All language subtitles for Manifest.S04E11.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,227 --> 00:00:22,564 Good morning. I'm Logan Crawford. We have an update now to our top story. 2 00:00:22,647 --> 00:00:26,026 It's been almost eight months since the deaths of more than 700 people 3 00:00:26,109 --> 00:00:30,321 during the tristate fissure event, with many bodies still unrecovered. 4 00:00:30,405 --> 00:00:34,576 While the scientific community continues to dive into the cause of the fissures, 5 00:00:34,659 --> 00:00:40,331 more and more people believe the event is linked to the passengers of Flight 828. 6 00:00:56,973 --> 00:01:00,810 Oh, thank God. You guys got here fast... 7 00:01:00,894 --> 00:01:02,654 911, what is your emergency? 8 00:01:26,878 --> 00:01:28,963 911, what is your emergency? 9 00:01:30,340 --> 00:01:32,425 Hello? Are you there? 10 00:01:33,760 --> 00:01:35,720 911, what is your emergency? 11 00:01:38,681 --> 00:01:40,934 Hey, go easy with that cheese, okay? 12 00:01:41,017 --> 00:01:44,437 We have to make this all last until payday. 13 00:01:44,521 --> 00:01:46,439 I know. I'm not a baby. 14 00:01:46,523 --> 00:01:50,735 Oh. Okay. Well, did you know that cheese makes you fart? 15 00:01:53,655 --> 00:01:54,906 No sad faces, okay? 16 00:01:54,989 --> 00:01:57,325 Tuesdays are happy days. 17 00:01:57,408 --> 00:01:58,785 Not for Gabriel. 18 00:01:59,744 --> 00:02:04,415 Okay, I know these past eight months have been really hard on you, 19 00:02:04,499 --> 00:02:07,001 but you're alive and well, 20 00:02:07,085 --> 00:02:11,631 and nobody knows that you're a passenger, and I don't know what I'd do without you. 21 00:02:13,091 --> 00:02:15,927 Go pick out an outfit, okay? Okay. 22 00:02:18,221 --> 00:02:19,764 So, what's up? 23 00:02:21,224 --> 00:02:23,852 When I woke up, my heart was racing. 24 00:02:23,935 --> 00:02:25,186 I was sweating. 25 00:02:25,728 --> 00:02:27,772 I had this nightmare, but I can't remember it. 26 00:02:28,565 --> 00:02:29,399 Okay. 27 00:02:29,482 --> 00:02:32,235 And my scar, it glowed. 28 00:02:32,986 --> 00:02:33,986 For real? 29 00:02:35,029 --> 00:02:36,573 Your scar hasn't glowed since... 30 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 ...I destroyed the Omega Sapphire. And then again, when Zeke... 31 00:02:42,328 --> 00:02:45,957 - But it's the first time in eight months. - Yeah, it has to mean something. 32 00:02:46,040 --> 00:02:47,667 Do you like my dress? 33 00:02:47,750 --> 00:02:49,794 I love it. You're gonna look beautiful. 34 00:02:49,878 --> 00:02:52,505 Let's get really pretty for Daddy. All right? 35 00:02:54,132 --> 00:02:57,510 All visitors are requested to form an orderly line. 36 00:03:22,619 --> 00:03:24,829 You get your phone back when you return. 37 00:03:26,581 --> 00:03:28,291 - There you go. - Next. 38 00:03:29,417 --> 00:03:31,127 Keep 'em on you at all times. 39 00:03:33,254 --> 00:03:34,254 Next. 40 00:03:44,599 --> 00:03:47,477 Visitation is now open for group A. 41 00:03:47,560 --> 00:03:49,229 Please form an orderly line. 42 00:03:49,312 --> 00:03:51,606 Groups B through F remain on standby. 43 00:04:13,920 --> 00:04:15,797 Hey. You coming? 44 00:04:17,340 --> 00:04:19,384 Um, not this time. Ben will go. 45 00:04:20,510 --> 00:04:21,594 Thanks, Bethany. 46 00:04:28,101 --> 00:04:31,896 That okay? I don't want 'em to come loose and have you trip. 47 00:04:31,980 --> 00:04:34,857 An Eagle Scout if ever I saw one. 48 00:04:35,358 --> 00:04:38,987 Well, I never made it past Tenderfoot, Russ. 49 00:04:40,655 --> 00:04:43,491 You're a good boy, Ben. Thank you. 50 00:04:59,882 --> 00:05:01,426 Another day, another scan. 51 00:05:05,430 --> 00:05:06,597 Hold on a second. 52 00:05:30,288 --> 00:05:33,249 Brain scans indicate the passenger's no longer having a Calling. 53 00:05:35,376 --> 00:05:36,753 Another Calling gone unsolved. 54 00:05:36,836 --> 00:05:38,796 Okay, extricate them from the pod, 55 00:05:38,880 --> 00:05:42,091 and can you log in the results before they're released back to gen pop? 56 00:05:42,592 --> 00:05:44,427 What do you think they do with the data? 57 00:05:44,510 --> 00:05:48,056 I have no idea. The less I ask, the longer I can stay in the lab 58 00:05:48,139 --> 00:05:49,932 and help the passengers. Please. 59 00:06:08,493 --> 00:06:10,578 You could hold my hand if you want. 60 00:06:11,913 --> 00:06:13,623 Thanks. 61 00:06:22,632 --> 00:06:24,425 All right. You all right? 62 00:06:24,509 --> 00:06:25,927 - Yeah. - Okay. 63 00:06:27,553 --> 00:06:29,430 There are my girls! 64 00:06:36,437 --> 00:06:38,398 Oh, I miss you so much. 65 00:06:39,065 --> 00:06:40,608 I don't know what I'm gonna do. 66 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 Happy anniversary. 67 00:06:45,655 --> 00:06:48,616 I promised you Paris, not prison. 68 00:06:49,117 --> 00:06:51,619 I'd go anywhere, anytime, to be with you. 69 00:06:53,538 --> 00:06:54,538 I love you. 70 00:06:55,331 --> 00:06:56,624 I love you more. 71 00:06:58,167 --> 00:06:59,167 Mmm. 72 00:07:00,336 --> 00:07:01,796 That is the best PB&J ever. 73 00:07:02,630 --> 00:07:04,257 It's ham and cheese! 74 00:07:04,924 --> 00:07:07,343 Oh, PB&J and ham and cheese. My new favorite. 75 00:07:09,929 --> 00:07:12,265 So, how's Aunt Mick? 76 00:07:13,599 --> 00:07:16,144 Okay, all things considered. 