All language subtitles for MacGyver (2016) - S03E10.WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,047 Previously on MacGyver... Hey. Hey, Mac. 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 Dragonfly, that's it. Grab it, let's go. 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,746 What-what is this Dragonfly, exactly? 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,010 That information is need-to-know. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,098 My name is Ethan Reigns. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,534 I'm making this video because 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,685 tomorrow I start deep cover. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 Code name Dragonfly. 9 00:00:15,711 --> 00:00:19,541 Matty, this is the hardest thing I've ever had to do. 10 00:00:19,584 --> 00:00:21,021 I'm so sorry. 11 00:00:23,284 --> 00:00:24,328 I love you. 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,679 I love you, too. 13 00:00:56,752 --> 00:00:58,580 All right, Dan. 14 00:00:58,623 --> 00:01:00,103 What's so important that it was worth 15 00:01:00,147 --> 00:01:02,149 interrupting Christmas dinner with your family? 16 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 You should know the Agency isn't gonna do anything. 17 00:01:04,499 --> 00:01:05,674 About what? 18 00:01:05,717 --> 00:01:07,241 You didn't get this from me. 19 00:01:26,651 --> 00:01:28,349 Honestly, Bozer. 20 00:01:28,392 --> 00:01:30,090 I don't know why you bother anymore. 21 00:01:30,133 --> 00:01:33,093 How about next year we just keep it simple, order some takeout. 22 00:01:33,136 --> 00:01:34,790 Yeah. Yeah, man. That way 23 00:01:34,833 --> 00:01:36,008 when some dingbat terrorist 24 00:01:36,052 --> 00:01:37,923 tries to steal an intercontinental missile 25 00:01:37,967 --> 00:01:40,317 or weaponize the weather, 26 00:01:40,361 --> 00:01:42,241 we're not stuck wasting four pounds of pastrami, 27 00:01:42,276 --> 00:01:43,842 trying to save the world in slacks. 28 00:01:43,886 --> 00:01:46,082 Two things I never thought I'd hear in the same sentence: 29 00:01:46,106 --> 00:01:49,892 "Intercontinental missile" and my Christmas pastrami. 30 00:01:49,935 --> 00:01:51,894 Okay, I'm still not connecting the dots 31 00:01:51,937 --> 00:01:53,678 between Christmas and cured meat. 32 00:01:53,722 --> 00:01:56,377 Well, the secret's in the marinade. Please, don't get him started. 33 00:01:56,420 --> 00:01:58,683 Yeah, trust me, you do not want to go down that road. 34 00:01:58,727 --> 00:02:00,444 Yeah, you're not gonna want to start that conversation 35 00:02:00,468 --> 00:02:02,600 unless your afternoon is clear. 36 00:02:02,644 --> 00:02:04,733 No, ignore the haters, Leanna. 37 00:02:04,776 --> 00:02:07,083 As soon as we get back from dealing with these terrorists, 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,476 I'll tell you the origin story 39 00:02:08,519 --> 00:02:11,174 of the greatest holiday tradition since mistletoe. 40 00:02:11,218 --> 00:02:14,221 On second thought, why wait? You know, when I was... Hey, guys. 41 00:02:14,264 --> 00:02:16,223 I don't think this is about terrorists. 42 00:02:16,266 --> 00:02:19,139 When Matty asked us to come in, it... 43 00:02:19,182 --> 00:02:22,011 sounded personal. 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,253 Hey, Matty. What's going on? 45 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 Close the door. 46 00:02:37,069 --> 00:02:40,595 Yesterday a man named Samir Verma was arrested 47 00:02:40,638 --> 00:02:43,250 for smuggling half a ton of heroin into Croatia. 48 00:02:43,293 --> 00:02:45,252 My friend at the Agency passed me footage 49 00:02:45,295 --> 00:02:46,644 of Samir's interrogation 50 00:02:46,688 --> 00:02:48,603 from Lepavina Prison, where he's being held. 51 00:02:55,436 --> 00:02:57,655 Do we maybe want to run some translation software? 52 00:02:57,699 --> 00:03:01,224 Forget the cops. Focus on Samir's body language. 53 00:03:06,534 --> 00:03:07,839 This guy got caught 54 00:03:07,883 --> 00:03:10,102 smuggling half a ton of heroin? 55 00:03:10,146 --> 00:03:11,993 What's the minimum sentence for that in Croatia? 56 00:03:12,017 --> 00:03:13,628 Decade. Maybe even two. 57 00:03:13,671 --> 00:03:16,239 Well, if that's the case, then what is this chucklehead 58 00:03:16,283 --> 00:03:17,545 smiling about? 59 00:03:17,588 --> 00:03:19,068 This. 60 00:03:21,201 --> 00:03:23,507 Tell the American CIA 61 00:03:23,551 --> 00:03:26,945 that I know all about Ethan Reigns. 62 00:03:26,989 --> 00:03:30,645 And I will start talking in 48 hours 63 00:03:30,688 --> 00:03:34,301 unless they walk me out the front door. 64 00:03:34,344 --> 00:03:36,390 Are we supposed to know who Ethan Reigns... 65 00:03:36,433 --> 00:03:40,350 Ethan Reigns... is my husband. 66 00:03:44,528 --> 00:03:45,747 Matty, d-did you just say 67 00:03:45,790 --> 00:03:48,053 your husband? 68 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 Ethan and I worked together 69 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 at the CIA until eight years ago 70 00:03:53,320 --> 00:03:55,409 when he accepted an undercover assignment 71 00:03:55,452 --> 00:03:58,020 and was inserted into the largest criminal syndicate 72 00:03:58,063 --> 00:04:00,501 in South Asia, S-Company, 73 00:04:00,544 --> 00:04:02,067 a group that profits 74 00:04:02,111 --> 00:04:03,306 from drug trafficking, kidnapping 75 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 and politically motivated bombings. 76 00:04:05,027 --> 00:04:07,682 Ethan's assignment... 77 00:04:07,725 --> 00:04:10,250 was code-named Dragonfly. 78 00:04:10,293 --> 00:04:11,860 Dragonfly? 