All language subtitles for Manifest.S04E14.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,978 --> 00:00:21,396 Previously on Manifest. 2 00:00:21,479 --> 00:00:23,982 - I just kept repeating over and over. - Find her. 3 00:00:24,065 --> 00:00:26,359 I miss him every single second of every day. 4 00:00:26,443 --> 00:00:27,277 I'm here for you. 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,488 What's the Registry gonna do with me when they find out that I'm pregnant? 6 00:00:30,572 --> 00:00:31,614 Angelina, you're alive? 7 00:00:31,698 --> 00:00:34,242 We always find a way to each other. We're connected, Cal. 8 00:00:34,325 --> 00:00:35,952 We have absolutely no idea where she is. 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,871 It'd be nice if a Calling could help us. 10 00:00:37,954 --> 00:00:40,498 I think I did it. DNA has no anomaly. 11 00:00:40,582 --> 00:00:42,782 What little lesson do you think Daly brought back? 12 00:00:42,834 --> 00:00:45,128 If anything, we know no one returns empty-handed. 13 00:00:45,211 --> 00:00:46,814 - Is that... - Fiona Clarke. 14 00:00:46,838 --> 00:00:48,798 I found her hiding in a barn by an apple orchard. 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,467 A Calling led me right to her. 16 00:00:50,550 --> 00:00:52,230 She returned twice, just like you. 17 00:00:52,677 --> 00:00:55,764 - There has to be an important reason. - Yeah, but what is it? 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,651 How could this even happen? 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,029 I thought we saved Fiona. 20 00:01:12,739 --> 00:01:13,782 You saved her. 21 00:01:15,408 --> 00:01:16,451 I let her die. 22 00:01:17,535 --> 00:01:20,288 It was on my watch. I fell asleep. I... 23 00:01:20,371 --> 00:01:21,706 Hey. Hey, no. 24 00:01:21,790 --> 00:01:24,834 Ol, if it's anyone's fault, it's mine. 25 00:01:24,918 --> 00:01:27,253 A Calling led me to her to keep her safe. 26 00:01:27,337 --> 00:01:28,546 I failed. 27 00:01:29,172 --> 00:01:32,383 It's just that straw was secure. 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,177 I don't know how it fell out. 29 00:01:34,260 --> 00:01:35,260 I don't know. 30 00:01:36,554 --> 00:01:38,794 - I don't know, but we must call someone... - No. No, no. 31 00:01:38,848 --> 00:01:41,601 We can't. We have to think this through. 32 00:01:41,684 --> 00:01:45,688 Last night, Saanvi said she'd send help. Let's... Let's just sit tight. 33 00:01:46,314 --> 00:01:48,691 No calls. No risk of unwanted attention. 34 00:01:48,775 --> 00:01:51,319 I wish Dad was here. He'd... He'd be... 35 00:01:51,402 --> 00:01:54,405 Disappointed... in me. 36 00:01:56,157 --> 00:01:57,992 Olive? Cal? I'm hungry. 37 00:01:58,076 --> 00:02:00,078 We need to keep Eden out of here. 38 00:02:05,250 --> 00:02:08,461 ♪ Beautiful dreamer, wake unto me ♪ 39 00:02:09,003 --> 00:02:12,799 ♪ Starlight and dewdrops Are waiting for thee ♪ 40 00:02:12,882 --> 00:02:15,802 I used to sing that to my twins to wake 'em up in the morning. 41 00:02:16,469 --> 00:02:18,972 It's nice that a flower can't reply with a groan. 42 00:02:19,055 --> 00:02:21,808 My mama always said, "Start your day with a song." 43 00:02:21,891 --> 00:02:23,643 So I do that for my flowers. 44 00:02:24,144 --> 00:02:27,939 They seem so alive. It's hard to believe you grew it in this place. 45 00:02:28,022 --> 00:02:29,149 Managed to get the bulb. 46 00:02:30,066 --> 00:02:32,652 Give it a little light on the yard every day after breakfast. 47 00:02:33,319 --> 00:02:35,738 Seeing it grow gives me hope. 48 00:02:36,322 --> 00:02:37,322 Hmm. 49 00:03:15,737 --> 00:03:19,449 All righty. The ultrasound is showing that your amniotic fluid is running low. 50 00:03:19,532 --> 00:03:22,327 It's nothing to worry about, but let's focus on hydration 51 00:03:22,410 --> 00:03:24,120 and keep this bun in the oven longer. 52 00:03:24,204 --> 00:03:26,289 Sounds easy enough. Thanks. 53 00:03:26,372 --> 00:03:28,208 You're welcome. Baby looks healthy. 54 00:03:28,291 --> 00:03:30,960 You're on track to reach your due date in six short weeks. 55 00:03:32,629 --> 00:03:34,589 Knock wood. 56 00:03:42,055 --> 00:03:43,055 Come in. 57 00:03:47,435 --> 00:03:49,020 - Hey, I didn't... - That was... 58 00:03:53,149 --> 00:03:54,149 Go ahead. 59 00:03:55,735 --> 00:03:57,362 Mick, yesterday, that kiss... 60 00:03:58,029 --> 00:04:00,031 I mean, almost kiss. 61 00:04:01,366 --> 00:04:03,284 - What I'm trying to say here is... - Hey. 62 00:04:04,410 --> 00:04:05,954 Forget it. It never happened. 63 00:04:06,037 --> 00:04:07,037 Forgotten. 64 00:04:08,873 --> 00:04:11,292 Sorry I made it awkward. 65 00:04:12,377 --> 00:04:13,377 On another note, 66 00:04:15,088 --> 00:04:16,631 an ambitious Missouri beat cop 67 00:04:16,714 --> 00:04:20,635 connected a photo of a petty-theft suspect on our most wanted list. 68 00:04:21,135 --> 00:04:22,553 Oh my God. Is this Angelina? 69 00:04:22,637 --> 00:04:23,638 Mm-hmm. 70 00:04:23,721 --> 00:04:26,891 I don't understand. Ben thought he saw her die in the church fire. 71 00:04:26,975 --> 00:04:28,768 She's like a cockroach. Just... 72 00:04:28,851 --> 00:04:31,062 I got feelers out to every agency that'll listen. 73 00:04:31,145 --> 00:04:32,855 We're gonna find her, Mick. 74 00:04:32,939 --> 00:04:36,567 - Okay, if there's anything I can do, just... - I'll keep you posted. Promise. 75 00:04:46,077 --> 00:04:47,328 Hey, blue eyes. 76 00:04:47,412 --> 00:04:49,122 Zeke, where have you been? 77 00:04:49,998 --> 00:04:51,958 I have so much to tell you. I'm... 78 00:04:54,335 --> 00:04:56,462 I'm guessing you already know it all. 79 00:04:58,256 --> 00:04:59,590 Is everything okay? 80 00:05:00,258 --> 00:05:02,569 I told you in my vows we'd never have enough time together, 81 00:05:02,593 --> 00:05:06,639 yet we got more time than we ever dreamed possible. 82 00:05:06,723 --> 00:05:09,434 The universe is, um, full of surprises. 83 00:05:10,184 --> 00:05:13,521 I live for the moments where I can just be here with you. 84 00:05:18,568 --> 00:05:21,130 Yeah, maybe we would've had more time if I would've been stronger. 