77 00:07:16,727 --> 00:07:18,563 And TJ? 78 00:07:19,439 --> 00:07:22,108 We haven't had meals with group F in a while, 79 00:07:22,191 --> 00:07:24,235 but I've seen him in the yard. 80 00:07:25,319 --> 00:07:26,319 Looks good. 81 00:07:27,196 --> 00:07:28,573 I know he misses you. 82 00:07:30,491 --> 00:07:32,452 How's Gabriel? 83 00:07:33,244 --> 00:07:36,122 I know he had a follow-up with Dr. Bates this week, right? 84 00:07:36,205 --> 00:07:37,498 He's completely healthy. 85 00:07:38,958 --> 00:07:40,626 Actually, he's... 86 00:07:41,836 --> 00:07:43,087 he's even glowing. 87 00:07:45,590 --> 00:07:49,760 Visitation is now closed. Please make your way to the exit. 88 00:07:49,844 --> 00:07:52,680 No! I want my daddy! 89 00:07:53,431 --> 00:07:54,431 I love you. 90 00:08:00,396 --> 00:08:01,606 So sorry. It's time to go. 91 00:08:01,689 --> 00:08:03,983 - A few more minutes. - Nothing I can do. 92 00:08:07,612 --> 00:08:08,612 It's okay. 93 00:08:09,530 --> 00:08:10,615 I'll see you soon. 94 00:08:26,380 --> 00:08:27,381 I love you. 95 00:08:29,967 --> 00:08:30,967 Love you too. 96 00:08:31,969 --> 00:08:32,969 Thank you. 97 00:09:07,588 --> 00:09:10,758 Olive is trying her best to hold it together for Eden. 98 00:09:11,676 --> 00:09:15,680 I don't know. Maybe I'm doing more harm than good by having them visit me here. 99 00:09:15,763 --> 00:09:18,266 I mean, I should be the one going to them. 100 00:09:19,183 --> 00:09:20,726 I hate not seeing Cal. 101 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 Olive says he's feeling better. 102 00:09:23,563 --> 00:09:24,772 Still in remission. 103 00:09:27,858 --> 00:09:28,985 Glowing even. 104 00:09:32,196 --> 00:09:33,698 Did you hear what I said? 105 00:09:34,907 --> 00:09:38,703 Sorry, I'm just... just tired today. 106 00:09:39,870 --> 00:09:40,870 Today? 107 00:09:41,706 --> 00:09:42,999 Try every day. 108 00:09:44,417 --> 00:09:46,002 I get up. I eat. 109 00:09:48,296 --> 00:09:50,256 Shower, sleep, rinse, repeat. 110 00:09:50,923 --> 00:09:53,593 - Ben, what do you want from me? - You never talk about Zeke. 111 00:09:55,511 --> 00:09:57,763 You're holding on to your grief so tight, it's... 112 00:09:58,264 --> 00:10:00,600 - I don't know. It's taking a toll, Mick. - I'm fine. 113 00:10:02,143 --> 00:10:03,477 You're gonna fall apart. 114 00:10:05,938 --> 00:10:07,565 Believe me. I know how it works. 115 00:10:11,861 --> 00:10:14,405 I miss him every single second of every day. 116 00:10:15,197 --> 00:10:18,492 I can't wait to go to bed at night 117 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 just so that I'm not in pain. 118 00:10:20,661 --> 00:10:22,955 And when I wake up and he's not next to me, 119 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 my heart breaks all over again. 120 00:10:33,758 --> 00:10:34,759 I'm here for you. 121 00:10:38,554 --> 00:10:42,892 And I need to know you'll be here for me. For all of us. 122 00:10:43,517 --> 00:10:44,517 Moon and back. 123 00:10:44,560 --> 00:10:45,603 Thank you. 124 00:10:46,604 --> 00:10:49,649 Because we have nine months to save the passengers. 125 00:10:50,483 --> 00:10:51,609 And the world. 126 00:10:54,111 --> 00:10:56,197 Now that Cal's dragon glow is back, 127 00:10:57,406 --> 00:10:59,450 I think it's time we get the hell out of here. 128 00:11:01,035 --> 00:11:02,870 A little easier said than done. 129 00:11:39,907 --> 00:11:41,701 Those baby blues just slay me. 130 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 Zeke. 131 00:11:47,248 --> 00:11:48,708 God, you're beautiful. 132 00:11:51,168 --> 00:11:53,713 Am I losing my mind, or am I dead right now? 133 00:11:54,213 --> 00:11:55,381 Neither. 134 00:11:55,923 --> 00:11:57,758 I miss waking up to that smile. 135 00:11:59,176 --> 00:12:00,886 I miss everything about you. 136 00:12:02,680 --> 00:12:05,349 Even my wet towels on the floor? 137 00:12:06,851 --> 00:12:07,977 Yeah. Everything. 138 00:12:08,936 --> 00:12:13,023 Well, don't have to worry about wet towels or dirty dishes here. 139 00:12:13,107 --> 00:12:14,108 Where is here? 140 00:12:14,191 --> 00:12:16,944 This isn't a Calling, but it feels familiar. 141 00:12:17,445 --> 00:12:19,113 You've been in the glow before. 142 00:12:21,031 --> 00:12:22,074 You're in the glow. 143 00:12:22,658 --> 00:12:23,658 I am. 144 00:12:24,326 --> 00:12:28,289 The divine consciousness has infinite space, infinite time, 145 00:12:28,873 --> 00:12:30,708 but we're doing what we do best, 146 00:12:30,791 --> 00:12:32,418 connecting with each other. 147 00:12:35,171 --> 00:12:37,089 I love you so completely. 148 00:12:40,342 --> 00:12:42,928 "There are many kinds of joy, but they all lead to one." 149 00:12:43,554 --> 00:12:44,722 "The joy to be loved." 150 00:12:47,475 --> 00:12:48,809 The Neverending Story. 151 00:12:49,351 --> 00:12:51,437 I read it to Chloe when she was 12. 152 00:12:55,232 --> 00:12:56,400 Chloe's necklace. 153 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 You... You left it on her memorial years ago. 154 00:13:00,696 --> 00:13:01,739 Yeah. 155 00:13:02,573 --> 00:13:04,116 I haven't done that yet. 156 00:13:06,619 --> 00:13:07,661 Your clothes. 157 00:13:10,080 --> 00:13:12,124 That's what you were wearing in the cave. 158 00:13:13,083 --> 00:13:15,252 I've only been in the glow once, Mick. 159 00:13:16,212 --> 00:13:17,254 Oh my God. 160 00:13:19,507 --> 00:13:21,425 You haven't left the cave. 161 00:13:21,509 --> 00:13:23,469 You're still in 2018. 162 00:13:24,053 --> 00:13:25,262 Head wrecker, I know. 163 00:13:25,763 --> 00:13:28,599 But then, we haven't met yet. We don't know each other. 