79 00:04:11,903 --> 00:04:14,515 That's the name of the file you sent us into Ghana to recover. 80 00:04:14,558 --> 00:04:16,995 Ethan was only supposed to be under for a year, 81 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 but as he rose up the S-Company ranks, 82 00:04:19,171 --> 00:04:21,435 he kept passing back increasingly valuable intel 83 00:04:21,478 --> 00:04:23,393 to the CIA, so... 84 00:04:23,437 --> 00:04:26,527 they kept extending his assignment. 85 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 Samir is threatening to expose Ethan as a spy 86 00:04:28,398 --> 00:04:31,053 if the CIA doesn't comply with his demands. 87 00:04:31,096 --> 00:04:32,054 Wouldn't take long 88 00:04:32,097 --> 00:04:33,664 for a rumor like that to get 89 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 from the prison population back to S-Company. 90 00:04:35,710 --> 00:04:37,102 At which that point, they would... 91 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 Kill him. All right, hang on, now, hang on. 92 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 If the CIA sent you this video, 93 00:04:41,542 --> 00:04:43,370 that means they saw it before you did. 94 00:04:43,413 --> 00:04:45,502 Why wouldn't they just send Ethan a signal 95 00:04:45,546 --> 00:04:48,810 warning him that his cover had been compromised? 96 00:04:48,853 --> 00:04:51,334 Warning Ethan is not a possibility. Why not? 97 00:04:51,378 --> 00:04:54,816 Because two years, three months and 11 days ago, 98 00:04:54,859 --> 00:04:56,905 Ethan stopped communicating with his handler. 99 00:04:56,948 --> 00:04:58,776 All efforts to locate him 100 00:04:58,820 --> 00:05:00,909 in Mumbai, where he was living at the time, failed. 101 00:05:00,952 --> 00:05:03,433 The CIA's theory is that Ethan flipped sides. 102 00:05:03,477 --> 00:05:08,003 But the truth is nobody knows why he went dark. 103 00:05:08,046 --> 00:05:10,005 Two years. 104 00:05:10,048 --> 00:05:13,661 Matty, I'm so sorry. My friend at the Agency passed me the footage 105 00:05:13,704 --> 00:05:15,445 because Uncle Sam is currently negotiating 106 00:05:15,489 --> 00:05:18,056 a new trade agreement with the Croatian government. 107 00:05:18,100 --> 00:05:20,537 What does that have to do with... Well, the U.S. government 108 00:05:20,581 --> 00:05:22,452 isn't gonna waste the political capital 109 00:05:22,496 --> 00:05:25,150 to transfer Samir to another prison. 110 00:05:25,194 --> 00:05:26,389 Not when they have bigger fish to fry. 111 00:05:26,413 --> 00:05:28,458 And I can't say I blame them. 112 00:05:28,502 --> 00:05:30,721 So no one's going to help Ethan. 113 00:05:30,765 --> 00:05:33,028 No one but us. You need us 114 00:05:33,071 --> 00:05:35,422 to break into that prison, grab Samir, break back out 115 00:05:35,465 --> 00:05:38,250 before he has a chance to tell anyone else what he knows. 116 00:05:39,339 --> 00:05:41,384 My husband's life depends on it. 117 00:06:32,217 --> 00:06:33,828 Hey. 118 00:07:10,038 --> 00:07:11,561 Hey. 119 00:07:11,605 --> 00:07:12,910 Don't bother. 120 00:07:21,310 --> 00:07:22,616 Hey. 121 00:07:22,659 --> 00:07:25,575 KC and The Sunshine Band? Really? 122 00:07:25,619 --> 00:07:27,490 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 123 00:07:27,534 --> 00:07:29,579 My name is Ethan. 124 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 Let's get you home. 125 00:07:34,279 --> 00:07:36,194 Okay. 126 00:07:43,463 --> 00:07:45,639 Now, they first met 127 00:07:45,682 --> 00:07:48,946 when Ethan saved Matty on an op that went belly-up. 128 00:07:48,990 --> 00:07:50,992 You know, he and I had only crossed paths 129 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 a couple of times at the CIA. 130 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 He had a reputation for being 131 00:07:54,474 --> 00:07:56,258 an exceptional agent 132 00:07:56,301 --> 00:07:58,565 with a certain pizzazz for getting under the ASAC's skin, 133 00:07:58,608 --> 00:08:00,238 which is something I kind of liked about him, 134 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 to be honest with you. 135 00:08:01,393 --> 00:08:03,439 But I was one of the only ones 136 00:08:03,483 --> 00:08:06,181 that knew that, uh, those two were an item. 137 00:08:06,224 --> 00:08:10,577 That's not really condoned behavior at the Agency. 138 00:08:10,620 --> 00:08:13,841 There were some grumblings that he was on a deep cover op. 139 00:08:13,884 --> 00:08:15,930 I didn't know the details, but, you know... 140 00:08:15,973 --> 00:08:18,149 I knew enough not to ask. 141 00:08:18,193 --> 00:08:19,324 You know what I mean? 142 00:08:19,368 --> 00:08:20,543 Can't believe this. 143 00:08:20,587 --> 00:08:22,763 What, that Matty was married? No. 144 00:08:22,806 --> 00:08:25,156 That Jack was able to keep a secret for that long. 145 00:08:29,291 --> 00:08:31,051 I'm still trying to wrap my head around the fact 146 00:08:31,075 --> 00:08:33,382 that if this Samir guy never got arrested, 147 00:08:33,425 --> 00:08:35,950 we never would've found out. I know. 148 00:08:35,993 --> 00:08:37,101 I feel like, all of a sudden, 149 00:08:37,125 --> 00:08:38,648 Matty's a totally different person. 150 00:08:38,692 --> 00:08:41,564 Nah. Same person, Boze. 151 00:08:41,608 --> 00:08:44,828 You're just getting to peek behind the curtain, that's all. 152 00:08:44,872 --> 00:08:46,327 Two years is a long time to wonder what happened 153 00:08:46,351 --> 00:08:47,875 to someone you love. 154 00:08:47,918 --> 00:08:49,505 Especially since the CIA's official position 155 00:08:49,529 --> 00:08:50,791 is that Ethan flipped sides. 156 00:08:50,834 --> 00:08:53,315 I don't buy that for a second. 