All language subtitles for MacGyver (2016) - S03E09.WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:06,006 Scooby, come here. Hi. 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,486 You want to come here and give me that key? 3 00:00:08,530 --> 00:00:10,662 Come on. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,229 I don't think he likes you. 5 00:00:12,273 --> 00:00:14,014 You know, this does, uh, 6 00:00:14,057 --> 00:00:16,103 remind me, though, of that, uh... 7 00:00:16,146 --> 00:00:18,801 that jungle ride. You remember that? No. 8 00:00:18,844 --> 00:00:20,324 It's the pirate ride. 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,674 The jungle ride is the one you're no longer allowed on. 10 00:00:22,718 --> 00:00:24,894 That animatronic hippo mishap, 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,591 that was... that was not my fault. 12 00:00:26,635 --> 00:00:27,636 You sunk the boat. 13 00:00:27,679 --> 00:00:28,917 Yeah, whatever. They overreacted. 14 00:00:28,941 --> 00:00:30,421 Wasn't that big of a deal. 15 00:00:30,465 --> 00:00:32,815 And, you know, I always thought pirates were pretty cool... 16 00:00:32,858 --> 00:00:34,698 Like, Captain Hook was my favorite character... 17 00:00:34,730 --> 00:00:36,297 But in reality, 18 00:00:36,340 --> 00:00:38,449 they kind of suck. At least we can agree on one thing. 19 00:00:38,473 --> 00:00:40,344 They rigged this thing with enough explosives 20 00:00:40,388 --> 00:00:42,042 to blow us away even if I try 21 00:00:42,085 --> 00:00:44,348 to pick it or shake any of these loose. 22 00:00:45,828 --> 00:00:48,004 I got this. 23 00:00:52,139 --> 00:00:55,664 What dog worth his salt 24 00:00:55,707 --> 00:00:58,101 could resist... 25 00:00:58,145 --> 00:01:02,279 a nice, juicy cow bone? 26 00:01:02,323 --> 00:01:04,301 You're gonna be real upset when you realize what that is. 27 00:01:04,325 --> 00:01:05,717 Lion bone. Yeah, whatever. 28 00:01:05,761 --> 00:01:08,546 The only lions in Slovenia are in zoos. 29 00:01:08,590 --> 00:01:11,114 This human. 30 00:01:11,158 --> 00:01:13,595 Well, there's a tool for every job, I guess. 31 00:01:13,638 --> 00:01:15,292 Hey, boy, you hungry? 32 00:01:15,336 --> 00:01:17,773 How about a nice, juicy... 33 00:01:17,816 --> 00:01:20,428 human leg bone. 34 00:01:20,471 --> 00:01:21,690 Come on, boy. 35 00:01:21,733 --> 00:01:22,928 You know, this could've been us. 36 00:01:22,952 --> 00:01:23,953 Still could be. 37 00:01:23,996 --> 00:01:25,433 I'm gonna think positive. 38 00:01:25,476 --> 00:01:27,217 Come on, boy. How can you resist? 39 00:01:27,261 --> 00:01:28,914 Huh? Look. 40 00:01:28,958 --> 00:01:30,829 Yes. 41 00:01:30,873 --> 00:01:32,744 I told you I could talk to animals. 42 00:01:33,789 --> 00:01:35,138 We can't reach that. 43 00:01:35,182 --> 00:01:36,811 Can you... can you whip up some go-go-gadget arms 44 00:01:36,835 --> 00:01:37,836 or something right now? 45 00:01:39,882 --> 00:01:41,840 Actually, yeah. Yeah, I can. 46 00:01:41,884 --> 00:01:42,884 I can. 47 00:01:52,764 --> 00:01:54,810 Nice.Yeah. 48 00:01:57,769 --> 00:01:59,119 You got it. 49 00:02:02,296 --> 00:02:03,949 Easy. 50 00:02:03,993 --> 00:02:05,275 No, no, no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:02:05,299 --> 00:02:07,388 Bad doggy. Bad dog. Come back. 52 00:02:07,431 --> 00:02:09,259 Don't you want your juicy bone? 53 00:02:09,303 --> 00:02:12,523 I don't suppose you have a plan B, do you 54 00:03:01,833 --> 00:03:03,400 what is this? 55 00:03:03,444 --> 00:03:06,055 A brand-new Bentley. I see that. 56 00:03:06,098 --> 00:03:07,056 But when you said you were renting 57 00:03:07,099 --> 00:03:08,362 a Winnebago for the road trip, 58 00:03:08,405 --> 00:03:09,687 I thought you were renting a Winnebago. 59 00:03:09,711 --> 00:03:11,495 Anything wrong with wanting to take my girl 60 00:03:11,539 --> 00:03:13,671 on a road trip in style? 61 00:03:13,715 --> 00:03:15,171 Babe, you know I don't care about these things. 62 00:03:15,195 --> 00:03:16,805 And that's why you're my girl. 63 00:03:16,848 --> 00:03:18,676 But L.A. to Dallas is a long trip, 64 00:03:18,720 --> 00:03:20,001 and I want to do this thing right. 65 00:03:20,025 --> 00:03:21,679 You do everything right. 66 00:03:24,334 --> 00:03:25,770 Here, let me take that. All right. 67 00:03:25,814 --> 00:03:28,295 And that. Thank you. 68 00:03:30,558 --> 00:03:32,690 This thing is nice. 69 00:03:37,217 --> 00:03:39,741 So how much this set you back? 70 00:03:39,784 --> 00:03:41,569 Not a penny. 71 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 Some skip put it up for collateral. 72 00:03:43,179 --> 00:03:45,747 He jumped bail. His loss, our gain. 73 00:03:45,790 --> 00:03:47,227 Does Mama know we're driving this? 74 00:03:49,359 --> 00:03:51,840 We could even take turns at the wheel. 75 00:03:51,883 --> 00:03:53,276 That's definitely happening. 76 00:03:53,320 --> 00:03:54,669 Oh, and I got the music, too. 77 00:03:54,712 --> 00:03:56,888 Oh, no. I fell into that trap before. 78 00:03:56,932 --> 00:03:58,629 We're taking turns deejaying. 79 00:03:58,673 --> 00:04:00,196 All right. Deal. 80 00:04:04,548 --> 00:04:07,812 All right, this is definitely cooler than a Winnebago. 81 00:04:13,296 --> 00:04:16,517 Hey. Hello. 82 00:04:21,086 --> 00:04:24,264 What in the hell is going on in here? 83 00:04:24,307 --> 00:04:26,962 We couldn't decide on what to order for lunch, 84 00:04:27,005 --> 00:04:29,486 so we're settling it with a plank contest. 85 00:04:29,530 --> 00:04:31,836 Yeah, whoever holds out the longest gets to choose. 86 00:04:31,880 --> 00:04:35,144 Hmm. Sounds like some millennial fun right there. 87 00:04:40,062 --> 00:04:42,020 Whoa. What, uh... 88 00:04:42,064 --> 00:04:43,892 what's going on with our fridge, man? 89 00:04:43,935 --> 00:04:45,589 Oh, you mean my fridge? 90 00:04:45,633 --> 00:04:47,417 Just a little cleaning and organizing. 91 00:04:47,461 --> 00:04:49,332 Oh, cleaning and organizing. 92 00:04:49,376 --> 00:04:51,247 Okay, good, good. 93 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 If it's so organized, then, uh, 94 00:04:53,336 --> 00:04:55,207 how come I can't find my sandwich? 95 00:04:55,251 --> 00:04:56,948 You mean the soggy thing in the foil? 96 00:04:56,992 --> 00:04:59,864 Oh, please don't tell me you threw out my sandwich. 97 00:04:59,908 --> 00:05:02,476 Yeah. It was, like, a month old, Jack. 98 00:05:02,519 --> 00:05:04,565 No, it... No, it wasn't. 99 00:05:04,608 --> 00:05:06,958 It was... anyway... Marinating. 100 00:05:07,002 --> 00:05:09,787 How you holding up. 101 00:05:09,831 --> 00:05:11,789 Good. 102 00:05:11,833 --> 00:05:14,923 I can do this all day. 103 00:05:14,966 --> 00:05:17,099 Oh, my gosh, that's so funny, 'cause so could I. 104 00:05:19,406 --> 00:05:22,365 Sushi it is. 105 00:05:22,409 --> 00:05:25,063 That's all right. 106 00:05:25,107 --> 00:05:26,171 Hey, Mac, come here for a second.Yeah. 107 00:05:26,195 --> 00:05:27,152 Come here, come here. 108 00:05:27,196 --> 00:05:28,893 Yeah? 109 00:05:31,940 --> 00:05:33,637 Okay... 110 00:05:33,681 --> 00:05:36,858 I don't want to overstep my bounds here, okay, 111 00:05:36,901 --> 00:05:39,382 but you-you know I love Leanna, I really do, 112 00:05:39,426 --> 00:05:41,341 but... what's going on? 113 00:05:41,384 --> 00:05:43,014 If it's about the sandwich, we'll get you another one. No, who cares 114 00:05:43,038 --> 00:05:44,320 about the sandwich? It's not about the sandwich. 115 00:05:44,344 --> 00:05:45,997 It starts with cleaning the fridge. 