15:37,240 --> 00:15:39,000 How was that? 232 00:15:47,280 --> 00:15:48,280 Powder. 233 00:15:48,880 --> 00:15:49,880 I... 234 00:15:50,720 --> 00:15:51,720 Bag. 235 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 I... 236 00:15:54,760 --> 00:15:56,600 Wow! Black mole. 237 00:15:57,280 --> 00:15:58,280 I... 238 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 And this! 239 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 I... 240 00:16:03,960 --> 00:16:04,960 Huh?! 241 00:16:06,720 --> 00:16:08,280 What are your excuses now? 242 00:16:09,760 --> 00:16:10,760 Come here. 243 00:16:10,960 --> 00:16:13,080 Taew! 244 00:16:13,320 --> 00:16:16,920 What are you doing? I'm Faidam! Taew! 245 00:16:17,040 --> 00:16:18,080 Look at this! 246 00:16:18,920 --> 00:16:21,560 Caught you red handed. 247 00:16:22,120 --> 00:16:23,520 What are your excuses now? 248 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 Huh?! 249 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 I... 250 00:16:27,200 --> 00:16:29,080 Still at it? 251 00:16:34,080 --> 00:16:35,440 Peekaboo. 252 00:16:46,520 --> 00:16:48,240 You're a spy for criminal, right? 253 00:16:48,320 --> 00:16:49,600 Who's your boss? 254 00:16:50,240 --> 00:16:51,880 When are you guys coming to rob? 255 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 Do you have morals? 256 00:16:53,960 --> 00:16:56,440 Robbing others is sinful, you know!? 257 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 Huh? 258 00:16:58,800 --> 00:16:59,800 Enough. 259 00:17:00,240 --> 00:17:01,360 You're going too far. 260 00:17:01,800 --> 00:17:03,320 I'm not a criminal. 261 00:17:03,840 --> 00:17:05,920 To go beyond goodness 262 00:17:06,360 --> 00:17:08,320 principals, and ethics. 263 00:17:08,600 --> 00:17:09,600 Gosh. 264 00:17:14,800 --> 00:17:15,800 Look. 265 00:17:17,320 --> 00:17:18,600 Look. 266 00:17:19,400 --> 00:17:20,720 What? 267 00:17:22,080 --> 00:17:23,080 Look. 268 00:17:24,400 --> 00:17:25,840 Do I look like a criminal? 269 00:17:35,360 --> 00:17:36,360 Fine. 270 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 I'll tell you. 271 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 But you need to promise me 272 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 that you won't tell anyone. 273 00:17:43,400 --> 00:17:44,960 Sure, I promise. 274 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Just give me 275 00:17:47,000 --> 00:17:48,520 half of the sum you robbed. 276 00:17:49,720 --> 00:17:51,040 Sure, I'll give you half. 277 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 Hey! 278 00:17:52,920 --> 00:17:54,440 I told you I'm not here to rob. 279 00:17:55,600 --> 00:17:57,800 Okay, fine, I'm kidding. 280 00:17:59,920 --> 00:18:01,720 I promise you I won't tell anyone. 281 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 Tell me. 282 00:18:08,400 --> 00:18:11,600 Faidam is a student disguised as a maid? 283 00:18:13,960 --> 00:18:15,000 That's right. 284 00:18:15,200 --> 00:18:17,280 She told me herself. 285 00:18:17,600 --> 00:18:19,960 What I'm going to tell you is like a work of fiction 286 00:18:19,960 --> 00:18:23,880 Actually I am a student studying my masters. 287 00:18:24,560 --> 00:18:28,040 I'm working on my thesis on 288 00:18:28,480 --> 00:18:31,520 coexistence behavior of people in society. 289 00:18:32,680 --> 00:18:35,800 What? Thesis, what?! 290 00:18:37,680 --> 00:18:39,160 To put it simply 291 00:18:39,840 --> 00:18:43,760 I am writing a report on 292 00:18:44,720 --> 00:18:47,760 coexistence behavior of people in the house. 293 00:18:48,320 --> 00:18:50,120 To understand how they coexist. 294 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 But if 295 00:18:52,600 --> 00:18:54,040 it's the parents and children 296 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 it's too basic. 297 00:18:55,840 --> 00:18:58,960 Because they love each other anyway, right? 298 00:18:59,000 --> 00:19:00,280 Right. 299 00:19:01,320 --> 00:19:02,320 But if it's 300 00:19:03,080 --> 00:19:05,560 boss and their employee 301 00:19:06,720 --> 00:19:08,120 what's it going to be like? 302 00:19:08,120 --> 00:19:09,680 Oh, Faidam! 303 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Yeah! 304 00:19:10,920 --> 00:19:13,440 That's why I disguised myself as a maid. 305 00:19:13,720 --> 00:19:15,800 To learn the behavior of 306 00:19:15,840 --> 00:19:18,160 a boss like Madam Pisamorn 307 00:19:18,360 --> 00:19:23,920 on how she acts with the maids in the house. 