157 00:08:53,358 --> 00:08:55,273 Matty Webber is a human lie detector. 158 00:08:55,317 --> 00:08:57,687 No way she'd get married to a guy who'd bat for the bad guys. 159 00:08:57,711 --> 00:08:59,558 But nobody's immune to what happens to your head 160 00:08:59,582 --> 00:09:01,192 when you go under. 161 00:09:01,236 --> 00:09:04,369 Y-You walk enough in the shoes of whatever role you're playing, 162 00:09:04,413 --> 00:09:06,253 soon enough, you're gonna see things their way. 163 00:09:08,460 --> 00:09:10,680 Guys, I hate to say this, but... 164 00:09:10,724 --> 00:09:13,161 there could be another reason Ethan went dark. 165 00:09:13,204 --> 00:09:16,077 If he didn't flip, I mean. 166 00:09:16,120 --> 00:09:19,123 He was exposed as a U.S. operative, and executed. 167 00:09:19,167 --> 00:09:21,735 Yeah, there is that. 168 00:09:21,778 --> 00:09:24,041 She must have so many questions. 169 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 Yeah. 170 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 Hey, Matty. 171 00:09:38,752 --> 00:09:40,362 Blondie. 172 00:09:44,496 --> 00:09:47,891 I've been replaying all the conversations that we've had 173 00:09:47,935 --> 00:09:50,154 over the last year, while I was searching for my dad, 174 00:09:50,198 --> 00:09:52,592 and all the times that you've been there for me. 175 00:09:52,635 --> 00:09:55,769 And then I realized that you've been living the same nightmare 176 00:09:55,812 --> 00:09:57,945 with your husband, and I had no idea. 177 00:09:57,988 --> 00:10:02,558 It's okay, Mac. You didn't know because I didn't tell you. 178 00:10:02,602 --> 00:10:05,126 How did you do your job every day, like everything was fine? 179 00:10:07,694 --> 00:10:10,348 I'm in awe. 180 00:10:11,698 --> 00:10:14,570 But I also wanted to tell you, 181 00:10:14,614 --> 00:10:16,746 I wanted you to know 182 00:10:16,790 --> 00:10:19,444 that I am going to do everything that I can 183 00:10:19,488 --> 00:10:21,422 to make sure that you get the answers you deserve. 184 00:10:21,446 --> 00:10:23,187 Just like you did for me. 185 00:10:23,231 --> 00:10:25,929 I know you will. 186 00:10:39,116 --> 00:10:40,901 Bozer and I are in position. 187 00:10:42,729 --> 00:10:45,688 I'm behind the prison's firewall. 188 00:10:45,732 --> 00:10:47,187 Now I just need to give myself super-user access, 189 00:10:47,211 --> 00:10:49,213 and we can really have some fun. 190 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 Good work, Riles. 191 00:11:03,575 --> 00:11:05,316 Up, up and away. 192 00:11:12,497 --> 00:11:14,345 Oh, yeah, yeah, that's-that's high enough, Boze. 193 00:11:14,369 --> 00:11:15,500 What's worse... 194 00:11:15,544 --> 00:11:16,806 Your fear of heights, 195 00:11:16,850 --> 00:11:18,503 or running into all that razor wire? 196 00:11:18,547 --> 00:11:19,679 Do I have to choose? 197 00:11:19,722 --> 00:11:21,898 Just set me down nice, nice and easy. 198 00:11:25,859 --> 00:11:28,513 No, no. No. No. 199 00:11:28,557 --> 00:11:29,863 No, no. 200 00:11:29,906 --> 00:11:31,386 No, no. No, no. 201 00:11:39,263 --> 00:11:41,048 He's gonna feel that in the morning. 202 00:11:41,091 --> 00:11:42,484 All right, guys, I think 203 00:11:42,527 --> 00:11:44,549 we might want to recalibrate the pitch on that thing. 204 00:11:44,573 --> 00:11:45,748 Yeah. 205 00:11:45,792 --> 00:11:47,141 Sorry about that. You'll have to 206 00:11:47,184 --> 00:11:48,553 walk it off later, Mac. We got to move. 207 00:11:48,577 --> 00:11:50,579 Okay. 208 00:11:57,107 --> 00:11:59,022 All right, I'm in. 209 00:12:02,199 --> 00:12:03,635 Emergency power just kicked on. 210 00:12:03,679 --> 00:12:04,941 How do I find Samir, Riley? 211 00:12:04,985 --> 00:12:07,117 Uh, he's in cell block D, cell 14. 212 00:12:07,161 --> 00:12:09,008 All right, Mac, I'm about ready to wipe these records. 213 00:12:09,032 --> 00:12:11,295 Once you confirm you've found Samir, 214 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 I'll make it like he was never even here. 215 00:12:40,368 --> 00:12:42,674 Samir? 216 00:12:44,111 --> 00:12:45,784 We got your message. I'm here to get you out. 217 00:12:45,808 --> 00:12:48,724 You are from the CIA? 218 00:12:48,768 --> 00:12:52,772 I need you to swallow this. 219 00:12:52,815 --> 00:12:55,470 What is it? The key to unlocking this door. 220 00:12:55,513 --> 00:12:58,560 Yeah, or it kills me before I can tell anyone what I know. Look, 221 00:12:58,603 --> 00:12:59,667 you asked for help, and here we are. 222 00:12:59,691 --> 00:13:00,712 You think arranging this was easy? 223 00:13:00,736 --> 00:13:02,172 That pill is the only way 224 00:13:02,216 --> 00:13:04,020 to get out of this cell, and time is a serious factor. 225 00:13:04,044 --> 00:13:05,741 Now swallow it. 226 00:13:08,526 --> 00:13:10,528 Samir, if we wanted you dead, 227 00:13:10,572 --> 00:13:11,703 you'd be dead already. 228 00:13:11,747 --> 00:13:13,836 I work for someone who has questions. 229 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 Questions only you can answer. 230 00:13:15,446 --> 00:13:17,274 But if you want to get out of this prison, 231 00:13:17,318 --> 00:13:18,536 you're gonna have to trust me. 232 00:13:18,580 --> 00:13:21,626 Hey. Hey! 233 00:13:21,670 --> 00:13:24,064 Take the pill. 234 00:13:25,021 --> 00:13:27,241 Swallow it. 235 00:13:27,284 --> 00:13:29,373 Samir took the pill, but I've been made. 236 00:13:29,417 --> 00:13:31,419 Things are about to get complicated. 237 00:13:52,657 --> 00:13:55,660 The guards think Prisoner 1138 was poisoned 238 00:13:55,704 --> 00:13:56,899 by someone posing as one of them. 239 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 Mac, what's your status? 