85 00:05:21,154 --> 00:05:24,991 Zeke, don't say that. Your big beautiful heart saved Cal's life. 86 00:05:25,074 --> 00:05:27,118 And others. You've helped so many people. 87 00:05:27,201 --> 00:05:30,413 That was my way of redeeming myself for Chloe, for my parents' heartache. 88 00:05:31,706 --> 00:05:32,790 Piling on the pain. 89 00:05:33,958 --> 00:05:37,545 I couldn't forgive myself. I couldn't meet my redemption in the middle. 90 00:05:38,546 --> 00:05:39,906 Don't make the same mistake, Mick. 91 00:05:41,716 --> 00:05:43,556 - You did nothing wrong. - Mick, listen. 92 00:05:44,552 --> 00:05:47,638 - I'll be gone soon, and you have... - What are you talking about? 93 00:05:47,722 --> 00:05:50,808 You have important work to do. People who need you. 94 00:05:51,476 --> 00:05:53,644 - The world needs you. - I need you. 95 00:05:54,896 --> 00:05:57,857 Zeke, you can choose to stay with me. 96 00:05:57,940 --> 00:06:01,903 I wish I could, my love, but I can't. 97 00:06:02,487 --> 00:06:05,281 You need to be out in the world on your journey. 98 00:06:06,866 --> 00:06:08,201 Wherever it takes you. 99 00:06:11,829 --> 00:06:14,290 Michaela, my everything. 100 00:06:14,957 --> 00:06:16,667 It's time to move forward now. 101 00:06:18,044 --> 00:06:20,671 - Without me. - I don't want to move forward without you. 102 00:06:20,755 --> 00:06:22,090 I want you. 103 00:06:22,757 --> 00:06:23,757 Only you. 104 00:06:25,510 --> 00:06:28,596 - I feel everything slipping away. - Okay, you're scaring me. 105 00:06:33,851 --> 00:06:34,851 Who... 106 00:06:36,479 --> 00:06:37,313 Do I know you? 107 00:06:38,314 --> 00:06:42,276 Group A, please proceed to the mess hall for breakfast. 108 00:06:42,360 --> 00:06:45,238 That is group A to the mess hall for breakfast. 109 00:06:51,244 --> 00:06:52,844 Take him to bed two. Thank you. 110 00:06:56,207 --> 00:06:59,502 Zimmer approved your request, so here's Daly's son. 111 00:07:00,128 --> 00:07:02,713 I don't know why you even bother. His dad's a killer. 112 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 - My guys had families too. - Okay. 113 00:07:07,218 --> 00:07:09,178 Thank you, Patrick, for coming in. 114 00:07:09,262 --> 00:07:10,805 Didn't exactly have a choice. 115 00:07:11,889 --> 00:07:13,391 I don't understand why I'm here. 116 00:07:13,474 --> 00:07:15,726 Well, uh, Captain Daly, 117 00:07:16,477 --> 00:07:18,479 your dad, he's alive. 118 00:07:19,856 --> 00:07:20,856 And he's here. 119 00:07:21,774 --> 00:07:23,943 - How's that possible? - I'm not sure. 120 00:07:24,026 --> 00:07:29,240 But he came back again, and this time... he brought something with him. 121 00:07:29,824 --> 00:07:30,824 What do you mean? 122 00:07:31,742 --> 00:07:33,786 It's difficult to explain, 123 00:07:33,870 --> 00:07:38,624 but the detention center is experiencing something like mythological plagues. 124 00:07:38,708 --> 00:07:40,918 And somehow, they come from your dad. 125 00:07:41,586 --> 00:07:43,379 And we've been really lucky so far 126 00:07:43,463 --> 00:07:46,090 because we've been able to keep it contained it to the building. 127 00:07:46,591 --> 00:07:48,050 Oh. Great. 128 00:07:48,134 --> 00:07:51,387 I wouldn't put you in danger, but I do think you may be the key to the cure. 129 00:07:51,471 --> 00:07:54,724 Because you and your dad share the same genetic material, 130 00:07:54,807 --> 00:07:56,851 your healthy stem cells, your bone marrow, 131 00:07:56,934 --> 00:08:00,980 may be the secret sauce to solve the mystery created by your dad. 132 00:08:01,063 --> 00:08:03,149 And this could be a chance to save some lives. 133 00:08:04,400 --> 00:08:07,111 Yeah. I still can't believe he's actually here. 134 00:08:09,030 --> 00:08:10,030 Can I show you? 135 00:08:18,039 --> 00:08:19,832 Jesus Christ. 136 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 It is him. 137 00:08:25,046 --> 00:08:29,175 I think if he knew that you were here, he'd be really grateful. 138 00:08:30,218 --> 00:08:33,054 I've been estranged from my old man since long before 828. 139 00:08:33,930 --> 00:08:36,182 He hurt my mom, me. 140 00:08:37,058 --> 00:08:38,100 So many people. 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,979 The poor woman that he kidnapped and took on the plane. 142 00:08:42,063 --> 00:08:44,690 I realized a long time ago that I was better off without him. 143 00:08:45,816 --> 00:08:47,026 We're nothing alike. 144 00:09:06,921 --> 00:09:08,214 What's happening? 145 00:09:10,091 --> 00:09:12,093 Is that blood? 146 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 Are you seeing this? 147 00:09:18,724 --> 00:09:19,724 Yes. 148 00:09:20,434 --> 00:09:21,727 This must be another plague. 149 00:09:21,811 --> 00:09:23,604 And you think I can help stop this? 150 00:09:23,688 --> 00:09:27,775 I think you're the only one that can help. I know this is a big ask, but please! 151 00:09:28,276 --> 00:09:29,944 More people will die. 152 00:09:31,404 --> 00:09:32,404 Okay. 153 00:09:34,156 --> 00:09:35,658 Okay, I'll do what I can. 154 00:09:40,079 --> 00:09:43,124 I don't know how Angelina survived, but the picture Jared showed me... 155 00:09:43,207 --> 00:09:44,625 Ben, it's her. 156 00:09:45,543 --> 00:09:48,087 But it can't be. I saw her die, Mick. 157 00:09:50,006 --> 00:09:53,009 It is Angelina. Of course she survives. 158 00:09:53,092 --> 00:09:55,428 I mean, is it too much to ask that she be gone for good? 159 00:09:55,511 --> 00:09:57,138 Jared's working every lead. 160 00:09:58,639 --> 00:10:01,892 What if the Calling I had about Daly had something to do with Angelina? 161 00:10:01,976 --> 00:10:03,477 What would she want with Daly? 162 00:10:04,937 --> 00:10:06,355 With Daly and Fiona. 163 00:10:08,316 --> 00:10:11,777 I wish the kids weren't flying solo with Fiona at the house. 164 00:10:12,278 --> 00:10:13,738 I hate not being with them. 165 00:10:16,073 --> 00:10:17,074 You feeling okay? 166 00:10:18,743 --> 00:10:22,580 Yeah, I just, um, miss being with them too. 167 00:10:22,663 --> 00:10:26,167 - Oh! I'm so sorry. - Oh my gosh. I am so sorry. 