All language subtitles for MacGyver (2016) - S03E11.WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,744 Three, two, one. Vegas! Ah! Vegas! 2 00:00:05,788 --> 00:00:07,461 Hold on. Let me try that again. No, no. It's a good one. 3 00:00:07,485 --> 00:00:10,010 Let me see it. It's a keeper. Trust me. 4 00:00:10,053 --> 00:00:13,361 And with that, the seven-year Manniversary trip to Sin City 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,145 is officially underway! 6 00:00:15,189 --> 00:00:16,886 Congratulations.Yeah. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,801 I don't mean to dampen your mood, but 8 00:00:18,844 --> 00:00:21,673 pretty sure I met you seven and a halfyears ago, 'cause... 9 00:00:21,717 --> 00:00:23,434 Yeah, but the Manniversary doesn't commemorate 10 00:00:23,458 --> 00:00:24,807 the first time we met, dude. 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,417 It's commemorates 12 00:00:26,461 --> 00:00:28,743 the first time you stopped being annoying, remember? 'Cause, 13 00:00:28,767 --> 00:00:30,789 like, for the first six months, I wanted to kick your ass. 14 00:00:30,813 --> 00:00:31,964 Like, I really wanted to choke you out. 15 00:00:31,988 --> 00:00:33,400 Remember? I'm glad you clarified that. 16 00:00:33,424 --> 00:00:35,296 Anytime. Now, straighten your tie. 17 00:00:35,339 --> 00:00:37,341 Let's go get a lint roller going or something. 18 00:00:37,385 --> 00:00:38,579 I don't know what's going on here. 19 00:00:38,603 --> 00:00:39,865 And where's your hat? 20 00:00:39,909 --> 00:00:41,278 I thought we were doing the Rat Pack thing. 21 00:00:41,302 --> 00:00:42,627 Let's go. I don't know about the hat. 22 00:00:42,651 --> 00:00:44,870 But I do dig the Rat Pack vibe. I love the suits. 23 00:00:44,914 --> 00:00:47,003 But why are we already wearing them? 24 00:00:47,047 --> 00:00:49,179 'Cause we want to show up in style. 25 00:00:49,223 --> 00:00:52,095 Like real men. That's what real men do when they go to Vegas. 26 00:00:52,139 --> 00:00:55,185 Show that we mean business the minute our feet hit the Strip. 27 00:00:55,229 --> 00:00:57,100 Real men show up in wrinkled suits? 28 00:00:58,362 --> 00:01:00,538 I brought a portable steamer. 29 00:01:00,582 --> 00:01:02,975 Oh. Yeah, I got it all covered. 30 00:01:03,019 --> 00:01:05,891 All you have to do is sit back, relax, 31 00:01:05,935 --> 00:01:08,111 and enjoy some well-deserved time off. 32 00:01:08,155 --> 00:01:10,046 Yeah, until Matty calls us in for another mission. 33 00:01:10,070 --> 00:01:10,983 I got that covered, too. 34 00:01:11,027 --> 00:01:12,637 All I had to do was explain 35 00:01:12,681 --> 00:01:13,962 the sacred nature of the Manniversary, 36 00:01:13,986 --> 00:01:15,292 and she promised me 37 00:01:15,336 --> 00:01:16,661 she wouldn't call us unless we're the only ones 38 00:01:16,685 --> 00:01:18,141 standing in the way of the apocalypse. 39 00:01:18,165 --> 00:01:19,122 I don't mean like the end of the world. 40 00:01:19,166 --> 00:01:20,863 I mean the zombie apocalypse. 41 00:01:20,906 --> 00:01:21,951 The real one. 42 00:01:23,126 --> 00:01:25,041 Get fired up. 43 00:01:25,085 --> 00:01:26,956 All right. 44 00:01:26,999 --> 00:01:29,176 Vegas! 45 00:01:29,219 --> 00:01:31,221 Baby, let's go. 46 00:01:33,963 --> 00:01:36,705 First, we're gonna check in at the Excalibur, 47 00:01:36,748 --> 00:01:39,055 where I've reserved the much-coveted Lancelot Suite. 48 00:01:39,099 --> 00:01:41,101 Then we begin our tour 49 00:01:41,144 --> 00:01:43,320 of the best buffets on the Strip. 50 00:01:43,364 --> 00:01:45,148 Spoiler alert: There's eight of 'em. 51 00:01:45,192 --> 00:01:47,019 Followed up by a ride 52 00:01:47,063 --> 00:01:49,196 on the fastest roller coaster in Las Vegas. 53 00:01:49,239 --> 00:01:52,155 Wait, wait. Y-You want to ride a roller coaster 54 00:01:52,199 --> 00:01:53,765 after we've eaten at eight buffets? 55 00:01:53,809 --> 00:01:55,332 Mm, I love a good challenge. 56 00:01:55,376 --> 00:01:57,813 Then we put that big brain of yours 57 00:01:57,856 --> 00:01:59,293 to work on the blackjack table. 58 00:01:59,336 --> 00:02:01,358 Nope. We talked about this. Counting cards is cheating. 59 00:02:01,382 --> 00:02:03,253 If you get caught. We're not gonna get caught. 60 00:02:03,297 --> 00:02:05,429 Stop interrupting. So, after we win big on the table, 61 00:02:05,473 --> 00:02:08,128 we're gonna celebrate with a 32-ounce 62 00:02:08,171 --> 00:02:10,260 bone-in, tomahawk porterhouse. 63 00:02:10,304 --> 00:02:14,134 Yeah, and finally, ending our first night with 64 00:02:14,177 --> 00:02:16,223 a show, a show of your choosing. 65 00:02:16,266 --> 00:02:17,398 What? 66 00:02:17,441 --> 00:02:18,921 I get a choice? 67 00:02:18,964 --> 00:02:21,053 Yeah, as long as it's the Legends of Metal tribute 68 00:02:21,097 --> 00:02:22,664 or the Blue Man Group, which, really, 69 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 I think there is no choice there. 70 00:02:24,144 --> 00:02:25,773 It's Legends of Metal the whole way, right? 71 00:02:25,797 --> 00:02:28,670 No argument there. Nice. 72 00:02:28,713 --> 00:02:32,326 Does this itinerary involve any pool time 73 00:02:32,369 --> 00:02:34,850 I'd like to do some actual relaxing on this trip. 74 00:02:34,893 --> 00:02:37,809 Ah, Mac, we're from SoCal. We can relax, 75 00:02:37,853 --> 00:02:40,247 soaking up rays by the pool anytime. 76 00:02:40,290 --> 00:02:42,814 This is Las Vegas, baby. We got to turn it up! 77 00:02:42,858 --> 00:02:44,164 Except we never do any of that, 78 00:02:44,207 --> 00:02:45,904 'cause anytime we try to relax... 79 00:03:13,280 --> 00:03:15,499 All right. 80 00:03:15,543 --> 00:03:16,694 Right this way. Watch your step. 81 00:03:16,718 --> 00:03:18,546 Okay.Uh-huh. 82 00:03:18,589 --> 00:03:21,113 Okay. Open 'em. 83 00:03:23,681 --> 00:03:25,857 I thought we were going to lunch. 84 00:03:25,901 --> 00:03:28,817 Just a little detour. I wanted to get your opinion on this 85 00:03:28,860 --> 00:03:30,862 move-in-ready, one bedroom with covered parking, 86 00:03:30,906 --> 00:03:33,996 coin-operated laundry, in a very walkable neighborhood. 87 00:03:34,039 --> 00:03:35,563 Are you moving out of Mac's? 88 00:03:35,606 --> 00:03:37,739 Just tell me what you think. 89 00:03:38,740 --> 00:03:40,524 I mean, 90 00:03:41,960 --> 00:03:45,181 it's great natural light. 91 00:03:47,401 --> 00:03:49,553 But if you're seriously thinking of moving in here, babe, 92 00:03:49,577 --> 00:03:51,753 there needs to be new paint, new baseboards. 93 00:03:51,796 --> 00:03:52,884 It needs work. 94 00:03:52,928 --> 00:03:55,104 All easily done. 95 00:03:55,147 --> 00:03:57,889 And I'm seriously thinking about moving in. 96 00:03:57,933 --> 00:04:00,457 But only on one condition. 97 00:04:01,719 --> 00:04:04,113 You move in with me. 98 00:04:05,506 --> 00:04:08,639 I've never felt this way about anyone, Leanna. 99 00:04:08,683 --> 00:04:11,816 And I'm ready to take us to the next level. 100 00:04:11,860 --> 00:04:12,774 Are you? 101 00:04:12,817 --> 00:04:15,690 Well, uh... 102 00:04:15,733 --> 00:04:17,735 "Well." 103 00:04:17,779 --> 00:04:20,434 Not exactlywhat I was hoping to hear. 104 00:04:23,045 --> 00:04:24,307 It's a big step, Bozer, 105 00:04:24,351 --> 00:04:27,267 and, uh, you know I'm not an impulsive woman. 