240 00:13:58,228 --> 00:14:00,100 Not great. If we don't get Samir the injection 241 00:14:00,143 --> 00:14:01,884 in ten minutes, 32 seconds, he really is 242 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 gonna end up dead. 243 00:14:07,934 --> 00:14:10,240 Uh, guys, we may have another problem. 244 00:14:10,284 --> 00:14:12,373 Samir made a phone call 245 00:14:12,416 --> 00:14:13,611 five hours ago. Who did he call? 246 00:14:13,635 --> 00:14:15,593 I don't know. Maybe he got lonely 247 00:14:15,637 --> 00:14:16,768 and called his mom. 248 00:14:16,812 --> 00:14:17,944 Even dirtbags have mommies. 249 00:14:17,987 --> 00:14:19,075 Maybe isn't good enough. 250 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 If Samir called someone in S-Company, 251 00:14:20,860 --> 00:14:21,991 Ethan's as good as dead. 252 00:14:22,035 --> 00:14:24,559 Riley, get me a name. 253 00:14:24,602 --> 00:14:27,736 Send an ambulance. An inmate is having... 254 00:14:27,779 --> 00:14:29,540 Prison medics just reached out to the local hospital. 255 00:14:29,564 --> 00:14:32,219 Jack, Bozer, Leanna, that's your cue. 256 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 Leanna, you got less than one minute 257 00:14:59,768 --> 00:15:01,161 before we lose Samir for good. 258 00:15:09,125 --> 00:15:11,845 Done. All right, package is in hand. Let's get the hell out of Dodge. 259 00:15:34,672 --> 00:15:36,674 That pill. 260 00:15:40,243 --> 00:15:41,723 Are you even CIA? 261 00:15:41,766 --> 00:15:42,811 Riley. 262 00:15:46,554 --> 00:15:48,904 Yes, hello. This is Samir Verma. 263 00:15:48,948 --> 00:15:50,993 We know some of the same people. 264 00:15:51,037 --> 00:15:52,101 What people? It doesn't matter. 265 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 I'm calling to tell you, 266 00:15:53,735 --> 00:15:56,216 you have a CIA spy undercover in your organization. 267 00:15:56,259 --> 00:15:57,739 He's been with you for years. 268 00:15:57,782 --> 00:15:59,262 I will give you his name 269 00:15:59,306 --> 00:16:02,352 if you help me out of my current situation. 270 00:16:03,701 --> 00:16:06,095 I only made that call 271 00:16:06,139 --> 00:16:08,010 because I didn't know you were coming. 272 00:16:08,054 --> 00:16:09,490 If someone had told me... 273 00:16:09,533 --> 00:16:11,622 It wasn't enough you asked the CIA for help, was it? 274 00:16:13,059 --> 00:16:15,191 You had to play both sides. 275 00:16:15,235 --> 00:16:18,673 Can you really blame a guy for exploring all of his options? 276 00:16:18,716 --> 00:16:20,109 Besides, I didn't even 277 00:16:20,153 --> 00:16:21,565 give them the agent's name, so what's the problem? 278 00:16:21,589 --> 00:16:23,373 What's the problem? 279 00:16:23,417 --> 00:16:24,940 The problem 280 00:16:24,984 --> 00:16:28,422 is that now S-Company thinks they have a mole problem, 281 00:16:28,465 --> 00:16:32,208 which means, Samir, that you now have a "me" problem. 282 00:16:32,252 --> 00:16:34,776 Nobody knows we pulled you out of that prison, 283 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 so no one will ask a single question 284 00:16:36,734 --> 00:16:39,041 if you just happen to topple out the back of this plane. 285 00:16:39,085 --> 00:16:42,001 Yeah, she's dead serious. 286 00:16:44,394 --> 00:16:46,266 Now I'm gonna ask you some questions. 287 00:16:46,309 --> 00:16:48,877 And what happens to you next is based entirely 288 00:16:48,920 --> 00:16:51,271 on how helpful I feel your answers are, do you understand? 289 00:16:51,314 --> 00:16:53,360 Good. 290 00:16:53,403 --> 00:16:54,665 How did you learn 291 00:16:54,709 --> 00:16:56,754 that Ethan Reigns was an undercover CIA agent? 292 00:16:58,800 --> 00:17:00,236 He recruited me 293 00:17:00,280 --> 00:17:02,630 to introduce him to a business associate of mine. 294 00:17:02,673 --> 00:17:04,588 This was years ago in Mumbai. 295 00:17:04,632 --> 00:17:08,636 I realized then that Ethan was CIA. 296 00:17:08,679 --> 00:17:10,464 Did some digging, but stayed quiet. 297 00:17:10,507 --> 00:17:12,335 I figured, someday, I might be able 298 00:17:12,379 --> 00:17:14,903 to use the info. Ethan's old undercover reports 299 00:17:14,946 --> 00:17:16,644 mention a CI he cultivated in Mumbai. 300 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 Is Reigns still alive? 301 00:17:27,959 --> 00:17:29,198 When's the last time you saw him? 302 00:17:29,222 --> 00:17:31,398 Face A few years. 303 00:17:31,441 --> 00:17:33,835 But he's done well for himself in S-Company. 304 00:17:33,878 --> 00:17:35,706 Wasn't hard to keep track of. 305 00:17:35,750 --> 00:17:37,273 Where is Ethan Reigns right now? 306 00:17:37,317 --> 00:17:39,449 Last I heard, Cyprus. Leanna, 307 00:17:39,493 --> 00:17:41,364 give the pilot new coordinates. 308 00:17:41,408 --> 00:17:42,888 You're gonna need to be more specific. 309 00:17:42,931 --> 00:17:45,325 That's all I know, I swear. 310 00:17:45,368 --> 00:17:49,633 I heard Ethan was sent to Cyprus to expand S-Company's territory. 311 00:17:49,677 --> 00:17:51,505 They're making some big moves there. 312 00:17:51,548 --> 00:17:54,986 If I knew more, I'd tell you. 313 00:17:57,076 --> 00:17:58,207 I would. 314 00:18:16,704 --> 00:18:18,793 Matty? 315 00:18:19,968 --> 00:18:22,666 Matty, hey, hey, hey, boss lady. 316 00:18:22,710 --> 00:18:24,668 Oh, hey, what's going on? 317 00:18:24,712 --> 00:18:26,496 Now, deep breaths. Deep breaths. 318 00:18:26,540 --> 00:18:28,672 Deep breaths now. The moment S-Company got that call, 319 00:18:28,716 --> 00:18:31,284 they would've started searching for the undercover agent. 320 00:18:31,327 --> 00:18:33,155 It's only a matter of time 321 00:18:33,199 --> 00:18:35,220 before they realize that Ethan crossed paths with Samir. 