308 00:19:24,240 --> 00:19:25,400 Wow! 309 00:19:25,640 --> 00:19:26,760 That's amazing 310 00:19:26,880 --> 00:19:28,960 just like a drama I've watched before. 311 00:19:30,240 --> 00:19:32,320 The heroine disguised herself as a maid 312 00:19:32,520 --> 00:19:35,480 and the hero is the son of the house owner. 313 00:19:35,840 --> 00:19:38,120 They got together and the truth is revealed. 314 00:19:38,160 --> 00:19:40,040 Bullseye! 315 00:19:41,280 --> 00:19:42,280 Hey. 316 00:19:42,320 --> 00:19:44,000 You usually look dumb 317 00:19:44,040 --> 00:19:45,920 but when you speak like that 318 00:19:45,920 --> 00:19:47,440 you sound so smart. 319 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Yeah. 320 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 Now 321 00:19:52,400 --> 00:19:53,640 do you understand 322 00:19:53,680 --> 00:19:55,520 why I have to disguise myself? 323 00:19:59,320 --> 00:20:00,520 Wait, Faidam. 324 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 What, Taew? 325 00:20:03,960 --> 00:20:04,960 And why 326 00:20:05,440 --> 00:20:08,120 do you have to avoid Mr. Oab? 327 00:20:13,320 --> 00:20:14,480 Hmm? 328 00:20:14,480 --> 00:20:16,520 Oh! 329 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Mr. Oabboon. 330 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 Oh! 331 00:20:19,040 --> 00:20:20,120 Here's the thing. 332 00:20:20,760 --> 00:20:24,520 Mr. Oabboon is my senior at my university. 333 00:20:25,720 --> 00:20:29,320 He's close with my advisor. 334 00:20:29,840 --> 00:20:31,840 So I don't want him to see me. 335 00:20:34,920 --> 00:20:36,600 - No more question, right? - Yeah. 336 00:20:37,040 --> 00:20:38,920 I'm going to bed now. 337 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 Wait. 338 00:20:40,720 --> 00:20:41,720 What is it? 339 00:20:42,240 --> 00:20:45,480 So you go to a university in Ubon Ratchathani? 340 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Why? 341 00:20:48,840 --> 00:20:51,320 Because Mr. Oab is from Ubon Ratchathani 342 00:20:51,640 --> 00:20:53,120 and you're his friend 343 00:20:53,160 --> 00:20:55,280 so you guys go to the same university. 344 00:20:56,880 --> 00:20:59,840 I'm smart, huh? 345 00:21:00,520 --> 00:21:02,880 Oh, You're correct! 346 00:21:03,640 --> 00:21:05,600 I go to a university in Ubon Ratchathani. 347 00:21:07,640 --> 00:21:08,640 Okay. 348 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 Yeah. 349 00:21:11,240 --> 00:21:12,880 Wait, Taew. 350 00:21:13,480 --> 00:21:14,800 What is it? 351 00:21:16,000 --> 00:21:17,520 - Hay. - Hmm? 352 00:21:17,600 --> 00:21:19,200 Don't forget the promise 353 00:21:19,240 --> 00:21:20,720 that you won’t tell anyone. 354 00:21:26,840 --> 00:21:27,840 What? 355 00:21:29,480 --> 00:21:31,920 I promise not to tell anyone. 356 00:21:32,480 --> 00:21:34,200 At all! 357 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 That'll be 500 baht. 358 00:21:42,480 --> 00:21:43,480 Forget it. 359 00:21:44,520 --> 00:21:45,640 Madam! 360 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Taew! 361 00:21:47,120 --> 00:21:48,880 500 baht it is. 362 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 I accept. 363 00:21:52,320 --> 00:21:55,000 I will help you keep the secret. 364 00:21:55,400 --> 00:21:56,800 I promise with my life. 365 00:21:57,680 --> 00:21:58,680 No wonder 366 00:21:58,880 --> 00:22:00,880 that's why she's close to Mr. Wat. 367 00:22:01,080 --> 00:22:02,360 She's in disguise. 368 00:22:02,480 --> 00:22:03,800 Just like a drama, huh? 369 00:22:07,560 --> 00:22:08,920 Speaking of which, 370 00:22:10,880 --> 00:22:13,040 you should disguise yourself sometimes. 371 00:22:14,960 --> 00:22:17,080 Disguise myself as what? 372 00:22:17,600 --> 00:22:20,840 As a nurse 373 00:22:21,080 --> 00:22:23,320 or a high school student. 374 00:22:23,880 --> 00:22:26,160 Silly baby! 375 00:22:27,600 --> 00:22:29,080 And what about you, Buab? 376 00:22:29,160 --> 00:22:30,600 Are you going to disguise as 377 00:22:30,640 --> 00:22:32,560 a teacher or a dentist? 378 00:22:33,000 --> 00:22:34,600 You naughty patient. 379 00:22:39,840 --> 00:22:40,840 By the way, 380 00:22:41,560 --> 00:22:44,240 if Madam and Doctor find out that 381 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 Faidam is in disguise, 382 00:22:46,120 --> 00:22:47,280 what will... 383 00:22:47,320 --> 00:22:50,000 Buab! You must never tell anyone. 