116 00:05:46,041 --> 00:05:48,696 Then she's cleaning the kitchen. 117 00:05:48,739 --> 00:05:50,350 Then, next thing you know... 118 00:05:50,393 --> 00:05:52,134 she's cleaning the whole house. 119 00:05:52,177 --> 00:05:53,744 You see where I'm going with this? 120 00:05:53,788 --> 00:05:55,548 You're worried she's gonna clean the whole house? 121 00:05:55,572 --> 00:05:57,966 No, no. Clean-clean houses are very cool, 122 00:05:58,009 --> 00:06:00,795 but next thing you know, you're sitting on the couch, 123 00:06:00,838 --> 00:06:02,274 and you're watching daytime soaps, 124 00:06:02,318 --> 00:06:04,364 covered in pink throw pillows. 125 00:06:04,407 --> 00:06:06,191 Is that the kind of change you want, huh? 126 00:06:06,235 --> 00:06:08,193 You want little bowls of potpourri everywhere? 127 00:06:08,237 --> 00:06:10,805 Between me and you, I like potpourri. Who doesn't love potpourri? 128 00:06:10,848 --> 00:06:12,023 But... 129 00:06:12,067 --> 00:06:13,373 I don't buy that for a second. 130 00:06:13,416 --> 00:06:17,246 I'm afraid she's gonna change everything. 131 00:06:17,289 --> 00:06:19,596 Jack, you're acting weird again. 132 00:06:22,469 --> 00:06:25,167 It's Matty. She wants us mobile. We'll be briefed mid-flight. 133 00:06:25,210 --> 00:06:26,951 Good, good. Yeah, we'll be right there. 134 00:06:26,995 --> 00:06:28,692 Okay, that's fine, we'll go. 135 00:06:28,736 --> 00:06:29,911 But listen, listen... 136 00:06:29,954 --> 00:06:31,695 We'll just put this conversation on pause 137 00:06:31,739 --> 00:06:33,480 until after we save the world. 138 00:06:33,523 --> 00:06:34,872 Glad your priorities are in order. 139 00:06:34,916 --> 00:06:36,439 Promise, after, by the way. 140 00:06:36,483 --> 00:06:37,440 Right, after, after. 141 00:06:37,484 --> 00:06:39,050 There's a real life lesson here. 142 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 Well, I've got a different one for you today. 143 00:06:41,139 --> 00:06:43,359 The CDC is asking for help. 144 00:06:43,403 --> 00:06:45,709 The Center of Disease Control needs us? 145 00:06:45,753 --> 00:06:47,276 Well, that can't be good. 146 00:06:47,319 --> 00:06:49,234 They're keeping the details under wraps. 147 00:06:49,278 --> 00:06:52,499 All they'll say is they have an inventory discrepancy. 148 00:06:52,542 --> 00:06:55,110 An inventory discrepancy. So, they lost something. 149 00:06:55,153 --> 00:06:57,895 Oh, man, this has zombie apocalypse written all over it. 150 00:06:57,939 --> 00:07:00,985 Jack, you are about to meet with some of our country's 151 00:07:01,029 --> 00:07:02,726 most highly intelligent, 152 00:07:02,770 --> 00:07:04,075 highly trained scientists. 153 00:07:04,119 --> 00:07:06,730 Please, try not to say anything stupid. 154 00:07:06,774 --> 00:07:08,055 Normally, I'd agree with you, Matty, 155 00:07:08,079 --> 00:07:09,622 but I think if anyone's gonna want to talk 156 00:07:09,646 --> 00:07:12,127 about the zombie apocalypse, it's gonna be the CDC. 157 00:07:12,170 --> 00:07:13,998 Go assist and report back. 158 00:07:14,042 --> 00:07:17,393 If they're asking for help, something serious is going on. 159 00:07:17,437 --> 00:07:19,134 Yes, ma'am. 160 00:07:22,616 --> 00:07:25,009 Thank you for coming. 161 00:07:25,053 --> 00:07:27,272 I'd appreciate you keeping the reason for this visit 162 00:07:27,316 --> 00:07:28,578 under wraps. 163 00:07:28,622 --> 00:07:30,275 Of course. Um, happy to help, 164 00:07:30,319 --> 00:07:31,799 although all we've been told so far is 165 00:07:31,842 --> 00:07:33,162 you have an inventory discrepancy. 166 00:07:33,191 --> 00:07:35,455 Yesterday, we discovered a cryotube was missing 167 00:07:35,498 --> 00:07:39,241 from the cold storage unit in our level-four biosafety lab. 168 00:07:39,284 --> 00:07:40,634 Just to be clear, 169 00:07:40,677 --> 00:07:42,200 level four is where the big boys live. 170 00:07:42,244 --> 00:07:45,900 If by "big boys" you mean diseases with no cure, then yes. 171 00:07:45,943 --> 00:07:49,947 The missing agent is a strain of a particularly deadly virus. 172 00:07:49,991 --> 00:07:51,969 Mm-hmm. What kind of virus are we talking about here, Doc? 173 00:07:51,993 --> 00:07:53,821 Solanum What do we got? 174 00:07:53,864 --> 00:07:55,581 Those aren't even real. Not yet, they're not. 175 00:07:55,605 --> 00:07:59,087 We call it Specimen 234. It spreads fast, 176 00:07:59,130 --> 00:08:01,002 like the flu, but with a 99% mortality rate. 177 00:08:01,045 --> 00:08:02,960 If it got into the population, 178 00:08:03,004 --> 00:08:05,223 we'd be looking at a pandemic. 179 00:08:05,267 --> 00:08:06,442 Millions would die. 180 00:08:06,486 --> 00:08:08,531 Has anything like this happened before? 181 00:08:08,575 --> 00:08:10,272 We've had discrepancies in the past, 182 00:08:10,315 --> 00:08:12,970 but nothing this deadly has been missing this long. 183 00:08:13,014 --> 00:08:16,321 Misplaced samples are usually found within hours 184 00:08:16,365 --> 00:08:18,062 in another storage unit or lab, 185 00:08:18,106 --> 00:08:20,543 but we're having a hard time tracking this one down. 186 00:08:20,587 --> 00:08:23,067 So, it's in the building, it's just playing hide and seek. 187 00:08:23,111 --> 00:08:26,288 We believe Specimen 234 went missing 188 00:08:26,331 --> 00:08:28,072 during an incident in the lab yesterday. 189 00:08:28,116 --> 00:08:30,379 An incident. 190 00:08:30,422 --> 00:08:33,774 You do know that's how horror movies start, right? 191 00:08:33,817 --> 00:08:34,862 Nothing so dramatic. 192 00:08:34,905 --> 00:08:35,969 It's one of the containment units 193 00:08:35,993 --> 00:08:38,996 holding some experimental subjects 194 00:08:39,040 --> 00:08:40,302 wasn't latched correctly. 195 00:08:40,345 --> 00:08:42,739 Well, we've passed over a dozen security cameras 196 00:08:42,783 --> 00:08:44,219 since we passed through the lobby, 197 00:08:44,262 --> 00:08:46,262 I'm assuming you have some footage you can show us? 198 00:08:55,665 --> 00:08:57,145 So, the infected rats of Nimh 199 00:08:57,188 --> 00:08:58,929 escaped their cage. 200 00:08:58,973 --> 00:09:01,802 Yes. But we took every necessary precaution 201 00:09:01,845 --> 00:09:04,979 to contain the subjects and decontaminate the lab. 202 00:09:05,022 --> 00:09:06,589 It wasn't until four hours later 203 00:09:06,633 --> 00:09:08,460 we discovered 234's absence. 204 00:09:08,504 --> 00:09:10,724 So you think that the virus was misplaced 205 00:09:10,767 --> 00:09:12,639 during the chaos and confusion of the clean. 206 00:09:12,682 --> 00:09:14,162 Yes. 207 00:09:14,205 --> 00:09:18,166 Gentlemen, I need 234 found quickly and quietly. 208 00:09:18,209 --> 00:09:20,560 If word got out a level-four bioagent was missing, 209 00:09:20,603 --> 00:09:22,083 it would cause mass panic. 210 00:09:22,126 --> 00:09:23,756 I'd like to go through the security footage. 211 00:09:23,780 --> 00:09:25,869 Look for anything your team may have missed. 212 00:09:25,913 --> 00:09:27,673 Yeah, Jack and I would like to inspect the lab. 213 00:09:27,697 --> 00:09:28,655 We would? 214 00:09:28,698 --> 00:09:30,221 Uh, we want to go to the place 215 00:09:30,265 --> 00:09:31,919 where all the super viruses hang out? 216 00:09:31,962 --> 00:09:33,616 That's where we want to go? Yes. 217 00:09:33,660 --> 00:09:35,400 I'm going to assume 218 00:09:35,444 --> 00:09:36,706 that the level-four lab 219 00:09:36,750 --> 00:09:39,579 would require a security card to access, yes? 220 00:09:39,622 --> 00:09:41,624 Every lab requires a security card. 221 00:09:41,668 --> 00:09:43,646 You can't get anywhere in the building without clearance. 