322 00:18:35,244 --> 00:18:37,203 I know, but we're gonna get to Cyprus, 323 00:18:37,246 --> 00:18:38,745 and we're gonna find him before they connect those dots. 324 00:18:38,769 --> 00:18:41,076 I promise, okay? Hey. 325 00:18:41,120 --> 00:18:43,687 I promise. It's gonna be all right. 326 00:18:43,731 --> 00:18:45,689 You hear me? 327 00:18:45,733 --> 00:18:48,692 Okay. Okay. 328 00:18:48,736 --> 00:18:52,087 There you go. It'll be all right. 329 00:19:31,648 --> 00:19:34,260 Honey, I'm home! 330 00:19:34,303 --> 00:19:37,959 Nobody moves, or it's your last day breathing. Who's Lutsky? 331 00:19:38,002 --> 00:19:40,657 I said, who's Lutsky?! 332 00:19:40,701 --> 00:19:43,443 Me. Who the hell are you 333 00:19:43,486 --> 00:19:46,228 I'm the guy who's asking the questions. 334 00:19:48,448 --> 00:19:50,145 We're all good in here, Mac! 335 00:19:56,107 --> 00:19:58,284 Nice fastball, Mac. 336 00:19:58,327 --> 00:20:02,201 Actually, in cricket, it's called a... Never mind. 337 00:20:02,244 --> 00:20:03,985 Oh, lookie there. 338 00:20:04,028 --> 00:20:06,379 That's not a terrible plan, 339 00:20:06,422 --> 00:20:07,702 but a few minor problems, though. 340 00:20:07,728 --> 00:20:09,686 This corner... 341 00:20:09,730 --> 00:20:11,340 They built a guard tower 342 00:20:11,384 --> 00:20:12,298 so this guy would be seen 343 00:20:12,341 --> 00:20:13,342 coming a mile away. 344 00:20:13,386 --> 00:20:15,039 Plus, 345 00:20:15,083 --> 00:20:16,650 we broke out Samir last night. 346 00:20:16,693 --> 00:20:18,260 You hear that? We beat you to it. 347 00:20:18,304 --> 00:20:20,107 That's how we knew Samir called you from prison, dum-dum. 348 00:20:20,131 --> 00:20:22,177 Samir made a big mistake calling here. 349 00:20:22,221 --> 00:20:25,180 You know, we've always known that S-Company communicates 350 00:20:25,224 --> 00:20:27,530 on a custom-built cellular network, which is why 351 00:20:27,574 --> 00:20:30,490 it was always so impossible to run digital surveillance 352 00:20:30,533 --> 00:20:32,361 on you and your scumbag pals. 353 00:20:32,405 --> 00:20:34,537 We never had a way in, 354 00:20:34,581 --> 00:20:37,061 until now. 355 00:20:37,105 --> 00:20:39,673 You're gonna write down the names of everyone you spoke to 356 00:20:39,716 --> 00:20:42,980 after you hung up with Samir. 357 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 I'm-I'm left-handed. 358 00:20:46,593 --> 00:20:47,594 Not today, you're not. 359 00:20:47,637 --> 00:20:49,030 Get to writing. 360 00:20:52,903 --> 00:20:55,471 Hey, good news, Matty. The data we mined 361 00:20:55,515 --> 00:20:58,300 from those devices cracked S-Company's cell network wide open. 362 00:20:58,344 --> 00:21:01,085 I'm looking at communications here dating back years. 363 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 Gonna take time to untangle all this fresh intel, but... 364 00:21:03,784 --> 00:21:05,568 it looks like a treasure trove. 365 00:21:05,612 --> 00:21:08,571 Man, these guys are into some dark stuff. 366 00:21:08,615 --> 00:21:09,703 What kind of dark stuff? 367 00:21:11,095 --> 00:21:13,141 Abductions. 368 00:21:13,184 --> 00:21:14,664 Murders. 369 00:21:14,708 --> 00:21:17,537 Looks like this S-Company's willing to do anything 370 00:21:17,580 --> 00:21:19,558 to protect the expansion of their trafficking business 371 00:21:19,582 --> 00:21:20,582 into Cyprus. 372 00:21:21,845 --> 00:21:24,108 I just got 37 mentions 373 00:21:24,152 --> 00:21:26,197 of Ethan's undercover name in texts and e-mails, 374 00:21:26,241 --> 00:21:27,329 all pointing 375 00:21:27,373 --> 00:21:28,722 to one IMEI number. 376 00:21:28,765 --> 00:21:30,550 Wait, you got Ethan's phone number? Yeah. 377 00:21:30,593 --> 00:21:32,726 But before you get too excited, 378 00:21:32,769 --> 00:21:34,554 as of yesterday, S-Company's been snooping 379 00:21:34,597 --> 00:21:36,904 on all their people's cell traffic. Well, yeah, 380 00:21:36,947 --> 00:21:38,098 they're looking for a mole. If we call Ethan 381 00:21:38,122 --> 00:21:39,186 on his cell phone, we'll out him. 382 00:21:39,210 --> 00:21:41,300 Yeah, but it's not all bad news. 383 00:21:41,343 --> 00:21:42,581 I can track his cell phone in real time. 384 00:21:42,605 --> 00:21:45,521 Judging by his speed, he's in a car. 385 00:21:45,565 --> 00:21:47,218 Great work, you two. 386 00:21:47,262 --> 00:21:48,916 I'll get the van. 387 00:21:55,183 --> 00:21:56,576 You okay, Matty? 388 00:21:58,012 --> 00:22:00,144 Since the day Ethan left, 389 00:22:00,188 --> 00:22:02,451 I've imagined what it would be like to see him again. 390 00:22:02,495 --> 00:22:05,149 And now that the moment's almost here, 391 00:22:05,193 --> 00:22:07,804 I don't know if I'll be able to get a word out. 392 00:22:10,503 --> 00:22:11,765 Look, I don't really want 393 00:22:11,808 --> 00:22:13,375 to bring this up, but... 394 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 we want you to be prepared. 395 00:22:15,421 --> 00:22:16,465 For? 396 00:22:16,509 --> 00:22:17,336 Eight years undercover 397 00:22:17,379 --> 00:22:18,772 is no joke. 398 00:22:18,815 --> 00:22:20,445 You spend all that time looking over your shoulder. 399 00:22:20,469 --> 00:22:22,428 It can weigh on you. It can affect any person. 400 00:22:22,471 --> 00:22:23,429 You know what I mean? 401 00:22:23,472 --> 00:22:25,431 What I get is that you two 402 00:22:25,474 --> 00:22:26,954 are trying to dance around telling me 403 00:22:26,997 --> 00:22:29,130 that surviving in S-Company this long means. 404 00:22:29,173 --> 00:22:31,828 Ethan's seen things, done things, 405 00:22:31,872 --> 00:22:34,309 things that likely turned him into a very different man 406 00:22:34,353 --> 00:22:35,789 than the one I fell in love with. 407 00:22:35,832 --> 00:22:38,792 That pretty much sums it up, yeah. 408 00:22:38,835 --> 00:22:40,576 I've ran spies for decades. 