384 00:22:51,040 --> 00:22:53,640 I already promise Faidam 385 00:22:53,680 --> 00:22:55,560 that I'll keep it a secret. 386 00:22:55,920 --> 00:22:56,920 Of course. 387 00:22:56,920 --> 00:22:57,960 I know, baby. 388 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 I'm just curious. 389 00:23:00,000 --> 00:23:03,160 I'll help you keep the secret. 390 00:23:03,440 --> 00:23:04,440 Don't worry. 391 00:23:04,440 --> 00:23:06,120 I'll never tell a soul. 392 00:23:10,040 --> 00:23:11,160 You're hungry. 393 00:23:14,280 --> 00:23:15,480 Your teeth is sexy. 394 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 Who called? Don't let me catch you. 395 00:23:27,240 --> 00:23:28,520 What's wrong, Buab. 396 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 Hey. 397 00:23:31,440 --> 00:23:33,120 Why are your face and ear red? 398 00:23:33,720 --> 00:23:35,160 When I was ironing the clothes 399 00:23:35,160 --> 00:23:36,560 someone gave me a call. 400 00:23:36,600 --> 00:23:39,120 I accidentally put the iron on my face. 401 00:23:40,040 --> 00:23:41,320 But both sides are red. 402 00:23:41,800 --> 00:23:43,600 That idiot called me again 403 00:23:43,600 --> 00:23:45,320 so I answered on the other side. 404 00:23:46,800 --> 00:23:47,960 What if they call again? 405 00:23:48,000 --> 00:23:49,280 Of course I'll answer. 406 00:23:52,560 --> 00:23:54,200 Mr. Wat, please don't joke around. 407 00:23:54,200 --> 00:23:55,560 I'll lose my vanity. 408 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Oh. 409 00:23:59,480 --> 00:24:00,880 Mr. Wat. 410 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 Mr. Wat. 411 00:24:09,320 --> 00:24:10,320 What? 412 00:24:11,120 --> 00:24:12,960 Faidam is a student in disguise... 413 00:24:14,800 --> 00:24:16,480 at Dr. Param's house? 414 00:24:17,520 --> 00:24:18,760 Covered my whole face. 415 00:24:20,480 --> 00:24:21,520 Who told you? 416 00:24:23,240 --> 00:24:25,440 Well, Faidam told Taew 417 00:24:25,480 --> 00:24:26,840 then Taew told me 418 00:24:26,840 --> 00:24:28,280 and I just told you. 419 00:24:29,480 --> 00:24:30,840 And what of it? 420 00:24:31,360 --> 00:24:33,360 So I can help keep the secret. 421 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 And Faidam can finish her report. 422 00:24:37,840 --> 00:24:39,720 Don't act like you can keep a secret. 423 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 I can. 424 00:24:41,240 --> 00:24:42,440 Go iron the clothes, go. 425 00:24:42,480 --> 00:24:44,320 - I... - Go! 426 00:24:52,880 --> 00:24:55,000 A lot of people know your secret. 427 00:24:55,320 --> 00:24:57,240 How long will you keep this up, Dao. 428 00:25:16,240 --> 00:25:17,440 Your hair is... 429 00:25:22,040 --> 00:25:24,120 What are you cooking for breakfast, Faidam? 430 00:25:25,040 --> 00:25:26,520 Shrimp congee, Doctor. 431 00:25:27,040 --> 00:25:29,840 Can you make fried rice with chicken and basil for me? 432 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 Sure. 433 00:25:30,960 --> 00:25:32,520 Please wait a moment 434 00:25:32,560 --> 00:25:35,240 I'll cook something delicious for you. 435 00:25:56,120 --> 00:25:57,120 Hey! 436 00:25:59,720 --> 00:26:01,240 What are you doing, Doctor? 437 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Oh. 438 00:26:03,960 --> 00:26:05,800 I was shooing the fly away for you. 439 00:26:06,840 --> 00:26:08,200 I was being nice. 440 00:26:08,440 --> 00:26:09,440 Nice? 441 00:26:10,120 --> 00:26:12,720 But that wasn't just shooing. 442 00:26:13,000 --> 00:26:15,600 You pulled my hair, Doctor! 443 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 That hurt. 444 00:26:21,280 --> 00:26:22,280 Hey! 445 00:26:23,080 --> 00:26:24,920 That's inappropriate, Doctor! 446 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 What? 447 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 My mom said 448 00:26:28,200 --> 00:26:29,920 "Hold hands, you lose a chicken. 449 00:26:30,200 --> 00:26:31,280 Hold the shoulders 450 00:26:31,280 --> 00:26:32,480 you lose a pig's head." 451 00:26:32,480 --> 00:26:35,160 But when you hold me, you lose... 452 00:26:35,600 --> 00:26:36,600 Lose what? 453 00:26:38,280 --> 00:26:40,280 Sorry! But you won't get to touch me. 454 00:26:42,080 --> 00:26:46,000 Just because you're a doctor, you think you can touch maids all the time? 455 00:26:46,040 --> 00:26:48,080 I'm not easy like Miss Ega. 456 00:26:48,640 --> 00:26:50,960 Who bites your lips. 457 00:26:51,400 --> 00:26:53,840 Who pulls you in. 458 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 Enough. 