106 00:04:27,310 --> 00:04:29,704 You just caught me by surprise, so... 107 00:04:29,747 --> 00:04:32,054 I need time to think about it. 108 00:04:32,097 --> 00:04:35,100 Go. Yeah, yeah. Yeah... 109 00:04:35,144 --> 00:04:37,886 Like five minutes? Ten. 110 00:04:40,323 --> 00:04:42,151 Matty needs us. 111 00:04:42,194 --> 00:04:45,067 Uh, yeah, yeah. Yeah. 112 00:04:50,072 --> 00:04:51,247 Sorry. We were just... 113 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 Not now, Bozer. With Mac and Jack 114 00:04:53,336 --> 00:04:55,120 off to Vegas, I'm sending you three on 115 00:04:55,164 --> 00:04:56,426 a time. 116 00:04:56,470 --> 00:04:59,342 This is Naveed Bin Dajani, 117 00:04:59,386 --> 00:05:01,518 member of the royal Bahraini family 118 00:05:01,562 --> 00:05:04,173 and a suspected terrorist leader, thought to have 119 00:05:04,216 --> 00:05:05,653 over a dozen cells around the globe. 120 00:05:05,696 --> 00:05:07,132 Phoenix just intercepted intel 121 00:05:07,176 --> 00:05:09,091 that he's been transporting data 122 00:05:09,134 --> 00:05:11,049 detailing his network's illicit finances 123 00:05:11,093 --> 00:05:13,269 to bankers in Western Europe. 124 00:05:13,313 --> 00:05:15,271 Bin Dajani won't get caught 125 00:05:15,315 --> 00:05:16,683 with this data himself, so his niece, 126 00:05:16,707 --> 00:05:19,710 Princess Zahra, has agreed to play courier. 127 00:05:19,754 --> 00:05:22,887 Everything we need to crush his network is in her hands, 128 00:05:22,931 --> 00:05:23,888 or rather, 129 00:05:23,932 --> 00:05:25,934 shall I say, around her neck. 130 00:05:25,977 --> 00:05:27,849 Interesting place for a hard drive. 131 00:05:27,892 --> 00:05:31,287 The data isn't on a hard drive. It's been encoded onto this. 132 00:05:31,331 --> 00:05:33,942 Her diamond necklace? That's a seriously huge rock. 133 00:05:33,985 --> 00:05:35,291 6.4 carats. 134 00:05:35,335 --> 00:05:36,945 Worth 200 grand 135 00:05:36,988 --> 00:05:38,773 to any jeweler, but priceless to us 136 00:05:38,816 --> 00:05:40,383 because Bin Dajani used a new technology 137 00:05:40,427 --> 00:05:42,167 to encode 138 00:05:42,211 --> 00:05:44,082 his network's data onto the gem. 139 00:05:44,126 --> 00:05:45,693 How is that even possible? 140 00:05:45,736 --> 00:05:49,436 Colored lasers negatively charge tiny defects in the... 141 00:05:49,479 --> 00:05:51,263 You know what? Ask Mac when he's back. 142 00:05:51,307 --> 00:05:52,482 The bottom line is 143 00:05:52,526 --> 00:05:54,397 the tech works, and the data 144 00:05:54,441 --> 00:05:57,095 in her possession needs to be in ours. 145 00:05:57,139 --> 00:05:58,183 Okay, so what's the plan? 146 00:05:58,227 --> 00:05:59,446 The princess is meeting 147 00:05:59,489 --> 00:06:01,535 with her uncle's bankers in Zurich 148 00:06:01,578 --> 00:06:03,450 in 72 hours, but as a cover, 149 00:06:03,493 --> 00:06:06,366 her trip starts with a two-day shopping spree in Milan. 150 00:06:06,409 --> 00:06:09,543 The princess booked a hotel suite where couture designers 151 00:06:09,586 --> 00:06:12,415 will privately show her their latest collections. 152 00:06:12,459 --> 00:06:14,591 You three will infiltrate the suite, 153 00:06:14,635 --> 00:06:15,897 copy the data off the diamond, 154 00:06:15,940 --> 00:06:17,899 and then permanently erase it off the stone. 155 00:06:17,942 --> 00:06:19,180 So we're stealing the information 156 00:06:19,204 --> 00:06:21,032 without anyone ever knowing what happened. 157 00:06:21,076 --> 00:06:22,817 Yup. And we're going undercover 158 00:06:22,860 --> 00:06:24,645 as what, fashionistas? 159 00:06:24,688 --> 00:06:25,994 Hell yeah! 160 00:06:26,037 --> 00:06:27,996 Sounds like a trip to Rodeo Drive is in order. 161 00:06:28,039 --> 00:06:30,017 Gonna need some new clothes to blend in with all the... 162 00:06:30,041 --> 00:06:31,347 All you'll need 163 00:06:31,391 --> 00:06:33,480 are black polyester pants and a matching vest. 164 00:06:33,523 --> 00:06:35,090 You'll be working as 165 00:06:35,133 --> 00:06:37,353 hotel caterers during the princess's private showings. 166 00:06:37,397 --> 00:06:38,528 And how exactly 167 00:06:38,572 --> 00:06:40,027 are we doing this copying and erasing? 168 00:06:40,051 --> 00:06:41,488 Our lab techs specially designed 169 00:06:41,531 --> 00:06:44,316 this diamond scanner and degausser. 170 00:06:44,360 --> 00:06:46,406 So just connect the diamond, 171 00:06:46,449 --> 00:06:48,625 plug your USB into a tablet, 172 00:06:48,669 --> 00:06:50,453 and the encoded data will be uploaded 173 00:06:50,497 --> 00:06:52,586 to a Phoenix server, and then permanently 174 00:06:52,629 --> 00:06:54,892 erased off the stone. Okay. 175 00:06:54,936 --> 00:06:55,850 Wheels up in 20. 176 00:06:55,893 --> 00:06:57,895 Ciao, bellas. 177 00:06:57,939 --> 00:07:00,463 That means bye-bye. 178 00:07:19,264 --> 00:07:20,875 Jack. 179 00:07:20,918 --> 00:07:22,920 Jack! 180 00:07:22,964 --> 00:07:24,748 Jack. 181 00:07:26,141 --> 00:07:29,144 You okay? 182 00:07:29,187 --> 00:07:31,102 I don't know. 183 00:07:31,146 --> 00:07:32,756 I don't know. I think so. 184 00:07:32,800 --> 00:07:34,758 What the hell is this place? 185 00:07:34,802 --> 00:07:36,020 Some sort of prison? 186 00:07:38,370 --> 00:07:39,894 Or worse. 187 00:07:49,077 --> 00:07:50,339 It's no use. 188 00:07:50,382 --> 00:07:52,472 The shackles are a carbon alloy. 189 00:07:52,515 --> 00:07:54,648 They're what? They're really, really strong. 190 00:07:54,691 --> 00:07:56,214 So I can't break 'em? 191 00:07:56,258 --> 00:07:57,453 Well, you could've mentioned that 192 00:07:57,477 --> 00:07:58,997 before I wore myself out. Thanks a lot. 193 00:08:00,392 --> 00:08:03,265 You know, I'm feeling really woozy here. 194 00:08:03,308 --> 00:08:04,658 You know, like I got a hangover. 195 00:08:04,701 --> 00:08:05,809 You feel like you got a hangover? 196 00:08:05,833 --> 00:08:07,008 What is that? Yeah. 197 00:08:07,051 --> 00:08:08,705 My head is throbbing, and... Yeah. 198 00:08:08,749 --> 00:08:10,577 ...judging by the taste in my mouth... 199 00:08:12,056 --> 00:08:13,493 ...pretty sure 200 00:08:13,536 --> 00:08:15,930 the filters in these gas masks were dipped in ketamine. 201 00:08:15,973 --> 00:08:17,409 So they drugged us? 202 00:08:17,453 --> 00:08:18,759 There you go. That makes sense. 203 00:08:18,802 --> 00:08:19,760 That's how they knocked us out 204 00:08:19,803 --> 00:08:21,675 for transport right there. Oh, boy. 205 00:08:21,718 --> 00:08:23,720 I'm getting a bad feeling about this one, buddy. 206 00:08:23,764 --> 00:08:26,418 I'm telling you, man, somebody really planned this out. 207 00:08:26,462 --> 00:08:28,290 Jack. 208 00:08:30,466 --> 00:08:32,947 They took our belts, they took our socks, 209 00:08:32,990 --> 00:08:34,664 they took our shoes why would they leave you that? 210 00:08:34,688 --> 00:08:36,951 It doesn't make sense. Whoever did this, No. 211 00:08:36,994 --> 00:08:38,145 If they wanted us dead, they could've killed us. 212 00:08:38,169 --> 00:08:40,041 Shot us. 213 00:08:40,084 --> 00:08:41,584 If they wanted intel, they could've chained us 214 00:08:41,608 --> 00:08:43,958 to a chair and interrogated us, not have us shackled 215 00:08:44,001 --> 00:08:46,569 in whatever the hell this place is. 216 00:08:46,613 --> 00:08:49,790 You know what this reminds me of? 217 00:08:49,833 --> 00:08:52,227 That movie, Saw. 218 00:08:52,270 --> 00:08:53,837 Remember that one? 219 00:08:53,881 --> 00:08:56,057 Like, at any time, I feel like 220 00:08:56,100 --> 00:08:58,102 that creepy clown's gonna come riding in here 221 00:08:58,146 --> 00:09:01,366 on a tricycle and ask us if we want to play a game. 222 00:09:01,410 --> 00:09:03,804 Probably not, but 223 00:09:03,847 --> 00:09:05,936 I say we get out of here before we find out. 224 00:09:05,980 --> 00:09:07,372 In case you hadn't noticed... 