222 00:09:43,670 --> 00:09:45,149 I suggest we get started. 223 00:09:45,193 --> 00:09:48,152 Getting you in is going to be a bit of a process. 224 00:09:48,196 --> 00:09:50,111 Street clothes are swapped for scrubs 225 00:09:50,154 --> 00:09:53,157 to avoid carrying any contaminants into the lab. 226 00:09:53,201 --> 00:09:55,551 Anyone looking to access level four 227 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 must put on a positive pressure suit. 228 00:09:58,293 --> 00:09:59,599 Every scientist has their own. 229 00:09:59,642 --> 00:10:01,078 Before exiting the suit room, 230 00:10:01,122 --> 00:10:04,255 each suit is thoroughly examined for rips or tears. 231 00:10:04,299 --> 00:10:05,822 What happens if you find a hole? 232 00:10:05,866 --> 00:10:07,408 If it's small, the scientist will log it 233 00:10:07,432 --> 00:10:08,608 and cover it with duct tape. 234 00:10:08,651 --> 00:10:10,348 Anything larger than half an inch, 235 00:10:10,392 --> 00:10:11,761 and the scientist either has to submit the suit 236 00:10:11,785 --> 00:10:15,223 for permanent repair or request a new one. 237 00:10:18,400 --> 00:10:20,402 And here we go. 238 00:10:21,838 --> 00:10:24,362 You'll need to plug into this. 239 00:10:25,450 --> 00:10:27,583 Nothing's been touched 240 00:10:27,627 --> 00:10:30,412 since we discovered Specimen 234 was missing. 241 00:10:30,455 --> 00:10:33,502 So, every scientist who has access to this lab 242 00:10:33,545 --> 00:10:35,286 can also get into the cold storage unit 243 00:10:35,330 --> 00:10:37,027 where 234 was being kept? 244 00:10:37,071 --> 00:10:39,116 Yes, but we already interviewed the four scientists 245 00:10:39,160 --> 00:10:41,379 who were in the lab when the rats escaped. 246 00:10:41,423 --> 00:10:43,512 None of them were working on that flu strain. 247 00:10:43,555 --> 00:10:44,818 When's the last time somebody 248 00:10:44,861 --> 00:10:46,820 did work with it? Four days ago. 249 00:10:46,863 --> 00:10:50,606 But the cryotube was returned to cold storage that same day. 250 00:10:56,568 --> 00:11:00,181 Could you, uh, read me the details on the incident report? 251 00:11:00,224 --> 00:11:02,226 Sure. 252 00:11:03,227 --> 00:11:04,533 Six test subjects 253 00:11:04,576 --> 00:11:07,710 were found loose on the examination table 254 00:11:07,754 --> 00:11:09,712 at 12:37 p.m. yesterday. 255 00:11:09,756 --> 00:11:10,713 After that. 256 00:11:10,757 --> 00:11:11,932 Clear liquid was found 257 00:11:11,975 --> 00:11:13,716 pooled on the table near 258 00:11:13,760 --> 00:11:16,066 the cage door. Uh, testing revealed it 259 00:11:16,110 --> 00:11:17,720 to be 100% glycerol. 260 00:11:17,764 --> 00:11:19,548 It's a common product used in the lab. 261 00:11:19,591 --> 00:11:22,725 The spill was determined to be unrelated. 262 00:11:22,769 --> 00:11:23,726 What are you thinking, Mac? 263 00:11:23,770 --> 00:11:26,163 I'm not sure yet. 264 00:11:26,207 --> 00:11:28,470 What are the lab's exit procedures? 265 00:11:31,429 --> 00:11:33,518 How long do we have to do this? 266 00:11:33,562 --> 00:11:35,520 Everyone exiting level four is required 267 00:11:35,564 --> 00:11:37,827 to take a seven-minute chemical shower. 268 00:11:37,871 --> 00:11:40,191 You know, if a scientist was carrying something out of here 269 00:11:40,221 --> 00:11:41,981 that he shouldn't be, that camera would definitely 270 00:11:42,005 --> 00:11:43,267 catch it. 271 00:11:43,311 --> 00:11:44,442 I checked the footage. 272 00:11:44,486 --> 00:11:47,010 No one exited the lab holding a cryotube. 273 00:11:51,711 --> 00:11:53,713 What are you looking for now? 274 00:11:59,283 --> 00:12:01,285 This. 275 00:12:07,117 --> 00:12:08,553 Duct tape residue. 276 00:12:08,597 --> 00:12:11,382 Well, as I explained before, our scientists use duct tape 277 00:12:11,426 --> 00:12:13,733 to patch small tears in their suits. 278 00:12:13,776 --> 00:12:16,648 I don't see a tear anywhere near that residue. 279 00:12:16,692 --> 00:12:18,563 So why would someone put duct tape on it? 280 00:12:18,607 --> 00:12:20,565 Whose suit is this? 281 00:12:20,609 --> 00:12:22,002 It's a guest suit. 282 00:12:22,045 --> 00:12:23,351 It's not assigned to a doctor. 283 00:12:23,394 --> 00:12:24,787 Interesting. 284 00:12:24,831 --> 00:12:26,809 What are the rest of the exit procedures from here? 285 00:12:26,833 --> 00:12:28,269 Anyone exiting the lab 286 00:12:28,312 --> 00:12:30,793 would take another shower, put on their street clothes, 287 00:12:30,837 --> 00:12:32,708 and then be free to leave the facility. 288 00:12:32,752 --> 00:12:34,797 Dr. Falama, I have bad news. 289 00:12:34,841 --> 00:12:37,408 Your virus was not mistakenly misplaced. 290 00:12:37,452 --> 00:12:39,584 This was a well-orchestrated heist. 291 00:12:39,628 --> 00:12:41,673 Someone Ocean Eleven'edthe virus. 292 00:12:41,717 --> 00:12:44,285 Getting a level-four bioagent out of the building 293 00:12:44,328 --> 00:12:46,026 would be impossible. 294 00:12:46,069 --> 00:12:47,505 Nothing is impossible. 295 00:12:47,549 --> 00:12:50,508 Someone with BSL-4 access entered the cold storage 296 00:12:50,552 --> 00:12:52,336 and used their body to block 297 00:12:52,380 --> 00:12:54,295 the surveillance camera across the room. 298 00:12:54,338 --> 00:12:56,297 They then removed a cryotube of the virus 299 00:12:56,340 --> 00:12:59,300 and hid it beneath a piece of duct tape on their suit. 300 00:12:59,343 --> 00:13:01,215 The spilled glycerol was, in fact, 301 00:13:01,258 --> 00:13:03,391 the most clever step in this heist. 302 00:13:03,434 --> 00:13:06,220 Your thief replaced the lock on the rat cage 303 00:13:06,263 --> 00:13:08,004 with a frozen rod of glycerol. 304 00:13:08,048 --> 00:13:10,615 Why would they do that? Because the glycerol would take 305 00:13:10,659 --> 00:13:12,617 about 30 minutes to melt, 306 00:13:12,661 --> 00:13:14,639 giving this person more than enough time to make it 307 00:13:14,663 --> 00:13:16,796 through all of the lab's exit procedures. 308 00:13:16,839 --> 00:13:19,842 Your thief used the rats as a time-delay distraction. 309 00:13:19,886 --> 00:13:21,124 They would've been clear of the lab before 310 00:13:21,148 --> 00:13:23,106 any rodent-related emergency procedures began, 311 00:13:23,150 --> 00:13:24,325 giving them plenty of time 312 00:13:24,368 --> 00:13:26,327 before anyone noticed the missing virus. 313 00:13:26,370 --> 00:13:29,330 I think it's time we looked at your security footage. 314 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 Uh, Boze, 315 00:13:31,941 --> 00:13:34,291 take us to ten minutes before the lab was shut down. 316 00:13:34,335 --> 00:13:35,858 Okay, say you're right 317 00:13:35,902 --> 00:13:37,251 and my bio-agent was stolen. 318 00:13:37,294 --> 00:13:39,253 A virus needs to be kept frozen to remain viable. 