459 00:26:55,520 --> 00:26:57,040 I'm not interested in you 460 00:26:57,080 --> 00:26:58,600 and I won't touch you either. 461 00:27:00,320 --> 00:27:01,360 Wait, Doctor. 462 00:27:01,400 --> 00:27:02,400 What? 463 00:27:03,000 --> 00:27:04,960 Do you want to know... 464 00:27:05,600 --> 00:27:08,680 when you hold me, you lose... 465 00:27:09,440 --> 00:27:10,440 Lose what? 466 00:27:11,120 --> 00:27:12,320 Lose nothing. 467 00:27:27,440 --> 00:27:30,040 Is he suspicious of me? 468 00:27:34,160 --> 00:27:35,160 I don't think so. 469 00:27:43,120 --> 00:27:44,320 It's not a wig. 470 00:27:46,640 --> 00:27:48,320 Then was that black stain? 471 00:27:54,200 --> 00:27:55,400 That's impossible! 472 00:27:55,400 --> 00:27:56,600 I don't believe it. 473 00:27:56,600 --> 00:27:58,640 How can Dao become a drug addict? 474 00:27:58,760 --> 00:28:00,120 Exactly. 475 00:28:00,120 --> 00:28:01,400 I don't believe it either. 476 00:28:01,400 --> 00:28:03,600 There's no way Dao is a drug addict. 477 00:28:04,440 --> 00:28:06,240 But that's what she told me 478 00:28:06,440 --> 00:28:08,680 and she's at Tham Krabok for her therapy. 479 00:28:08,840 --> 00:28:10,520 - Huh? - No way. 480 00:28:10,680 --> 00:28:11,920 My sister, Dao 481 00:28:12,480 --> 00:28:14,320 would never become a drug addict. 482 00:28:15,200 --> 00:28:16,480 She told me that 483 00:28:16,520 --> 00:28:17,880 so I believe her. 484 00:28:18,400 --> 00:28:21,120 But think of what you will, Mr. Oab. 485 00:28:25,240 --> 00:28:26,800 What should we do, Grandma? 486 00:28:28,840 --> 00:28:31,080 Since we can't contact Dao 487 00:28:31,960 --> 00:28:33,440 call her best friend, then. 488 00:28:34,520 --> 00:28:35,680 Sure. 489 00:28:35,720 --> 00:28:36,720 Call now. 490 00:28:36,760 --> 00:28:38,720 I made a deal with this client already. 491 00:28:38,720 --> 00:28:41,520 Have the manager confirm and we can go in and work on it. 492 00:28:41,560 --> 00:28:42,920 Okay, Mr. Wat. 493 00:28:46,800 --> 00:28:47,800 (Oab) 494 00:28:49,600 --> 00:28:50,600 Oab! 495 00:28:50,640 --> 00:28:52,080 Why did he give me a call? 496 00:29:05,760 --> 00:29:06,760 How was it? 497 00:29:07,560 --> 00:29:08,720 No one pick up the call. 498 00:29:11,840 --> 00:29:14,720 Call them until they answer the call. 499 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 Call now. 500 00:29:20,520 --> 00:29:21,520 What? 501 00:29:21,560 --> 00:29:23,160 Oab called you? 502 00:29:23,160 --> 00:29:26,760 Yeah, since you changed your phone number so he called me instead. 503 00:29:27,120 --> 00:29:28,480 He keeps calling. 504 00:29:28,800 --> 00:29:30,320 What do you want me to do? 505 00:29:32,000 --> 00:29:35,840 Just tell him I'm at Tham Krabok for therapy. 506 00:29:36,000 --> 00:29:38,320 Don't worry about me, I'll return when I'm all cured. 507 00:29:38,320 --> 00:29:39,720 Therapy at Tham Krabok? 508 00:29:42,160 --> 00:29:43,520 It's better than having him 509 00:29:43,560 --> 00:29:45,080 knowing what I am up to. 510 00:29:46,240 --> 00:29:47,240 Hey. 511 00:29:47,680 --> 00:29:49,880 You can tell him you have Covid or therapy 512 00:29:49,880 --> 00:29:51,640 at Tham Krabok, that's up to you. 513 00:29:51,880 --> 00:29:54,160 But if he went to find you at Tham Krabok. 514 00:29:54,280 --> 00:29:55,800 You're screwed, Dao. 515 00:30:12,040 --> 00:30:13,040 Hello. 516 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 Hello, Oab. 517 00:30:14,840 --> 00:30:16,960 Do you have time to come meet? 518 00:30:21,880 --> 00:30:24,040 Tell him you'll drive there. 519 00:30:24,680 --> 00:30:26,000 I'll drive to you there. 520 00:30:26,040 --> 00:30:27,720 Hey, why did you whisper? 521 00:30:27,800 --> 00:30:28,920 Say it louder. 522 00:30:29,200 --> 00:30:30,880 I'll drive to you there. 523 00:30:34,360 --> 00:30:35,920 Where, Wat? 524 00:30:37,200 --> 00:30:38,880 I'm near a shopping mall 525 00:30:38,920 --> 00:30:40,800 let's meet there. 526 00:30:41,520 --> 00:30:42,600 You got it. 527 00:30:44,480 --> 00:30:46,440 - Well? - All done, Grandma. 528 00:30:49,320 --> 00:30:50,560 Dao is a drug addict. 529 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 Really? 530 00:30:55,200 --> 00:30:57,400 Auntie Angkab also said Dao told her that. 531 00:30:57,720 --> 00:30:58,960 But I don't believe it. 532 00:30:59,920 --> 00:31:02,200 Where is she getting her therapy? 