164 00:13:28,682 --> 00:13:29,767 Huh. 165 00:13:29,850 --> 00:13:31,477 That's just a technicality. 166 00:13:44,824 --> 00:13:45,824 Zeke! 167 00:13:46,867 --> 00:13:47,867 Help! 168 00:13:48,285 --> 00:13:49,870 Help me, please! 169 00:13:49,954 --> 00:13:51,080 Help! 170 00:13:51,872 --> 00:13:54,542 Help me! Help me! 171 00:13:54,625 --> 00:13:56,585 - Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! - Help me! 172 00:13:56,669 --> 00:14:00,297 I gotta get out of here. I have to. I know my wife's voice. 173 00:14:00,381 --> 00:14:01,882 - Okay. - She's in danger. 174 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 Okay, Bethany, did you have a Calling? 175 00:14:03,759 --> 00:14:05,386 Georgia's in trouble, okay? 176 00:14:05,469 --> 00:14:07,930 I need to go to her now. Please. 177 00:14:08,013 --> 00:14:10,808 - We gotta do something. - Bethany, it's okay. 178 00:14:10,891 --> 00:14:13,018 What exactly would you like to do? 179 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 - Help! - Bethany. 180 00:14:17,773 --> 00:14:19,567 - Get away from the door! - Help! 181 00:14:19,650 --> 00:14:22,111 - Get your hands off of me! - Wait! Hold on! 182 00:14:22,778 --> 00:14:24,113 Okay, let her go. 183 00:14:25,573 --> 00:14:28,492 - Now's our chance. - We can't leave Bethany. She needs help. 184 00:14:28,576 --> 00:14:29,702 That's why we have to leave. 185 00:14:29,785 --> 00:14:32,225 We're the captains of the Lifeboat. We can't do anything here. 186 00:14:32,746 --> 00:14:35,082 Stop it! Okay, just let her go. 187 00:14:35,165 --> 00:14:37,251 - It's now or never. - Okay, I guess it's now. 188 00:14:37,334 --> 00:14:38,502 It's okay, Bethany. 189 00:14:51,181 --> 00:14:54,184 - Shit. Now what? - There's a staircase by the lab. 190 00:14:54,268 --> 00:14:56,103 That's locked too. 191 00:14:57,438 --> 00:14:59,899 You know, you're gonna get kicked out and sent to prison. 192 00:14:59,982 --> 00:15:02,943 If we have any chance of saving the Lifeboat and surviving the Death Date, 193 00:15:03,027 --> 00:15:04,486 we need to get out now. 194 00:15:05,738 --> 00:15:07,573 Cal's glow is back, Vance. 195 00:15:08,782 --> 00:15:09,950 It's time. 196 00:15:12,453 --> 00:15:16,290 I just cleared the mess hall. Service entrance is still open. 197 00:15:18,876 --> 00:15:21,003 - Thank you. - We owe you one. 198 00:15:21,086 --> 00:15:25,132 I stopped counting how many you owe me. Remember, you never saw me. 199 00:15:41,148 --> 00:15:43,228 Package's been delivered. Thought you'd like to know. 200 00:15:43,275 --> 00:15:45,653 Good, make sure to notify Dr. Gupta ASAP. 201 00:15:47,321 --> 00:15:50,908 Well, that wasn't ominous in the least. What package were we expecting? 202 00:15:50,991 --> 00:15:53,035 It's need to know, and you don't need to know. 203 00:15:54,870 --> 00:15:57,831 We can't help solve Bethany's Calling if we don't know what it is. 204 00:15:57,915 --> 00:15:59,835 Where are we on Bethany Collins? 205 00:15:59,917 --> 00:16:03,462 Zimmer, like I told your Callings Unit, Bethany was oversedated. 206 00:16:03,545 --> 00:16:04,964 All we can do now is wait. 207 00:16:05,047 --> 00:16:09,301 Not all we can do. Bethany was hell-bent on saving her wife, Georgia Davis. 208 00:16:09,385 --> 00:16:11,720 Visitor log shows that Georgia was here yesterday. 209 00:16:11,804 --> 00:16:14,431 Yeah, we pulled her contact info from Bethany's file. 210 00:16:14,515 --> 00:16:16,350 Get out in the field. Do a wellness check. 211 00:16:16,433 --> 00:16:17,593 Don't screw this up. 212 00:16:17,643 --> 00:16:20,646 The NSA can't have the Callings Unit dropping any more balls. 213 00:16:20,729 --> 00:16:22,898 Believe it or not, we don't try to fail at this. 214 00:16:22,982 --> 00:16:24,942 If you cared about helping the passengers... 215 00:16:25,025 --> 00:16:27,027 I don't. The priority is to study them. 216 00:16:27,111 --> 00:16:30,280 Your job is to gather data to figure out how the Callings are transmitted. 217 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 That's all I care about. 218 00:16:32,366 --> 00:16:33,366 Understood? 219 00:16:39,790 --> 00:16:43,085 Now that I have the two of you alone, I have some concerns. 220 00:16:43,168 --> 00:16:44,378 Namely, the isolation pod. 221 00:16:44,461 --> 00:16:45,921 - What? - It's barbaric. 222 00:16:46,005 --> 00:16:48,007 Experiencing a Calling is unsettling enough, 223 00:16:48,090 --> 00:16:52,636 but strapping passengers to fMRI machines for an unspecified amount of time... 224 00:16:52,720 --> 00:16:55,305 I mean, it is no wonder Bethany didn't wanna cooperate. 225 00:16:55,389 --> 00:16:58,976 The time is not unspecified. It's simply until the Calling is resolved. 226 00:16:59,059 --> 00:17:02,146 We are not resolving enough Callings to survive the Death Date. 227 00:17:02,229 --> 00:17:04,690 And like it or not, that includes the rest of the world. 228 00:17:04,773 --> 00:17:08,152 Why not reconsider my proposal to get the passengers day passes, 229 00:17:08,235 --> 00:17:11,447 put them in the field supervised until their Callings are complete? 230 00:17:11,530 --> 00:17:12,698 Absolutely not. 231 00:17:12,781 --> 00:17:14,700 We need to let the 828ers help us. 232 00:17:14,783 --> 00:17:17,161 If Saanvi is right, we have everything to lose. 233 00:17:17,786 --> 00:17:21,498 And if she's wrong, then we just helped keep the streets a little safer. 234 00:17:21,582 --> 00:17:23,542 We're controlling the situation. 