225 00:09:12,290 --> 00:09:14,379 Yup, just what I thought. 226 00:09:14,423 --> 00:09:15,946 We... 227 00:09:15,990 --> 00:09:17,054 We can't even reach the door, bro. 228 00:09:17,078 --> 00:09:18,427 All right, first things first. 229 00:09:18,470 --> 00:09:19,733 We ditch these chains. 230 00:09:19,776 --> 00:09:20,908 Great. 231 00:09:31,222 --> 00:09:34,095 Hey, uh, Jack. 232 00:09:34,965 --> 00:09:36,967 Hmm? Come here. 233 00:09:38,665 --> 00:09:39,927 The vent. 234 00:09:47,587 --> 00:09:50,807 There's a camera in there. Yeah, I know. That's what I'm trying to say. 235 00:09:50,851 --> 00:09:52,291 And so, how do you want to play this? 236 00:09:52,330 --> 00:09:53,810 We act like we don't see it, or...? 237 00:09:53,854 --> 00:09:55,203 Hey, hey, whosever watching! 238 00:09:55,246 --> 00:09:56,857 Ha, ha, ha, we get it. 239 00:09:56,900 --> 00:09:58,598 Very funny. Joke's on us. 240 00:09:58,641 --> 00:10:01,001 I tell you what. Come in here, and we'll have a little chat. 241 00:10:01,035 --> 00:10:02,776 Okay? We can work this out like adults. 242 00:10:02,819 --> 00:10:03,951 This is ridiculous! 243 00:10:03,994 --> 00:10:06,214 I'm glad we talked that out first. 244 00:10:06,257 --> 00:10:07,476 Uh, it's worth a try. 245 00:10:07,519 --> 00:10:09,347 Debatable. 246 00:10:09,391 --> 00:10:10,566 Come on! 247 00:10:15,702 --> 00:10:18,139 Wait a second. I know what this is. 248 00:10:18,182 --> 00:10:19,464 This is an underground fallout shelter, 249 00:10:19,488 --> 00:10:20,987 which means we're still in the United States. 250 00:10:21,011 --> 00:10:23,231 Yeah, but where in the U.S.? And that's not the only 251 00:10:23,274 --> 00:10:24,687 unanswered question. I'd kind of like to know 252 00:10:24,711 --> 00:10:26,321 why someone would do this to us, huh? 253 00:10:26,364 --> 00:10:29,193 Whoever it was went to great lengths to set this all up. 254 00:10:33,633 --> 00:10:38,028 Well, this is definitely not the five-star buffet at the Luxor. 255 00:10:38,072 --> 00:10:39,247 Tell you that much. 256 00:10:44,295 --> 00:10:45,688 Hey, Mac. 257 00:10:45,732 --> 00:10:49,953 Why would there be an Indonesian food delicacy 258 00:10:49,997 --> 00:10:52,129 in an old, dirty U.S. bomb shelter? 259 00:10:52,173 --> 00:10:53,740 I mean, correct me if I'm wrong, but 260 00:10:53,783 --> 00:10:55,785 aren't these sago worms right here? 261 00:10:56,873 --> 00:10:58,048 Sago worms? Yeah, whatever. 262 00:10:58,092 --> 00:11:00,050 When's the last time you saw a bowl of these? 263 00:11:00,094 --> 00:11:02,052 Huh? Uh, Jakarta. 264 00:11:04,359 --> 00:11:06,230 Wait a minute. 265 00:11:07,884 --> 00:11:11,540 You don't think this is somehow about my first DXS mission, 266 00:11:11,583 --> 00:11:12,672 do you? 267 00:11:12,715 --> 00:11:15,936 This point, nothing would surprise me. 268 00:11:15,979 --> 00:11:18,155 Whoa, whoa, whoa, my man. 269 00:11:18,199 --> 00:11:20,592 There must be some sort of mix-up, because we didn't order 270 00:11:20,636 --> 00:11:22,159 any barbecue worms at this table. 271 00:11:22,203 --> 00:11:24,074 Your friend sent them over. 272 00:11:24,118 --> 00:11:26,120 My friend? 273 00:11:26,163 --> 00:11:29,863 Eat up, Jacky boy. 274 00:11:29,906 --> 00:11:31,952 Thanks a lot, Hadley. 275 00:11:31,995 --> 00:11:34,128 One of you, uh, DXS wimps is gonna be the first 276 00:11:34,171 --> 00:11:35,477 to try the sago worm. 277 00:11:35,520 --> 00:11:37,479 My apologies on behalf of my partner. 278 00:11:37,522 --> 00:11:39,263 His sense of humor is... unique. 279 00:11:39,307 --> 00:11:40,612 Believe it or not, Griggs, 280 00:11:40,656 --> 00:11:41,962 I can relate. 281 00:11:42,005 --> 00:11:43,224 Ten bucks says Dalton's 282 00:11:43,267 --> 00:11:44,312 too scared to try them. 283 00:11:44,355 --> 00:11:45,443 No, I'm not scared, Hadley. 284 00:11:45,487 --> 00:11:47,315 I'm just saving 'em for you. 285 00:11:47,358 --> 00:11:51,145 The CIA's most un-dynamic duo in history is gonna want 286 00:11:51,188 --> 00:11:52,470 to have a little something to celebrate 287 00:11:52,494 --> 00:11:54,714 once me and my boy slap the cuffs on the target. 288 00:11:54,757 --> 00:11:56,237 Ain't that right? You know, at first, 289 00:11:56,280 --> 00:11:58,282 I was excited to do a joint op 290 00:11:58,326 --> 00:11:59,762 with the DXS, but now 291 00:11:59,806 --> 00:12:01,784 I'm starting to wonder about you black budget boys. 292 00:12:01,808 --> 00:12:03,608 One of you's too scared to try the local chow. 293 00:12:03,635 --> 00:12:05,289 The other's too scared to carry a gun? 294 00:12:05,333 --> 00:12:06,856 Take it easy, man. 295 00:12:06,900 --> 00:12:09,119 It's the kid's first op. Let's see what he can do. 296 00:12:09,163 --> 00:12:11,339 But Hadley's right about one thing, MacGyver. 297 00:12:11,382 --> 00:12:12,993 When you sit down with a terrorist, 298 00:12:13,036 --> 00:12:15,256 you should be packing more than a pocket knife. 299 00:12:15,299 --> 00:12:17,475 All right, relax. It may be the kid's first 300 00:12:17,519 --> 00:12:18,781 clandestine operation, 301 00:12:18,825 --> 00:12:20,043 but it's not his first op. 302 00:12:20,087 --> 00:12:21,958 You weren't there with us in Afghanistan. 303 00:12:22,002 --> 00:12:24,395 And when the sago worms hit the fan, which they... 304 00:12:24,439 --> 00:12:26,658 often do, 305 00:12:26,702 --> 00:12:28,791 our best weapon's gonna be right between his ears. 306 00:12:28,835 --> 00:12:30,314 Trust me. Cut the chatter. 307 00:12:30,358 --> 00:12:32,186 Samrozi's gonna be here any minute. 308 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 Once MacGyver's verified that that HQ-16 309 00:12:34,318 --> 00:12:37,408 missile system is legit, Dalton, you get Samrozi 310 00:12:37,452 --> 00:12:39,193 to give up the location of that weapon. 311 00:12:39,236 --> 00:12:41,064 And then Griggs and Hadley will move in 312 00:12:41,108 --> 00:12:42,500 and take him down. 313 00:12:42,544 --> 00:12:45,286 And no mistakes. We got a lot riding on this. 314 00:12:45,329 --> 00:12:48,202 That HQ-16 could take down a commercial airliner. 315 00:12:48,245 --> 00:12:50,378 Oh. Okay. Here we go, boys. 316 00:12:50,421 --> 00:12:53,163 Elvis has just entered the building. 317 00:12:55,296 --> 00:12:56,471 Selamat siang, Samrozi. 318 00:12:56,514 --> 00:12:58,125 Selamat siang, Nigel. 319 00:12:58,168 --> 00:12:59,909 Apa kabar? 320 00:12:59,953 --> 00:13:01,171 Me? Oh, I'm doing great. 321 00:13:01,215 --> 00:13:02,477 Yeah. Thanks. 322 00:13:02,520 --> 00:13:03,826 Uh, let me introduce you 323 00:13:03,870 --> 00:13:06,133 to my associate, Mr. Derek Smalls. 324 00:13:08,657 --> 00:13:10,702 And this is Yovan. 325 00:13:10,746 --> 00:13:13,096 Hey. Have a seat. Relax. Boys, have a seat. 326 00:13:14,228 --> 00:13:16,012 So... 327 00:13:16,056 --> 00:13:19,102 Okay. You're just gonna... Oh, boy. 328 00:13:19,146 --> 00:13:21,931 Sammy, you're just gonna dive right in there on those. 329 00:13:21,975 --> 00:13:23,691 You got a little something for us or you just gonna 330 00:13:23,715 --> 00:13:25,065 sit here and gross us out? 331 00:13:29,504 --> 00:13:31,462 Manufactured in 2011. 332 00:13:31,506 --> 00:13:33,160 Four HE-frag warheads. 333 00:13:33,203 --> 00:13:36,337 40-kilometer range. Fully functioning. No damage. 