168 00:10:26,250 --> 00:10:27,877 Oh. Yeah, no. 169 00:10:27,960 --> 00:10:30,338 You have enough to worry about. No, no, no, it's okay. 170 00:10:30,421 --> 00:10:32,173 No tears over spilled milk. 171 00:10:45,770 --> 00:10:49,398 Water to blood. It's gotta be another one of Daly's plagues. 172 00:10:51,400 --> 00:10:55,363 All passengers must return to their quarters immediately. 173 00:10:55,446 --> 00:10:56,656 This is a lockdown. 174 00:10:56,739 --> 00:10:58,783 My blood Calling. It has to be connected. 175 00:10:58,866 --> 00:11:00,910 We've gotta protect Daly. Let me get word to Saanvi. 176 00:11:00,993 --> 00:11:01,993 Go before it's too late. 177 00:11:02,036 --> 00:11:03,236 - I got the passengers. - Sure? 178 00:11:03,287 --> 00:11:04,455 We don't have a choice. 179 00:11:18,761 --> 00:11:22,139 All passengers must return to their quarters immediately. 180 00:11:22,223 --> 00:11:23,683 This is a lockdown. 181 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 Lockdown now. 182 00:11:27,728 --> 00:11:29,480 Head back to your quarters. 183 00:11:30,231 --> 00:11:32,024 Move! Let's go! 184 00:11:33,818 --> 00:11:34,985 Hey! Whoa! Okay! Okay! 185 00:11:35,069 --> 00:11:36,987 Clear the area now! 186 00:11:38,030 --> 00:11:39,430 Polly! 187 00:11:41,033 --> 00:11:43,160 What the hell is wrong with you? You okay? 188 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 I don't know. It feels... 189 00:11:45,913 --> 00:11:46,913 Oh! 190 00:11:47,998 --> 00:11:50,751 - Feels like this baby's pissed. - Okay, um... 191 00:11:50,835 --> 00:11:53,713 - We're gonna get you somewhere safe. - Over here. 192 00:11:55,589 --> 00:11:59,343 All passengers must return to their quarters immediately. 193 00:11:59,427 --> 00:12:00,928 This is a lockdown. 194 00:12:08,436 --> 00:12:09,478 Oh, thank God you're okay. 195 00:12:09,562 --> 00:12:12,064 I barely made it to you. It's chaos out there. 196 00:12:12,148 --> 00:12:13,948 Luckily, the guards were distracted by this... 197 00:12:13,983 --> 00:12:14,859 Blood plague. 198 00:12:14,942 --> 00:12:18,279 I've tested samples from the facility. They all have Daly's DNA on them. 199 00:12:18,362 --> 00:12:19,822 And Daly, how is he? Is he safe? 200 00:12:19,905 --> 00:12:23,451 I mean, his room's secure, but his IV fluid turned to blood. 201 00:12:23,534 --> 00:12:25,327 His sedation's gonna start wearing off. 202 00:12:25,411 --> 00:12:28,080 With a mask like that, he'll be terrified when he wakes up. 203 00:12:28,164 --> 00:12:30,207 Look, I have a jump-start to the cure. 204 00:12:30,291 --> 00:12:33,127 I figured out a way to eliminate Callings with that serum I made. 205 00:12:33,210 --> 00:12:36,088 Come on. That nearly killed you when you tried it on yourself. 206 00:12:36,172 --> 00:12:38,758 Right, which is why I've brought him. 207 00:12:39,759 --> 00:12:41,051 Daly's son, Patrick. 208 00:12:42,261 --> 00:12:43,661 - He actually came? - Yeah. 209 00:12:45,139 --> 00:12:47,892 He's clearly having a hard time, but he's agreed to help us. 210 00:12:47,975 --> 00:12:50,055 And with a little bit of luck, I can modify the serum 211 00:12:50,102 --> 00:12:53,355 to disconnect Daly from, I don't know, whatever this is and stop the plagues. 212 00:12:54,106 --> 00:12:56,275 And then we can finally get some answers from Daly. 213 00:12:57,568 --> 00:12:59,987 And maybe give him a chance to heal the rift with his son. 214 00:13:13,793 --> 00:13:15,586 No, no, no, no! Eden, stop. 215 00:13:16,754 --> 00:13:19,089 - You're gonna disturb her. - I wanna see her. 216 00:13:19,673 --> 00:13:20,925 I'm sorry. Um... 217 00:13:21,967 --> 00:13:23,219 Fiona is really sick. 218 00:13:23,803 --> 00:13:26,555 But I helped her last night. Just like Olive told me. 219 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 What? Uh... 220 00:13:30,476 --> 00:13:32,228 How? Helped her how? 221 00:13:32,311 --> 00:13:36,023 You said the splinter was hurting her and told me to take it out. 222 00:13:36,106 --> 00:13:38,484 No. No, Eden, I never said that. 223 00:13:38,567 --> 00:13:40,319 Yes. Yes, you did. 224 00:13:40,945 --> 00:13:43,197 You said she'd feel better, and she's still sick. 225 00:13:49,537 --> 00:13:50,704 I was asleep. 226 00:13:51,622 --> 00:13:52,957 I never spoke to Eden. 227 00:13:56,794 --> 00:13:59,129 Yeah. No, I appreciate it. Thanks. 228 00:13:59,213 --> 00:14:01,006 Nice when agencies collaborate. 229 00:14:01,507 --> 00:14:04,510 It doesn't hurt when our suspect's wanted for kidnapping and murder 230 00:14:04,593 --> 00:14:06,178 with a fat bounty on her head. 231 00:14:06,262 --> 00:14:08,639 Here we go. Toll cam, eastbound I-80. 232 00:14:08,722 --> 00:14:12,476 It's the same van, same hat, but the angle's a bit better. Zoom in. 233 00:14:13,435 --> 00:14:14,979 Oh, that is definitely her. 234 00:14:15,062 --> 00:14:16,438 She keeps up this pace, 235 00:14:16,522 --> 00:14:19,984 she'll hit the GW Bridge in about three hours. 236 00:14:20,651 --> 00:14:22,027 Putting her in New York. 237 00:14:22,111 --> 00:14:24,864 Why is she running straight into the storm? 238 00:14:24,947 --> 00:14:28,200 Only two reasons. She's running from something or towards something. 239 00:14:29,034 --> 00:14:31,412 Maybe Eden. I mean, she's gone after her before. 240 00:14:31,495 --> 00:14:35,749 Let's roll. And it'll give us a chance to move Fiona to the safe house. 241 00:15:11,160 --> 00:15:12,411 That wasn't so bad. 242 00:15:12,494 --> 00:15:15,080 You're gonna be numb and unable to walk for a while. 243 00:15:15,164 --> 00:15:17,082 - Okay? - Okay. 244 00:15:22,963 --> 00:15:23,964 Oh. 245 00:15:24,673 --> 00:15:25,507 What's that? 246 00:15:25,591 --> 00:15:28,928 So this is a needle that I need to use in order to extract your bone marrow. 247 00:15:29,595 --> 00:15:31,013 It looks more like an ice pick. 248 00:15:33,265 --> 00:15:37,269 Thanks for doing this. I know it can't be easy seeing your dad like that. 249 00:15:37,353 --> 00:15:42,149 I've had my share of hurt from my dad, but what he's doing to everyone here... 250 00:15:42,232 --> 00:15:43,651 Yeah, I know your dad. 251 00:15:43,734 --> 00:15:47,655 Not well, but enough to know that he hasn't been a saint. 