235 00:17:23,625 --> 00:17:27,880 Speaking of which, we have a plan to find the 13 fugitive passengers. 236 00:17:28,922 --> 00:17:31,967 NSA and Homeland Security have joined forces. 237 00:17:32,051 --> 00:17:36,013 Authorized a $50,000 reward for each wanted 828er. 238 00:17:38,724 --> 00:17:40,601 Is that dead or alive? 239 00:17:40,684 --> 00:17:45,022 You just activated every nut job wannabe to become a bounty hunter. 240 00:17:45,105 --> 00:17:47,232 Your lack of respect is starting to test my limits. 241 00:17:47,316 --> 00:17:51,779 You're not exactly showing much compassion about this situation. 242 00:17:51,862 --> 00:17:53,739 And you're lucky to be here. 243 00:17:58,869 --> 00:18:01,288 Have you heard from Dr. Gupta? 244 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 No, not since she stabbed us in the back. 245 00:18:05,375 --> 00:18:06,835 - Why? - No reason. 246 00:18:08,003 --> 00:18:10,422 Well, thank you for your time, Dr. Bahl. 247 00:18:15,677 --> 00:18:16,804 You helped them. 248 00:18:16,887 --> 00:18:19,348 You have access to the database and their schedules. 249 00:18:19,431 --> 00:18:21,558 Hide the ball as long as you can. 250 00:18:25,479 --> 00:18:26,605 This isn't possible. 251 00:18:27,689 --> 00:18:29,483 Why did they let you guys out? 252 00:18:30,234 --> 00:18:32,361 - Daddy! - Baby, come here. 253 00:18:35,989 --> 00:18:36,989 Hey, Cal. 254 00:18:38,242 --> 00:18:41,078 - Let me look at you. - What? I'm fine, Dad. Honestly. 255 00:18:41,578 --> 00:18:44,248 Glowing again, huh? Any Calling to go with it? 256 00:18:44,331 --> 00:18:47,835 No, nothing since... since Zeke saved my life. 257 00:18:48,752 --> 00:18:50,337 Something definitely changed today. 258 00:18:50,420 --> 00:18:52,256 We gotta hustle. Got a Calling to solve. 259 00:18:52,339 --> 00:18:54,007 - Are the passenger... - Hold up! 260 00:18:54,091 --> 00:18:56,218 You guys never answered my question. 261 00:18:56,885 --> 00:18:59,138 Why did the Registry let you out? 262 00:19:02,766 --> 00:19:06,520 Uh, Eden, would you go draw Daddy a picture? 263 00:19:07,062 --> 00:19:08,062 Thank you. 264 00:19:10,357 --> 00:19:15,279 It's not so much that they let us out. More like we just left. 265 00:19:15,863 --> 00:19:18,023 - You did what? - There's no time to get into it. 266 00:19:18,073 --> 00:19:19,193 Bethany's wife's in trouble, 267 00:19:19,241 --> 00:19:21,594 which is why we need to gather as much intel as we can find. 268 00:19:21,618 --> 00:19:23,098 It could be why you're glowing again. 269 00:19:23,579 --> 00:19:26,915 So please... Please tell me you kept my research. 270 00:19:28,167 --> 00:19:29,793 O ye of little faith. 271 00:19:41,054 --> 00:19:42,723 We never gave up on you, Dad. 272 00:19:43,807 --> 00:19:46,226 We decided it'd be easier to move everything down here 273 00:19:46,310 --> 00:19:47,477 and keep an eye on Eden. 274 00:19:47,561 --> 00:19:49,938 Apples didn't fall far from the tree. 275 00:19:51,273 --> 00:19:54,193 Hey, I found Georgia's number. 276 00:19:56,236 --> 00:19:58,673 We're sorry. You have reached a number that... 277 00:19:58,697 --> 00:19:59,698 It's disconnected. 278 00:20:00,449 --> 00:20:02,451 Maybe an old number. I know Georgia's around. 279 00:20:02,534 --> 00:20:04,014 I saw her visiting Bethany yesterday. 280 00:20:04,077 --> 00:20:06,914 Okay, we have the address. Uh, is the car gassed up? 281 00:20:08,123 --> 00:20:09,583 Um... 282 00:20:09,666 --> 00:20:11,960 - Um, we sold the car. - Shit. 283 00:20:12,044 --> 00:20:13,795 - What? - We had to. 284 00:20:13,879 --> 00:20:16,215 It was either electricity and food or wheels. 285 00:20:16,298 --> 00:20:17,716 Why didn't you say anything? 286 00:20:17,799 --> 00:20:20,093 And stress you guys out even more? 287 00:20:20,177 --> 00:20:23,055 Grandpa Steve cashed in his pension to try to get a lawyer 288 00:20:23,138 --> 00:20:24,848 to get you guys out of there. 289 00:20:24,932 --> 00:20:26,016 We both have jobs. 290 00:20:26,099 --> 00:20:28,477 And I'm watching Eden. We're making it work. 291 00:20:28,560 --> 00:20:30,854 We're so sorry. We will make this up to you. 292 00:20:30,938 --> 00:20:33,440 It's no time for a pity party. You guys need to find Georgia. 293 00:20:35,442 --> 00:20:37,527 Take my phone. You'll need it. 294 00:20:39,238 --> 00:20:42,366 Thank you. Well, we still need a car. 295 00:20:42,449 --> 00:20:44,534 I think I know someone. Let's go. 296 00:20:47,037 --> 00:20:48,956 Daddy, don't go. 297 00:20:49,039 --> 00:20:50,040 Oh, baby. 298 00:20:51,959 --> 00:20:53,710 Daddy will be back. Okay? 299 00:20:53,794 --> 00:20:55,045 Promise you. 300 00:21:11,979 --> 00:21:14,564 Um... 301 00:21:16,692 --> 00:21:18,235 Okay, one down. 302 00:21:19,361 --> 00:21:21,989 Ah, that's... Oh, that's chicken alfredo, okay. 303 00:21:23,240 --> 00:21:25,575 Custodial staff to entrance. 304 00:21:27,995 --> 00:21:30,038 I'm so sorry to show up unannounced like this. 305 00:21:30,122 --> 00:21:31,581 You're here. How could... 306 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 - How'd... What? - Thank you. 307 00:21:33,250 --> 00:21:35,419 The less you know, the better. 308 00:21:36,837 --> 00:21:40,132 But, um... we have a favor to ask. 309 00:21:41,633 --> 00:21:42,926 We need to borrow your car. 310 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 Just for a few hours. Nothing nefarious. 311 00:21:46,013 --> 00:21:48,515 Now that I listen to myself, it sounds nefarious. 312 00:21:48,598 --> 00:21:52,185 But we would not be asking unless it was absolutely necessary. 