334 00:13:39,340 --> 00:13:41,342 Way to go, Sammy. So, what's next? 335 00:13:41,385 --> 00:13:44,345 A little in-person look-see at the merchandise? 336 00:13:44,388 --> 00:13:46,086 You guys could text us the address. 337 00:13:46,129 --> 00:13:47,174 We'll meet you there. 338 00:13:48,305 --> 00:13:49,698 First, a question. 339 00:13:51,134 --> 00:13:53,833 What have you been doing since last we met? 340 00:13:53,876 --> 00:13:57,662 Me? Oh, I've been kicking ass down in South America, baby. 341 00:13:57,706 --> 00:13:58,968 Yeah. 342 00:13:59,012 --> 00:14:00,554 You know, things got a little slow around here. 343 00:14:00,578 --> 00:14:02,624 We like to go where the action is. 344 00:14:02,667 --> 00:14:04,017 You know? Ha. 345 00:14:14,201 --> 00:14:15,550 Shooter! 346 00:14:20,947 --> 00:14:22,992 Griggs, Hadley, do you have eyes on Samrozi? 347 00:14:24,472 --> 00:14:25,821 Got him. Let's go! 348 00:14:45,014 --> 00:14:47,364 Nice takedown, Mac. 349 00:14:47,408 --> 00:14:50,628 Yovan's in custody, all thanks to the, uh, 350 00:14:50,672 --> 00:14:52,108 kid with no experience. 351 00:14:52,152 --> 00:14:53,718 Do we have Samrozi? Negative. 352 00:14:53,762 --> 00:14:55,764 We lost him in the crowd. 353 00:14:56,634 --> 00:14:58,114 You know? 354 00:14:58,158 --> 00:15:00,073 Like, we never caught Samrozi. 355 00:15:00,116 --> 00:15:03,163 So you think ol' Sammy's trying to get back revenge, 356 00:15:03,206 --> 00:15:04,729 seven years later? 357 00:15:04,773 --> 00:15:07,732 I mean, worms aren't exactly incriminating evidence, but... 358 00:15:07,776 --> 00:15:09,343 Ah, you know what? Hey, hey. Samrozi? 359 00:15:09,386 --> 00:15:11,954 This is enough. Come out from behind the camera and face us. 360 00:15:11,998 --> 00:15:13,303 Be a man. Don't be a coward. 361 00:15:13,347 --> 00:15:15,131 Okay? This-this is stupid. 362 00:15:15,175 --> 00:15:17,481 Hey, hey. I got it. 363 00:15:17,525 --> 00:15:18,961 Well, no, no. 364 00:15:19,005 --> 00:15:20,397 Do it closer to the lens. 365 00:15:20,441 --> 00:15:21,921 All right, all right. Yeah, yeah. 366 00:15:23,009 --> 00:15:24,793 Listen, Samrozi, 367 00:15:24,836 --> 00:15:26,447 I want you to listen to me now. 368 00:15:26,490 --> 00:15:28,188 You are a dirty little man. 369 00:15:28,231 --> 00:15:29,406 No, no, you're a dirty, 370 00:15:29,450 --> 00:15:33,106 ugly, gold-tooth-wearing little boy! 371 00:15:33,149 --> 00:15:35,760 And I want you to come down here so I can thank you personally 372 00:15:35,804 --> 00:15:37,153 for throwing me in here. 373 00:15:37,197 --> 00:15:38,870 I'm gonna start by breaking every one of your fingers. 374 00:15:38,894 --> 00:15:40,852 Then I'm gonna move up to your arms, your nose, 375 00:15:40,896 --> 00:15:42,352 your jaw. You're gonna be sucking soup through a straw 376 00:15:42,376 --> 00:15:43,986 for three weeks, you hear me? 377 00:15:57,173 --> 00:16:00,742 Ah, gorgeous, Princess. Simply... 378 00:16:00,785 --> 00:16:01,961 gorgeous. You've said that 379 00:16:02,004 --> 00:16:03,788 about all your designs, Marco. 380 00:16:03,832 --> 00:16:05,573 That's only because you wear them so well. 381 00:16:12,754 --> 00:16:14,799 So, what were y'all talking about? 382 00:16:14,843 --> 00:16:17,106 Uh, the op. 383 00:16:17,150 --> 00:16:19,935 I thought maybe she was asking your advice about us moving in. 384 00:16:19,979 --> 00:16:21,806 Bozer, 385 00:16:21,850 --> 00:16:23,199 I don't know what her plans are, 386 00:16:23,243 --> 00:16:25,985 but I'm friends with the both of you, 387 00:16:26,028 --> 00:16:27,551 so please don't make this weird. 388 00:16:27,595 --> 00:16:30,772 Sorry, Riley. It's just... you know how I feel about her. 389 00:16:30,815 --> 00:16:32,208 Yeah, I do. 390 00:16:32,252 --> 00:16:34,372 But this is a big step. You got to give her some time. 391 00:16:35,995 --> 00:16:38,103 So, how are we gonna get the diamond into the degausser 392 00:16:38,127 --> 00:16:40,651 if Zahra never takes off her necklace? 393 00:16:40,695 --> 00:16:43,219 No clue. 394 00:16:44,394 --> 00:16:46,875 You there. American expat. 395 00:16:49,182 --> 00:16:51,097 Uh... canapé, Princess? 396 00:16:51,140 --> 00:16:52,533 They're delicious. 397 00:16:52,576 --> 00:16:54,361 You have an opinion about this dress. 398 00:16:54,404 --> 00:16:56,232 What? No. 399 00:16:56,276 --> 00:16:58,191 Well, you just looked at me and shook your head. 400 00:16:58,234 --> 00:17:00,106 Everyone here tells me what they think 401 00:17:00,149 --> 00:17:02,412 I want to hear. What I want is truth. 402 00:17:02,456 --> 00:17:04,545 So, this dress... 403 00:17:04,588 --> 00:17:06,634 Yes or no? 404 00:17:14,294 --> 00:17:16,252 It's a hard no. 405 00:17:16,296 --> 00:17:18,124 Yeah, I mean, the beadwork's amazing, 406 00:17:18,167 --> 00:17:19,884 but the color palette? I mean, are you going 407 00:17:19,908 --> 00:17:22,128 to a tea party for fairies and unicorns? Uh, mm-mm. 408 00:17:22,171 --> 00:17:24,826 Well, finally, I hear truth. 409 00:17:24,869 --> 00:17:26,349 Thank you, Marco. You're dismissed. 410 00:17:26,393 --> 00:17:27,829 Pack everything. 411 00:17:27,872 --> 00:17:30,092 We're leaving. Yeah, great job, Bozer. 412 00:17:30,136 --> 00:17:32,094 You just convinced her to cut her trip short. 413 00:17:32,138 --> 00:17:33,182 Now what are we gonna do? 414 00:17:33,226 --> 00:17:34,401 I'll take out the guards. 415 00:17:34,444 --> 00:17:35,595 One of you grab the necklace. 416 00:17:35,619 --> 00:17:37,621 Uh... wait. 417 00:17:37,665 --> 00:17:39,797 Excuse me? 418 00:17:39,841 --> 00:17:42,713 Uh, actually, Your Highness, I'm a designer myself. 419 00:17:42,757 --> 00:17:44,082 I only moved to Milan to pursue fashion. 420 00:17:44,106 --> 00:17:45,586 I do these gigs to pay the bills 421 00:17:45,629 --> 00:17:48,023 until I land my first runway show. My friends, 422 00:17:48,067 --> 00:17:50,025 they're models. I'd love to show you my designs. 423 00:17:50,069 --> 00:17:51,809 I think you'll be blown away. 424 00:17:51,853 --> 00:17:53,985 Can you have them here in an hour? 425 00:17:55,030 --> 00:17:56,901 The earliest I can bring them is tomorrow. 426 00:17:56,945 --> 00:17:58,816 But... it'll be worth the wait. 427 00:18:05,127 --> 00:18:06,650 Why not? 428 00:18:06,694 --> 00:18:08,783 We're staying. 429 00:18:13,266 --> 00:18:16,138 Double-O-Boze from way downtown. 430 00:18:16,182 --> 00:18:17,661 I just bought us another day. 431 00:18:17,705 --> 00:18:19,924 By promising a fashion show? 432 00:18:19,968 --> 00:18:22,013 How we gonna pull this off? 433 00:18:22,057 --> 00:18:25,495 Didn't I just say Double. 434 00:18:25,539 --> 00:18:27,062 It's in the bow tie. 435 00:18:32,285 --> 00:18:34,896 So, come on down here and take your beating like a man, 436 00:18:34,939 --> 00:18:36,158 'cause we both know, 437 00:18:36,202 --> 00:18:38,465 in your case, it'll be a major improvement. 438 00:18:38,508 --> 00:18:40,423 Hey, Jack. Ready. Come on. 439 00:18:45,994 --> 00:18:48,083 What are you cooking there, Mac? Home-brew thermite. 440 00:18:48,127 --> 00:18:50,825 And it'll burn through chains. Let's do it. 441 00:18:50,868 --> 00:18:52,914 And maybe our feet. Our feet? Come on, dude. 442 00:18:52,957 --> 00:18:55,699 I need my feet. 443 00:18:55,743 --> 00:18:58,963 How we gonna... run out of here without our feet? 444 00:19:06,971 --> 00:19:08,016 That does not sound good. 445 00:19:15,632 --> 00:19:16,720 What's that hissing sound? 446 00:19:22,204 --> 00:19:24,075 What is it? It's tear gas. 447 00:19:32,997 --> 00:19:37,001 One lives, one dies. 448 00:19:37,045 --> 00:19:38,786 One lives... 