252 00:15:48,864 --> 00:15:52,451 He's got a lot of guilt around 828, which wasn't his fault. 253 00:15:52,534 --> 00:15:54,828 And I don't think these plagues are either. 254 00:15:54,912 --> 00:15:56,997 Wish those were his only sins. 255 00:15:57,081 --> 00:15:58,582 Infidelity, check. 256 00:15:58,666 --> 00:16:01,377 Blaming everyone else for his problems, always. 257 00:16:02,127 --> 00:16:04,129 And then wash it down with a bottle of gin. 258 00:16:05,673 --> 00:16:10,594 As a dad who's made his fair share of mistakes 259 00:16:10,678 --> 00:16:13,472 and who manages to still make more, 260 00:16:14,348 --> 00:16:18,686 I've learned that it's not on my kids to be my cleanup crew. 261 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 I'm trying to be a better dad. 262 00:16:23,232 --> 00:16:25,693 And their forgiveness 263 00:16:26,902 --> 00:16:28,278 means the world to me. 264 00:16:28,362 --> 00:16:31,115 My guess is you haven't pulled half the stunts he's pulled. 265 00:16:32,199 --> 00:16:35,119 But you're both here now, so it could be an opportunity to 266 00:16:36,245 --> 00:16:37,287 clear the air. 267 00:16:39,832 --> 00:16:41,083 If you want it to be. 268 00:16:42,626 --> 00:16:43,794 Yeah, I don't know. 269 00:16:45,337 --> 00:16:48,549 - I mean, is it even safe to go in there? - Sure, with the right precautions. 270 00:16:48,632 --> 00:16:51,010 And once you're stabilized and able to walk, 271 00:16:51,510 --> 00:16:52,886 we can ask the guard to help. 272 00:16:57,182 --> 00:16:59,059 Yeah, I'll think about it. 273 00:17:03,731 --> 00:17:05,774 How can they keep me from seeing Dr. Bahl? 274 00:17:05,858 --> 00:17:08,318 Dr. Bahl had something urgent to do in the lab. 275 00:17:08,402 --> 00:17:11,113 I mean, I was a cop back in the day, so I do have emergency train... 276 00:17:11,196 --> 00:17:13,115 - You said this wasn't an emergency. - No. 277 00:17:13,198 --> 00:17:15,701 But the stress you're under might be causing false labor pain. 278 00:17:15,784 --> 00:17:19,872 Stress! You think? I mean, a bloodbath wasn't exactly part of my birthing plan. 279 00:17:21,373 --> 00:17:23,500 You know, you kind of remind me of my husband. 280 00:17:23,584 --> 00:17:27,963 No matter how much something sucked, he'd still find a way to make me laugh. 281 00:17:30,007 --> 00:17:32,092 - I'm sorry you lost him. - Yeah. 282 00:17:33,969 --> 00:17:35,763 Yeah, he was a pretty Zen guy. 283 00:17:35,846 --> 00:17:37,973 - Ooh! - Um... 284 00:17:39,308 --> 00:17:43,103 You know, if he was here right now, he would say something like, um, 285 00:17:43,187 --> 00:17:45,814 "Smell the flowers and blow out the candles." 286 00:17:46,982 --> 00:17:50,402 "Go to your happy place. Uh, think of someone you love." 287 00:17:55,032 --> 00:17:56,658 - Okay. - This baby's coming now. 288 00:17:56,742 --> 00:17:58,952 I need Saanvi. It's too soon! 289 00:17:59,036 --> 00:18:01,288 - Okay. Guards! Guards! - It's too soon! 290 00:18:03,040 --> 00:18:04,416 We need a doctor! 291 00:18:06,085 --> 00:18:09,922 All passengers must return to their quarters immediately. 292 00:18:10,005 --> 00:18:11,632 This is a lockdown. 293 00:18:17,012 --> 00:18:21,225 I mean, Eden fully believes that she talked to me about Fiona. 294 00:18:21,308 --> 00:18:23,644 But she didn't, so what the hell happened? 295 00:18:26,396 --> 00:18:29,691 The baby monitor. It could have recorded something. 296 00:18:29,775 --> 00:18:31,610 - The app's on my phone. - Oh. 297 00:18:34,321 --> 00:18:36,031 Should be around here. 298 00:18:41,161 --> 00:18:42,371 A splinter? 299 00:18:43,330 --> 00:18:44,915 What's Eden doing? 300 00:18:44,998 --> 00:18:48,043 I think she's talking to someone. 301 00:18:48,127 --> 00:18:49,711 But there's no one there. 302 00:18:56,593 --> 00:18:58,095 Oh my God, Cal. 303 00:18:58,178 --> 00:18:59,972 Eden was talking to someone. 304 00:19:00,055 --> 00:19:02,266 Someone not actually in the room. 305 00:19:02,766 --> 00:19:04,768 - What if it was... - No. No. 306 00:19:05,269 --> 00:19:08,355 Please don't say Angelina, okay? 307 00:19:08,438 --> 00:19:09,439 She's dead. 308 00:19:11,441 --> 00:19:13,944 What would even make you think something like that? 309 00:19:14,027 --> 00:19:16,238 The Calling that led me to Fiona. 310 00:19:16,321 --> 00:19:18,615 Angelina was in it. Alive and well. 311 00:19:18,699 --> 00:19:21,743 - It's like she was expecting me. - Why would you hide something like that? 312 00:19:21,827 --> 00:19:23,453 Angelina thinks we're connected. 313 00:19:23,537 --> 00:19:25,998 Dad thinks we're connected. I don't want you thinking... 314 00:19:26,081 --> 00:19:30,586 Okay. You and me, we are connected. 315 00:19:30,669 --> 00:19:34,381 Our family, we're connected through love. 316 00:19:34,464 --> 00:19:36,758 Angelina doesn't connect with people. 317 00:19:36,842 --> 00:19:38,594 She manipulates them. 318 00:19:38,677 --> 00:19:40,804 Like she did with Dad and Mick. 319 00:19:41,471 --> 00:19:44,433 But to project herself to Eden... I... 320 00:19:45,100 --> 00:19:46,852 She must have the Omega Sapphire. 321 00:19:48,520 --> 00:19:52,649 Angelina was only a projection, so she couldn't actually touch Fiona. 322 00:19:53,150 --> 00:19:57,029 So she had Eden do it for her. 323 00:19:57,696 --> 00:20:00,115 We have to protect Eden from learning the truth 324 00:20:00,824 --> 00:20:03,285 and find Angelina before she kills again. 325 00:20:04,453 --> 00:20:07,247 I used my sapphire to project onto Saanvi. 326 00:20:07,331 --> 00:20:09,958 I could do it again. This time onto Angelina. 327 00:20:10,042 --> 00:20:12,836 No, Cal, it's way too dangerous. 328 00:20:12,920 --> 00:20:14,671 I think it's the only option we have. 329 00:20:16,465 --> 00:20:19,218 I'm not ready for this yet. I'm supposed to have six more weeks. 