Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:04,700
Previously on MacGyver...
2
00:00:04,743 --> 00:00:08,008
Hey, let me through!
That's my CO!
3
00:00:08,051 --> 00:00:09,855
It's The Ghost, man. Who the hell
is The Ghost?
4
00:00:09,879 --> 00:00:12,316
Some psychotic bomb maker
Mac tangled with a while back.
5
00:00:12,360 --> 00:00:14,231
Killed Mac's EOD mentor
in Afghanistan,
6
00:00:14,275 --> 00:00:15,885
tried to blow up Jack
and the U.N.
7
00:00:15,928 --> 00:00:17,060
Did that just click?
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,322
If there's anything we can use
9
00:00:18,366 --> 00:00:20,324
to track down The Ghost,
I'll find it.
10
00:00:20,368 --> 00:00:21,891
I know you will, Charlie.
11
00:00:21,934 --> 00:00:23,762
And hey, thanks, man.
12
00:00:24,763 --> 00:00:27,723
How's that arm doing?
13
00:00:27,766 --> 00:00:29,377
Detonation bolt
on that last device
14
00:00:29,420 --> 00:00:32,075
cut it up pretty good,
but I will live.
15
00:00:32,119 --> 00:00:34,164
- We're pinned down.
- Need air support.
16
00:00:34,208 --> 00:00:36,688
We found another device.
Another IED.
17
00:00:36,732 --> 00:00:39,648
Sounds like every unit
in the city is finding IEDs.
18
00:00:46,220 --> 00:00:48,613
We defused 17
in the last four hours, Mac.
19
00:00:48,657 --> 00:00:50,137
It's gonna be hard
to keep that pace.
20
00:00:50,180 --> 00:00:53,531
Cutter 29, Cutter 31 wants
an update on your location.
21
00:00:53,575 --> 00:00:57,144
This is Cutter 2-9 rolling up
to the rally point now. Over.
22
00:01:06,153 --> 00:01:07,502
Glad to see you guys.
23
00:01:07,545 --> 00:01:09,243
We got orders to advance
24
00:01:09,286 --> 00:01:11,438
to the Chamkani Highway, but we
can't till we clear this alley.
25
00:01:11,462 --> 00:01:14,204
And one of my guys spotted an
object 50 meters up on the right.
26
00:01:14,248 --> 00:01:15,423
Cover us, sir?
27
00:01:15,466 --> 00:01:17,033
You got it.
28
00:01:32,701 --> 00:01:34,181
Nothing underneath.
29
00:01:35,225 --> 00:01:37,184
Wooden box...
30
00:01:37,227 --> 00:01:40,839
built with finger joints,
no visible fasteners,
31
00:01:40,883 --> 00:01:42,014
and a hinge lid.
32
00:01:42,058 --> 00:01:43,103
Requires skill.
33
00:01:51,241 --> 00:01:53,200
Definitely an IED.
34
00:01:54,940 --> 00:01:56,116
Let's see...
35
00:01:57,726 --> 00:01:59,249
Whoever built this is using
36
00:01:59,293 --> 00:02:01,556
antique clocks
as a drive mechanism.
37
00:02:06,082 --> 00:02:08,650
This sucker's powerful, too.
Look at that.
38
00:02:08,693 --> 00:02:11,522
That's enough explosive
to vaporize this entire block.
39
00:02:11,566 --> 00:02:14,308
I've never seen craftsmanship
like this before, Mac.
40
00:02:14,351 --> 00:02:16,179
Whoever this bomb maker is,
he's good.
41
00:02:16,223 --> 00:02:18,921
He's one of the best
I've ever seen.
42
00:02:34,154 --> 00:02:36,547
I want to talk tonight about...
43
00:02:36,591 --> 00:02:40,203
what it felt like to be
in the bottom of a dark hole...
44
00:02:40,247 --> 00:02:42,336
and what it took to come out.
45
00:02:42,379 --> 00:02:45,121
I want to talk
about the warrior ethos
46
00:02:45,165 --> 00:02:49,212
and the moment I decided
that the event that broke me
47
00:02:49,256 --> 00:02:51,823
would not get the best of me.