449 00:19:39,439 --> 00:19:41,223 ...one dies. 450 00:19:48,665 --> 00:19:51,190 What is it. 451 00:19:53,409 --> 00:19:55,237 I told you this is a horror movie. 452 00:20:04,290 --> 00:20:05,639 Mac, 453 00:20:05,682 --> 00:20:07,269 you've been staring at that door for hours, man. 454 00:20:07,293 --> 00:20:08,642 What are you looking for? 455 00:20:08,685 --> 00:20:10,383 I don't know. I haven't found it yet. 456 00:20:10,426 --> 00:20:12,472 You know, 457 00:20:12,515 --> 00:20:15,562 I am so hungry. 458 00:20:15,605 --> 00:20:17,999 It's not hunger. What is it? 459 00:20:18,042 --> 00:20:20,393 It's dehydration.Ah. 460 00:20:20,436 --> 00:20:21,761 How long do you think we've been in here? 461 00:20:21,785 --> 00:20:24,701 I don't know. Like, uh... 462 00:20:24,745 --> 00:20:27,095 36 hours, give or take. 463 00:20:27,138 --> 00:20:29,619 You use facial hair to tell time? 464 00:20:29,663 --> 00:20:31,273 It's a little trick I learned in... 465 00:20:31,317 --> 00:20:33,275 sniper school. It works, actually. 466 00:20:33,319 --> 00:20:35,451 No kidding. 467 00:20:35,495 --> 00:20:37,061 That's genius. 468 00:20:37,105 --> 00:20:39,673 Ten, nine, 469 00:20:39,716 --> 00:20:42,415 eight, seven, six... 470 00:20:51,511 --> 00:20:53,252 Hey, if you're taking requests, 471 00:20:53,295 --> 00:20:55,166 a little Ozzy might... be nice. 472 00:20:55,210 --> 00:20:56,274 Maybe some Motorhead. I don't know. 473 00:20:56,298 --> 00:20:57,362 He's trying to keep us awake. 474 00:20:57,386 --> 00:20:58,518 Yeah, I know. 475 00:20:58,561 --> 00:21:00,084 I went through this in SERE training. 476 00:21:00,128 --> 00:21:03,000 He's trying to break us. Question is why. 477 00:21:03,044 --> 00:21:04,306 Why? 478 00:21:05,873 --> 00:21:07,831 One lives, one dies. 479 00:21:07,875 --> 00:21:09,790 He thinks if he... 480 00:21:09,833 --> 00:21:12,793 keeps us in here long enough, that we'll... 481 00:21:12,836 --> 00:21:14,969 We'll what? 482 00:21:15,012 --> 00:21:16,318 We'll what? 483 00:21:16,362 --> 00:21:18,320 One of us is gonna shoot the other one? 484 00:21:18,364 --> 00:21:21,062 Mac, come on. That's insane. 485 00:21:21,105 --> 00:21:22,648 The fatigue that you're feeling right now 486 00:21:22,672 --> 00:21:24,761 is only gonna get worse. The longer we go 487 00:21:24,805 --> 00:21:27,764 without food, without water, without sleep, 488 00:21:27,808 --> 00:21:29,810 the more our-our cognitive function 489 00:21:29,853 --> 00:21:32,552 will begin to-to, uh, deteriorate. 490 00:21:32,595 --> 00:21:34,858 And we'll... we'll get delusional. 491 00:21:40,734 --> 00:21:42,213 It's never gonna happen, Sammy. 492 00:21:42,257 --> 00:21:44,128 No, we're-we're never 493 00:21:44,172 --> 00:21:46,435 gonna shoot one another. 494 00:21:46,479 --> 00:21:48,568 You hear me? Never. 495 00:21:48,611 --> 00:21:52,311 I actually don't think that Samrozi's behind all this. 496 00:21:52,354 --> 00:21:55,139 But what about the worms in Jakarta...? No, I agree, 497 00:21:55,183 --> 00:21:56,445 this is about Jakarta, but... 498 00:21:57,490 --> 00:21:59,405 ...all of this, this is straight 499 00:21:59,448 --> 00:22:02,625 out of the CIA's enhanced interrogation playbook. 500 00:22:03,583 --> 00:22:06,455 Do you remember what happened after the cafe? 501 00:22:06,499 --> 00:22:08,849 I'm gonna have to introduce you to Nikki when we get back. 502 00:22:08,892 --> 00:22:10,503 She's a real egghead, just like you are. 503 00:22:10,546 --> 00:22:12,287 You'll like her a lot. You know what? 504 00:22:12,331 --> 00:22:13,743 I'll call her right now.Unbelievable. 505 00:22:13,767 --> 00:22:15,682 That son of a bitch. 506 00:22:15,725 --> 00:22:18,119 Let it go, Hadley. It's not gonna get you anywhere. 507 00:22:18,162 --> 00:22:20,034 Fellas, what's going on? 508 00:22:20,077 --> 00:22:22,142 You two getting a divorce? Come on, I thought you were, 509 00:22:22,166 --> 00:22:24,691 like, the Butch and Sundance of CIA interrogators. 510 00:22:24,734 --> 00:22:26,451 Why aren't you in there working on Yovan right now? 511 00:22:26,475 --> 00:22:29,086 Waller pulled rank, kicked us out. Did what? 512 00:22:29,130 --> 00:22:30,586 Nine years we've been doing this together. 513 00:22:30,610 --> 00:22:32,046 First time anyone's ever 514 00:22:32,089 --> 00:22:33,439 said we weren't fast enough. 515 00:22:33,482 --> 00:22:35,571 I'm thinking about calling Ops Command. 516 00:22:35,615 --> 00:22:37,486 Hey, man, you know I always got your back, 517 00:22:37,530 --> 00:22:39,401 but I'm not sure this guy's worth crossing. 518 00:22:41,925 --> 00:22:43,579 You can make this stop anytime! 519 00:22:44,972 --> 00:22:46,103 Hey, Waller... 520 00:22:46,147 --> 00:22:48,497 Just tell me where to find Samrozi. 521 00:22:48,541 --> 00:22:51,152 Is this normal? Not at all. Waller! 522 00:22:51,195 --> 00:22:53,807 Waller! What the hell do you think you're doing? 523 00:22:53,850 --> 00:22:56,113 He's playing games. Okay. 524 00:22:57,288 --> 00:22:59,160 Look, we all want the same thing. 525 00:22:59,203 --> 00:23:00,311 This isn't the way to do it. You're right. 526 00:23:00,335 --> 00:23:03,164 We need an answer... now.Oh. Waller. 527 00:23:03,207 --> 00:23:05,253 Put the piece away. I don't know! 528 00:23:05,296 --> 00:23:07,536 Where is Samrozi's warehouse? Waller, put the piece away, man! 529 00:23:07,560 --> 00:23:08,604 I don't know where! 530 00:23:08,648 --> 00:23:10,345 Tell me now! I don't know! 531 00:23:10,389 --> 00:23:12,739 All right, I've had enough of this. You are useless to me. 532 00:23:12,782 --> 00:23:14,784 No. This is over. You hear me? It's over! 533 00:23:14,828 --> 00:23:16,022 Get your hands off of me! Stop it. 534 00:23:16,046 --> 00:23:17,831 I outrank you! That is an order. 535 00:23:17,874 --> 00:23:19,243 You can file it under "Jack don't care." 536 00:23:19,267 --> 00:23:21,487 Give me the gun. Let go! 537 00:23:22,531 --> 00:23:23,619 Get out. 538 00:23:26,579 --> 00:23:30,887 Our after-action report was what kicked off the inquiry 539 00:23:30,931 --> 00:23:32,976 that got Waller booted from the CIA. 540 00:23:33,020 --> 00:23:36,850 Oh, I agree that Waller became unhinged on that op, 541 00:23:36,893 --> 00:23:39,461 but if this is revenge, why now, like this? 542 00:23:39,505 --> 00:23:40,854 I-I don't get it. 543 00:23:47,513 --> 00:23:50,211 Hear that? 544 00:23:50,254 --> 00:23:52,779 What is it? There's power running through one of those pipes. 545 00:23:52,822 --> 00:23:55,085 Probably a topside generator for the HVAC system 546 00:23:55,129 --> 00:23:56,870 that's pumping air into this room. 547 00:23:56,913 --> 00:23:59,438 That helps us how? It's probably gonna get us through that door. 548 00:23:59,481 --> 00:24:01,091 Oh. That's awesome. 549 00:24:01,135 --> 00:24:03,354 Yeah, but what's not awesome is the next part. 550 00:24:03,398 --> 00:24:04,810 In order for this to work, I'm gonna have to 551 00:24:04,834 --> 00:24:06,551 cut power to the HVAC, which means this room is 552 00:24:06,575 --> 00:24:08,838 going to get really, really hot. 553 00:24:08,882 --> 00:24:11,624 A trip to the sauna was on day two of the itinerary anyway. 554 00:24:11,667 --> 00:24:13,887 What do I care? Just go for it, Mac. Do it. 555 00:24:13,930 --> 00:24:15,454 That's the spirit. 