330 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 Yep. 331 00:20:22,054 --> 00:20:23,430 All right. Okay. 332 00:20:24,556 --> 00:20:25,766 We got this. 333 00:20:25,849 --> 00:20:26,892 Ooh. 334 00:20:28,560 --> 00:20:29,895 This pain has to stop. 335 00:20:29,978 --> 00:20:33,041 Not a doctor, but I think the only way that's happening is if you have a baby. 336 00:20:33,065 --> 00:20:34,065 Mm-hmm. 337 00:20:34,900 --> 00:20:36,777 I used to imagine how my life would go. 338 00:20:37,361 --> 00:20:42,282 You find the right guy, get married. We would buy a house. 339 00:20:42,366 --> 00:20:45,285 And then you have a baby in a freakin' hospital. 340 00:20:45,827 --> 00:20:47,829 I didn't peg you for a vision-board type. 341 00:20:47,913 --> 00:20:49,623 I'm not, but... 342 00:20:51,500 --> 00:20:52,626 my boyfriend... 343 00:20:53,961 --> 00:20:56,129 I love him, and he should get to hold his baby. 344 00:20:57,673 --> 00:20:58,966 I wish he was here. 345 00:21:00,592 --> 00:21:01,927 Believe me, I feel ya. 346 00:21:04,346 --> 00:21:07,057 - Hey. - Glad you made it past the guards. 347 00:21:07,140 --> 00:21:10,102 No one cares what the janitor's up to. Perk of the job. 348 00:21:10,769 --> 00:21:14,022 But I heard the guards are looking for your brother. You seen him? 349 00:21:14,106 --> 00:21:16,733 No, uh, but let me know if you hear anything. 350 00:21:16,817 --> 00:21:17,818 Of course. 351 00:21:20,779 --> 00:21:21,905 How can I help here? 352 00:21:23,240 --> 00:21:24,783 We actually need some supplies. 353 00:21:24,866 --> 00:21:29,288 We... We need some, um, sheets, towels, a knife or some scissors, 354 00:21:30,580 --> 00:21:33,333 but the real ask is that we need some warm... 355 00:21:33,417 --> 00:21:35,585 - Please don't say water. - Water. 356 00:21:37,462 --> 00:21:39,506 - I'll do what I can. - Thank you. 357 00:21:43,510 --> 00:21:46,138 It's okay. Hold my hand. Squeeze. 358 00:21:46,847 --> 00:21:48,223 - Okay, just take a breath. - Hmm. 359 00:21:48,307 --> 00:21:50,225 Well, you're a tougher man than me. 360 00:21:50,309 --> 00:21:52,769 I'm sure if your dad could see you doing this, 361 00:21:52,853 --> 00:21:55,147 he'd be proud that you wanna help other people. 362 00:21:55,230 --> 00:21:56,898 You're giving me too much credit. 363 00:21:56,982 --> 00:21:59,484 If my leg weren't numb, I would've run out of here by now. 364 00:21:59,568 --> 00:22:00,928 I don't believe that for a second. 365 00:22:01,403 --> 00:22:04,531 You're a good dad. Your kids are lucky to have you. 366 00:22:04,614 --> 00:22:06,908 That hasn't always been the case. 367 00:22:07,701 --> 00:22:13,206 But I think walking through the fire, we're stronger for it today. 368 00:22:13,290 --> 00:22:15,459 You know, my dad had his faults, but thanks to you, 369 00:22:15,542 --> 00:22:17,669 I'm remembering there were some good times too. 370 00:22:18,628 --> 00:22:22,257 For my 11th birthday, he borrowed this little Cessna 150. 371 00:22:22,341 --> 00:22:25,927 We just flew out over the Atlantic all day. 372 00:22:26,762 --> 00:22:28,555 Watching this whale migration. 373 00:22:29,264 --> 00:22:30,307 Just us. 374 00:22:31,516 --> 00:22:32,684 Sounds incredible. 375 00:22:33,310 --> 00:22:35,062 I'll never forget it. 376 00:22:38,190 --> 00:22:41,026 Heard you were in here, Stone. Why are you out of quarters? 377 00:22:41,109 --> 00:22:44,071 - We're under strict lockdown. - No, he's here on my command. 378 00:22:44,154 --> 00:22:46,865 I have full authorization to do my work on Daly, 379 00:22:46,948 --> 00:22:49,868 which requires the DNA of an additional male pass... 380 00:22:49,951 --> 00:22:53,121 If Daly makes a move out of line, I got a permanent way to stop him. 381 00:22:53,205 --> 00:22:55,082 I won't wait for Zimmer to make the call. 382 00:22:57,918 --> 00:23:01,088 Sorry about that. There's been a lot of tension here recently. 383 00:23:01,171 --> 00:23:05,175 You were right. I don't wanna waste this chance to see my dad. 384 00:23:05,258 --> 00:23:08,720 - Can I talk to him before it's too late? - Yes. Hopefully, it'll be safe soon. 385 00:23:08,804 --> 00:23:11,484 Last thing I need is to integrate your healthy cells into the serum. 386 00:23:11,556 --> 00:23:12,891 - Okay. - All right. 387 00:23:18,146 --> 00:23:22,317 Hey, stay with me. Stay with me. Come on. Stay with me. Stay with me. 388 00:23:22,401 --> 00:23:25,237 - I can't do it anymore. - You absolutely can. 389 00:23:25,320 --> 00:23:28,156 You've defied the odds so far. You can do this, all right? 390 00:23:28,240 --> 00:23:30,200 You seem to be an expert. How many do you have? 391 00:23:30,283 --> 00:23:34,329 No, no, no, I just am good under pressure, I guess, and a pretty cool aunt. 392 00:23:35,831 --> 00:23:37,791 Think you can handle one more nibling? 393 00:23:38,458 --> 00:23:39,835 Cool aunt reporting for duty. 394 00:23:43,338 --> 00:23:45,632 - Sorry, no water. - It's okay. 395 00:23:45,715 --> 00:23:48,301 - I tried. - No, you did great. Thank you. 396 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 Ready to have a baby? 397 00:24:31,261 --> 00:24:34,764 You're doing great. I can see the head, so you just need one more big push. 398 00:24:34,848 --> 00:24:36,975 - I can't. - You can. You got this. 399 00:24:37,058 --> 00:24:38,059 You can do this. Come on. 400 00:24:38,143 --> 00:24:40,353 On the count of three, we're gonna do one more. 401 00:24:40,437 --> 00:24:43,106 One, two, three. 402 00:24:45,025 --> 00:24:48,403 Good job. Good job. Good job. Good job. You're doing great. Push. One more. 403 00:24:50,780 --> 00:24:53,033 Good job. Towels. Come on. 404 00:24:53,575 --> 00:24:54,575 Good job. 405 00:24:56,411 --> 00:24:57,411 Good job. 406 00:24:57,871 --> 00:24:59,664 Thank you. Thank you. Thank you. 407 00:25:01,708 --> 00:25:02,751 Okay. 408 00:25:07,255 --> 00:25:08,089 Come on. 409 00:25:08,173 --> 00:25:10,634 Hey, come on. Breathe for me. Come on. 410 00:25:10,717 --> 00:25:12,511 - Is something wrong? - No, no. 411 00:25:12,594 --> 00:25:14,930 - What's wrong with my baby? - Nothing. Nothing. Nothing. 