48
00:02:55,871 --> 00:02:57,394
Thank you.
49
00:02:57,438 --> 00:02:59,309
Oh, did you want
another beer?
50
00:02:59,353 --> 00:03:00,745
Wha... Um, yeah.
51
00:03:00,789 --> 00:03:02,094
Or no. I-I'm...
52
00:03:02,138 --> 00:03:03,226
I don't know.
53
00:03:03,270 --> 00:03:05,663
Sorry, I am...
54
00:03:05,707 --> 00:03:08,144
in my head over here.
55
00:03:08,188 --> 00:03:10,494
You know you can talk
to me about anything.
56
00:03:13,105 --> 00:03:15,325
Me and Nasha are
taking time apart.
57
00:03:15,369 --> 00:03:17,284
Sorry to hear that, Mac.
58
00:03:17,327 --> 00:03:19,851
Yeah, well, me, too.
59
00:03:19,895 --> 00:03:23,115
I just don't want her to be in
danger because of me anymore.
60
00:03:23,159 --> 00:03:27,032
After Murdoc, I think it's
the best thing for her.
61
00:03:27,076 --> 00:03:30,601
Well, maybe what you should be
asking is what's best for you?
62
00:03:33,300 --> 00:03:37,304
Maybe, in our line of work, we
just don't get to have that.
63
00:03:38,696 --> 00:03:40,132
Yeah.
64
00:03:41,308 --> 00:03:43,223
I'm gonna run these
to the table.
65
00:03:48,706 --> 00:03:51,361
Whiskey, straight up.
66
00:03:52,667 --> 00:03:54,234
Eileen.
67
00:03:56,671 --> 00:03:58,238
Uh, MacGyver. Angus.
68
00:03:58,281 --> 00:04:00,762
It's Angus orMacGyver.
69
00:04:00,805 --> 00:04:03,634
You can... call
me either one.
70
00:04:03,678 --> 00:04:06,158
All right,
Angus or MacGyver.
71
00:04:06,202 --> 00:04:08,204
I'm Eileen or Brennan.
72
00:04:10,772 --> 00:04:12,252
Mm, powerful night.
73
00:04:12,295 --> 00:04:13,949
Very.
74
00:04:13,992 --> 00:04:16,212
Let me guess.
75
00:04:16,256 --> 00:04:17,257
Army.
76
00:04:18,345 --> 00:04:20,129
Nailed it. First try.
77
00:04:20,172 --> 00:04:21,391
You serve?
78
00:04:21,435 --> 00:04:23,350
I'm British intelligence.
79
00:04:23,393 --> 00:04:26,309
I was in Afghanistan
for a spell.
80
00:04:26,353 --> 00:04:28,877
British intelligence
with an American accent?
81
00:04:28,920 --> 00:04:30,313
Your drink, ma'am.
82
00:04:30,357 --> 00:04:34,099
Mm. I moved to England
when I was a little girl.
83
00:04:34,143 --> 00:04:38,234
But it is hard to shake off
sounding like a Yank.
84
00:04:38,278 --> 00:04:40,410
When were you
in Afghanistan?
85
00:04:40,454 --> 00:04:43,283
Same as you. 2011.
86
00:04:44,675 --> 00:04:46,416
I know.
87
00:04:46,460 --> 00:04:49,332
You were Army EOD
stationed in Gardez.
88
00:04:49,376 --> 00:04:52,422
How did you know all that? Meeting
you here isn't an accident, MacGyver.
89
00:04:52,466 --> 00:04:54,337
I came looking for you.
90
00:04:54,381 --> 00:04:56,557
We have something in common.
91
00:04:56,600 --> 00:04:58,341
The Ghost killed people we love.
92
00:04:58,385 --> 00:05:00,561
Ghost?
93
00:05:00,604 --> 00:05:02,650
I know where he is, right now.
94
00:05:02,693 --> 00:05:04,913
We have a chance
to go get him,
95
00:05:04,956 --> 00:05:06,697
but I need your help.
96
00:05:06,741 --> 00:05:08,308
Okay, Ms. Brennan,
97
00:05:08,351 --> 00:05:10,571
I verified
your credentials.