409 00:22:40,620 --> 00:22:42,143 I know what could be waiting for me. 410 00:22:42,186 --> 00:22:43,466 I've known since the day he left. 411 00:22:43,492 --> 00:22:45,538 But I can't think about that now. 412 00:22:45,581 --> 00:22:47,931 Let's save his life today. 413 00:22:47,975 --> 00:22:49,890 I'll figure out the rest tomorrow. 414 00:23:01,945 --> 00:23:03,227 According to this, he should be on that street 415 00:23:03,251 --> 00:23:04,818 over there. 416 00:23:24,446 --> 00:23:26,405 Ethan. 417 00:23:29,059 --> 00:23:30,887 All I'm saying. 418 00:23:35,109 --> 00:23:36,434 And if we're gonna be sharing a life, 419 00:23:36,458 --> 00:23:38,547 you may want to consider expanding 420 00:23:38,591 --> 00:23:39,742 your musical horizons. That's all I'm saying. 421 00:23:39,766 --> 00:23:41,898 Okay. All I'm saying is that everything, 422 00:23:41,942 --> 00:23:45,162 whether it's rock or rap or house, 423 00:23:45,206 --> 00:23:47,469 it all comes back to disco anyway, 424 00:23:47,513 --> 00:23:50,385 so why not just stay there, at the source? 425 00:23:52,474 --> 00:23:54,520 How did you get like this? 426 00:23:54,563 --> 00:23:57,348 You were, like, six when the '70s ended. 427 00:23:57,392 --> 00:23:59,239 My parents listened to disco when I was growing up. 428 00:23:59,263 --> 00:24:01,788 It just reminds me of them. 429 00:24:01,831 --> 00:24:04,355 I'm sorry they couldn't be here. 430 00:24:04,399 --> 00:24:05,835 It's okay. 431 00:24:05,879 --> 00:24:07,620 I don't need a big, fancy wedding 432 00:24:07,663 --> 00:24:09,752 with a bunch of guests fawning all over us. 433 00:24:09,796 --> 00:24:12,538 I just need you. 434 00:24:13,626 --> 00:24:15,366 And Padre What's-his-name. 435 00:24:15,410 --> 00:24:16,672 What ishis name? 436 00:24:16,716 --> 00:24:19,632 I have absolutely no idea. 437 00:24:19,675 --> 00:24:20,676 Aquí estás. 438 00:24:20,720 --> 00:24:23,113 Thank you. 439 00:24:23,157 --> 00:24:25,028 Gracias. 440 00:24:26,160 --> 00:24:27,944 Wait, wait. Um... Hmm. 441 00:24:27,988 --> 00:24:30,469 Before we drink, we need to talk. 442 00:24:30,512 --> 00:24:32,949 Oh, do we have to? We're having such a good time. 443 00:24:32,993 --> 00:24:34,473 We're having such a good time 444 00:24:34,516 --> 00:24:36,475 because we don't know anyone down here, Ethan. 445 00:24:37,563 --> 00:24:39,042 Eventually, we have to go back home. 446 00:24:39,086 --> 00:24:42,524 So what are we gonna tell the Agency? 447 00:24:42,568 --> 00:24:44,787 Well, as far as they are concerned, 448 00:24:44,831 --> 00:24:46,310 we're on an op. 449 00:24:46,354 --> 00:24:48,487 And I don't think they're gonna go looking 450 00:24:48,530 --> 00:24:50,924 for a marriage certificate in the Osa Peninsula. 451 00:24:53,666 --> 00:24:55,624 Aren't you forgetting about something? 452 00:24:59,062 --> 00:25:01,978 What if we only wear them 453 00:25:02,022 --> 00:25:03,545 when we're not working? 454 00:25:07,027 --> 00:25:09,159 Oh, it's a good idea. 455 00:25:10,421 --> 00:25:12,206 Deal.Deal. 456 00:25:15,949 --> 00:25:17,341 To you. 457 00:25:19,430 --> 00:25:22,999 Aah! Let's go dance. 458 00:25:28,788 --> 00:25:29,789 Let's go. 459 00:25:29,832 --> 00:25:31,486 All right, hang on. Matty, 460 00:25:31,530 --> 00:25:34,533 something tells me that Ethan and his pals 461 00:25:34,576 --> 00:25:36,535 are about to break a few major laws here. 462 00:25:38,101 --> 00:25:40,321 That's a lot of firepower. 463 00:25:40,364 --> 00:25:41,888 Do we abort? 464 00:25:44,717 --> 00:25:47,197 S-Company could realize Ethan's a spy at any moment, 465 00:25:47,241 --> 00:25:49,548 at which point those men will turn on him. 466 00:25:52,507 --> 00:25:54,857 Go. Secure the asset. 467 00:26:14,007 --> 00:26:15,617 Riley, you got eyes? 468 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 Just got behind the building's security system. 469 00:26:17,663 --> 00:26:20,622 Ethan's entering the office of a biotech firm 470 00:26:20,666 --> 00:26:21,754 on the fifth floor. 471 00:26:21,797 --> 00:26:23,843 Patching in the van now, Matty. 472 00:26:23,886 --> 00:26:25,758 Any idea what they're doing? 473 00:26:25,801 --> 00:26:27,601 Guessing they're here to steal something, Mac. 474 00:26:27,629 --> 00:26:28,954 Oh, man, I'm wearing this peashooter 475 00:26:28,978 --> 00:26:30,458 and we're about to get into a gunfight 476 00:26:30,501 --> 00:26:32,591 with a bunch of guys with automatic weapons? 477 00:26:32,634 --> 00:26:34,941 That is not gonna go well for us... and I'm an optimist. 478 00:26:34,984 --> 00:26:36,029 Clearly. 479 00:26:36,072 --> 00:26:37,334 So, how are we doing this? 480 00:26:37,378 --> 00:26:38,945 If I can separate Ethan 481 00:26:38,988 --> 00:26:41,861 from his guys upstairs, can you take care of the ones 482 00:26:41,904 --> 00:26:43,340 guarding the exits? 483 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 Yeah, yeah, I'm pretty sure I can clear you 484 00:26:45,212 --> 00:26:47,388 an escape route... But how do you 485 00:26:47,431 --> 00:26:48,911 propose on doing said separating? 486 00:26:48,955 --> 00:26:51,174 I got a plan, but it kinda sorta hinges 487 00:26:51,218 --> 00:26:53,002 on Ethan actually wanting to come with us. 488 00:26:53,046 --> 00:26:54,569 Kinda sorta? That kinda sorta sounds 489 00:26:54,613 --> 00:26:56,223 like a terrible plan, man. 490 00:26:56,266 --> 00:26:58,375 I'm not super loving it, either, but it's what we got. 491 00:26:58,399 --> 00:27:00,531 I'll get out of here. Yeah. 492 00:27:19,246 --> 00:27:21,030 Nay. 493 00:27:21,074 --> 00:27:22,989 Merry Christmas and congratulations. 