313 00:21:52,269 --> 00:21:55,981 When you married Zeke, you became a part of our family. 314 00:21:56,064 --> 00:21:57,983 That hasn't changed. 315 00:21:58,900 --> 00:22:00,193 Let me grab the keys. 316 00:22:09,745 --> 00:22:12,080 Oh, they were both so young. 317 00:22:13,540 --> 00:22:14,624 I can't imagine. 318 00:22:32,642 --> 00:22:33,642 Oh my God. 319 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 Thank you. 320 00:22:37,522 --> 00:22:39,775 - No. - No, it's for the kids. 321 00:22:39,858 --> 00:22:42,069 That's incredibly generous of you. Thank you. 322 00:22:43,653 --> 00:22:47,324 Zeke and Chloe read together a lot, 323 00:22:47,407 --> 00:22:50,243 and I kept all their old books. 324 00:22:50,869 --> 00:22:52,496 I suppose that seems silly. 325 00:22:54,122 --> 00:22:55,791 I found this inside. 326 00:23:10,222 --> 00:23:11,723 Lilies were our favorite. 327 00:23:14,935 --> 00:23:18,146 All this time, I had no idea this even existed. 328 00:23:18,647 --> 00:23:19,898 Thank you so much. 329 00:23:20,816 --> 00:23:23,402 You have no idea how much this means. 330 00:23:26,321 --> 00:23:27,531 Thank you for the car. 331 00:23:31,952 --> 00:23:32,952 Be safe. 332 00:24:04,985 --> 00:24:07,195 - What's up? - Safety check. 333 00:24:07,279 --> 00:24:09,239 Michaela Stone's supposed to be in the yard. 334 00:24:09,322 --> 00:24:10,949 This is where she last scanned in. 335 00:24:11,032 --> 00:24:14,202 If you had to eat at the mess hall, you'd be in here too. 336 00:24:14,911 --> 00:24:17,747 I'm certain Zimmer would agree. This is an invasion of privacy. 337 00:24:17,831 --> 00:24:20,709 You are heading into highly inappropriate territory... 338 00:24:24,087 --> 00:24:26,173 Level 5 breach. Inmate has escaped. 339 00:24:26,256 --> 00:24:28,967 I repeat. Level 5 breach. Inmate has escaped. 340 00:24:32,971 --> 00:24:36,308 - So, what you doing later? - I know who I'm not doing. 341 00:24:36,391 --> 00:24:38,852 Okay, wow, thought we were just having fun. 342 00:24:39,728 --> 00:24:43,732 - I don't remember hearing any complaints. - Okay, we talked about this weeks ago. 343 00:24:43,815 --> 00:24:47,135 Us working together, sleeping together... It's too codependent. No strings attached. 344 00:24:47,194 --> 00:24:49,488 - Right. Lone wolf. - Exactly. Yeah. 345 00:24:51,281 --> 00:24:52,281 Georgia? 346 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 - Police! - Hands up, asshole! 347 00:25:00,874 --> 00:25:04,628 Wicks, what the hell, man? We thought Georgia was in danger. 348 00:25:04,711 --> 00:25:08,131 Why would we trust a passenger's wife? She might be the danger. 349 00:25:08,215 --> 00:25:11,968 You're the literal definition of bad cop. You guys don't even have a warrant. 350 00:25:12,052 --> 00:25:14,471 We're Registry. Nobody's gonna question us. 351 00:25:14,554 --> 00:25:16,657 - What are you looking for? - I'll know when I see it. 352 00:25:16,681 --> 00:25:18,183 Great. So keep tossing the place. 353 00:25:18,266 --> 00:25:20,602 You never know. This place could be a trap. 354 00:25:22,020 --> 00:25:24,147 Yep, that's exactly what this place looks like. 355 00:25:24,231 --> 00:25:26,149 Better Homes & Traps. 356 00:25:26,233 --> 00:25:28,443 What, more exciting news? 357 00:25:28,527 --> 00:25:31,446 Two passengers escaped from the detention center. 358 00:25:31,947 --> 00:25:33,907 Michaela and Ben Stone. 359 00:25:36,159 --> 00:25:37,827 Head back. I'll ride with these two. 360 00:25:38,787 --> 00:25:42,165 Guessing they know a thing or two about where our fugitives are heading. 361 00:26:04,396 --> 00:26:06,856 Ah! Help me! Help! 362 00:26:09,025 --> 00:26:10,569 Help me! 363 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 Bethany! 364 00:26:21,162 --> 00:26:23,540 Bethany, help! 365 00:26:30,088 --> 00:26:31,548 Bethany! 366 00:26:33,633 --> 00:26:36,386 - What's going on? - We got an alert she's having a Calling. 367 00:26:36,469 --> 00:26:38,805 Bethany is exhibiting signs of a Calling, 368 00:26:38,888 --> 00:26:41,641 but she is still incapacitated, thanks to heavy sedation, 369 00:26:41,725 --> 00:26:44,144 so she can't share with us what she's seeing. 370 00:26:47,022 --> 00:26:48,523 Notify me the moment she awakens. 371 00:26:54,821 --> 00:26:57,073 We could literally be running into the Registry police. 372 00:26:57,157 --> 00:26:58,658 Then it's been a nice day out. 373 00:26:58,742 --> 00:27:01,453 I wish we would've stopped for Gray's Papaya. 374 00:27:03,622 --> 00:27:05,957 Georgia? Georgia! 375 00:27:07,751 --> 00:27:11,421 No, no. No, it's okay. It's okay. We're friends of Bethany's from 828. 376 00:27:15,091 --> 00:27:16,718 Georgia, what happened in here? 377 00:27:17,677 --> 00:27:19,012 The Registry happened. 378 00:27:19,554 --> 00:27:22,057 I got home just in time to see them leaving. 379 00:27:22,140 --> 00:27:26,269 Bastards tossed my life, 'cause that's what I needed today. 380 00:27:34,235 --> 00:27:35,235 Can I see? 381 00:27:42,202 --> 00:27:43,620 You both look beautiful. 382 00:27:47,248 --> 00:27:48,958 How are you not in detention? 383 00:27:50,502 --> 00:27:52,295 We, uh, slipped out. 384 00:27:53,254 --> 00:27:56,132 - Bethany was worried about you. - You mean she had a Calling. 385 00:27:56,716 --> 00:27:59,511 She's helped us over and over. We had to solve it for her. 386 00:28:00,011 --> 00:28:01,012 She means a lot to us. 387 00:28:01,596 --> 00:28:03,598 Which means that you mean a lot to us too. 388 00:28:07,560 --> 00:28:08,395 Olive? 