319 00:13:39,296 --> 00:13:40,621 Anyone working here would know that. 320 00:13:40,645 --> 00:13:41,821 So even if they got it out 321 00:13:41,864 --> 00:13:43,997 of the lab, how would they transport it? 322 00:13:44,040 --> 00:13:45,868 Stop. 323 00:13:45,912 --> 00:13:47,304 Zoom in on the upper left. 324 00:13:47,348 --> 00:13:49,872 That's how. Fill one of those containers 325 00:13:49,916 --> 00:13:51,154 with liquid nitrogen, you have yourself 326 00:13:51,178 --> 00:13:53,745 an improvised traveling cold storage unit. 327 00:13:53,789 --> 00:13:55,530 That's Dr. Luca. 328 00:13:55,573 --> 00:13:57,488 But he would never do something like this. 329 00:13:57,532 --> 00:13:59,273 Except he just did. 330 00:13:59,316 --> 00:14:01,033 It's like you said... if we don't find this virus fast, 331 00:14:01,057 --> 00:14:02,177 millions of people will die. 332 00:14:12,373 --> 00:14:14,331 Safe to say a deadly virus 333 00:14:14,375 --> 00:14:15,942 escaping the CDC 334 00:14:15,985 --> 00:14:18,901 was not the situation I was hoping you were walking into. 335 00:14:18,945 --> 00:14:20,685 Any idea where Luca is? 336 00:14:20,729 --> 00:14:23,079 Credit cards show no activity of any kind 337 00:14:23,123 --> 00:14:24,559 after his disappearance. 338 00:14:24,602 --> 00:14:27,388 However, Luca did make some pretty hefty withdrawals 339 00:14:27,431 --> 00:14:30,913 from his savings account in the days leading up to the theft. 340 00:14:30,957 --> 00:14:32,915 Sounds like a guy prepping to drop off the grid 341 00:14:32,959 --> 00:14:35,962 and do God knows what. How do we find him? 342 00:14:36,005 --> 00:14:38,268 Luca's vacuum container trick... It would only work 343 00:14:38,312 --> 00:14:40,967 for three hours, tops, so if he wanted the virus 344 00:14:41,010 --> 00:14:42,969 to remain viable, he'd have to store it properly. 345 00:14:43,012 --> 00:14:44,990 I think we should run a search for any biocontainment 346 00:14:45,014 --> 00:14:47,147 cold storage units that have sold recently. 347 00:14:47,190 --> 00:14:48,385 Well, there can't be that many people 348 00:14:48,409 --> 00:14:50,019 in the market for one of those. 349 00:14:50,063 --> 00:14:52,108 I mean, not like it's the next Game of Thronesbook. 350 00:14:52,152 --> 00:14:54,676 Jack Dalton read Game of Thrones. 351 00:14:54,719 --> 00:14:57,635 You don't have to read a book to know it's popular, Bozer. 352 00:14:57,679 --> 00:14:59,202 Okay, got something. 353 00:14:59,246 --> 00:15:01,354 A Canadian medical company shipped a cold storage freezer 354 00:15:01,378 --> 00:15:02,965 to an address in Columbia, South Carolina 355 00:15:02,989 --> 00:15:04,642 a week before the virus was stolen. 356 00:15:04,686 --> 00:15:06,079 Okay. That's where we're going. 357 00:15:21,181 --> 00:15:22,182 Oh, my gosh. 358 00:15:25,228 --> 00:15:27,535 What? This song's a classic. 359 00:15:27,578 --> 00:15:30,364 Um, the original is a classic. 360 00:15:30,407 --> 00:15:32,975 What you just did do it, I-I don't know about that. 361 00:15:33,019 --> 00:15:34,585 Imagine what Journey would say 362 00:15:34,629 --> 00:15:36,674 if they found out you stopped believin'. 363 00:15:36,718 --> 00:15:38,850 And when your dad and I were at lunch... 364 00:15:38,894 --> 00:15:40,852 Whoa, whoa. Time out. 365 00:15:40,896 --> 00:15:42,985 You-you and Elwood went to lunch? 366 00:15:43,029 --> 00:15:44,508 He called me. 367 00:15:44,552 --> 00:15:46,617 He wanted to know the guy that's dating his daughter. 368 00:15:46,641 --> 00:15:48,730 And I know you guys 369 00:15:48,773 --> 00:15:51,602 have issues, but he loves you. 370 00:15:51,646 --> 00:15:55,650 And he's super protective. 371 00:15:55,693 --> 00:15:57,280 And it was at that lunch that I found out 372 00:15:57,304 --> 00:15:59,741 he used to sing this song to you as a baby. 373 00:15:59,784 --> 00:16:01,612 Elwood told you that? 374 00:16:01,656 --> 00:16:03,614 Yeah. And a few other things. 375 00:16:03,658 --> 00:16:05,007 Like what? 376 00:16:05,051 --> 00:16:08,271 How he thinks that family is very important. 377 00:16:08,315 --> 00:16:10,970 Oh. That doesn't sound like my father. 378 00:16:11,013 --> 00:16:12,928 Well, your dad's a changed man. 379 00:16:12,972 --> 00:16:16,323 Family is everything to him now. 380 00:16:16,366 --> 00:16:17,977 Better late than never, right? 381 00:16:18,020 --> 00:16:20,501 So what else did he say? 382 00:16:20,544 --> 00:16:21,806 A lot. 383 00:16:21,850 --> 00:16:24,200 It was a long lunch. 384 00:16:24,244 --> 00:16:25,723 We got into your relationship, 385 00:16:25,767 --> 00:16:27,899 his regrets. 386 00:16:27,943 --> 00:16:30,902 You know, I'm glad that you're giving him a chance. 387 00:16:30,946 --> 00:16:34,341 Yeah, me, too. 388 00:16:39,868 --> 00:16:41,391 What are you doing? 389 00:16:41,435 --> 00:16:43,848 Don't worry, I'm not working. I'm just checking in with Matty. 390 00:16:43,872 --> 00:16:45,613 She's not gonna answer. 391 00:16:45,656 --> 00:16:47,180 And how do you know that? 392 00:16:47,223 --> 00:16:48,746 I know. 393 00:16:48,790 --> 00:16:50,444 I had my mama call her last week. 394 00:16:50,487 --> 00:16:52,141 She told her I was hoping to spend 395 00:16:52,185 --> 00:16:54,100 some quality time off the grid with you. 396 00:16:54,143 --> 00:16:57,059 So unless the world's ending and she needs some extra hands, 397 00:16:57,103 --> 00:16:58,930 you're all mine. 398 00:16:58,974 --> 00:17:01,020 This cannot get any better. 399 00:17:01,063 --> 00:17:02,847 Oh, but it will. 400 00:17:02,891 --> 00:17:04,284 And how is that? 401 00:17:04,327 --> 00:17:07,939 I got a surprise for you at the end of the trip. 402 00:17:07,983 --> 00:17:09,898 You're not gonna propose, are you? 403 00:17:09,941 --> 00:17:11,900 No. 404 00:17:11,943 --> 00:17:14,120 I like how things are going. 405 00:17:14,163 --> 00:17:15,730 Yeah, me, too. 406 00:17:18,167 --> 00:17:20,909 Looks like the best barbecue is only three miles ahead. 407 00:17:20,952 --> 00:17:22,650 I'm from Louisiana. 408 00:17:22,693 --> 00:17:25,435 I'm not gonna let a statement like that go unchallenged. 409 00:17:28,699 --> 00:17:31,659 Whose idea was the meat. 410 00:17:31,702 --> 00:17:32,964 Yours. It had to be.No... 411 00:17:33,008 --> 00:17:35,228 I'd never suggest anything so cruel. 412 00:17:35,271 --> 00:17:37,882 I feel like my whole body's rubbed in spice. 413 00:17:41,973 --> 00:17:44,889 Where the hell is our car? 414 00:17:50,286 --> 00:17:52,810 So, Bozer. 415 00:17:52,854 --> 00:17:54,986 Leanna sure has been hanging out a lot, huh? 416 00:17:55,030 --> 00:17:56,684 Don't do this right now. 417 00:17:56,727 --> 00:17:58,294 Yeah, she has. She's my girlfriend, 418 00:17:58,338 --> 00:17:59,774 and I like hanging out with her. 419 00:17:59,817 --> 00:18:02,037 Word. No, she really seems to be 420 00:18:02,081 --> 00:18:03,430 just settling right in. 421 00:18:03,473 --> 00:18:04,518 I'm sorry, 422 00:18:04,561 --> 00:18:05,997 do you have a problem with my girl 423 00:18:06,041 --> 00:18:08,913 coming over to my house where I live and you don't? 424 00:18:08,957 --> 00:18:10,891 Why would I have a problem with that? No, I think, I think 425 00:18:10,915 --> 00:18:13,831 the fridge looks great, organized and labeled and... 426 00:18:13,875 --> 00:18:16,704 you know exactly where everything is in there. 427 00:18:16,747 --> 00:18:17,966 I must be missing something. 428 00:18:18,009 --> 00:18:19,794 Jack, what the hell are you talking about? 429 00:18:19,837 --> 00:18:21,665 My sandwich. What? 430 00:18:21,709 --> 00:18:23,643 Who cares about a sandwich? When I put a sandwich in there, 431 00:18:23,667 --> 00:18:25,974 I expect it to be there... I think we can all agree 432 00:18:26,017 --> 00:18:27,343 that right now is not the time for this. 433 00:18:27,367 --> 00:18:28,890 What's the address, Bozer? 434 00:18:28,933 --> 00:18:30,544 8866. 435 00:18:30,587 --> 00:18:32,763 8866. Okay. 436 00:18:32,807 --> 00:18:35,766 Next... building? 