98
00:05:10,614 --> 00:05:12,355
Born in Ohio,
you moved to London
99
00:05:12,399 --> 00:05:14,401
with your parents
as a child,
100
00:05:14,444 --> 00:05:16,490
became a naturalized
British citizen,
101
00:05:16,533 --> 00:05:18,361
joined military
intelligence,
102
00:05:18,405 --> 00:05:20,755
and you have a jacket
full of tours,
103
00:05:20,798 --> 00:05:23,323
in Afghanistan,
Syria and the Congo.
104
00:05:23,366 --> 00:05:25,412
You are who
you say you are.
105
00:05:25,455 --> 00:05:27,414
But what you haven't told us
is why your outfit
106
00:05:27,457 --> 00:05:29,154
isn't acting on this intel.
107
00:05:29,198 --> 00:05:30,393
My bosses feel
the evidence they have
108
00:05:30,417 --> 00:05:32,027
is too thin to sanction an op.
109
00:05:32,070 --> 00:05:33,245
So...
110
00:05:33,289 --> 00:05:35,073
I took a leave of absence
and came here
111
00:05:35,117 --> 00:05:36,771
to find MacGyver
and ask for his help.
112
00:05:36,814 --> 00:05:38,338
I've been studying
The Ghost for years.
113
00:05:38,381 --> 00:05:41,471
I believe he's freelanced as
a bomb maker in Baghdad, London,
114
00:05:41,515 --> 00:05:42,820
Belfast, Spain's Basque region
115
00:05:42,864 --> 00:05:45,083
and a dozen other hot spots
around the world.
116
00:05:45,127 --> 00:05:47,347
That does line up with
what we know about him.
117
00:05:47,390 --> 00:05:49,044
Tracking his bomb history
is how I learned
118
00:05:49,087 --> 00:05:50,456
about the death
of your EOD instructor,
119
00:05:50,480 --> 00:05:52,439
Alfred Pena,
120
00:05:52,482 --> 00:05:55,006
the massive bomb you
disarmed at the U.N. and...
121
00:05:55,050 --> 00:05:57,661
the even bigger one The Ghost
planted in your home a year ago.
122
00:05:57,705 --> 00:05:59,359
That's when
I realized,
123
00:05:59,402 --> 00:06:03,145
if The Ghost came all the way
to L.A. to try and kill you,
124
00:06:03,188 --> 00:06:04,755
he knows you're a threat.
125
00:06:04,799 --> 00:06:08,237
And anyone who scares The Ghost
is someone I need right now.
126
00:06:08,280 --> 00:06:09,456
Okay,
127
00:06:09,499 --> 00:06:10,892
but every intel agency
in the world
128
00:06:10,935 --> 00:06:12,415
has been tracking
The Ghost for years.
129
00:06:12,459 --> 00:06:13,764
No luck.
130
00:06:13,808 --> 00:06:15,418
We don't know anything
about him,
131
00:06:15,462 --> 00:06:17,551
yet you have his exact location?
132
00:06:17,594 --> 00:06:19,335
I believe the Russian
military captured him
133
00:06:19,379 --> 00:06:20,815
with a group of
Chechen rebels.
134
00:06:20,858 --> 00:06:22,923
The Russians stuck The Ghost
in a military installation
135
00:06:22,947 --> 00:06:24,514
completely unaware
that they had
136
00:06:24,558 --> 00:06:26,057
one of the best
bomb makers in the history
137
00:06:26,081 --> 00:06:27,299
of modern warfare
in custody.
138
00:06:27,343 --> 00:06:29,171
Okay, Ms. Brennan,
I would love
139
00:06:29,214 --> 00:06:30,781
to green-light
a capture op right now,
140
00:06:30,825 --> 00:06:33,784
but how could you be so sure
the Russians have The Ghost?
141
00:06:35,395 --> 00:06:38,876
My contact managed to smuggle
a recording of an interrogation
142
00:06:38,920 --> 00:06:41,183
out of the Russian
military installation.
143
00:06:42,227 --> 00:06:43,446
I am no one.
144
00:06:43,490 --> 00:06:45,143
I know nothing!