389 00:28:08,478 --> 00:28:12,148 I had a Calling. Well, not my Calling. Bethany's Calling. 390 00:28:13,441 --> 00:28:14,441 What did you see? 391 00:28:14,484 --> 00:28:15,568 I was on the plane, 392 00:28:15,652 --> 00:28:19,364 and I saw an apple on Bethany's seat, and I just knew to sit in her seat. 393 00:28:19,447 --> 00:28:22,075 Then I saw this open field. 394 00:28:22,158 --> 00:28:24,786 I could hear screaming, and it was near this, like, old barn. 395 00:28:24,869 --> 00:28:26,788 At least, I think that's what it was. 396 00:28:26,871 --> 00:28:30,542 And I saw a car, a red car with guns. 397 00:28:31,167 --> 00:28:32,627 Lots of guns in the back seat. 398 00:28:33,211 --> 00:28:34,379 Georgia, what is it? 399 00:28:35,213 --> 00:28:38,758 Yeah, it's Vasik. The young dad with the wife and two kids. 400 00:28:38,842 --> 00:28:39,759 The 828er. 401 00:28:39,843 --> 00:28:42,523 - He's one of the 13 fugitives. - He reached out for help. 402 00:28:42,554 --> 00:28:45,598 I was supposed to meet him at an old barn in Conklin. 403 00:28:45,682 --> 00:28:48,435 Well, then, he's in danger. You need to go now. 404 00:29:19,507 --> 00:29:22,552 So why don't you tell us what we're doing way the hell out here? 405 00:29:23,511 --> 00:29:24,763 Anson asked for help. 406 00:29:25,847 --> 00:29:26,847 It's what I do. 407 00:29:28,016 --> 00:29:29,350 Less you know, the better. 408 00:29:31,227 --> 00:29:33,396 I'll check the perimeter. You guys go look for Anson. 409 00:29:55,043 --> 00:29:56,043 Anson? 410 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 Anson, it's Georgia. 411 00:30:08,223 --> 00:30:11,184 Anson! You gotta get out of here! It's not safe! 412 00:30:12,685 --> 00:30:13,686 That's not Anson. 413 00:30:24,239 --> 00:30:26,282 Come out, come out wherever you are. 414 00:30:29,077 --> 00:30:31,079 Here, kitty kitty. 415 00:30:32,914 --> 00:30:35,250 Don't make it harder than it has to be. 416 00:30:36,125 --> 00:30:37,126 I see you. 417 00:30:40,171 --> 00:30:41,171 Game over. 418 00:30:42,340 --> 00:30:44,425 It sure is, asshole. Drop the weapon. 419 00:30:45,134 --> 00:30:47,136 Oh, yeah? You gonna shoot me, cop? 420 00:30:47,846 --> 00:30:49,514 It's Billy, right? 421 00:30:50,098 --> 00:30:51,182 Listen, Billy. 422 00:30:51,266 --> 00:30:54,435 Just to refresh your memory, that was my husband that you kidnapped 423 00:30:54,519 --> 00:30:56,896 and nearly killed at the Xer bar all those years ago, 424 00:30:56,980 --> 00:30:59,440 which is why I would love nothing more 425 00:30:59,524 --> 00:31:01,943 than the tiniest justifiable reason 426 00:31:02,026 --> 00:31:04,362 to rid the world of a scumbag like you. 427 00:31:04,863 --> 00:31:08,199 I'm not the bitch you want holding a gun to the back of your head right now. 428 00:31:19,252 --> 00:31:20,336 Come on, guys. 429 00:31:20,420 --> 00:31:24,173 Olive, your dad and aunt could be in serious danger. Help us protect them. 430 00:31:24,257 --> 00:31:28,636 I haven't seen my dad since yesterday, through a plexiglass wall, 431 00:31:28,720 --> 00:31:30,847 same as the week before. 432 00:31:30,930 --> 00:31:33,141 Gabe, what about you? 433 00:31:33,224 --> 00:31:36,352 I haven't seen them since they got locked up eight months ago. 434 00:31:37,061 --> 00:31:39,898 You were mixed up with that dead passenger girl last year. 435 00:31:39,981 --> 00:31:40,981 Violet? 436 00:31:41,316 --> 00:31:44,110 You do realize if you're hiding anything, we're gonna find out. 437 00:31:44,193 --> 00:31:47,280 Okay, does it look like we have time to play games? 438 00:31:47,363 --> 00:31:49,365 We're struggling to feed ourselves here. 439 00:31:49,449 --> 00:31:52,660 Hey, they're smart kids. They're not gonna lie to law enforcement. 440 00:31:52,744 --> 00:31:53,828 Come on. Let's go. 441 00:31:53,912 --> 00:31:55,788 We want an update on the daily. 442 00:32:04,005 --> 00:32:05,465 Is your daddy back? 443 00:32:06,424 --> 00:32:08,509 - Where the hell are they? - We don't know. 444 00:32:11,346 --> 00:32:12,180 We're taking 'em in. 445 00:32:12,263 --> 00:32:15,892 - What don't you understand about warrants? - They're in contact with him somehow. 446 00:32:16,559 --> 00:32:17,559 Take their phones. 447 00:32:23,983 --> 00:32:25,234 I don't have a phone. 448 00:32:26,110 --> 00:32:27,987 Really trying to Marie Kondo my life. 449 00:32:28,071 --> 00:32:29,489 A 20-year-old without a phone. 450 00:32:29,572 --> 00:32:33,576 Triangulate the number. Bet you a slice that's where we find Daddy Dearest. 451 00:32:45,630 --> 00:32:48,007 - Hey, honey. We're okay. - No, you're not, Dad. 452 00:32:48,091 --> 00:32:50,301 Jared and Drea were here with some scary guy. 453 00:32:50,385 --> 00:32:53,888 They know you have my phone. I'm so sorry. 454 00:32:53,972 --> 00:32:55,974 We'll be all right. Just sit tight. 455 00:33:03,523 --> 00:33:06,484 - We're not safe here. Okay, truth time. - Uh... 456 00:33:06,567 --> 00:33:09,167 Come on. We more than proved our mettle. What happened here today? 457 00:33:11,030 --> 00:33:12,281 I'm part of the safe house. 458 00:33:13,282 --> 00:33:14,534 What safe house? 459 00:33:15,243 --> 00:33:17,620 You're familiar with the 13 missing passengers. 460 00:33:18,538 --> 00:33:23,251 Myself and a network of 828 sympathizers help them with food, shelter, medicine. 461 00:33:23,334 --> 00:33:24,669 They're all together? 