437 00:18:35,810 --> 00:18:37,812 Or not. 438 00:18:45,211 --> 00:18:46,797 What, the, uh, doctor had the cold storage unit 439 00:18:46,821 --> 00:18:48,823 delivered to a parking lot? 440 00:18:48,866 --> 00:18:50,651 So this is a dead end. 441 00:18:50,694 --> 00:18:52,261 Maybe not. 442 00:18:52,305 --> 00:18:54,916 You could definitely install a cold storage unit in an RV. 443 00:18:54,959 --> 00:18:57,005 Really? Yeah. I think we just found his mobile lab. 444 00:18:57,048 --> 00:18:59,138 We did? Matty said Luca had a bunch of withdrawals 445 00:18:59,181 --> 00:19:01,314 from his savings in the days leading up to the theft. 446 00:19:01,357 --> 00:19:02,880 Well, that would make sense. 447 00:19:02,924 --> 00:19:04,969 Paying for this RV in cash would 448 00:19:05,013 --> 00:19:06,841 keep him off the radar. 449 00:19:08,277 --> 00:19:10,888 Matty says she's got a satellite on our position. 450 00:19:10,932 --> 00:19:13,891 And thermal imaging confirms no heat signatures inside. 451 00:19:13,935 --> 00:19:16,503 So our doctor isn't in there, but the stolen virus might be. 452 00:19:16,546 --> 00:19:18,481 Which is exactly why I don't think it's such a good idea 453 00:19:18,505 --> 00:19:19,680 for us just to go 454 00:19:19,723 --> 00:19:20,787 charging in there right now. 455 00:19:20,811 --> 00:19:22,161 Agreed. There is no way 456 00:19:22,204 --> 00:19:24,250 that old beat-up RV has the level of biocontainment 457 00:19:24,293 --> 00:19:26,208 this virus requires.Mm-mm. 458 00:19:26,252 --> 00:19:28,341 Yeah. The interior may be completely contaminated, 459 00:19:28,384 --> 00:19:30,908 but we don't have time to wait for a hazmat team. 460 00:19:30,952 --> 00:19:32,952 So put your big boy pants on 'cause we're going in. 461 00:19:58,022 --> 00:20:00,199 Definitely Luca's lab. 462 00:20:06,030 --> 00:20:08,250 But the virus isn't here. 463 00:20:08,294 --> 00:20:09,904 Guys, I got a pile of something here. 464 00:20:09,947 --> 00:20:11,906 I think it's been burned. Oh, yeah. 465 00:20:11,949 --> 00:20:14,256 This is definitely a burn bag. 466 00:20:14,300 --> 00:20:16,432 What's that? 467 00:20:16,476 --> 00:20:18,129 Looks like it was Luca's passport. 468 00:20:18,173 --> 00:20:19,827 His passport? 469 00:20:19,870 --> 00:20:21,872 So-so it's possible that the good doctor now has 470 00:20:21,916 --> 00:20:23,439 a new name and identity? 471 00:20:23,483 --> 00:20:25,746 Should we even be in here? 472 00:20:25,789 --> 00:20:29,053 Bozer, my skin looking clammy? 473 00:20:29,097 --> 00:20:31,055 A little. What about around the eyes? 474 00:20:31,099 --> 00:20:33,144 Oh, terrible. Seriously? 475 00:20:33,188 --> 00:20:35,103 All right. Stop talking. And you're fine. 476 00:20:35,146 --> 00:20:36,496 And stop egging him on. 477 00:20:36,539 --> 00:20:37,540 I feel a little woozy. 478 00:20:42,153 --> 00:20:43,372 Okay, what's that, now? 479 00:20:43,416 --> 00:20:45,983 It's a... it's a burned vial. 480 00:20:46,027 --> 00:20:48,116 A burned vial? That's-that's good. 481 00:20:48,159 --> 00:20:49,963 Maybe he burned the virus, had a change of heart, 482 00:20:49,987 --> 00:20:50,901 we got nothing to worry about. 483 00:20:50,945 --> 00:20:53,034 Guys, I got a laptop over here. 484 00:20:53,077 --> 00:20:54,794 Too bad Riley's off road-tripping with Billy. 485 00:20:54,818 --> 00:20:57,014 We could really use her boopity-boop skills right about now. 486 00:20:57,038 --> 00:20:58,692 Actually, it's not asking 487 00:20:58,735 --> 00:21:01,956 for a password, and it's open to a video. 488 00:21:01,999 --> 00:21:04,611 To whoever finds this, 489 00:21:04,654 --> 00:21:06,787 I want you to know that... 490 00:21:06,830 --> 00:21:09,050 I am sorry for what I'm about to do. 491 00:21:09,093 --> 00:21:11,139 I hope I will be forgiven 492 00:21:11,182 --> 00:21:13,707 when the truth comes out. 493 00:21:13,750 --> 00:21:16,710 Geofri... 494 00:21:16,753 --> 00:21:19,930 I'm coming home. 495 00:21:19,974 --> 00:21:22,063 Who's Geofri? According to his file, 496 00:21:22,106 --> 00:21:23,978 Geofri is his brother back in Romania. 497 00:21:24,021 --> 00:21:27,895 So Luca wants to go to Romania to do what, 498 00:21:27,938 --> 00:21:31,638 bond with his brother over releasing a deadly viral plague? 499 00:21:31,681 --> 00:21:33,640 Can't be that. Geofri died in a mining accident 500 00:21:33,683 --> 00:21:35,903 a few months ago... safe to say Luca's going to Romania, 501 00:21:35,946 --> 00:21:36,991 but no clue why. 502 00:21:37,034 --> 00:21:38,122 Guys. 503 00:21:43,998 --> 00:21:46,130 He wasn't using this to burn the virus. 504 00:21:46,174 --> 00:21:47,480 He was preparing. 505 00:21:47,523 --> 00:21:49,656 And that's the start of the zombie apocalypse. 506 00:21:49,699 --> 00:21:51,135 Good day, gentlemen. 507 00:21:51,179 --> 00:21:53,094 Jack, relax. There's a 24-hour incubation period 508 00:21:53,137 --> 00:21:56,489 between when the subject becomes infected and then contagious. 509 00:21:56,532 --> 00:21:57,794 How am I supposed to relax? 510 00:21:57,838 --> 00:22:01,189 We got less than a day to find this Luca dude 511 00:22:01,232 --> 00:22:03,496 and keep him from being patient zero 512 00:22:03,539 --> 00:22:06,760 in an epidemic that will kill millions. Not if we get 513 00:22:06,803 --> 00:22:08,109 to Romania first and find him. 514 00:22:15,725 --> 00:22:17,510 Well, Officer Couldn't Care Less 515 00:22:17,553 --> 00:22:19,338 isn't gonna lift a finger to help. 516 00:22:19,381 --> 00:22:20,556 Yeah, no kidding. 517 00:22:20,600 --> 00:22:23,167 I'm gonna see if I can get us a flight home. 518 00:22:23,211 --> 00:22:24,778 What? What are you talking about? 519 00:22:24,821 --> 00:22:26,606 Well... Billy, we have no car, 520 00:22:26,649 --> 00:22:28,651 we have nothing but what we have on us, 521 00:22:28,695 --> 00:22:30,740 and we're stuck in the middle of Arizona somewhere. 522 00:22:30,784 --> 00:22:32,786 So we improvise. 523 00:22:32,829 --> 00:22:35,876 That's what Mac would do, right? 524 00:22:35,919 --> 00:22:37,399 So you want to build a car? 525 00:22:37,443 --> 00:22:39,880 No, I was thinking more like ride-share. 526 00:22:39,923 --> 00:22:41,534 To Dallas? 527 00:22:41,577 --> 00:22:42,839 Well, why not? 528 00:22:42,883 --> 00:22:44,841 It'll be a part of the adventure. 529 00:22:44,885 --> 00:22:47,888 And trust me, you don't want to miss your surprise. 530 00:22:47,931 --> 00:22:49,411 Okay. 531 00:22:49,455 --> 00:22:51,848 Huh, look at that. 532 00:22:51,892 --> 00:22:53,981 A ride a half a mile away. 533 00:22:55,896 --> 00:22:57,767 Done. Easy. 534 00:23:00,640 --> 00:23:01,945 What are you smiling about? 535 00:23:01,989 --> 00:23:03,860 I'm just thinking about the look on your face 536 00:23:03,904 --> 00:23:05,471 when you see your surprise. 537 00:23:07,777 --> 00:23:09,388 Did you see that? 538 00:23:10,258 --> 00:23:12,608 I do now. 539 00:23:12,652 --> 00:23:14,305 Hey, are you Billy? 540 00:23:14,349 --> 00:23:15,611 Follow that Bentley. 541 00:23:15,655 --> 00:23:17,396 AI got a five- star rating. 542 00:23:18,788 --> 00:23:20,747 And... 543 00:23:20,790 --> 00:23:22,966 and 67 bucks if you don't lose that car.Okay. 544 00:23:37,807 --> 00:23:40,854 All right. A glowing review is in your future. 545 00:23:44,335 --> 00:23:46,860 Well, this is clearly a chop shop. 546 00:23:46,903 --> 00:23:48,838 Not like we can knock on the door and politely ask 547 00:23:48,862 --> 00:23:50,820 for the car back. Should we call the cops? 548 00:23:50,864 --> 00:23:52,300 Yeah, right. Flagstaff's finest 549 00:23:52,343 --> 00:23:54,258 took two hours to file their report. 550 00:23:54,302 --> 00:23:55,782 By the time the police gets here, 551 00:23:55,825 --> 00:23:57,740 that car'll be in a million pieces. 