556 00:24:15,497 --> 00:24:17,804 Okay, big dude one and two, use your big muscles 557 00:24:17,847 --> 00:24:19,259 and move these chairs out of the way, okay? 558 00:24:19,283 --> 00:24:20,283 I got a show to do. 559 00:24:22,112 --> 00:24:24,332 All right, I got to do some final touches, 560 00:24:24,375 --> 00:24:26,073 and I'll be right back. 561 00:24:30,469 --> 00:24:32,340 Bozer, when Matty finds out 562 00:24:32,383 --> 00:24:34,908 you spent 70 grand on the company card... 563 00:24:34,951 --> 00:24:36,387 her head's gonna explode. 564 00:24:36,431 --> 00:24:38,215 More like the intensity of her gaze... 565 00:24:38,259 --> 00:24:40,391 will make his head explode. 566 00:24:40,435 --> 00:24:42,872 She's only gonna get mad if this doesn't work. 567 00:24:42,916 --> 00:24:44,894 And if it doesn't, you'll come visit me at the Burger Shack 568 00:24:44,918 --> 00:24:46,025 when I'm pulling the midnight shift 569 00:24:46,049 --> 00:24:47,224 to pay back Phoenix, right? 570 00:24:47,268 --> 00:24:48,574 Maybe. 571 00:24:49,618 --> 00:24:53,274 Or... maybe... 572 00:24:53,317 --> 00:24:56,364 I'll be at our apartment... 573 00:24:56,407 --> 00:24:58,192 in my PJs... 574 00:24:58,235 --> 00:25:00,194 waiting for you to get back. 575 00:25:00,237 --> 00:25:01,978 Wait. 576 00:25:02,022 --> 00:25:04,677 Did you just say... ourapartment? 577 00:25:07,984 --> 00:25:10,073 Hey, guys. 578 00:25:10,117 --> 00:25:12,162 Uh, maybe later? 579 00:25:12,206 --> 00:25:14,556 Kind of need to focus on pulling this off, but... 580 00:25:14,600 --> 00:25:16,427 congrats. 581 00:25:16,471 --> 00:25:18,560 And now, ladies, my latest collection. 582 00:25:55,945 --> 00:25:57,512 Ready. 583 00:26:01,037 --> 00:26:02,232 I don't want to tell you what to think, 584 00:26:02,256 --> 00:26:04,519 but that dress on you is... 585 00:26:04,563 --> 00:26:05,912 sublime. 586 00:26:05,955 --> 00:26:08,175 I don't know. 587 00:26:08,218 --> 00:26:11,570 Mm-hmm. I think I know what the problem is. 588 00:26:11,613 --> 00:26:12,701 It's the necklace. 589 00:26:12,745 --> 00:26:13,963 Not that it's not gorgeous, 590 00:26:14,007 --> 00:26:16,313 but the dress overpowers the necklace. 591 00:26:16,357 --> 00:26:19,839 Princess, diamonds are a girl's best friend, but... 592 00:26:19,882 --> 00:26:21,362 not in that dress. 593 00:26:23,103 --> 00:26:27,542 But... these rubies... now, this would make it pop. 594 00:26:28,543 --> 00:26:29,805 Gorgeous. 595 00:26:29,849 --> 00:26:32,155 You don't take no for an answer, huh? 596 00:26:33,243 --> 00:26:35,898 Oh, let me help. 597 00:26:38,988 --> 00:26:41,904 And... matches your earrings. 598 00:26:43,297 --> 00:26:44,733 I will put this 599 00:26:44,777 --> 00:26:46,300 right on the table for you.Ah. 600 00:26:46,343 --> 00:26:47,973 Amazing. Now let's take it in the other room 601 00:26:47,997 --> 00:26:50,043 where everyone can see. This way. 602 00:26:50,086 --> 00:26:52,480 Yes, yes. 603 00:26:52,523 --> 00:26:55,309 Ladies. 604 00:27:14,197 --> 00:27:16,417 How's it going, Riles? Okay. 605 00:27:16,460 --> 00:27:19,420 The data on the diamond's being copied to our servers. 606 00:27:24,120 --> 00:27:26,209 How's it going up there, Mac? 607 00:27:26,253 --> 00:27:28,255 Yeah. Just hold still, would ya? 608 00:27:28,298 --> 00:27:29,778 It's not that easy. I'm trying. 609 00:27:29,822 --> 00:27:32,259 It's not that easy down here, either. Just hurry up. 610 00:27:34,000 --> 00:27:36,002 Oh! Okay. You got it? 611 00:27:36,045 --> 00:27:37,177 No, well, hold on, hold on. 612 00:27:37,220 --> 00:27:39,396 Okay. All right. 613 00:27:42,443 --> 00:27:45,664 You know, my faith in you i-is absolute, 614 00:27:45,707 --> 00:27:47,511 but I really don't see how a couple of butter knives 615 00:27:47,535 --> 00:27:50,233 are gonna blow up a steel door. They're not. 616 00:27:50,277 --> 00:27:52,235 The electricity will heat up the knives, 617 00:27:52,279 --> 00:27:53,628 which will then heat up the door, 618 00:27:53,672 --> 00:27:55,935 and since metal expands when it's heated 619 00:27:55,978 --> 00:27:58,459 and it's harder than concrete, it, uh... yeah. 620 00:27:58,502 --> 00:28:00,113 Just. 621 00:28:01,767 --> 00:28:03,290 Now what? 622 00:28:03,333 --> 00:28:05,814 We wait for the A.C. to kick back on. 623 00:28:12,429 --> 00:28:14,127 Get in there and pick.Okey-doke. 624 00:28:21,961 --> 00:28:23,658 Hey, hey, get back. It's gonna give. 625 00:28:34,451 --> 00:28:36,279 You got to be kidding me. 626 00:28:37,541 --> 00:28:40,414 This room is identical, and so is that door. 627 00:28:45,114 --> 00:28:46,812 So... 628 00:28:46,855 --> 00:28:49,728 round two with the butter knives, or what? 629 00:28:49,771 --> 00:28:52,339 The wires barely reached the first door, so... Mm, mm-hmm. 630 00:28:52,382 --> 00:28:54,645 So how are we gonna get out of here? 631 00:28:56,430 --> 00:28:58,693 One lives, one dies. 632 00:28:58,737 --> 00:29:01,957 That's the only way the door opens. 633 00:29:20,584 --> 00:29:22,606 You sure this is where Samrozi's keeping the weapon? 634 00:29:22,630 --> 00:29:25,241 I made it clear to Yovan, if he wanted to see sunlight again, 635 00:29:25,285 --> 00:29:27,287 he needed to help us find the HQ-16. 636 00:29:27,330 --> 00:29:29,419 Okay. Let's go, let's go. 637 00:29:48,090 --> 00:29:49,875 Okay, we found 'em. 638 00:29:49,918 --> 00:29:52,094 Now, how do we sneak 'em out 639 00:29:52,138 --> 00:29:54,009 without alerting everyone on Samrozi's payroll? 640 00:29:54,053 --> 00:29:55,489 Sneak? To hell with that. 641 00:29:55,532 --> 00:29:57,839 I say we just drive the thing out of here, guns blazing. 642 00:29:57,883 --> 00:29:59,406 Yeah, I'm with Dalton. 643 00:29:59,449 --> 00:30:01,756 If I take out the guidance chips and the electronic fuses, 644 00:30:01,800 --> 00:30:03,560 these things turn into expensive paperweights. 645 00:30:03,584 --> 00:30:04,803 See there? I told you. 646 00:30:04,846 --> 00:30:06,456 The kid's brains are gonna come in handy. 647 00:30:06,500 --> 00:30:07,544 Waller, you with us? 648 00:30:07,588 --> 00:30:08,589 Proceed, but hurry. 649 00:30:10,852 --> 00:30:12,245 Wait. 650 00:30:12,288 --> 00:30:13,855 That's what you're gonna use to disarm 651 00:30:13,899 --> 00:30:15,857 a high A metal toy? 652 00:30:15,901 --> 00:30:17,337 This little toy has helped me defuse 653 00:30:17,380 --> 00:30:19,252 over 500 pieces of ordnance. 654 00:30:19,295 --> 00:30:21,428 Guys, you have incoming. Two jeeps, eight men. 655 00:30:21,471 --> 00:30:22,777 How much longer, MacGyver? 656 00:30:22,821 --> 00:30:23,865 Couple minutes. 657 00:30:23,909 --> 00:30:24,823 Here we go, boys. Stay frosty. 658 00:30:24,866 --> 00:30:25,911 We're almost out of here. 659 00:30:25,954 --> 00:30:27,869 Or we go say hello. 660 00:30:27,913 --> 00:30:29,871 Griggs, let's go buy the kid those minutes. 661 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 I'm with you, pal. Got your six. 662 00:30:31,351 --> 00:30:32,569 Good idea. 663 00:30:32,613 --> 00:30:33,962 Good luck. 664 00:30:38,924 --> 00:30:40,273 Move, now! At your ten! 665 00:30:40,316 --> 00:30:41,970 That doesn't sound good. 666 00:30:42,014 --> 00:30:43,078 Hey, Waller, Griggs and Hadley 667 00:30:43,102 --> 00:30:44,843 are taking a lot of heat out there. 668 00:30:44,886 --> 00:30:46,583 I'm gonna go and provide support, ASAP. 669 00:30:46,627 --> 00:30:47,778 Negative, Dalton. Stay with MacGyver. 