533 00:31:04,440 --> 00:31:05,560 Just spill it out, Wat. 534 00:31:05,600 --> 00:31:06,640 At this point 535 00:31:06,640 --> 00:31:07,880 I can accept anything. 536 00:31:09,640 --> 00:31:12,120 I don't really want to talk about it. 537 00:31:12,640 --> 00:31:14,040 Just tell us, I want to know 538 00:31:14,080 --> 00:31:16,560 so we can solve the problem together. 539 00:31:20,960 --> 00:31:21,960 Hurry. 540 00:31:23,200 --> 00:31:24,440 She's at Tham Krabok. 541 00:31:24,480 --> 00:31:25,480 Huh? 542 00:31:37,880 --> 00:31:39,440 My goodness, Angkab. 543 00:31:40,120 --> 00:31:42,080 Dao is indeed at Tham Krabok. 544 00:31:42,280 --> 00:31:43,800 You didn't believe me. 545 00:31:43,840 --> 00:31:44,920 I told you so. 546 00:31:45,040 --> 00:31:47,320 I can't believe it either. 547 00:31:47,560 --> 00:31:48,880 How is that possible? 548 00:31:51,480 --> 00:31:52,480 Grandma. 549 00:31:53,160 --> 00:31:54,400 What should we do? 550 00:31:54,920 --> 00:31:56,840 I also don't know what to do. 551 00:31:57,760 --> 00:32:00,800 Dao, how did it come to this? 552 00:32:04,200 --> 00:32:05,560 Did it work, Wat? 553 00:32:10,560 --> 00:32:12,720 Why hasn't he arrived? 554 00:32:12,960 --> 00:32:14,080 I need to know. 555 00:32:14,120 --> 00:32:15,560 When he is coming? 556 00:32:17,400 --> 00:32:18,760 Hey, he's here. 557 00:32:22,680 --> 00:32:25,200 Hey, quickly. 558 00:32:25,440 --> 00:32:26,440 Hurry! 559 00:32:28,360 --> 00:32:30,800 Hey, what took you so long? 560 00:32:31,600 --> 00:32:33,000 What did Oab and Grandma say? 561 00:32:33,240 --> 00:32:35,160 They're going to visit you at Tham Krabok. 562 00:32:35,160 --> 00:32:36,280 Huh? What? 563 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 They made you take them 564 00:32:38,040 --> 00:32:39,680 to see me at Tham Krabok? 565 00:32:39,880 --> 00:32:40,880 That's right 566 00:32:41,080 --> 00:32:42,840 they also told me not to tell you. 567 00:32:43,240 --> 00:32:44,840 They're scared you'll run off. 568 00:32:45,040 --> 00:32:46,480 Your brother and grandma is 569 00:32:46,480 --> 00:32:48,000 probably using me as a blocker. 570 00:32:48,600 --> 00:32:50,040 What are you going to do now? 571 00:32:50,240 --> 00:32:51,560 You have so many plans. 572 00:32:56,200 --> 00:32:57,280 What should I do? 573 00:33:00,120 --> 00:33:01,600 Hurry, what are you going to do? 574 00:33:01,640 --> 00:33:03,240 Wait a moment, I am thinking. 575 00:33:09,320 --> 00:33:10,360 You. 576 00:33:10,600 --> 00:33:11,800 You need to stall time. 577 00:33:11,840 --> 00:33:13,120 Don't let Oab finds you. 578 00:33:13,520 --> 00:33:15,120 He probably won't. 579 00:33:15,120 --> 00:33:17,880 He told me to pin the location but I told him I don't know how. 580 00:33:17,920 --> 00:33:19,600 He told me to draw a map 581 00:33:19,640 --> 00:33:21,160 but I said I had clients. 582 00:33:21,560 --> 00:33:23,120 That's how he let me leave. 583 00:33:23,240 --> 00:33:25,280 But I still need to draw and send the map 584 00:33:25,320 --> 00:33:26,480 on Line messenger. 585 00:33:26,480 --> 00:33:28,240 My Line messenger is blowing up. 586 00:33:33,960 --> 00:33:35,960 Why don't you give him the wrong direction? 587 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 Huh? 588 00:33:41,280 --> 00:33:42,720 Where is his house? 589 00:33:42,760 --> 00:33:44,920 Why is it so difficult to find? 590 00:33:48,240 --> 00:33:49,520 You're right, Grandma. 591 00:33:50,560 --> 00:33:52,640 At first, it says to go to Phutthamonthon. 592 00:33:52,640 --> 00:33:54,160 Then find a way to Din Daeng. 593 00:33:54,640 --> 00:33:57,320 But when we reached Din Daeng, it says to go to Bang Pra. 594 00:33:57,600 --> 00:34:00,080 So where exactly is Suwinthawong road? 595 00:34:00,280 --> 00:34:02,280 It doesn't matter where it is. 596 00:34:02,800 --> 00:34:05,240 Just take me home immediately. 597 00:34:06,040 --> 00:34:07,960 Before I die in the car. 598 00:34:08,520 --> 00:34:11,320 Grandma? Aren't we going to look for Dao anymore? 599 00:34:11,360 --> 00:34:12,360 At this rate 600 00:34:12,360 --> 00:34:13,880 I might die here before then. 601 00:34:14,760 --> 00:34:16,040 Let's go back right now. 602 00:34:16,040 --> 00:34:17,240 I can't take it anymore. 603 00:34:17,880 --> 00:34:19,000 We're lost. 604 00:34:19,360 --> 00:34:21,280 I don't know if I can find the way home. 605 00:34:21,800 --> 00:34:22,800 Oab! 606 00:34:22,960 --> 00:34:24,880 You're getting on my nerves right now. 607 00:34:24,920 --> 00:34:26,200 Take me home this instant! 