145
00:06:45,187 --> 00:06:48,408
I am no one! I know nothing!
146
00:06:48,451 --> 00:06:51,454
Dude sounds like
a pissed-off vampire.
147
00:06:51,498 --> 00:06:54,196
Only this isn't
just some vampire.
148
00:06:54,239 --> 00:06:56,416
This is Dracula himself.
149
00:06:57,547 --> 00:06:59,375
How can you be sure
that's his voice?
150
00:07:00,332 --> 00:07:01,856
Because it's the voice I heard
151
00:07:01,899 --> 00:07:05,599
right before one of The Ghost's
bombs killed my parents.
152
00:07:07,209 --> 00:07:09,385
Well, Jack's gonna be pissed
he was sent to Brazil
153
00:07:09,429 --> 00:07:11,431
to clean up that
smuggling ring
154
00:07:11,474 --> 00:07:12,756
he would've wanted
a piece of this guy.
155
00:07:12,780 --> 00:07:14,564
So you dothink
she found The Ghost?
156
00:07:14,608 --> 00:07:16,716
Well, we have no confirmed
recording to compare it to,
157
00:07:16,740 --> 00:07:18,133
so I can't be sure.
158
00:07:18,176 --> 00:07:20,962
But... I can see
she's convinced.
159
00:07:21,005 --> 00:07:22,505
I don't know
if that's enough to sanction
160
00:07:22,529 --> 00:07:23,486
an official operation... Mac.
161
00:07:23,530 --> 00:07:25,401
If we have
the opportunity
162
00:07:25,445 --> 00:07:28,535
to take The Ghost off the board,
no matter how shaky the intel,
163
00:07:28,578 --> 00:07:29,797
we have to take it.
164
00:07:31,276 --> 00:07:34,323
Go. You've got the full force
of the Phoenix behind you.
165
00:07:34,366 --> 00:07:36,586
Yes, ma'am.
166
00:07:59,740 --> 00:08:01,829
Can you imagine?
167
00:08:01,872 --> 00:08:03,613
Me with a daughter?
168
00:08:03,657 --> 00:08:06,224
You just know it's gonna
turn me into a big softy.
169
00:08:06,268 --> 00:08:08,531
Don't tell anyone I said that.
170
00:08:08,575 --> 00:08:11,534
This, uh,
pressure plate detonator
171
00:08:11,578 --> 00:08:14,102
is disabled.
172
00:08:14,145 --> 00:08:16,931
Is.
173
00:08:33,077 --> 00:08:34,557
Come in.
174
00:08:36,777 --> 00:08:38,953
Good to see you, Mac!
175
00:08:38,996 --> 00:08:41,564
Yeah, you, too, Charlie.
Thanks for coming so quick.
176
00:08:41,608 --> 00:08:44,567
Oh, and congrats on the new gig,
Mr. Big Time EOD Instructor.
177
00:08:44,611 --> 00:08:46,351
Thank you.
Though,
178
00:08:46,395 --> 00:08:48,353
if I'm honest with you,
it's not so easy
179
00:08:48,397 --> 00:08:50,355
acting like a hard
180
00:08:50,399 --> 00:08:52,357
I never knew
how good Pena was at his job
181
00:08:52,401 --> 00:08:54,359
until I had to do it. Yeah, no,
182
00:08:54,403 --> 00:08:57,580
he was... he was the best.
183
00:08:57,624 --> 00:08:59,408
He was.
184
00:08:59,451 --> 00:09:02,411
So, you really think
you found The Ghost?
185
00:09:02,454 --> 00:09:05,588
Yeah, it's
just a hunch, but...
186
00:09:05,632 --> 00:09:07,590
I think it's a good one.
187
00:09:07,634 --> 00:09:10,332
And given the fact that it's
been radio silence from him
188
00:09:10,375 --> 00:09:12,421
since L.A. last year...
189
00:09:12,464 --> 00:09:14,597
I'll take anything
I can get. Mac,
190
00:09:14,641 --> 00:09:16,686
you're the best damn bomb tech
in the world.
191
00:09:16,730 --> 00:09:19,863
Pena knew it. I know it.