670 00:30:47,802 --> 00:30:49,195 This op means nothing 671 00:30:49,238 --> 00:30:51,118 if we don't neutralize that weapon. Yeah, but... 672 00:30:53,547 --> 00:30:54,654 Okay, Griggs, Hadley, Mac's almost done. 673 00:30:54,678 --> 00:30:56,898 Time to wrap things up. Let's go. 674 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 Aw, but we finally have them on the run. 675 00:30:58,944 --> 00:31:00,597 How we doing here? Yeah, done. 676 00:31:00,641 --> 00:31:02,861 Copy. Exfil chopper two minutes out. 677 00:31:02,904 --> 00:31:04,186 All right, Hadley, Griggs, fall back. 678 00:31:04,210 --> 00:31:05,709 We're getting the hell out of here right now. 679 00:31:05,733 --> 00:31:06,821 Copy that. Falling... 680 00:31:10,956 --> 00:31:12,696 Respond. Fellas, can you hear me? 681 00:31:12,740 --> 00:31:14,089 Guys, you there. 682 00:31:14,133 --> 00:31:15,830 Dalton, you've got more bogeys inbound. 683 00:31:15,874 --> 00:31:18,572 Get out now. Nah, we're not leaving without Griggs and Hadley. 684 00:31:18,615 --> 00:31:19,897 Yeah, we don't have the whole family 685 00:31:19,921 --> 00:31:21,140 in the van yet there, boss. 686 00:31:21,183 --> 00:31:22,489 Griggs and Hadley are dead. 687 00:31:22,532 --> 00:31:23,814 Your position is about to be overrun. 688 00:31:23,838 --> 00:31:25,100 Get to exfil. 689 00:31:25,144 --> 00:31:26,164 No way. We're not leaving without them. 690 00:31:26,188 --> 00:31:27,450 No! That is an order! 691 00:31:32,891 --> 00:31:35,371 Griggs and Hadley. 692 00:31:35,415 --> 00:31:39,375 Okay, so-so obviously someone blames us for their death. 693 00:31:39,419 --> 00:31:41,116 But that means it can't be Waller, 694 00:31:41,160 --> 00:31:42,639 because we wanted to save them. 695 00:31:42,683 --> 00:31:44,206 He ordered us out of the building. 696 00:31:44,250 --> 00:31:46,774 In his mind, this is a friend of theirs. 697 00:31:46,817 --> 00:31:48,732 What? 698 00:31:48,776 --> 00:31:51,735 Figure that out, maybe we can get that door to open. 699 00:31:53,128 --> 00:31:54,913 I've had enough of this. 700 00:31:58,742 --> 00:32:00,788 Open! 701 00:32:06,185 --> 00:32:07,621 Here we go. Okay, come here, Mac. 702 00:32:07,664 --> 00:32:08,728 Look, look, look, this-this has... 703 00:32:08,752 --> 00:32:10,319 got to be something, right? 704 00:32:10,363 --> 00:32:12,234 You can make something out of this. A. 705 00:32:14,497 --> 00:32:16,369 Unfortunately, after 40-plus years down here, 706 00:32:16,412 --> 00:32:18,414 it's empty. 707 00:32:20,025 --> 00:32:22,723 But it is 50 pounds of solid steel. 708 00:32:24,159 --> 00:32:28,207 Come on, Mac, I can see your wheels spinning, bro. 709 00:32:28,250 --> 00:32:30,315 I know you got something. Just let me know how I can help. 710 00:32:30,339 --> 00:32:32,167 Just tell me.Okay. 711 00:32:32,211 --> 00:32:33,952 All I've got is a Hail Mary. 712 00:32:35,040 --> 00:32:36,171 Whether or not it works 713 00:32:36,215 --> 00:32:38,652 depends entirely... on you. 714 00:32:43,874 --> 00:32:45,572 Could you please check up on my necklace? 715 00:32:47,878 --> 00:32:50,359 Riley, are you done. 716 00:32:50,403 --> 00:32:51,803 'Cause you're about to have company. 717 00:32:56,148 --> 00:32:57,540 Where is the necklace? 718 00:32:57,584 --> 00:32:59,412 It's right there. 719 00:32:59,455 --> 00:33:01,153 No. 720 00:33:01,196 --> 00:33:02,632 Yeah. 721 00:33:02,676 --> 00:33:04,460 The diamond pendant. 722 00:33:04,504 --> 00:33:05,635 What is this? 723 00:33:08,769 --> 00:33:09,857 Riley, was that a thump? 724 00:33:09,900 --> 00:33:12,207 Uh, yes. Yes, it was. 725 00:33:12,251 --> 00:33:14,427 And, uh, keep stalling. Gonna need more time. 726 00:33:14,470 --> 00:33:15,750 Well, hurry, 'cause there's only 727 00:33:15,776 --> 00:33:17,430 so many accessories we can give her. 728 00:33:17,473 --> 00:33:19,736 Telling you now, Meghan Markle will be calling you 729 00:33:19,780 --> 00:33:21,042 asking how you look so good. 730 00:33:21,086 --> 00:33:22,652 She'd be like, "How you look so good?" 731 00:33:22,696 --> 00:33:25,046 You'd have to say, "Because, girl, I just do." 732 00:33:25,090 --> 00:33:28,006 Just a little longer to finish erasing the diamond. 733 00:33:28,049 --> 00:33:29,181 Okay. Okay. 734 00:33:29,224 --> 00:33:31,183 I've seen this dress in every light, 735 00:33:31,226 --> 00:33:32,638 from every angle, with every accoutrement. 736 00:33:32,662 --> 00:33:33,924 I'm taking it off. 737 00:33:33,968 --> 00:33:35,424 But I want to show you some clutch purses... 738 00:33:35,448 --> 00:33:37,015 Oh, oh, don't worry. 739 00:33:37,058 --> 00:33:38,407 I'm buying it. 740 00:33:38,451 --> 00:33:39,539 Excellent. 741 00:33:48,243 --> 00:33:50,115 Let me help you change, Princess. 742 00:33:50,158 --> 00:33:51,333 Where is Ahmed? 743 00:33:52,856 --> 00:33:54,095 He was supposed to get my necklace. 744 00:33:54,119 --> 00:33:55,076 He's in the bathroom. 745 00:33:55,120 --> 00:33:56,991 Too many, uh, canapés. 746 00:34:05,565 --> 00:34:07,175 Where is my necklace? 747 00:34:07,219 --> 00:34:08,959 Oh, it's right there. 748 00:34:11,832 --> 00:34:13,747 No, it's not here. 749 00:34:13,790 --> 00:34:15,401 It's not here. 750 00:34:15,444 --> 00:34:17,620 It's not here. It's not here. 751 00:34:17,664 --> 00:34:19,535 My uncle will kill me if I lost it. 752 00:34:23,409 --> 00:34:24,758 Oh, my gosh. 753 00:34:25,889 --> 00:34:28,153 It was right here. He must have dropped it. 754 00:34:30,155 --> 00:34:31,765 Princess Zahra, 755 00:34:31,808 --> 00:34:33,071 it's been a honor. 756 00:34:33,114 --> 00:34:34,222 I don't want to take up any more of your time, 757 00:34:34,246 --> 00:34:35,856 so thank you again for this opportunity. 758 00:34:35,899 --> 00:34:37,771 We're gonna go. Uh, you've been nothing 759 00:34:37,814 --> 00:34:39,207 but a blessing and a pleasure. 760 00:34:39,251 --> 00:34:41,775 I wish you nothing but the best in life. 761 00:34:41,818 --> 00:34:42,950 You're most welcome. 762 00:34:42,993 --> 00:34:45,387 Hey. 763 00:34:45,431 --> 00:34:47,389 Ah, we're leaving. 764 00:34:47,433 --> 00:34:48,999 I'll take this off your hands. 765 00:34:49,043 --> 00:34:50,653 All right. Wait. 766 00:35:03,188 --> 00:35:05,103 For the dress. 767 00:35:05,146 --> 00:35:07,757 Of course. 768 00:35:07,801 --> 00:35:10,891 You know, I got a feeling that one day soon, 769 00:35:10,934 --> 00:35:13,111 the whole world's gonna be talking about you. 770 00:35:13,154 --> 00:35:14,895 Thank you. 771 00:35:14,938 --> 00:35:16,766 Bye. 772 00:35:16,810 --> 00:35:19,769 Yeah. When she finally gets outed as a terrorist. 773 00:35:19,813 --> 00:35:22,207 At least she'll be heading to a black site in style. 774 00:35:22,250 --> 00:35:23,991 Double-O-Boze. 775 00:35:26,298 --> 00:35:28,691 It's working. 776 00:35:29,736 --> 00:35:31,607 Again. 777 00:35:34,741 --> 00:35:36,917 You know, it's actually kinetic energy 778 00:35:36,960 --> 00:35:39,113 stored in the metal limbs of the crossbow that fires the bolt, 779 00:35:39,137 --> 00:35:40,921 not the elasticity of the wires. 780 00:35:40,964 --> 00:35:42,618 Mac, will you stop? 781 00:35:42,662 --> 00:35:44,925 Please, just stop. 782 00:35:44,968 --> 00:35:48,233 I-I'm too exhausted for a science lesson right now. 783 00:35:48,276 --> 00:35:49,712 Okay, bro? 784 00:35:54,891 --> 00:35:55,849 It's working.Slowly. 785 00:35:55,892 --> 00:35:57,459 But, yeah. Here, bring it back. 786 00:36:00,767 --> 00:36:01,855 Yeah. 787 00:36:07,252 --> 00:36:08,514 Jack! 788 00:36:11,256 --> 00:36:12,953 I can't breathe. 789 00:36:15,912 --> 00:36:20,308 I think the impact broke some of your ribs, maybe your sternum. 