552 00:23:57,784 --> 00:23:59,873 All right, so if the boys in blue are out, 553 00:23:59,916 --> 00:24:01,222 what's the plan? 554 00:24:02,136 --> 00:24:04,617 We steal our car back. 555 00:24:05,661 --> 00:24:08,185 Good plan. 556 00:24:18,500 --> 00:24:20,676 Okay, Matty, bad news. 557 00:24:20,720 --> 00:24:23,070 By the time the search for Luca began in Romania, 558 00:24:23,113 --> 00:24:25,507 he had already deplaned, and no one I've spoken to here 559 00:24:25,551 --> 00:24:27,596 remembers even seeing him in the first place. 560 00:24:27,640 --> 00:24:29,511 Any luck with the surveillance footage? 561 00:24:29,555 --> 00:24:31,228 Not really. We tracked Luca through the airport 562 00:24:31,252 --> 00:24:32,819 after he got off the plane, 563 00:24:32,862 --> 00:24:34,797 but then we lost him in the crowd near the main entrance. 564 00:24:34,821 --> 00:24:35,972 We're still searching the footage, 565 00:24:35,996 --> 00:24:37,432 but it's as if he just disappeared. 566 00:24:37,476 --> 00:24:39,913 Hey. Mac, so, we recalled 567 00:24:39,956 --> 00:24:42,587 all the taxis that worked the airport today, questioned the drivers, 568 00:24:42,611 --> 00:24:45,048 showed them Luca's picture, but nobody remembers seeing him. 569 00:24:45,092 --> 00:24:46,702 It's like he got into Romania 570 00:24:46,746 --> 00:24:48,637 and just... Disappeared That's what Leanna said. 571 00:24:48,661 --> 00:24:50,271 But here's the thing, 572 00:24:50,314 --> 00:24:52,491 he had to have gone somewhere, right? 573 00:25:05,068 --> 00:25:06,896 Guess he's not hiding in there. 574 00:25:09,595 --> 00:25:13,468 Okay, hey, hey, we making a mess just to make a mess, or what? 575 00:25:13,512 --> 00:25:15,557 No, no. There's got to be... 576 00:25:15,601 --> 00:25:18,081 something here. 577 00:25:27,047 --> 00:25:29,571 Bingo. No way. 578 00:25:29,615 --> 00:25:32,531 Is that a bag of hair? 579 00:25:32,574 --> 00:25:34,683 Luca changed his appearance... That's how he disappeared. 580 00:25:34,707 --> 00:25:37,753 Okay, well, that means we've been showing a bunch of cabbies 581 00:25:37,797 --> 00:25:40,321 an outdated photo. What's he look like now? No idea. 582 00:25:40,364 --> 00:25:42,541 But I think I know how to find him. 583 00:25:42,584 --> 00:25:43,977 Did you release the cabbies yet? 584 00:25:44,020 --> 00:25:45,674 No. They're still lined up outside. 585 00:25:45,718 --> 00:25:46,980 What are you thinking? 586 00:25:47,023 --> 00:25:50,505 We, uh, we need to go to the grocery store. 587 00:25:52,246 --> 00:25:53,353 Got everything you asked for, 588 00:25:53,377 --> 00:25:54,901 including the hot plate and the pot. 589 00:26:08,610 --> 00:26:10,196 You're making something out of horse radish 590 00:26:10,220 --> 00:26:11,633 that'll glow? Now that's kind of hard 591 00:26:11,657 --> 00:26:13,617 to believe. I can explain the science if you want. 592 00:26:13,659 --> 00:26:15,617 No, no, no, we'll pass. Thank you. What? 593 00:26:15,661 --> 00:26:17,576 Never say yes to that, Bozer. To what? 594 00:26:20,361 --> 00:26:23,669 How you doing, sir? Thank you. 595 00:26:23,712 --> 00:26:25,540 Appreciate your patience. 596 00:26:25,584 --> 00:26:27,498 Thanks, we'll be out of your hair 597 00:26:27,542 --> 00:26:28,780 in just a minute, sir, thank you. 598 00:26:28,804 --> 00:26:30,153 You know, Mac, I got nothing 599 00:26:30,197 --> 00:26:32,329 but blind faith in you here, but, uh... 600 00:26:32,373 --> 00:26:34,810 You sure you're right about the science on this one? 601 00:26:38,727 --> 00:26:39,946 This is it. 602 00:26:41,861 --> 00:26:43,427 Uh, where have you been today? 603 00:26:48,563 --> 00:26:50,521 Okay. This is it. 604 00:26:50,565 --> 00:26:53,002 The cabbie dropped blond Luca off at this address. 605 00:26:53,046 --> 00:26:55,439 Okay, hang on now. Matty, uh, just found footage 606 00:26:55,483 --> 00:26:57,528 of a post-makeover Luca exiting the airport. 607 00:26:57,572 --> 00:26:59,637 He's no movie star, but that's what he looks like now. 608 00:26:59,661 --> 00:27:01,489 Okay, so now we know what he looks like. 609 00:27:01,532 --> 00:27:02,925 But why come here? Well, 610 00:27:02,969 --> 00:27:04,599 that's what we're gonna find out. Come on. 611 00:27:04,623 --> 00:27:07,713 Hang on, Mac, now shouldn't we be wearing 612 00:27:07,756 --> 00:27:10,237 those air filter, breathing thingies 613 00:27:10,280 --> 00:27:11,542 before we go marching in there? 614 00:27:11,586 --> 00:27:12,674 Luca won't be contagious 615 00:27:12,718 --> 00:27:14,328 for a few more hours We should be good. 616 00:27:14,371 --> 00:27:16,373 That's comforting. 617 00:27:24,643 --> 00:27:26,688 I mean, come on. Nice, Bozer. 618 00:27:26,732 --> 00:27:27,972 Nobody's home. Let's go, fellas. 619 00:27:29,735 --> 00:27:32,999 Mac, don't. 620 00:27:35,262 --> 00:27:36,524 Okay, hang on, hang on. 621 00:27:36,567 --> 00:27:37,849 If you're just gonna go breaking into the place, 622 00:27:37,873 --> 00:27:40,659 let me at least clear it first. 623 00:27:58,764 --> 00:28:00,287 Lock's glued shut. 624 00:28:00,330 --> 00:28:02,593 No picking it You're up. 625 00:28:04,726 --> 00:28:06,467 It's Luca. Thank you! 626 00:28:07,729 --> 00:28:10,689 Please, we need to call police. 627 00:28:10,732 --> 00:28:13,604 What is... put the gun down, this isn't Luca. 628 00:28:13,648 --> 00:28:14,910 This is someone else. 629 00:28:14,954 --> 00:28:16,366 Sir, we are with the American government. 630 00:28:16,390 --> 00:28:17,739 Who are you? 631 00:28:17,783 --> 00:28:20,568 A man showed up at my door, looked just like me. 632 00:28:20,611 --> 00:28:22,633 But before I could even process this, he attacked me. 633 00:28:22,657 --> 00:28:24,504 His name's Dr. Luca, and he changed his appearance 634 00:28:24,528 --> 00:28:25,747 to look just like you. 635 00:28:25,791 --> 00:28:27,749 Why? That's a good question. 636 00:28:27,793 --> 00:28:30,012 Tell us everything you heard Luca say when he was here. 637 00:28:30,056 --> 00:28:31,666 Even the smallest detail may be of help. 638 00:28:31,710 --> 00:28:33,668 This guy didn't waste any time talking. 639 00:28:33,712 --> 00:28:35,757 He jumped me the moment I opened the door. 640 00:28:37,803 --> 00:28:41,589 What about this? Was this broken before? 641 00:28:44,461 --> 00:28:45,636 He robbed me. 642 00:28:45,680 --> 00:28:47,290 My camera equipment. 643 00:28:47,334 --> 00:28:48,615 My press pass for tonight, everything. 644 00:28:48,639 --> 00:28:50,119 Tonight. 645 00:28:50,163 --> 00:28:53,775 Dorin Ionescu is being awarded at his house tonight. 646 00:28:53,819 --> 00:28:55,699 I was asked to take his photos in the green room 647 00:28:55,734 --> 00:28:57,300 before the award presentation. 648 00:28:57,344 --> 00:28:58,780 Uh, hang on, hang on, now. 649 00:28:58,824 --> 00:29:00,608 So-so Luca went through all that trouble 650 00:29:00,651 --> 00:29:02,741 to look exactly like this guy. 651 00:29:02,784 --> 00:29:04,655 For what? To attend some random party? 652 00:29:04,699 --> 00:29:06,701 That don't make any sense. 653 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 Maybe it's not a random party. 654 00:29:08,790 --> 00:29:11,010 Remember when I told you Luca's brother 655 00:29:11,053 --> 00:29:12,315 was killed in a mining accident? 656 00:29:12,359 --> 00:29:14,535 Yeah. Guess who owns the mining company. 657 00:29:14,578 --> 00:29:17,320 And was accused of covering up unsafe work conditions. 658 00:29:17,364 --> 00:29:18,757 Dorin Ionescu. 