Why do you need me there?
192
00:09:19,907 --> 00:09:24,215
I'm afraid that I'm too
close to this, Charlie.
193
00:09:24,259 --> 00:09:26,217
I've been trying to
catch him for so long.
194
00:09:26,261 --> 00:09:27,828
It's like Pena always said:
195
00:09:27,871 --> 00:09:30,526
Your emotions are more dangerous
than the bomb at your feet.
196
00:09:30,570 --> 00:09:34,356
And I need... I needsomebody
to remind me of that.
197
00:09:34,399 --> 00:09:36,924
You know I'm with you, Mac.
198
00:09:37,968 --> 00:09:40,231
Thanks, man.Yeah.
199
00:09:47,021 --> 00:09:49,110
Okay, Mac,
200
00:09:49,153 --> 00:09:51,112
you're just one klick out
from the Russian base.
201
00:09:51,155 --> 00:09:52,374
Copy that, Matty.
202
00:09:52,417 --> 00:09:53,593
Riley, I'm forwarding you
203
00:09:53,636 --> 00:09:54,787
the forged
Russian military documents
204
00:09:54,811 --> 00:09:57,118
for the prisoner transfer.
205
00:09:57,161 --> 00:09:59,294
You guys need to get in,
ID The Ghost,
206
00:09:59,337 --> 00:10:01,470
grab him
and get out of there fast.
207
00:10:01,513 --> 00:10:03,385
Russian checkpoint's
just around the next turn.
208
00:10:03,428 --> 00:10:04,734
Charlie, you know what to say?
209
00:10:04,778 --> 00:10:06,170
Da, comrade.
210
00:10:09,957 --> 00:10:11,959
Something's wrong.
211
00:10:16,180 --> 00:10:19,793
If this is a checkpoint, where
are the guys doing the checking?
212
00:10:19,836 --> 00:10:23,361
Somebody definitely used a
bolt cutter on these chains.
213
00:10:25,712 --> 00:10:28,192
Hey, Mac, I got four dead
Russian soldiers over here.
214
00:10:28,236 --> 00:10:29,933
Someone put a lot
of holes in them.
215
00:10:29,977 --> 00:10:32,327
Matty, somebody cleared out
this checkpoint.
216
00:10:34,546 --> 00:10:37,506
That crackin' sound...
It's got to be
217
00:10:37,549 --> 00:10:39,639
high explosives.
Yeah, I think it was
218
00:10:39,682 --> 00:10:40,814
an ANFO bomb.
219
00:10:40,857 --> 00:10:42,772
You could tell
by the sound? Sound,
220
00:10:42,816 --> 00:10:43,817
smell, smoke.
221
00:10:43,860 --> 00:10:45,514
A lot of things help
identify a bomb.
222
00:10:45,557 --> 00:10:47,603
ANFO bombs are Ammonium
Nitrate Fuel Oil devices.
223
00:10:47,647 --> 00:10:49,692
They're big and powerful.
Used in rock quarries,
224
00:10:49,736 --> 00:10:52,540
coal mines... Or breaking someone out of
a secure military installation.
225
00:10:52,564 --> 00:10:54,566
Riley's right.
226
00:10:54,610 --> 00:10:56,699
A massive explosion
just took out the north wall
227
00:10:56,743 --> 00:10:58,005
of the Russian base.
228
00:10:58,048 --> 00:11:00,181
Now there's two vehicles
heading right for you.
229
00:11:00,224 --> 00:11:01,835
Guys, get to cover.
230
00:11:11,061 --> 00:11:13,977
You should have visual in three,
two...
231
00:11:33,040 --> 00:11:34,955
Cover!
232
00:11:35,825 --> 00:11:37,305
Eileen!
233
00:11:37,348 --> 00:11:38,698
No. Get down!
234
00:11:46,836 --> 00:11:48,229
Mac!
235
00:11:48,272 --> 00:11:51,188
I got a bag full of devices
back here. Every type.
236
00:11:54,191 --> 00:11:56,019
These guys came
loaded for bear.
237
00:11:56,063 --> 00:11:57,194
We got a survivor in here.