494 00:27:23,032 --> 00:27:25,252 You've just won a free cruise to the Bahamas, 495 00:27:25,295 --> 00:27:29,952 courtesy of... Dragonfly Cruises. 496 00:27:31,780 --> 00:27:33,347 That's right. 497 00:27:33,390 --> 00:27:37,046 Dragonfly Cruises think you deserve to get away. 498 00:27:37,090 --> 00:27:38,657 We're offering you a chance 499 00:27:38,700 --> 00:27:43,052 to escapeall your troubles at the end of the hall 500 00:27:43,096 --> 00:27:45,664 on a luxurious upper deck. 501 00:27:49,885 --> 00:27:51,234 Come on, Ethan. 502 00:28:16,782 --> 00:28:19,306 Don't move. Don't move. 503 00:28:19,349 --> 00:28:20,699 Matty Webber sent me. 504 00:28:20,742 --> 00:28:22,285 S-Company knows there's an undercover CIA agent 505 00:28:22,309 --> 00:28:23,440 in their ranks. 506 00:28:23,484 --> 00:28:24,635 It doesn't matter what you've done 507 00:28:24,659 --> 00:28:25,965 or where your allegiances lie. 508 00:28:26,008 --> 00:28:27,769 They will kill you when they find out it's you. 509 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 Nod if you understand. 510 00:28:34,364 --> 00:28:35,235 Good. Then you understand 511 00:28:35,278 --> 00:28:37,019 you have to come with me. 512 00:28:41,458 --> 00:28:43,112 All right, Jack, asset's secure. 513 00:28:43,156 --> 00:28:44,916 Headed your way. How's it looking down there? 514 00:28:48,901 --> 00:28:50,337 All right, good work, Mac. 515 00:28:50,380 --> 00:28:51,662 I'll have the building perimeter clear 516 00:28:51,686 --> 00:28:52,886 by the time you hit the lobby. 517 00:28:55,081 --> 00:28:56,038 Riley, what was that? 518 00:28:56,082 --> 00:28:57,126 It's bad, Mac. 519 00:28:57,170 --> 00:28:58,364 The janitor just accidentally walked 520 00:28:58,388 --> 00:28:59,828 in the middle of S-Company's robbery. 521 00:29:01,740 --> 00:29:04,699 They're talking about killing her. 522 00:29:04,743 --> 00:29:06,266 Mac, they're gonna execute this woman 523 00:29:06,309 --> 00:29:08,224 right now You can't leave. If you do, 524 00:29:08,268 --> 00:29:10,879 she dies. 525 00:29:10,923 --> 00:29:12,402 Take the stairs to the lobby. 526 00:29:12,446 --> 00:29:15,231 Our van's across the street. 527 00:29:39,734 --> 00:29:40,909 Come with me. 528 00:29:40,953 --> 00:29:42,302 Riley, the elevators. 529 00:29:59,275 --> 00:30:01,669 Tell Matty I'm sorry. 530 00:30:01,712 --> 00:30:03,497 Guys, Ethan's in trouble. 531 00:30:03,540 --> 00:30:05,455 He outed himself to save me. 532 00:30:05,499 --> 00:30:06,935 I don't have him. Do you copy? 533 00:30:06,979 --> 00:30:08,502 All right, I got eyes on Ethan. 534 00:30:18,599 --> 00:30:21,645 I can't get close. These guys are packing too much hardware. 535 00:30:21,689 --> 00:30:23,275 Matty, I'm so sorry. I couldn't save them both. 536 00:30:23,299 --> 00:30:24,300 I had to choose. 537 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 Mac, we're past that now. 538 00:30:25,736 --> 00:30:27,149 We have to stop them from taking Ethan, 539 00:30:27,173 --> 00:30:29,175 or they will kill him. 540 00:31:00,467 --> 00:31:02,208 Ethan, look out. 541 00:31:16,222 --> 00:31:18,398 Ethan. Matty. 542 00:31:21,836 --> 00:31:23,359 There's so much to say. 543 00:31:23,403 --> 00:31:25,405 I'm so sorry, there's no time. 544 00:31:25,448 --> 00:31:26,623 I need your help. 545 00:31:26,667 --> 00:31:28,234 They're gonna kill my family. 546 00:31:55,783 --> 00:31:57,698 S-Company beat us here. 547 00:31:57,741 --> 00:31:59,067 You know, your family could've made it out. 548 00:31:59,091 --> 00:32:00,198 No. They wouldn't run. Deena knows to go right 549 00:32:00,222 --> 00:32:01,243 to the panic room if anything happens. 550 00:32:01,267 --> 00:32:02,964 We'll go around back, 551 00:32:03,008 --> 00:32:04,115 you guys take the front door. 552 00:32:04,139 --> 00:32:05,749 All right. 553 00:32:05,793 --> 00:32:08,404 Hey, hey, hey, hey. 554 00:32:34,865 --> 00:32:36,041 Hey, Bob Villa. 555 00:32:37,868 --> 00:32:39,348 Home improvements are over. 556 00:34:16,619 --> 00:34:17,664 Safe room's over here. 557 00:34:20,493 --> 00:34:21,992 It won't open. Yeah, it took too much damage. 558 00:34:22,016 --> 00:34:23,776 That's not gonna work. Just give me a second. 559 00:34:23,800 --> 00:34:25,802 Hang on. We're gonna get you out, okay? 560 00:34:25,846 --> 00:34:27,630 Daddy? I'm here, baby. 561 00:34:27,674 --> 00:34:29,284 We're gonna get you out of there. 562 00:34:29,328 --> 00:34:32,244 Okay, Mac, what are we doing here? 563 00:34:32,287 --> 00:34:35,638 Transferring energy from this power drill 564 00:34:35,682 --> 00:34:37,727 into spreaders that'll have enough mechanical energy 565 00:34:37,771 --> 00:34:40,295 to pry open this door. 566 00:34:40,339 --> 00:34:41,340 Yeah, if you say so. 567 00:34:57,007 --> 00:34:59,967 Daddy. 568 00:35:00,010 --> 00:35:03,144 Hey, hey. Mm, mm. Are you okay? 569 00:35:03,188 --> 00:35:05,146 You okay? 570 00:35:33,000 --> 00:35:34,306 How long has it been? 571 00:35:36,917 --> 00:35:38,136 Almost an hour. 572 00:35:38,179 --> 00:35:40,181 Has Matty ever been late for anything? 573 00:35:40,225 --> 00:35:42,923 No. No, but she's never had a conversation like this before. 574 00:35:42,966 --> 00:35:44,596 I mean, she's about to find out whether or not 575 00:35:44,620 --> 00:35:46,100 she still has a husband. 576 00:35:46,144 --> 00:35:48,189 Know what I mean? 577 00:35:48,233 --> 00:35:51,061 There she is. 578 00:35:51,105 --> 00:35:53,063 Mac. Can I talk to you? 579 00:35:55,936 --> 00:35:57,242 Yeah? 580 00:35:57,285 --> 00:35:59,374 Flying to Croatia, you asked me how I kept my focus 581 00:35:59,418 --> 00:36:01,071 while Ethan was away. 582 00:36:01,115 --> 00:36:02,769 Here's my answer: 583 00:36:02,812 --> 00:36:05,728 The only thing that makes all the sacrifices 584 00:36:05,772 --> 00:36:07,948 this job requires worthwhile is knowing 585 00:36:07,991 --> 00:36:10,080 that I am helping innocent people, 586 00:36:10,124 --> 00:36:11,386 saving innocent lives. 