659 00:29:18,800 --> 00:29:20,541 He must blame him for his brother's death. 660 00:29:20,584 --> 00:29:22,282 So Luca changes his appearance 661 00:29:22,325 --> 00:29:24,850 to look exactly like the photographer Sala 662 00:29:24,893 --> 00:29:27,461 so he can attend this party, get close enough to Ionescu 663 00:29:27,504 --> 00:29:28,810 and infect him with the virus! 664 00:29:28,854 --> 00:29:30,856 You're right This is an assassination. 665 00:29:41,562 --> 00:29:44,391 Okay, there's still time, but we got to move fast. 666 00:29:44,434 --> 00:29:47,611 Yeah, before Crumbs McGee gets powdered sugar everywhere. 667 00:29:47,655 --> 00:29:49,135 You know how hard that is to clean? 668 00:29:49,178 --> 00:29:51,006 I meant before he takes the car apart. 669 00:29:51,050 --> 00:29:53,356 That, too. Yeah. 670 00:29:53,400 --> 00:29:54,662 All right, we need to get him 671 00:29:54,705 --> 00:29:56,118 out of the garage and away from the car. 672 00:29:56,142 --> 00:29:57,404 Question is, how? 673 00:30:00,233 --> 00:30:03,236 No, no, no, no, no. He's got an impact wrench going. 674 00:30:03,279 --> 00:30:04,672 I-I can't watch this. 675 00:30:05,281 --> 00:30:06,761 That gives me an idea. 676 00:30:23,038 --> 00:30:24,910 All right. 677 00:30:27,913 --> 00:30:30,002 Check the car, make sure everything's in one piece. 678 00:30:35,355 --> 00:30:36,399 What are you doing? 679 00:30:36,443 --> 00:30:37,531 I'm buying us some time. 680 00:30:37,574 --> 00:30:38,880 Using a trick Mac taught me. 681 00:31:06,995 --> 00:31:09,302 Mac, the quickest the Romanians can get Hazmat 682 00:31:09,345 --> 00:31:10,825 to you is 30 minutes. 683 00:31:10,869 --> 00:31:12,827 When does Luca become contagious? 684 00:31:12,871 --> 00:31:14,655 There's too many variables to know for sure, 685 00:31:14,698 --> 00:31:16,676 but I'm guessing we have less than 30 minutes, given the fact 686 00:31:16,700 --> 00:31:17,895 that there's over 100 people at this party. 687 00:31:17,919 --> 00:31:19,138 That's not good news. 688 00:31:21,531 --> 00:31:25,927 Well, so much for warning Ionescu's security. 689 00:31:25,971 --> 00:31:27,581 Then it's up to us to stop Luca. 690 00:31:27,624 --> 00:31:29,452 We just have to get into the party. 691 00:31:29,496 --> 00:31:30,908 Yeah, but how? We might look like waitstaff, 692 00:31:30,932 --> 00:31:32,083 but we don't have the credentials 693 00:31:32,107 --> 00:31:33,326 to get past security. 694 00:31:34,631 --> 00:31:36,198 The guards are more focused on the front 695 00:31:36,242 --> 00:31:37,722 where the guests are being checked in, 696 00:31:37,765 --> 00:31:39,395 but I bet security's a lot lighter in the back. 697 00:31:39,419 --> 00:31:42,291 Does this mean you have a plan for. 698 00:31:42,335 --> 00:31:44,990 Yeah, well, I got to dig in the neighbor's trash first, 699 00:31:45,033 --> 00:31:46,905 but I think I got a plan. 700 00:31:50,996 --> 00:31:53,172 Okay, I don't, I don't see any guards inside, 701 00:31:53,215 --> 00:31:55,652 but the doors are locked. You're up. 702 00:31:55,696 --> 00:31:57,002 Yeah, well, definitely don't want 703 00:31:57,045 --> 00:31:58,917 to break the glass and alert them. 704 00:31:58,960 --> 00:32:00,527 Hold these. This is exactly why 705 00:32:00,570 --> 00:32:02,050 we dug through the neighbor's trash. 706 00:32:02,094 --> 00:32:03,051 Put that in there. 707 00:32:03,095 --> 00:32:06,141 This stuff is sticky. 708 00:32:06,185 --> 00:32:08,665 It stinks. If you've ever locked your keys 709 00:32:08,709 --> 00:32:10,580 in your car, and you had to call for help, 710 00:32:10,624 --> 00:32:11,949 chances are your locksmith used a device 711 00:32:11,973 --> 00:32:13,627 called an "air wedge." 712 00:32:13,670 --> 00:32:16,108 In a pinch, you can even make one yourself. 713 00:32:16,151 --> 00:32:18,937 All you need is a sturdy bag, 714 00:32:18,980 --> 00:32:21,330 a pump and proper placement. 715 00:32:21,374 --> 00:32:23,593 Hey, do you think we'll ever enter a house 716 00:32:23,637 --> 00:32:25,421 like a 717 00:32:25,465 --> 00:32:27,249 I doubt it. 718 00:32:27,293 --> 00:32:30,513 Then, you just inflate the bag until... 719 00:32:35,562 --> 00:32:37,825 Sedative. 720 00:32:37,868 --> 00:32:40,001 Where did you...? Don't worry about it. 721 00:32:40,045 --> 00:32:41,742 First one to Luca injects him. 722 00:32:41,785 --> 00:32:43,938 All we have to do is subdue him until Hazmat gets here. 723 00:32:43,962 --> 00:32:45,311 Then they can quarantine him. Oh. 724 00:32:45,354 --> 00:32:47,028 And, uh, uh, don't let him cough or sneeze on you, 725 00:32:47,052 --> 00:32:49,358 because his fluids carry the virus. Oh, and, uh, 726 00:32:49,402 --> 00:32:51,970 don't touch him, or especially, don't let him touch you, 727 00:32:52,013 --> 00:32:53,469 because hands are the biggest conveyors of germs. 728 00:32:53,493 --> 00:32:55,060 Whoa, wait. So avoid touching him 729 00:32:55,103 --> 00:32:56,800 while we try to inject him? 730 00:32:56,844 --> 00:32:58,541 Guys, I never said it was gonna be easy. 731 00:33:08,073 --> 00:33:10,075 Anyone see the good doctor? 732 00:33:12,077 --> 00:33:14,079 Not in this room. 733 00:33:17,169 --> 00:33:19,258 I'm gonna check down here. 734 00:33:28,832 --> 00:33:30,008 Hey. 735 00:33:31,792 --> 00:33:34,055 Where the hell are you going 736 00:33:34,099 --> 00:33:36,077 I was just looking for the kitchen to refill my tray. 737 00:33:36,101 --> 00:33:37,058 Kitchen's the other way. 738 00:33:37,102 --> 00:33:39,756 Whoops, my bad. 739 00:33:39,800 --> 00:33:41,106 I'll be on my way. 740 00:33:41,149 --> 00:33:42,411 I don't recognize you. 741 00:33:42,455 --> 00:33:43,804 I checked in all the waitstaff. 742 00:33:43,847 --> 00:33:45,545 I was called in late. Someone got sick. 743 00:33:45,588 --> 00:33:47,155 You're lying. 744 00:33:47,199 --> 00:33:49,239 I don't know who you are, but you're coming with me. 745 00:33:52,856 --> 00:33:55,729 Guys, little problem. Had to use my sedative. 746 00:33:55,772 --> 00:33:57,122 So it's all on you two. 747 00:33:57,165 --> 00:33:59,298 Copy that, Bozer. Don't worry, we got this. 748 00:34:01,909 --> 00:34:03,693 Guys, I got a visual on Luca. 749 00:34:03,737 --> 00:34:04,999 Headed into the green room. 750 00:34:05,043 --> 00:34:07,349 Yeah, that's got to be where Ionescu is. 751 00:34:07,393 --> 00:34:08,805 I got to get in there, but there's four guards 752 00:34:08,829 --> 00:34:10,396 in between me and him. 753 00:34:10,439 --> 00:34:12,311 Sounds like you need a distraction. 754 00:34:12,354 --> 00:34:14,835 Lucky for us, there's a Jack Dalton on the team. 755 00:34:14,878 --> 00:34:17,011 Excuse me. Hi, ladies. How you doing? 756 00:34:17,055 --> 00:34:18,095 Hold that for me, will you? 757 00:34:32,635 --> 00:34:33,941 Excuse me. 758 00:34:36,857 --> 00:34:38,815 Guys, we got a problem. 759 00:34:42,558 --> 00:34:43,878 Pretty sure Luca's now contagious. 760 00:34:48,695 --> 00:34:51,045 Jack, Hazmat is just ten minutes out. 761 00:34:51,089 --> 00:34:52,568 Tell me you have Luca contained. 762 00:34:53,656 --> 00:34:54,831 Matty, 763 00:34:54,875 --> 00:34:56,224 Jack's a little busy right now. 764 00:34:58,705 --> 00:35:01,099 As for Luca, pretty sure he's not contained yet, 765 00:35:01,142 --> 00:35:03,231 but Mac's working on that right now. 766 00:35:03,275 --> 00:35:05,190 I hope. 767 00:35:08,671 --> 00:35:10,673 This way, if you don't mind. 768 00:35:11,674 --> 00:35:13,198 The light is better. 