238
00:12:01,764 --> 00:12:03,766
Put him down right there.
239
00:12:05,246 --> 00:12:06,464
Eileen, you said.
240
00:12:06,508 --> 00:12:07,790
The Ghost was here working
with Chechen rebels.
241
00:12:07,814 --> 00:12:09,859
Think that's
who broke him out?
242
00:12:12,340 --> 00:12:13,820
It wasn't the Chechens.
243
00:12:13,863 --> 00:12:15,647
That's Patrick Quinn,
a member of the IRA.
244
00:12:15,691 --> 00:12:17,606
IRA? If the IRA came all the way
245
00:12:17,649 --> 00:12:18,714
to Chechnya
to get The Ghost out...
246
00:12:18,738 --> 00:12:20,058
It means they're
working with him.
247
00:12:21,044 --> 00:12:22,219
Then The Ghost is
248
00:12:22,263 --> 00:12:23,525
in the wind.
249
00:12:29,139 --> 00:12:30,750
I'm willing to bet.
250
00:12:30,793 --> 00:12:33,013
The Ghost will not be
in Chechnya for very long.
251
00:12:33,056 --> 00:12:36,451
Which means we need
to get you talking fast.
252
00:12:36,494 --> 00:12:37,582
All right, Patrick,
253
00:12:37,626 --> 00:12:39,323
tell us where you
were taking The Ghost,
254
00:12:39,367 --> 00:12:41,630
or I'll hand you over
to the Russians.
255
00:12:41,673 --> 00:12:43,980
Yeah, bet they'll be real
excited to meet the man
256
00:12:44,024 --> 00:12:45,904
who just bombed one
of their army installations.
257
00:12:52,989 --> 00:12:55,252
I'm sorry, what was that?
258
00:12:55,296 --> 00:12:56,732
Elvish?
259
00:12:58,778 --> 00:13:00,146
It's Irish. Well, if he doesn't
speak English,
260
00:13:00,170 --> 00:13:01,563
it's gonna be hard to get
261
00:13:01,606 --> 00:13:02,627
any useful information
out of him.
262
00:13:02,651 --> 00:13:04,218
Oh, he speaks English.
263
00:13:04,261 --> 00:13:06,655
Patrick, I need you
to cooperate.
264
00:13:06,698 --> 00:13:08,222
We want to do this
the right way.
265
00:13:10,137 --> 00:13:14,010
Guys like this don't understand
the "right way."
266
00:13:17,579 --> 00:13:18,841
Eileen,
267
00:13:18,885 --> 00:13:20,712
careful...
I haven't disarmed those yet.
268
00:13:20,756 --> 00:13:22,540
I know.
How long would it take
269
00:13:22,584 --> 00:13:24,716
for you to disarm this
if it was triggered?
270
00:13:24,760 --> 00:13:27,154
Like, 30 seconds.
But what do you plan...
271
00:13:27,197 --> 00:13:30,374
Patrick, you're gonna tell me
where you were taking The Ghost.
272
00:13:33,464 --> 00:13:36,337
Or I'm gonna turn you
into puzzle pieces.
273
00:13:40,210 --> 00:13:42,734
All right, all right,
I'll talk, I'll talk!
274
00:13:42,778 --> 00:13:46,086
Phoenix agents picked up Quinn
where you left him.
275
00:13:46,129 --> 00:13:48,958
And I'm glad you were able
to disable that device, Mac.
276
00:13:49,002 --> 00:13:50,873
Not exactly standard
interrogation practice
277
00:13:50,917 --> 00:13:53,006
for the Phoenix.
Nope.
278
00:13:53,049 --> 00:13:54,834
But it was effective.
Yeah, but all he
279
00:13:54,877 --> 00:13:57,271
was able to tell us was
they were taking The Ghost
280
00:13:57,314 --> 00:13:58,794
to some warehouse
outside the city.
281
00:13:58,838 --> 00:14:00,274
Riley, how far out are you?
282
00:14:00,317 --> 00:14:01,492
20 minutes.
283
00:14:02,798 --> 00:14:04,756
I want everyone to know...
284
00:14:04,800 --> 00:14:07,237
I'm sorry for
back there.