790 00:36:20,352 --> 00:36:22,223 I got a punctured lung. 791 00:36:22,267 --> 00:36:25,574 Yeah, uh, yeah, actually, I think, I think it's... 792 00:36:25,618 --> 00:36:27,315 I think it's worse than that. 793 00:36:27,359 --> 00:36:29,230 From what I'm hearing, it sounds like 794 00:36:29,274 --> 00:36:30,884 you may have lacerated your aorta. 795 00:36:30,927 --> 00:36:32,886 What's that mean? What's that mean? 796 00:36:32,929 --> 00:36:35,802 It means that your lungs 797 00:36:35,845 --> 00:36:38,892 are gonna start filling up with blood, and you're gonna drown. 798 00:36:38,935 --> 00:36:40,981 You can fix me. 799 00:36:41,024 --> 00:36:42,374 I'm gonna be right back. Fix me. 800 00:36:42,417 --> 00:36:43,636 I'll be right back. Come back. 801 00:36:51,383 --> 00:36:53,428 Okay. I got to make a bore needle. 802 00:36:53,472 --> 00:36:56,301 No? No. No, uh, needle. 803 00:36:56,344 --> 00:36:58,128 Maybe I can, uh, 804 00:36:58,172 --> 00:37:00,348 use my knife to open your chest. No. 805 00:37:00,392 --> 00:37:02,916 No. I'm not gonna do that. Ow! 806 00:37:02,959 --> 00:37:05,745 Idiot! There's nothing here! Damn it! 807 00:37:05,788 --> 00:37:07,007 Mac, please. 808 00:37:08,269 --> 00:37:10,445 I know... I know what you can use. 809 00:37:10,489 --> 00:37:11,794 What? 810 00:37:11,838 --> 00:37:14,580 You can use that. You can use that. 811 00:37:17,147 --> 00:37:19,062 Please. 812 00:37:23,066 --> 00:37:24,807 Absolutely not. 813 00:37:24,851 --> 00:37:26,069 One lives, one dies. 814 00:37:26,113 --> 00:37:27,810 Come on. 815 00:37:27,854 --> 00:37:29,159 Mac, I-I'm dying. 816 00:37:32,250 --> 00:37:35,253 You can't expect me to do that. 817 00:37:35,296 --> 00:37:37,255 Bet you could. Come on, man. 818 00:37:37,298 --> 00:37:38,734 Do this for me, please. 819 00:37:38,778 --> 00:37:40,910 Please. 820 00:38:30,960 --> 00:38:32,919 I'm so sorry. 821 00:38:36,009 --> 00:38:37,315 Do it! 822 00:38:50,676 --> 00:38:54,375 You got what you wanted! Now open the door! 823 00:38:54,419 --> 00:38:56,421 One dies! 824 00:39:00,512 --> 00:39:02,601 I'm unarmed and I can barely stand, 825 00:39:02,644 --> 00:39:05,125 and you can't even face me? 826 00:39:05,168 --> 00:39:07,301 Guy I knew years ago wasn't such a coward. 827 00:39:07,345 --> 00:39:10,652 Now open the door, Griggs. 828 00:39:30,803 --> 00:39:32,195 You're not completely unarmed. 829 00:39:33,327 --> 00:39:34,567 What about that knife of yours? 830 00:39:41,379 --> 00:39:42,554 How'd you know it was me? 831 00:39:42,597 --> 00:39:45,078 Only you would've left me with a knife. 832 00:39:46,340 --> 00:39:47,646 Why all this? 833 00:39:47,689 --> 00:39:49,082 You and Dalton, 834 00:39:49,125 --> 00:39:50,866 you abandoned me and Hadley in Jakarta. 835 00:39:50,910 --> 00:39:52,128 You ran away. 836 00:39:52,172 --> 00:39:53,521 What are you talking about? 837 00:39:53,565 --> 00:39:54,803 We were told that you were killed in the explosion. 838 00:39:54,827 --> 00:39:56,195 I'm sure that's what you told yourself 839 00:39:56,219 --> 00:39:57,743 so you could sleep at night. 840 00:39:57,786 --> 00:39:59,397 Dying... 841 00:39:59,440 --> 00:40:02,225 that would have been easier. 842 00:40:02,269 --> 00:40:05,054 The blast only wounded us. 843 00:40:05,098 --> 00:40:06,795 Samrozi's men grabbed us. 844 00:40:06,839 --> 00:40:09,972 The bastard nursed us back to health 845 00:40:10,016 --> 00:40:11,496 just so he could torture us 846 00:40:11,539 --> 00:40:14,412 for intel on the Agency. 847 00:40:14,455 --> 00:40:16,501 We were locked in a concrete box, 848 00:40:16,544 --> 00:40:19,242 kept awake for days, 849 00:40:19,286 --> 00:40:21,723 starved, beaten. 850 00:40:21,767 --> 00:40:23,421 You and Dalton only got a taste, 851 00:40:23,464 --> 00:40:26,119 but for me... 852 00:40:26,162 --> 00:40:28,861 it lasted years. 853 00:40:28,904 --> 00:40:31,298 And only after I gave up hope 854 00:40:31,341 --> 00:40:33,343 did Samrozi offer a way out. 855 00:40:33,387 --> 00:40:35,476 One lives, one dies.Mm-hmm. 856 00:40:35,520 --> 00:40:38,392 I thought I could be strong, but I broke. 857 00:40:38,436 --> 00:40:41,134 And I shot Hadley. 858 00:40:41,177 --> 00:40:44,180 I killed my best friend so that I could live. 859 00:40:45,704 --> 00:40:47,227 And now, so have you. 860 00:40:49,185 --> 00:40:51,057 So now you understand. 861 00:40:51,100 --> 00:40:53,451 What now? 862 00:40:54,495 --> 00:40:56,366 You die. 863 00:41:03,548 --> 00:41:05,027 Dalton. 864 00:41:05,071 --> 00:41:06,072 Griggsy. 865 00:41:10,859 --> 00:41:12,600 Okay, I know what you're thinking. 866 00:41:12,644 --> 00:41:14,472 How did we pull this off? 867 00:41:14,515 --> 00:41:16,648 Zip guns have been around for decades. 868 00:41:16,691 --> 00:41:18,432 Compress a bed spring and a pipe. 869 00:41:18,476 --> 00:41:22,436 You set a pin, and then add a projectile, 870 00:41:22,480 --> 00:41:25,004 like the lead slug from a bullet, 871 00:41:25,047 --> 00:41:27,223 which, once you've removed it from the shell, 872 00:41:27,267 --> 00:41:29,443 leaves you with a blank for a pistol. 873 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 But making a squib? Honestly, asking Jack 874 00:41:31,532 --> 00:41:33,578 to bleed into a bag was the hardest part. 875 00:41:33,621 --> 00:41:35,231 The takeaway? 876 00:41:35,275 --> 00:41:36,426 It's amazing how creative you can be 877 00:41:36,450 --> 00:41:37,712 when facing certain death. 878 00:41:37,756 --> 00:41:39,801 Next time, we're faking your death, pal, 879 00:41:39,845 --> 00:41:41,411 'cause getting killed hurts. 880 00:41:41,455 --> 00:41:42,717 It hurts a lot. 881 00:41:42,761 --> 00:41:44,371 Amen. 882 00:41:44,414 --> 00:41:45,503 I would, but I don't know 883 00:41:45,546 --> 00:41:47,026 if I could do any better than you did. 884 00:41:47,069 --> 00:41:48,288 Well, thank you. 885 00:41:48,331 --> 00:41:49,570 But I could probably use some acting lessons. 886 00:41:49,594 --> 00:41:51,291 You know, playing dead's not nearly 887 00:41:51,334 --> 00:41:52,814 as easy as it sounds. 888 00:41:52,858 --> 00:41:54,599 Griggs is still alive. 889 00:41:54,642 --> 00:41:56,078 There you go. 890 00:41:56,122 --> 00:41:57,316 You know, we only got a sample of what he went through. 891 00:41:57,340 --> 00:41:59,908 That still don't make it right. 892 00:41:59,952 --> 00:42:02,868 Hmm. What-what do you want to do with him? 893 00:42:02,911 --> 00:42:06,262 We could leave him down here in this hole to rot. 894 00:42:06,306 --> 00:42:08,787 Kidding. 895 00:42:08,830 --> 00:42:09,875 Kind of. 896 00:42:13,879 --> 00:42:15,837 You know, what happened to him and Hadley 897 00:42:15,881 --> 00:42:16,969 could've happened to us. 898 00:42:17,012 --> 00:42:18,927 Any op can go bad. 899 00:42:18,971 --> 00:42:21,713 Don't I know it. 900 00:42:24,759 --> 00:42:26,761 See this is exactly why our yearly trips 901 00:42:26,805 --> 00:42:28,589 to Las Vegas are so important. 902 00:42:28,633 --> 00:42:30,069 I mean, in this line of work, 903 00:42:30,112 --> 00:42:31,853 you got to celebrate while you can. 904 00:42:31,897 --> 00:42:33,681 You never know what tomorrow's gonna bring. 905 00:42:33,725 --> 00:42:35,248 You know, I think you've been trying 906 00:42:35,291 --> 00:42:36,771 to teach me that since Jakarta. 907 00:42:36,815 --> 00:42:37,990 Have I? 908 00:42:38,033 --> 00:42:39,469 Well, you're a smart guy, 909 00:42:39,513 --> 00:42:42,298 but it's never too late to learn something new, I guess. 910 00:42:43,822 --> 00:42:46,955 Captioning sponsored by CBS. 911 00:42:46,999 --> 00:42:49,958 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.