769 00:35:13,241 --> 00:35:14,851 Don't let him touch you. 770 00:35:14,895 --> 00:35:16,525 He's infected and he's trying to kill you. 771 00:35:16,549 --> 00:35:18,135 You three need to get out of the room now. 772 00:35:18,159 --> 00:35:19,552 I know you're sick. 773 00:35:19,595 --> 00:35:21,902 I need you to stay calm and still. 774 00:35:21,945 --> 00:35:23,469 No. No, no, no, no. 775 00:35:23,512 --> 00:35:25,601 It can't end this way. 776 00:35:25,645 --> 00:35:27,995 He needs to pay for what he did to my brother. 777 00:35:28,038 --> 00:35:29,910 To all those people. He's a monster. 778 00:35:29,953 --> 00:35:32,608 He doesn't deserve to live when so many have died. 779 00:35:32,652 --> 00:35:34,001 Now get him out of here. 780 00:35:34,044 --> 00:35:36,438 I know about the accident that killed your brother. 781 00:35:36,482 --> 00:35:38,571 You don't know a damn thing! 782 00:35:39,702 --> 00:35:42,575 There wasn't an accident. 783 00:35:42,618 --> 00:35:45,708 Ionescu rigged the mine to collapse 784 00:35:45,752 --> 00:35:48,189 so he could collect insurance. 785 00:35:48,233 --> 00:35:51,410 A dozen miners died so he could turn a profit. 786 00:35:51,453 --> 00:35:53,803 And your idea of justice is. 787 00:35:53,847 --> 00:35:56,632 Start an epidemic and kill millions of innocent people? 788 00:35:56,676 --> 00:36:00,462 It was just supposed to be him. 789 00:36:00,506 --> 00:36:02,986 But you... 790 00:36:03,030 --> 00:36:04,684 You ruined that! 791 00:36:16,609 --> 00:36:18,176 What's going on? 792 00:36:18,219 --> 00:36:20,743 Jack, hold this door. Boze, get that second tarp. 793 00:36:27,185 --> 00:36:29,404 Is this gonna keep the virus in there? 794 00:36:29,448 --> 00:36:30,903 Not forever, but it should hold long enough 795 00:36:30,927 --> 00:36:32,407 until Hazmat arrives. 796 00:36:39,501 --> 00:36:41,460 Turns out, Luca was right. 797 00:36:41,503 --> 00:36:44,027 Romanian police dug into the allegations against Ionescu 798 00:36:44,071 --> 00:36:45,788 and found all kinds of incriminating evidence 799 00:36:45,812 --> 00:36:46,856 on his computer. 800 00:36:46,900 --> 00:36:48,554 He's going to prison for a long time. 801 00:36:48,597 --> 00:36:49,729 Yeah, he's going to prison, 802 00:36:49,772 --> 00:36:51,470 but Luca's gonna die. 803 00:36:51,513 --> 00:36:53,752 And that's about the only thing worse than being locked up. 804 00:36:53,776 --> 00:36:55,691 No, I don't think this is the ending 805 00:36:55,735 --> 00:36:58,216 the good doctor was looking for. You? 806 00:36:58,259 --> 00:37:01,349 The man infects himself with a deadly virus with no cure, 807 00:37:01,393 --> 00:37:03,351 almost kills millions of people 808 00:37:03,395 --> 00:37:06,746 only to exact revenge on one man. 809 00:37:06,789 --> 00:37:09,575 I'm having a hard time wrapping my head around that. Me, too. 810 00:37:09,618 --> 00:37:11,658 Here's something y'all can wrap your heads around... 811 00:37:12,360 --> 00:37:14,101 ...let's go home. 812 00:37:14,144 --> 00:37:15,711 I'd love to, but... 813 00:37:15,755 --> 00:37:18,453 not sure how long it'll be before we're allowed to. 814 00:37:18,497 --> 00:37:20,238 Really? 815 00:37:21,456 --> 00:37:23,806 We still may have a deadly virus inside of us. 816 00:37:27,767 --> 00:37:29,116 Which ambulance do we go in? 817 00:37:29,159 --> 00:37:30,857 The one Mac and I aren't in. 818 00:37:30,900 --> 00:37:32,902 Ha ha, everybody's got jokes. I get it. 819 00:37:36,645 --> 00:37:38,821 Jack, you're being ridiculous. 820 00:37:38,865 --> 00:37:40,305 The Romanian hazmat team examined you 821 00:37:40,345 --> 00:37:41,868 and gave you a clean bill of health. 822 00:37:41,911 --> 00:37:43,802 Besides, if you were infected, you'd know it by now 823 00:37:43,826 --> 00:37:45,654 'cause you'd be dead. 824 00:37:45,698 --> 00:37:47,656 I'm telling you, something's off. Okay? 825 00:37:47,700 --> 00:37:50,790 Woozy, greasy. 826 00:37:50,833 --> 00:37:53,662 Bozer, you want to feel my glands? 827 00:37:53,706 --> 00:37:55,273 That's gonna be a hard pass. 828 00:37:55,316 --> 00:37:57,231 Take that. 829 00:37:59,668 --> 00:38:01,255 I'm nauseous. How long is that gonna take? 830 00:38:01,279 --> 00:38:03,324 Just a couple minutes. 831 00:38:03,368 --> 00:38:05,892 No, Matty, no. Oh, no, no, no. 832 00:38:05,935 --> 00:38:07,130 Don't come in here, seriously. 833 00:38:07,154 --> 00:38:09,461 Mac, why are you humoring him? 834 00:38:09,504 --> 00:38:12,290 Matty, it's a lot easier than arguing. 835 00:38:12,333 --> 00:38:15,858 I heard that my cleaning didn't go over so well. 836 00:38:15,902 --> 00:38:18,687 So here is a peace offering disguised as a sandwich. 837 00:38:18,731 --> 00:38:21,255 And don't worry, 838 00:38:21,299 --> 00:38:22,580 I messed up Mac's fridge all over again. 839 00:38:22,604 --> 00:38:24,737 Dripped ketchup, spilled milk, 840 00:38:24,780 --> 00:38:26,695 the whole nine yards, just for you. 841 00:38:26,739 --> 00:38:28,001 You did? Yes. 842 00:38:28,044 --> 00:38:30,133 It once again looks like raccoons live in there. 843 00:38:30,177 --> 00:38:32,701 Well, thanks a lot, Leanna. I really appreciate this. 844 00:38:32,745 --> 00:38:34,094 Oh, no. 845 00:38:34,137 --> 00:38:35,269 Oh, no, what? 846 00:38:35,313 --> 00:38:36,749 It turned blue. 847 00:38:36,792 --> 00:38:37,793 Is blue bad? 848 00:38:37,837 --> 00:38:38,968 It's not good, Jack. 849 00:38:39,012 --> 00:38:41,797 Thanks, Doctor. I knew it. 850 00:38:41,841 --> 00:38:44,147 Now what am I supposed to do? 851 00:38:44,191 --> 00:38:46,280 Hey, just stay calm. Stay calm. 852 00:38:46,324 --> 00:38:48,195 Go to the interrogation room now, 853 00:38:48,238 --> 00:38:49,781 close the door, lock it. Wait for my call. 854 00:38:49,805 --> 00:38:51,459 I'm gonna call Dr. Falama. 855 00:38:51,503 --> 00:38:54,244 Oh, and Jack? Cover your nose and mouth. 856 00:38:54,288 --> 00:38:56,528 And hurry. I knew we shouldn't have been in that trailer. 857 00:39:02,252 --> 00:39:04,080 What is that? Oh, just some stuff I found 858 00:39:04,124 --> 00:39:05,168 in the supply closet. 859 00:39:16,528 --> 00:39:17,964 Is this the surprise? 860 00:39:18,007 --> 00:39:20,488 Well, you remember when I was telling you Elwood and I 861 00:39:20,532 --> 00:39:22,403 got to talking about you when we were together? 862 00:39:22,447 --> 00:39:25,885 Yeah. Well, one of his biggest regrets 863 00:39:25,928 --> 00:39:28,278 was turning his back on his family. 864 00:39:28,322 --> 00:39:29,715 And not just you. 865 00:39:31,456 --> 00:39:34,372 Come on. 866 00:39:37,026 --> 00:39:40,595 Really, what's going on? 867 00:39:40,639 --> 00:39:44,904 Well, when you were born, Elwood and his mom weren't talking. 868 00:39:44,947 --> 00:39:48,603 He didn't want to try to fix it until he got his act together. 869 00:39:50,475 --> 00:39:52,259 Whose house is this? 870 00:39:52,302 --> 00:39:55,088 You'll see. 871 00:39:56,872 --> 00:39:58,744 Hello. 872 00:39:58,787 --> 00:40:01,834 Ms. Dolores, I'm Billy Colton. We talked on the phone. 873 00:40:01,877 --> 00:40:04,271 Yes, of course. Is this...? 874 00:40:04,314 --> 00:40:06,055 Yes, ma'am. 875 00:40:06,099 --> 00:40:09,058 Dolores, I want to introduce you to someone very special. 876 00:40:09,102 --> 00:40:10,756 This is your granddaughter, Riley. 877 00:40:10,799 --> 00:40:13,367 Riley, meet your grandma. 878 00:40:20,983 --> 00:40:23,899 I've-I've always wanted to... 879 00:40:27,903 --> 00:40:30,471 It's okay. 880 00:40:30,515 --> 00:40:32,647 Captioning sponsored by CBS. 881 00:40:32,691 --> 00:40:34,851 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.