608 00:34:31,280 --> 00:34:32,280 Riga 609 00:34:32,520 --> 00:34:35,160 you don't need to act at the hospital. 610 00:34:36,440 --> 00:34:37,560 No way. 611 00:34:37,680 --> 00:34:39,480 If an acquaintance saw us 612 00:34:39,520 --> 00:34:40,960 they might tell your mom. 613 00:34:41,360 --> 00:34:42,360 Besides 614 00:34:42,400 --> 00:34:43,960 we can get used to it this way. 615 00:34:47,080 --> 00:34:48,160 Hello, Riga. 616 00:34:49,120 --> 00:34:50,760 Where are you taking Dr. Param? 617 00:34:51,880 --> 00:34:53,320 Out for dinner. 618 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 Wow. 619 00:34:55,320 --> 00:34:56,920 Isn't it nice to have a girlfriend? 620 00:34:57,160 --> 00:34:59,080 You can have someone to go eat with. 621 00:35:02,560 --> 00:35:03,560 I'm hungry as well. 622 00:35:03,840 --> 00:35:06,520 Where are you guys having dinner? Can I tag along? 623 00:35:07,280 --> 00:35:08,280 Sure. 624 00:35:08,320 --> 00:35:09,640 It's not far from here. 625 00:35:09,640 --> 00:35:11,120 Great! Let's go. 626 00:35:11,480 --> 00:35:14,240 I also want to consult with you about picking up women. 627 00:35:14,440 --> 00:35:17,520 I would like to have a girlfriend too, so I don't have to eat alone. 628 00:35:18,840 --> 00:35:20,880 You don't have to consult me about that. 629 00:35:21,440 --> 00:35:22,560 I'm not good at it. 630 00:35:23,560 --> 00:35:25,240 You're kidding, Doctor. 631 00:35:25,400 --> 00:35:26,840 If you're not good at it 632 00:35:27,720 --> 00:35:29,600 how else would you get with Miss Riga? 633 00:35:32,840 --> 00:35:33,840 Let's go. 634 00:35:34,200 --> 00:35:35,200 Please. 635 00:35:39,360 --> 00:35:40,760 Dr. Korn. 636 00:35:42,080 --> 00:35:43,200 What's the matter? 637 00:35:43,240 --> 00:35:46,120 The patient's relative is here to pick up 638 00:35:46,120 --> 00:35:48,120 the pomelo that they left here. 639 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 Really? 640 00:35:52,480 --> 00:35:53,720 What's wrong, Doctor? 641 00:35:55,320 --> 00:35:56,320 I already ate it. 642 00:35:57,080 --> 00:35:58,400 They never came to take it. 643 00:35:58,440 --> 00:36:01,520 They left it here for so long, I thought they don't want it anymore. 644 00:36:01,560 --> 00:36:03,520 Then what should I tell them? 645 00:36:04,000 --> 00:36:05,840 Tell them it tastes bad 646 00:36:05,880 --> 00:36:06,920 so I threw it away. 647 00:36:08,920 --> 00:36:10,000 What if they ask 648 00:36:10,200 --> 00:36:11,800 how did you know it tastes bad? 649 00:36:11,920 --> 00:36:13,200 Because I tasted it. 650 00:36:15,880 --> 00:36:18,560 If you tell them that, they'd know that you ate it. 651 00:36:19,240 --> 00:36:20,240 Oh, right. 652 00:36:21,320 --> 00:36:22,320 I think... 653 00:36:23,520 --> 00:36:24,720 How about this? 654 00:36:25,040 --> 00:36:27,760 Can you get them a new one? 655 00:36:28,120 --> 00:36:30,280 I don't think they can tell it's a different one. 656 00:36:30,400 --> 00:36:32,360 Yes, I'll leave it to you. 657 00:36:35,160 --> 00:36:36,760 Pomelos look the same anyway. 658 00:36:37,320 --> 00:36:39,000 Let's go, I'm starving. 659 00:36:40,240 --> 00:36:44,280 - Let's go. - But from what I see, you don't need an advice. 660 00:36:44,600 --> 00:36:46,440 You just want to go eat for free 661 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 that's all. 662 00:36:48,840 --> 00:36:50,320 You're so funny, Miss Riga. 663 00:36:50,440 --> 00:36:51,560 Spot on, then? 664 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 You head there first, Riga. 665 00:36:54,160 --> 00:36:55,760 I'll tell my family 666 00:36:55,800 --> 00:36:57,320 that I won't be home for dinner. 667 00:36:57,480 --> 00:36:59,440 Yes, I'll wait inside the car then. 668 00:36:59,440 --> 00:37:01,400 - Sure. - Let's go. After you. 669 00:37:11,720 --> 00:37:13,760 Hello, Monthianrak residence. 670 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 Who's that? 671 00:37:16,680 --> 00:37:17,840 I said who's this? 672 00:37:23,280 --> 00:37:25,080 It's Faidam, Doctor. 673 00:37:25,320 --> 00:37:26,960 What's matter? 674 00:37:28,880 --> 00:37:30,760 Why did you change your talking tone? 675 00:37:31,920 --> 00:37:32,920 I... 676 00:37:33,640 --> 00:37:36,120 I am practicing my central Thai dialect. 677 00:37:36,840 --> 00:37:38,800 So I can use it with Miss Riga 678 00:37:39,200 --> 00:37:40,840 when she becomes your wife. 679 00:37:42,840 --> 00:37:44,160 Alright. 