462 00:33:24,752 --> 00:33:26,212 Nine of them are. 463 00:33:26,963 --> 00:33:28,923 I thought when Anson reached out I could help him, 464 00:33:28,965 --> 00:33:33,302 bring him to the safe house, but clearly, I got catfished by that Xer. 465 00:33:34,012 --> 00:33:35,722 Probably thought I'd lead him to the others 466 00:33:35,805 --> 00:33:37,598 so he could cash in on that bounty. 467 00:33:38,099 --> 00:33:39,767 Sorry, what bounty? 468 00:33:39,851 --> 00:33:41,769 Government just put a price on passengers. 469 00:33:43,062 --> 00:33:45,898 $50,000 per person brought in. Dead or alive. 470 00:33:45,982 --> 00:33:48,735 If Billy is on to you, a lot of other people will be too. 471 00:33:48,818 --> 00:33:52,447 You need to get back to the safe house with the others till you're out of danger. 472 00:33:52,530 --> 00:33:55,366 - I'll drop you at your car. - It's too dangerous. We'll find our way. 473 00:33:55,450 --> 00:33:56,451 Get going. 474 00:33:57,869 --> 00:33:58,869 Uh... 475 00:34:01,998 --> 00:34:03,624 If you can give this to Bethany... 476 00:34:05,418 --> 00:34:06,627 Tell her I love her. 477 00:34:08,212 --> 00:34:09,212 And thank you. 478 00:34:14,427 --> 00:34:15,595 We gotta run. 479 00:34:33,988 --> 00:34:35,406 What the hell is this? 480 00:34:36,282 --> 00:34:38,076 I'm guessing something crashed here. 481 00:34:40,411 --> 00:34:42,789 Couldn't have been too long ago. The ground's still warm. 482 00:34:44,373 --> 00:34:46,773 I can't think of a lot of things that'd leave a dent this big 483 00:34:46,834 --> 00:34:48,795 or in this shape other than an airplane. 484 00:34:48,878 --> 00:34:50,463 But what airplane? 485 00:34:50,546 --> 00:34:53,883 And who better to make a plane disappear than the NSA? 486 00:34:55,635 --> 00:34:57,011 We gotta figure this out. 487 00:34:57,720 --> 00:34:59,263 Where to? 488 00:35:01,557 --> 00:35:02,557 Detention center. 489 00:35:03,643 --> 00:35:07,146 Is that a joke? We agreed when we ran away that there was no going back. 490 00:35:07,230 --> 00:35:10,149 That was before we found this gigantic footprint. 491 00:35:11,025 --> 00:35:13,194 The plane's back where we came from. I know it. 492 00:35:13,778 --> 00:35:16,155 We go back, we're in solitary indefinitely. 493 00:35:16,239 --> 00:35:19,343 If we're truly captains of the Lifeboat, we have to go back, protect the others. 494 00:35:19,367 --> 00:35:20,594 - They need us. - You were right. 495 00:35:20,618 --> 00:35:23,097 The best way to protect the passengers is to be on the outside, 496 00:35:23,121 --> 00:35:24,330 to do what we're doing now. 497 00:35:24,413 --> 00:35:25,540 I wasn't right. 498 00:35:27,917 --> 00:35:31,295 Do you ever ask yourself why we're the captains of the Lifeboat? 499 00:35:31,379 --> 00:35:33,589 Why God chose you first? 500 00:35:34,549 --> 00:35:36,300 Maybe because there's no better cop. 501 00:35:36,384 --> 00:35:40,304 Maybe because you needed shaking out of your shame spiral the most. 502 00:35:42,014 --> 00:35:43,014 Why me? 503 00:35:44,892 --> 00:35:48,688 Maybe because I was so... myopic. 504 00:35:49,772 --> 00:35:51,691 Didn't care about anything but saving Cal, 505 00:35:51,774 --> 00:35:56,320 just like I spent two years not caring about anything but finding Eden. 506 00:35:57,905 --> 00:36:00,616 Guess it's no accident that half the Callings led us too. 507 00:36:01,117 --> 00:36:02,451 It's all connected. 508 00:36:05,246 --> 00:36:06,706 Mick, you've sacrificed so much. 509 00:36:06,789 --> 00:36:10,042 I don't blame you in the slightest for wanting to be free. 510 00:36:11,210 --> 00:36:13,462 But I can't abandon the passengers, not again. 511 00:36:14,463 --> 00:36:17,258 I know more about the Callings and the passengers than anyone, 512 00:36:17,341 --> 00:36:20,595 and if there's any 828er that needs to be back in that detention center, 513 00:36:20,678 --> 00:36:24,682 acting as a strategist to surviving the Death Date... 514 00:36:28,269 --> 00:36:29,353 it's me. 515 00:36:32,231 --> 00:36:33,231 You're right. 516 00:36:34,734 --> 00:36:38,029 I'm gonna go say goodbye to the kids and turn myself in. 517 00:36:42,116 --> 00:36:44,285 Since you'll be gone, can I have your pillow? 518 00:36:49,540 --> 00:36:50,708 Love you so much. 519 00:36:51,626 --> 00:36:52,627 I love you too. 520 00:37:06,849 --> 00:37:07,849 Dad? 521 00:37:08,643 --> 00:37:09,643 Is that you? 522 00:37:12,521 --> 00:37:14,690 Hey, where's Aunt Mick? 523 00:37:21,030 --> 00:37:22,281 Uh... 524 00:37:23,032 --> 00:37:25,368 I need you to go to Georgia's 525 00:37:26,911 --> 00:37:30,748 and get Priscilla's car and return it to her, please. 526 00:37:36,545 --> 00:37:37,545 Why? 527 00:37:39,924 --> 00:37:41,467 - What's wrong? - I'm sorry. 528 00:37:42,009 --> 00:37:44,262 - You're going back? - It's the best for everybody. 529 00:37:44,345 --> 00:37:46,847 The hell it is. What about us? 530 00:37:48,307 --> 00:37:50,768 What about being like a family? You promised! 531 00:37:50,851 --> 00:37:52,353 I know it might not feel like it, 532 00:37:52,436 --> 00:37:56,565 but I promise you, I am doing this for my family. 533 00:38:00,486 --> 00:38:01,570 You three... 534 00:38:02,613 --> 00:38:05,616 you three are the most important people in the world to me. 535 00:38:06,784 --> 00:38:11,414 And I've got nine months to figure out how we all survive the Death Date. 536 00:38:11,497 --> 00:38:15,042 And the only way to guarantee that we have any future at all... 537 00:38:19,297 --> 00:38:20,756 is if I leave for now. 538 00:38:23,843 --> 00:38:25,553 I love you forever, Daddy. 