412 00:25:15,013 --> 00:25:16,973 Come on. Come on. Come on. 413 00:25:17,057 --> 00:25:18,975 Come on. Come on, breathe for me. 414 00:25:19,559 --> 00:25:22,979 Come on. Come on, sweetie. Come on. Come on. 415 00:25:31,029 --> 00:25:32,029 Okay. 416 00:25:32,364 --> 00:25:34,157 Welcome to the world, little one. 417 00:25:34,658 --> 00:25:38,411 This is your mommy. Here's Mommy. This is Mommy. 418 00:25:42,624 --> 00:25:43,625 Hi. 419 00:25:58,056 --> 00:26:01,142 Just remember, if it gets to be too much, you can... 420 00:26:01,226 --> 00:26:02,394 I'll bail. I know. 421 00:26:02,894 --> 00:26:05,397 I just wish I knew what I was walking into. 422 00:26:06,398 --> 00:26:07,398 Or where. 423 00:26:08,900 --> 00:26:10,443 We have our plan. 424 00:26:10,527 --> 00:26:13,280 Just find Angelina and stop her 425 00:26:14,114 --> 00:26:15,574 before she hurts anyone else. 426 00:26:35,927 --> 00:26:37,262 I knew you'd come. 427 00:26:39,389 --> 00:26:41,725 You used Eden to murder Fiona. 428 00:26:42,267 --> 00:26:44,811 She's just a child! Why? 429 00:26:44,894 --> 00:26:46,980 Cal, I would never hurt Eden. 430 00:26:48,064 --> 00:26:49,733 Or you. We're on the same side. 431 00:26:51,818 --> 00:26:53,153 I wish that were true. 432 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 You were a kind person when I first met you. 433 00:26:56,364 --> 00:26:58,491 It's not too late to find that person again. 434 00:26:58,575 --> 00:27:01,286 I haven't changed. I've grown. 435 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 So have you. 436 00:27:03,413 --> 00:27:06,583 We're both anointed by God with the sapphire. 437 00:27:06,666 --> 00:27:08,877 We can help to usher in the end of this world. 438 00:27:08,960 --> 00:27:13,214 We can lead the chosen past the Death Date. Start the new world. 439 00:27:14,549 --> 00:27:18,261 I've prayed on it. The answer is clear. This is a good thing. 440 00:27:18,345 --> 00:27:21,264 The end of the world is an awful thing to wish for. 441 00:27:21,806 --> 00:27:24,893 Let me help you do the right thing. Give me the sapphire. 442 00:27:26,978 --> 00:27:28,813 God won't let you take it away. 443 00:27:32,275 --> 00:27:34,110 Think of what we could do together. 444 00:27:34,903 --> 00:27:37,155 Open your eyes to our potential. 445 00:27:38,782 --> 00:27:40,909 There is no "we," Angelina. 446 00:27:46,289 --> 00:27:47,289 Cal! 447 00:27:51,753 --> 00:27:52,753 Cal! 448 00:27:58,718 --> 00:28:01,388 This is not the easiest place to be pregnant, 449 00:28:01,971 --> 00:28:05,266 but then, when I found out that the baby was coming today 450 00:28:05,350 --> 00:28:07,894 and without Saanvi, I just... 451 00:28:08,395 --> 00:28:09,854 I can only imagine the fear. 452 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 Yeah. 453 00:28:11,523 --> 00:28:14,442 But you stepped in. 454 00:28:15,110 --> 00:28:18,071 Helped bring this precious new life into the world, 455 00:28:18,738 --> 00:28:22,367 and I... cannot thank you enough. 456 00:28:22,450 --> 00:28:23,890 Well, the baby looks really healthy, 457 00:28:23,952 --> 00:28:26,204 but we'll get her properly checked up when we can, okay? 458 00:28:26,287 --> 00:28:27,287 Okay. 459 00:28:33,336 --> 00:28:35,213 Guess you got your wish. Dad made it after all. 460 00:28:37,132 --> 00:28:38,049 You knew? 461 00:28:38,133 --> 00:28:42,095 A detective can sense a tell. And the look on this man's face right now... 462 00:28:42,721 --> 00:28:45,140 My lips are sealed, but there's nothing more important 463 00:28:45,223 --> 00:28:47,934 than being around the ones you love, especially right now. 464 00:28:52,522 --> 00:28:55,900 When Jordan and I found out we were pregnant, it was just 465 00:28:57,652 --> 00:28:58,653 wonderful. 466 00:28:59,612 --> 00:29:02,365 That was the day before the passengers got locked up. 467 00:29:02,949 --> 00:29:04,659 And he wasn't on the plane, so... 468 00:29:05,160 --> 00:29:06,703 So you guys got separated. 469 00:29:07,287 --> 00:29:08,287 Yeah. 470 00:29:09,205 --> 00:29:11,207 I didn't know if I'd ever see him again. 471 00:29:12,333 --> 00:29:16,129 Then a month later, I saw this handsome guy mopping the halls. 472 00:29:16,212 --> 00:29:18,381 I got the first job here I could. 473 00:29:19,466 --> 00:29:21,176 No way was I missing this day. 474 00:29:24,888 --> 00:29:25,889 And you didn't. 475 00:29:30,393 --> 00:29:33,480 You guys take all the time you need. I'm gonna be on lookout, okay? 476 00:29:37,942 --> 00:29:39,194 You ready to hold her? 477 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 All right, time to meet Daddy. 478 00:29:49,329 --> 00:29:52,165 Well, should we still name her... 479 00:29:53,750 --> 00:29:54,750 Chloe. 480 00:29:56,127 --> 00:29:57,127 Chloe. 481 00:29:59,130 --> 00:30:00,130 Yeah. 482 00:30:03,551 --> 00:30:07,347 She didn't just have Omega Sapphire. It was embedded in her hand. 483 00:30:07,430 --> 00:30:08,556 Like yours. 484 00:30:09,682 --> 00:30:13,353 So, if you're the dragon, then what does that make her? 485 00:30:13,978 --> 00:30:14,978 Dangerous. 486 00:30:17,190 --> 00:30:18,858 Could that be her already? 487 00:30:19,359 --> 00:30:21,903 I don't think she needs to knock. 488 00:30:25,240 --> 00:30:26,908 It's all good, Cal. Friendlies. 489 00:30:28,159 --> 00:30:30,370 Oh, thank goodness you both are safe. What about Eden? 490 00:30:30,453 --> 00:30:31,538 She's safe. 491 00:30:31,621 --> 00:30:32,831 You have water? 492 00:30:33,498 --> 00:30:36,000 At least the blood plague is confined to the detention center. 493 00:30:36,084 --> 00:30:40,755 Another plague? Is everything okay? Where's Dad? Aunt Mick, TJ? 494 00:30:40,839 --> 00:30:42,757 Look, it's rough, but they're safe, okay? 495 00:30:45,009 --> 00:30:48,054 Sadly, we can't say the same. 496 00:30:51,599 --> 00:30:54,269 My God, Fiona! But Saanvi said she was... 497 00:30:54,352 --> 00:30:56,813 She was okay, and then she wasn't. 498 00:30:56,896 --> 00:30:58,356 You should've called right away! 499 00:30:58,439 --> 00:31:00,733 We didn't want anybody else finding out about this. 500 00:31:02,902 --> 00:31:03,902 All right. 501 00:31:04,988 --> 00:31:06,739 You played it safe. That was smart. 502 00:31:07,907 --> 00:31:08,908 All right. 