680 00:37:44,240 --> 00:37:45,520 Then tell my mom 681 00:37:45,520 --> 00:37:47,440 I won't be coming home to eat. 682 00:37:47,720 --> 00:37:49,440 I am going to have dinner with Riga. 683 00:38:02,560 --> 00:38:03,760 I want to puke. 684 00:38:13,960 --> 00:38:15,440 Tom Yum Goong 685 00:38:15,520 --> 00:38:18,080 the thick and creamy kind, see? 686 00:38:18,320 --> 00:38:19,840 Not the light kind. 687 00:38:20,640 --> 00:38:21,640 Also 688 00:38:21,680 --> 00:38:22,760 another dish. 689 00:38:23,240 --> 00:38:24,920 Stir-fried crab in curry powder. 690 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Here. 691 00:38:26,320 --> 00:38:28,840 These dishes are Dr. Param's favorite. 692 00:38:29,560 --> 00:38:31,320 When there's a special occasion 693 00:38:31,360 --> 00:38:33,480 you should make these two dishes. 694 00:38:33,920 --> 00:38:34,920 Understood? 695 00:38:36,800 --> 00:38:39,120 You like stir-fried crab in curry powder, huh? 696 00:38:42,800 --> 00:38:44,680 Thick and creamy Tom Yum Goong. 697 00:38:46,880 --> 00:38:48,440 You're not here, so don't eat it. 698 00:38:59,960 --> 00:39:01,040 (Oab) 699 00:39:05,680 --> 00:39:06,680 Yes, Oab? 700 00:39:07,120 --> 00:39:08,600 Did you find my house? 701 00:39:08,640 --> 00:39:10,000 Tell me right now, Wat. 702 00:39:10,000 --> 00:39:11,920 Where do you want me to pick you up? 703 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 It's... 704 00:39:14,800 --> 00:39:16,560 No fooling around like this morning. 705 00:39:16,600 --> 00:39:18,640 I drove so many hours and couldn't find it. 706 00:39:20,560 --> 00:39:21,920 If you don't tell me. 707 00:39:23,280 --> 00:39:24,440 I'll tell the police 708 00:39:24,440 --> 00:39:27,760 for kidnapping and holding Lomdao prisoner. 709 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 You'll be locked up for many years. 710 00:39:58,840 --> 00:40:00,520 If Oab catches me lying 711 00:40:00,520 --> 00:40:02,000 Dao will surely kill me. 712 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 What should I do? 713 00:40:10,520 --> 00:40:12,000 Whatever happens, happens. 714 00:40:15,320 --> 00:40:16,720 Please don't be angry at me. 715 00:40:17,440 --> 00:40:20,320 I didn't lie, I'm just not good with directions. 716 00:40:20,840 --> 00:40:22,680 But not remembering your own house 717 00:40:23,040 --> 00:40:24,200 isn't that too much? 718 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 Oab. 719 00:40:27,000 --> 00:40:29,320 I'm really not lying. 720 00:40:30,720 --> 00:40:31,920 If you're angry 721 00:40:32,240 --> 00:40:34,040 you can punish me however you see fit. 722 00:40:34,040 --> 00:40:35,080 I'll concede. 723 00:40:39,600 --> 00:40:40,800 It's okay, Wat. 724 00:40:42,080 --> 00:40:44,680 Oab, I'd feel bad otherwise. 725 00:40:45,280 --> 00:40:46,360 How about this. 726 00:40:46,400 --> 00:40:47,600 When we're home 727 00:40:47,840 --> 00:40:49,360 I'll give you a massage. 728 00:40:49,480 --> 00:40:50,480 Okay? 729 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 Okay? 730 00:40:55,000 --> 00:40:56,160 Oab, what's wrong? 731 00:40:56,720 --> 00:40:57,840 Oh, you see... 732 00:40:58,760 --> 00:41:01,120 I just remembered I have an urgent matter to do. 733 00:41:01,120 --> 00:41:03,320 Let's go look for Dao another time. 734 00:41:04,240 --> 00:41:05,240 Oab. 735 00:41:05,960 --> 00:41:07,320 Go drop me off. 736 00:41:07,360 --> 00:41:09,000 I don't want to take the cab. 737 00:41:10,120 --> 00:41:12,840 You can't, Wat. I really have to go. 738 00:41:13,440 --> 00:41:14,560 Aww, Oab. 739 00:41:14,880 --> 00:41:17,080 How about I go wait until you're done? 740 00:41:17,280 --> 00:41:18,280 Sounds good? 741 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 Wat. 742 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 You really can't. 743 00:41:22,480 --> 00:41:24,080 I need to spend the night there. 744 00:41:25,000 --> 00:41:26,360 You catch a ride. 745 00:41:26,360 --> 00:41:27,640 I'll call a cab for you. 746 00:41:27,680 --> 00:41:28,680 Oh, taxi! 747 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 Oab. 748 00:41:29,760 --> 00:41:32,840 - I'll call a cab for you please wait a moment, Wat. - Oab. 749 00:41:36,600 --> 00:41:37,680 It's that simple. 