539 00:38:30,224 --> 00:38:31,434 Oh, I love you. 540 00:38:37,064 --> 00:38:38,107 All of you. 541 00:39:19,065 --> 00:39:21,233 Oh! Look who it is. 542 00:39:21,317 --> 00:39:22,985 Billy. What's up, buddy? 543 00:39:23,611 --> 00:39:25,029 Long time no see. 544 00:39:25,112 --> 00:39:26,447 You know this jackass? 545 00:39:26,530 --> 00:39:28,240 See? I knew we'd agree on something. 546 00:39:30,743 --> 00:39:31,743 Huh. 547 00:39:33,037 --> 00:39:35,414 "We caught your bad guy. You're welcome." 548 00:39:35,498 --> 00:39:38,834 From the looks of it, the passengers just, uh, prevented a bloodbath. 549 00:39:38,918 --> 00:39:42,505 Gotta hand it to 'em. 828ers are better at solving Callings than we are. 550 00:39:42,588 --> 00:39:43,588 You think? 551 00:39:56,727 --> 00:39:58,771 You sure know how to make an entrance, huh? 552 00:40:00,523 --> 00:40:02,066 Just keeping things fresh. 553 00:40:03,275 --> 00:40:04,985 Thank you for helping my mom. 554 00:40:05,486 --> 00:40:06,654 Of course. 555 00:40:08,656 --> 00:40:10,016 Please just tell me how this ends. 556 00:40:10,074 --> 00:40:11,617 I need some shred of hope 557 00:40:11,700 --> 00:40:14,453 that I'm not gonna fall further into the abyss without you. 558 00:40:14,954 --> 00:40:15,871 I can't. 559 00:40:17,665 --> 00:40:19,083 But I know how much I love you. 560 00:40:20,292 --> 00:40:22,878 I even know how much I'm gonna love you, which is like... 561 00:40:22,962 --> 00:40:24,588 How... How... How do you know this? 562 00:40:25,423 --> 00:40:28,884 Every word, every smile, every touch, 563 00:40:28,968 --> 00:40:31,011 every kiss we have ever shared 564 00:40:31,095 --> 00:40:33,139 will be burned on my soul. 565 00:40:33,764 --> 00:40:36,392 I am yours now and forever. 566 00:40:37,226 --> 00:40:38,853 I just need you to hold on. 567 00:40:40,521 --> 00:40:41,730 I don't think I can. 568 00:40:43,691 --> 00:40:46,360 "Never give up, and good luck will find you." 569 00:40:46,861 --> 00:40:48,988 Huh. Is that The Neverending Story? 570 00:40:49,071 --> 00:40:50,406 My favorite line. 571 00:40:51,240 --> 00:40:53,242 I think it's what got me through after Chloe. 572 00:40:57,538 --> 00:40:59,707 The problem is I don't really believe in luck. 573 00:41:00,291 --> 00:41:01,333 I believe in you. 574 00:41:02,793 --> 00:41:04,128 And so do they. 575 00:41:21,479 --> 00:41:22,646 I'm Ben Stone. 576 00:41:23,397 --> 00:41:25,691 - I'm unarmed. - Weapons tight. Weapons tight. 577 00:41:25,774 --> 00:41:27,485 - Turning myself in. - Get down! 578 00:41:28,402 --> 00:41:29,945 Put your hands on your head. 579 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 - Let's go. - Come on. Let's go. 580 00:41:32,114 --> 00:41:33,114 Come on. 581 00:41:35,117 --> 00:41:36,368 Asset secure, sir. 582 00:41:37,536 --> 00:41:39,788 You're in a shit ton of trouble, Mr. Stone. 583 00:41:40,581 --> 00:41:42,708 There's an apple orchard with an old barn in Conklin. 584 00:41:42,791 --> 00:41:44,668 Something happened. Something big. 585 00:41:46,420 --> 00:41:47,463 Get him out of here. 586 00:41:47,546 --> 00:41:50,341 - Yeah, it's him. - Call in. Positive ID on Ben Stone. 587 00:41:50,424 --> 00:41:52,360 - Positive ID. - Coming in right now. 588 00:41:52,384 --> 00:41:53,469 Move. Move. 589 00:41:56,680 --> 00:41:58,724 Here. Drink this. You'll feel better. 590 00:42:02,394 --> 00:42:03,437 Georgia's safe. 591 00:42:03,521 --> 00:42:04,813 Oh, thank God. 592 00:42:05,481 --> 00:42:08,776 But she, uh... She won't be able to come see you for a while. 593 00:42:08,859 --> 00:42:10,444 What? Why not? 594 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 Just know that she's safe. 595 00:42:14,365 --> 00:42:15,824 She's a keeper, huh? 596 00:42:16,617 --> 00:42:18,661 I've known that since the moment I met her. 597 00:42:20,287 --> 00:42:21,497 She's good to go. 598 00:42:23,916 --> 00:42:26,794 โ™ช We can grow old together โ™ช 599 00:42:27,920 --> 00:42:30,381 โ™ช If you stay โ™ช 600 00:42:31,799 --> 00:42:34,969 โ™ช What we built could last forever โ™ช 601 00:42:35,928 --> 00:42:38,347 โ™ช I'm not scared โ™ช 602 00:42:39,890 --> 00:42:45,854 โ™ช I'm just waiting for The uncertainty to end โ™ช 603 00:42:47,648 --> 00:42:51,193 โ™ช So we can go home โ™ช 604 00:42:55,781 --> 00:43:00,119 โ™ช So we can go home... โ™ช 605 00:43:00,202 --> 00:43:02,496 "Never give up, and good luck will find you." 606 00:43:07,793 --> 00:43:09,587 I thought you weren't gonna... 607 00:43:09,670 --> 00:43:11,672 We cocaptain the Lifeboat together. 608 00:43:12,548 --> 00:43:13,548 Remember? 609 00:43:16,343 --> 00:43:17,343 Thank you. 610 00:43:19,388 --> 00:43:20,764 What changed your mind? 611 00:43:23,434 --> 00:43:26,103 Nothing. Uh... everything. 612 00:43:28,355 --> 00:43:30,482 You were right. They need us. 613 00:43:31,984 --> 00:43:34,653 โ™ช Try and stay โ™ช 614 00:43:36,030 --> 00:43:38,824 โ™ช Out in the wilderness โ™ช 615 00:43:39,992 --> 00:43:42,828 โ™ช I'm not lost โ™ช 616 00:43:44,079 --> 00:43:50,127 โ™ช I'm searching for the path we've made โ™ช 617 00:43:51,712 --> 00:43:55,841 โ™ช So we can go home โ™ช 618 00:43:59,720 --> 00:44:05,184 โ™ช So we can go home โ™ช 619 00:44:08,020 --> 00:44:11,148 โ™ช I can't make it there alone โ™ช 620 00:44:13,567 --> 00:44:15,444 โ™ช So can we go home? โ™ช 621 00:44:15,527 --> 00:44:16,570 Lights out. 622 00:44:34,129 --> 00:44:35,255 What the hell? 623 00:45:03,242 --> 00:45:04,284 Let me go! 47175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.