503 00:31:09,701 --> 00:31:12,996 We'll make this okay. We'll give her some dignity. 504 00:31:15,874 --> 00:31:19,002 Cal, the blood plague isn't the only thing we should be worried about. 505 00:31:19,502 --> 00:31:21,772 Angelina's close. She could be heading here at any minute. 506 00:31:21,796 --> 00:31:22,839 She's already been. 507 00:31:22,922 --> 00:31:25,049 That's impossible. We've been tracking her progress. 508 00:31:25,133 --> 00:31:27,844 She was here, but not here here, exactly. 509 00:31:27,927 --> 00:31:32,891 She's capable of projecting as anyone to any passenger or any passenger's child. 510 00:31:32,974 --> 00:31:36,895 She projected to Eden, manipulated her. That's why Fiona's dead. 511 00:31:37,478 --> 00:31:40,315 So I projected to her, and I found her in some sort of van. 512 00:31:41,149 --> 00:31:42,191 No, we know the one. 513 00:31:43,568 --> 00:31:46,696 Did you see anything that can clue us into her whereabouts? 514 00:31:46,779 --> 00:31:49,449 A sign for the Delaware Water Gap. 515 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 It said next exit. 516 00:31:51,743 --> 00:31:53,536 That's solid. Um... 517 00:31:55,288 --> 00:31:58,499 Wait. Hold on. I've been here before. This is I-80. 518 00:31:59,083 --> 00:32:01,252 She was heading eastbound, so that would... 519 00:32:02,462 --> 00:32:04,797 - That'd put her right there. - Yeah! That's it. 520 00:32:04,881 --> 00:32:07,884 Awesome. I'm on it. Vance has got you both covered. Stay put. 521 00:32:10,219 --> 00:32:12,889 I wish I had more time to test, at least make sure it's safe. 522 00:32:12,972 --> 00:32:15,132 I'm afraid time is the one thing Daly's running out of. 523 00:32:15,850 --> 00:32:17,560 I just hope I got this right. 524 00:32:20,647 --> 00:32:21,647 Dad. 525 00:32:26,819 --> 00:32:28,613 I can hardly believe it's you. 526 00:32:30,490 --> 00:32:31,699 It's been so long. 527 00:32:33,534 --> 00:32:35,620 Not that you really ever made the effort. 528 00:32:37,121 --> 00:32:39,415 There was always something more important to do. 529 00:32:41,209 --> 00:32:42,627 But here I am. 530 00:32:43,211 --> 00:32:44,420 And I'm glad I came. 531 00:32:46,631 --> 00:32:48,967 Because there's something I wanna get off my chest. 532 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 Look around, Dad. 533 00:32:58,893 --> 00:33:00,228 All of this... 534 00:33:02,063 --> 00:33:03,063 is your fault. 535 00:33:05,858 --> 00:33:07,694 Since you flew into that storm, 536 00:33:08,194 --> 00:33:12,448 all the passengers' pain and suffering is on you. 537 00:33:13,825 --> 00:33:18,121 They're locked up here because of you. 538 00:33:18,204 --> 00:33:21,916 Tortured by plagues coming from you. 539 00:33:24,627 --> 00:33:26,421 But you've always been rotten. 540 00:33:28,506 --> 00:33:30,049 You cheated on Mom, 541 00:33:31,134 --> 00:33:32,427 abandoned us. 542 00:33:33,386 --> 00:33:34,804 Mom hates you. 543 00:33:35,722 --> 00:33:38,474 I hate you. 544 00:33:39,934 --> 00:33:41,269 The whole world 545 00:33:42,603 --> 00:33:43,730 hates you. 546 00:33:49,318 --> 00:33:51,237 You deserve to die. 547 00:33:53,740 --> 00:33:55,867 But you know that already, don't you? 548 00:34:12,967 --> 00:34:14,886 My dad! Something's wrong! 549 00:34:17,346 --> 00:34:18,723 Go, go, go, go! Go! 550 00:34:18,806 --> 00:34:20,266 Daly, stop! 551 00:34:20,349 --> 00:34:24,020 Daly, they are gonna shoot you. Just stop! 552 00:34:24,103 --> 00:34:27,273 That's it. Keep running, old man. 553 00:34:27,356 --> 00:34:28,566 Run away. 554 00:34:29,734 --> 00:34:31,277 That's what you're good at, right? 555 00:34:32,361 --> 00:34:34,322 Daly! Daly, stop! 556 00:34:34,405 --> 00:34:36,449 - I gotta get to him. - No. 557 00:34:36,532 --> 00:34:37,532 No. 558 00:34:38,493 --> 00:34:41,162 No, come on. Ben's got it. You're gonna hurt yourself. 559 00:34:53,132 --> 00:34:54,132 Go! 560 00:34:55,927 --> 00:34:58,846 But this time, don't come back. 561 00:34:59,514 --> 00:35:00,514 Ever! 562 00:35:04,185 --> 00:35:05,185 Do it. 563 00:35:08,606 --> 00:35:11,109 Get down on the ground. Down on the ground now! 564 00:35:11,192 --> 00:35:14,237 No, don't shoot! Leave him alone! 565 00:35:14,320 --> 00:35:17,115 Down on the ground, you piece of shit! Get down! 566 00:35:22,662 --> 00:35:23,871 Hands in the air! 567 00:35:24,831 --> 00:35:25,831 Now! 568 00:35:37,426 --> 00:35:38,636 For once, 569 00:35:39,554 --> 00:35:41,639 stand up for yourself, you coward. 570 00:35:45,935 --> 00:35:48,688 Get up. 571 00:35:53,192 --> 00:35:55,862 - Not another move, piece of shit! - Do what he says, Bill! 572 00:35:55,945 --> 00:35:58,072 Get back on the ground, or I'll shoot! 573 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 I said get back on the ground! 574 00:36:00,366 --> 00:36:01,366 That's it. 575 00:36:03,077 --> 00:36:04,077 Own it. 576 00:36:05,371 --> 00:36:07,683 - Don't move! Get down! - Listen to him, Bill! 577 00:36:07,707 --> 00:36:08,833 Don't think about it! 578 00:36:08,916 --> 00:36:11,210 Let me talk to him. I can talk to him! 579 00:36:12,336 --> 00:36:13,336 Dad? 580 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 Please, Bill, stay where you are! 581 00:36:15,923 --> 00:36:18,176 I'm so sorry. Please help me. 582 00:36:18,259 --> 00:36:20,136 One more step, and I'll shoot. 583 00:36:25,057 --> 00:36:26,100 No! 584 00:36:27,310 --> 00:36:28,895 Hands in the air! 585 00:36:28,978 --> 00:36:29,979 Now! 586 00:36:31,189 --> 00:36:32,523 Hands in the air! 587 00:36:38,404 --> 00:36:42,158 No, hang in there. Hang in there, Bill. Help's on the way. 588 00:36:43,492 --> 00:36:44,994 Help's on the way, buddy. 589 00:36:46,329 --> 00:36:49,457 I don't wanna die. 590 00:36:50,833 --> 00:36:51,834 My son... 591 00:36:55,087 --> 00:36:58,049 No, no, no, no, stay with me. Stay with me, please. 592 00:36:59,467 --> 00:37:00,467 Patrick. 593 00:37:01,719 --> 00:37:03,846 He loves you, all right? 