750 00:41:46,240 --> 00:41:48,120 Come, Wat, I called a cab for you. 751 00:41:51,160 --> 00:41:52,680 See you later, Oab. 752 00:42:05,120 --> 00:42:06,480 Oh, Wat... 753 00:42:07,000 --> 00:42:08,320 You're just not my type. 754 00:42:16,120 --> 00:42:18,560 Hey, you need to see your brother's face 755 00:42:18,560 --> 00:42:20,080 when I was caressing his leg. 756 00:42:20,080 --> 00:42:21,400 Like... wow! 757 00:42:25,320 --> 00:42:26,680 Thank you so much. 758 00:42:26,720 --> 00:42:27,720 Sure. 759 00:42:29,240 --> 00:42:30,240 Hey. 760 00:42:30,320 --> 00:42:32,000 Tonight we need to celebrate 761 00:42:32,040 --> 00:42:33,280 for getting away with it. 762 00:42:34,280 --> 00:42:35,280 Hold on. 763 00:42:35,480 --> 00:42:36,720 Don't you have to cook? 764 00:42:37,080 --> 00:42:38,160 I already cooked. 765 00:42:38,200 --> 00:42:40,240 Hey, hopefully Dr. Param 766 00:42:40,240 --> 00:42:41,600 doesn't ring my door bell. 767 00:42:45,600 --> 00:42:46,640 He's not home today. 768 00:42:53,320 --> 00:42:55,560 Why am I crossing over? I'll sit here. 769 00:42:59,320 --> 00:43:00,920 Why are you upset? 770 00:43:03,200 --> 00:43:05,200 Well... 771 00:43:06,360 --> 00:43:07,360 I'm bored. 772 00:43:08,680 --> 00:43:10,760 I wanted to go celebrate but I couldn't. 773 00:43:16,640 --> 00:43:17,640 - That's all? - Yeah. 774 00:43:21,240 --> 00:43:24,240 Auntie, I want to go buy some stuff 775 00:43:24,280 --> 00:43:25,560 and would like to borrow 776 00:43:25,600 --> 00:43:26,800 Faidam to go help me out. 777 00:43:28,280 --> 00:43:30,320 Going out again, Faidam? 778 00:43:31,240 --> 00:43:33,360 I actually don't want to go. 779 00:43:33,720 --> 00:43:36,000 But he's asking for my help. 780 00:43:38,760 --> 00:43:40,640 Hey, make sure you follow 781 00:43:40,640 --> 00:43:42,560 behind him when you go. 782 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Understood? 783 00:43:43,920 --> 00:43:46,480 You're not right in the head 784 00:43:46,560 --> 00:43:48,680 you might get lost like last time. 785 00:43:49,920 --> 00:43:51,800 Be careful, too. 786 00:43:52,080 --> 00:43:53,200 Yes. 787 00:43:53,520 --> 00:43:55,320 Please take a good care of her. 788 00:43:56,320 --> 00:43:58,480 She likes to get lost. 789 00:43:58,520 --> 00:43:59,720 Last time she was lost 790 00:43:59,720 --> 00:44:00,920 I was so startled. 791 00:44:01,240 --> 00:44:02,840 Not to worry, Madam. 792 00:44:02,880 --> 00:44:04,320 I'll keep an eye on her. 793 00:44:06,080 --> 00:44:07,280 Then get going. 794 00:44:08,160 --> 00:44:09,440 Bye, Madam. 795 00:44:09,680 --> 00:44:10,680 Thank you. 796 00:44:10,880 --> 00:44:11,880 Oh, Faidam! 797 00:44:12,120 --> 00:44:13,240 Hold on, come here. 798 00:44:13,320 --> 00:44:17,400 - Yes? - Don't forget to carry the phone numbers that I gave you. 799 00:44:17,720 --> 00:44:20,760 You can call home when you're lost. 800 00:44:21,160 --> 00:44:22,160 Yes, Madam. 801 00:44:22,280 --> 00:44:23,760 I won't forget. 802 00:44:24,160 --> 00:44:25,720 She's worried you'll get lost. 803 00:44:31,120 --> 00:44:32,120 Hey. 804 00:44:32,200 --> 00:44:33,600 Actually Wat 805 00:44:33,760 --> 00:44:36,600 should be paying half for Faidam from me. 806 00:44:37,120 --> 00:44:38,800 Always calling for her. 807 00:44:39,720 --> 00:44:40,920 So true, Madam. 808 00:44:43,120 --> 00:44:44,120 Oh. 809 00:44:45,600 --> 00:44:47,760 I agree, Madam. 810 00:44:47,760 --> 00:44:49,320 Always taking her away. 811 00:44:51,080 --> 00:44:52,360 Kids these days. 812 00:44:52,440 --> 00:44:53,440 Hey. 813 00:44:54,080 --> 00:44:56,560 Go back to your original position, you're nosy. 814 00:44:56,600 --> 00:44:58,000 Come back and massage me. 815 00:44:58,320 --> 00:44:59,680 Oh! Sorry, Madam. 816 00:45:08,160 --> 00:45:11,480 Wat, you go ahead, I'll use the restroom. 817 00:45:11,520 --> 00:45:13,200 Okay, I'll order first. 818 00:45:13,200 --> 00:45:14,560 So we don't waste time. 819 00:45:14,560 --> 00:45:15,560 Sure. 820 00:45:23,440 --> 00:45:24,720 - Sorry! - Sorry! 821 00:45:24,760 --> 00:45:26,200 Here, let me help. 822 00:45:26,200 --> 00:45:27,240 No, that's okay. 823 00:45:37,200 --> 00:45:40,880 (Next episode.) 824 00:45:40,880 --> 00:45:42,640 It's alright, I'll do it. 825 00:45:46,240 --> 00:45:48,120 You look familiar. 826 00:45:48,680 --> 00:45:51,080 Are you going to stare until you remember? 827 00:45:51,480 --> 00:45:52,480 Yes. 828 00:45:53,200 --> 00:45:54,800 It's not just the face 829 00:45:55,360 --> 00:45:58,520 but your personality that made me so sure I'm not mistaken.51281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.