587 00:36:11,430 --> 00:36:14,607 What you did in that office building, 588 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 choosing to save that woman, 589 00:36:16,652 --> 00:36:19,742 that was the right thing to do, and I'm sorry, 590 00:36:19,786 --> 00:36:22,963 because I should have said that sooner. 591 00:36:23,006 --> 00:36:25,574 Thanks. 592 00:36:53,733 --> 00:36:56,039 The agents who debriefed you said you never stopped 593 00:36:56,083 --> 00:36:58,781 stockpiling intel against S-Company. 594 00:36:58,825 --> 00:37:01,393 Even after you stopped reporting back. 595 00:37:01,436 --> 00:37:04,134 That intel will help us to strike some serious blows 596 00:37:04,178 --> 00:37:05,875 against the organization. 597 00:37:05,919 --> 00:37:08,661 Maybe even give us a map 598 00:37:08,704 --> 00:37:10,489 into placing another UC agent inside. 599 00:37:10,532 --> 00:37:13,709 Good. I'm glad. 600 00:37:35,601 --> 00:37:38,386 You look good, Matty. 601 00:37:38,430 --> 00:37:39,953 The new job, 602 00:37:39,996 --> 00:37:43,173 all of this, I'm really proud of you. 603 00:37:44,740 --> 00:37:46,699 I love what I do. 604 00:37:52,270 --> 00:37:55,273 Ethan, what happened? 605 00:37:57,927 --> 00:38:01,583 You need to know that I didn't plan any of this. 606 00:38:01,627 --> 00:38:02,627 Things got complicated. 607 00:38:04,586 --> 00:38:06,545 That's vague. 608 00:38:06,588 --> 00:38:08,590 Try again. 609 00:38:08,634 --> 00:38:13,552 At first, I was just playing the role 610 00:38:13,595 --> 00:38:15,858 that was required by the assignment. 611 00:38:15,902 --> 00:38:17,991 I did what was needed to fit in with those men. 612 00:38:18,034 --> 00:38:22,952 Eventually, I met Deena, 613 00:38:22,996 --> 00:38:25,346 and then our daughter was born 614 00:38:25,390 --> 00:38:26,652 two years, three months 615 00:38:26,695 --> 00:38:28,262 and 12 days ago. 616 00:38:28,306 --> 00:38:30,003 And after that, 617 00:38:30,046 --> 00:38:32,745 it became too dangerous to contact my handler, 618 00:38:32,788 --> 00:38:34,964 so I just stopped. 619 00:38:35,008 --> 00:38:37,880 And then, all of a sudden, the role that I was playing 620 00:38:37,924 --> 00:38:42,668 in order to survive long enough to get back to you, 621 00:38:42,711 --> 00:38:47,020 it just became my life, just like that. 622 00:38:47,063 --> 00:38:49,109 But I need you to know 623 00:38:49,152 --> 00:38:50,676 I never stopped loving you. 624 00:38:50,719 --> 00:38:54,506 Not for one day, not for one second. 625 00:38:54,549 --> 00:38:56,943 And I'm so, so sorry. 626 00:39:00,947 --> 00:39:03,341 You have nothing to apologize for. 627 00:39:03,384 --> 00:39:06,648 The direction our lives took was 628 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 as much my fault as it is yours. 629 00:39:15,135 --> 00:39:17,050 Ethan? 630 00:39:19,487 --> 00:39:20,836 E, what's wrong? 631 00:39:22,969 --> 00:39:25,798 Ops director is sending me to India. 632 00:39:25,841 --> 00:39:28,278 Non-official cover in Mumbai for 12 months. 633 00:39:28,322 --> 00:39:30,629 You want to take it. 634 00:39:30,672 --> 00:39:33,153 I speak Marathi. 635 00:39:33,196 --> 00:39:35,416 And I ran that false flag against Lashkar-e-Taiba 636 00:39:35,460 --> 00:39:37,462 last year and I got an itch for it. 637 00:39:37,505 --> 00:39:39,594 Any way you look at it, this is a career maker. 638 00:39:39,638 --> 00:39:41,988 And I could easily get any chief of station job 639 00:39:42,031 --> 00:39:45,295 if I wanted, after this. 640 00:39:45,339 --> 00:39:46,601 But? 641 00:39:46,645 --> 00:39:49,604 But... 642 00:39:49,648 --> 00:39:52,085 four years ago, 643 00:39:52,128 --> 00:39:53,323 the best thing that ever happened to me 644 00:39:53,347 --> 00:39:54,435 walked into my life. 645 00:39:54,479 --> 00:39:56,306 And I don't want to put off 646 00:39:56,350 --> 00:39:58,352 having a family anymore. 647 00:39:58,396 --> 00:40:03,401 So I'm gonna tell the CIA I'm done with deep cover. 648 00:40:06,360 --> 00:40:07,927 You can't turn down the job. 649 00:40:07,970 --> 00:40:09,232 Matty... 650 00:40:09,276 --> 00:40:12,366 Ethan, you're exceptionally good at what you do. 651 00:40:12,410 --> 00:40:13,628 Better than anyone the Agency 652 00:40:13,672 --> 00:40:15,032 would send to Mumbai in your place. 653 00:40:16,544 --> 00:40:17,980 So you're gonna take the assignment. 654 00:40:18,024 --> 00:40:20,200 You're gonna do whatever you have to do 655 00:40:20,243 --> 00:40:22,202 to stay safe, to stay alive 656 00:40:22,245 --> 00:40:24,160 and then to come home to me. 657 00:40:25,901 --> 00:40:27,860 Then we'll pick up where we left off. 658 00:40:27,903 --> 00:40:30,297 Are you sure about this? 659 00:40:30,340 --> 00:40:33,909 We have forever together. 660 00:40:33,953 --> 00:40:36,346 What's one year? 661 00:40:47,270 --> 00:40:48,489 One second. 662 00:40:49,838 --> 00:40:50,838 Just wait. 663 00:40:55,931 --> 00:40:58,107 KC and The Sunshine Band. 664 00:41:00,501 --> 00:41:02,329 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 665 00:41:14,167 --> 00:41:17,387 Go. 666 00:41:17,431 --> 00:41:19,955 You belong with them. 667 00:41:46,025 --> 00:41:48,288 So? 668 00:41:49,637 --> 00:41:52,988 He's going back to his family. 669 00:41:56,514 --> 00:41:57,993 Well, 670 00:41:58,037 --> 00:41:59,995 you know... 671 00:42:03,390 --> 00:42:05,697 ...yours is right here. 672 00:42:15,576 --> 00:42:18,536 Captioning sponsored by CBS. 673 00:42:18,579 --> 00:42:21,451 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.