594 00:37:03,930 --> 00:37:05,348 He wants to see you. 595 00:37:05,431 --> 00:37:06,599 He needs you. 596 00:37:07,433 --> 00:37:09,143 Hey. We all need you. 597 00:37:12,146 --> 00:37:13,314 No, no, no. 598 00:37:25,284 --> 00:37:26,661 What the hell did you just do? 599 00:37:27,245 --> 00:37:28,704 The two witnesses are dead. 600 00:37:29,205 --> 00:37:32,250 This world will end, but the chosen can follow me. They can survive. 601 00:37:32,333 --> 00:37:34,627 You know what? I've heard enough. You're coming in. 602 00:37:36,379 --> 00:37:41,259 Wait. No. No, I won't go. I still have work to do. I can save lives! 603 00:37:41,342 --> 00:37:43,582 You're under arrest for the murder of Grace Stone 604 00:37:43,636 --> 00:37:45,221 and the kidnapping of Eden Stone. 605 00:37:45,304 --> 00:37:46,931 Should I go on? Get in. 606 00:37:56,857 --> 00:37:59,235 Made it back. I'm here with Ben and Saanvi. 607 00:37:59,318 --> 00:38:00,194 Copy. 608 00:38:00,278 --> 00:38:02,154 Tell me you found Angelina. 609 00:38:02,238 --> 00:38:03,531 Oh, I got her. 610 00:38:03,614 --> 00:38:04,740 Oh, thank God. 611 00:38:04,824 --> 00:38:09,161 Yeah, she's got this wild theory that Daly and Fiona are two witnesses? 612 00:38:09,245 --> 00:38:11,998 I just texted over a sum of Angelina's intel on the DC. 613 00:38:13,082 --> 00:38:15,084 I'm pretty sure Daly was her next target. 614 00:38:15,793 --> 00:38:16,793 He's dead. 615 00:38:18,129 --> 00:38:19,130 Daly's dead. 616 00:38:19,839 --> 00:38:20,839 Damn it! 617 00:38:21,507 --> 00:38:24,135 Cal says she can project as other people to the passengers, 618 00:38:24,218 --> 00:38:26,220 but how can a projection kill Daly? 619 00:38:28,681 --> 00:38:31,225 Wait. This guard Angelina circled. I recognize her. 620 00:38:32,601 --> 00:38:34,729 That guard had it out with the supervisors. 621 00:38:34,812 --> 00:38:37,231 Pretty unceremonious dismissal a few days ago. 622 00:38:37,315 --> 00:38:39,191 No, she was in my lab today. 623 00:38:42,194 --> 00:38:43,612 What, you didn't see her? 624 00:38:43,696 --> 00:38:45,406 No, it was just you, me, and Patrick. 625 00:38:47,992 --> 00:38:50,202 I think Angelina used me to get to Daly. 626 00:38:50,286 --> 00:38:51,406 All right, fill me in. 627 00:38:51,454 --> 00:38:53,039 Angelina projected herself, 628 00:38:53,622 --> 00:38:56,959 stood right there, and listened to everything we said. 629 00:39:01,422 --> 00:39:02,965 We can ask the guard to help. 630 00:39:07,762 --> 00:39:08,971 Oh my God. 631 00:39:10,056 --> 00:39:14,518 That's why Daly said "my son" as he died. He saw Patrick in the room with him. 632 00:39:15,394 --> 00:39:18,397 Angelina used whatever she learned from Patrick in the lab 633 00:39:18,481 --> 00:39:20,941 to project herself as him and drive Daly out of the room. 634 00:39:21,025 --> 00:39:22,318 Knowing he'd be shot. 635 00:39:23,611 --> 00:39:24,695 She's diabolical. 636 00:39:28,366 --> 00:39:29,658 Okay, so now what? 637 00:39:29,742 --> 00:39:33,371 We have Angelina, but we need to shut her down. 638 00:39:34,914 --> 00:39:36,082 For good. 639 00:39:52,014 --> 00:39:53,014 Zeke? 640 00:39:54,350 --> 00:39:56,602 Zeke, I'm here. I'm here. 641 00:39:57,478 --> 00:39:58,479 Who are you? 642 00:39:59,855 --> 00:40:02,274 Please remember me. Please. 643 00:40:02,358 --> 00:40:03,484 Remember us. 644 00:40:04,026 --> 00:40:05,277 Did I bring you here? 645 00:40:07,071 --> 00:40:08,071 I feel like I... 646 00:40:08,697 --> 00:40:10,157 Oh, I'm freezing. 647 00:40:10,866 --> 00:40:13,786 Hey, get your jacket. Come on, put your jacket on. 648 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 Oh my God. 649 00:40:24,088 --> 00:40:25,088 The cave. 650 00:40:27,425 --> 00:40:28,592 Zeke, you were right. 651 00:40:29,093 --> 00:40:31,887 You're coming out of the glow, and you're going into the cave. 652 00:40:32,388 --> 00:40:36,267 That's why you can't remember anything because you're going back into real life. 653 00:40:36,350 --> 00:40:38,144 Back to 2018. 654 00:40:39,770 --> 00:40:40,896 Before we ever met. 655 00:40:43,399 --> 00:40:44,525 So we haven't met. 656 00:40:46,944 --> 00:40:48,487 You just look so familiar. 657 00:40:50,114 --> 00:40:52,366 But we will. We will meet. 658 00:40:53,242 --> 00:40:55,453 And we're gonna fall hopelessly in love, 659 00:40:55,536 --> 00:40:59,123 and you're gonna cook me fancy dinners, and you're gonna make me laugh. 660 00:40:59,623 --> 00:41:01,625 You're gonna leave your wet towels on the floor 661 00:41:02,168 --> 00:41:03,669 and you're gonna make love to me. 662 00:41:07,256 --> 00:41:08,799 This doesn't make any sense. 663 00:41:19,935 --> 00:41:22,813 I want more time. I don't want you to go. 664 00:41:23,856 --> 00:41:26,358 Let's go together. You can show me the way. 665 00:41:27,401 --> 00:41:28,401 I can't. 666 00:41:28,861 --> 00:41:31,280 It has to be like this for us to have what we had, Zeke. 667 00:41:32,239 --> 00:41:35,201 Our story is ending, but you're going back to the beginning. 668 00:41:37,203 --> 00:41:38,203 I'm sorry. 669 00:41:40,080 --> 00:41:42,875 Zeke, okay, listen. You have to find the cabin. 670 00:41:42,958 --> 00:41:46,045 It's down the mountain. I will be there. I will be waiting for you. 671 00:41:46,128 --> 00:41:49,298 I won't know who you are, but you have to do this for our story. 672 00:41:49,381 --> 00:41:51,217 Please go... go find the cabin. 673 00:41:51,300 --> 00:41:52,885 I don't understand. 674 00:41:54,845 --> 00:41:56,138 Look in your pocket. 675 00:42:04,396 --> 00:42:06,607 Repeat after me, all right? Find her. 676 00:42:07,399 --> 00:42:09,235 Find her. Say it. 677 00:42:09,318 --> 00:42:10,819 Find her. 678 00:42:12,154 --> 00:42:13,739 Find her. 679 00:42:34,552 --> 00:42:36,804 Find her. Find her. 680 00:42:40,224 --> 00:42:41,350 Goodbye, Zeke. 681 00:42:48,524 --> 00:42:53,070 ♪ All of us living under Heaven ♪ 682 00:42:57,908 --> 00:43:02,371 ♪ All of us doing what we're told ♪ 683 00:43:05,124 --> 00:43:07,376 ♪ You lie awake ♪ 684 00:43:07,459 --> 00:43:09,837 ♪ You hear the call ♪ 685 00:43:09,920 --> 00:43:16,719 ♪ You're thinking of The time you lost him ♪ 686 00:43:19,096 --> 00:43:23,392 ♪ All of us living under Heaven ♪ 52196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.