285
00:14:07,281 --> 00:14:09,587
I understand your
organization doesn't condone
286
00:14:09,631 --> 00:14:11,763
that kind of behavior.
It's just...
287
00:14:14,549 --> 00:14:17,465
I was eight
when my parents died.
288
00:14:19,989 --> 00:14:22,818
My dad was an engineer, and
his job relocated us to London.
289
00:14:22,862 --> 00:14:25,560
You know, it was tough
for me and my mom to adjust,
290
00:14:25,603 --> 00:14:27,170
but we were making
the best of it.
291
00:14:27,214 --> 00:14:29,477
Then one day,
292
00:14:29,520 --> 00:14:32,741
I came home from school
and heard my parents arguing.
293
00:14:33,960 --> 00:14:36,788
So I just sat
by the door listening.
294
00:14:36,832 --> 00:14:38,268
And that is when a man
295
00:14:38,312 --> 00:14:41,924
started yelling in the hall
outside of our apartment.
296
00:14:41,968 --> 00:14:44,057
"Get out. Run."
297
00:14:46,711 --> 00:14:48,713
And then something exploded.
298
00:14:48,757 --> 00:14:50,802
I woke up in
the hospital.
299
00:14:50,846 --> 00:14:52,500
The British police
300
00:14:52,543 --> 00:14:55,329
had dragged me
out of the rubble,
301
00:14:55,372 --> 00:14:57,157
and I survived.
302
00:14:59,768 --> 00:15:01,901
But my parents didn't.
303
00:15:02,814 --> 00:15:04,860
And the man in the hall
yelling, "Get out"?
304
00:15:04,904 --> 00:15:06,644
It was The Ghost.
305
00:15:07,776 --> 00:15:09,386
British tests confirmed
the bomb was his.
306
00:15:09,430 --> 00:15:10,518
Why would The Ghost
307
00:15:10,561 --> 00:15:11,930
be targeting someone
in your building?
308
00:15:11,954 --> 00:15:13,434
I don't think he was.
309
00:15:13,477 --> 00:15:15,697
I think he was using
an apartment as his workshop.
310
00:15:15,740 --> 00:15:19,831
Oh, the British conducted raids
all over London that day.
311
00:15:19,875 --> 00:15:21,442
They thought The Ghost
had been hired
312
00:15:21,485 --> 00:15:23,052
to take out
a target in the city.
313
00:15:23,096 --> 00:15:26,055
Maybe The Ghost thought the
raids were getting too close.
314
00:15:27,883 --> 00:15:30,755
Maybe the bomb going off
was an accident.
315
00:15:33,149 --> 00:15:35,673
I know I crossed the line
earlier, and I am sorry.
316
00:15:35,717 --> 00:15:38,763
But I have
been obsessed
317
00:15:38,807 --> 00:15:40,722
with catching The Ghost
for so long,
318
00:15:40,765 --> 00:15:43,725
and to just watch him
slip away just...
319
00:15:45,031 --> 00:15:47,468
I know you understand obsession.
320
00:15:48,730 --> 00:15:50,775
Your mentor's death.
321
00:15:52,038 --> 00:15:54,779
It wasn't Pena's death
322
00:15:54,823 --> 00:15:56,825
that started my obsession
with The Ghost.
323
00:15:56,868 --> 00:15:58,783
Two weeks
before Pena was killed,
324
00:15:58,827 --> 00:16:01,873
one of The Ghost's
bombs went off,
325
00:16:01,917 --> 00:16:03,875
killing 12 innocent people.
326
00:16:03,919 --> 00:16:05,399
Six children.
327
00:16:05,442 --> 00:16:08,315
I had only been in-country
for three months, it was summer.
328
00:16:08,358 --> 00:16:10,708
We were getting calls
from all over the city.
329
00:16:10,752 --> 00:16:13,755
There were bombs... everywhere.
330
00:16:13,798 --> 00:16:17,280
Later, they called it
"The Day of 1,000 IEDs."
331
00:16:17,324 --> 00:16:19,500
Got a small cylinder
on the floor by the window.
332
00:16:19,543 --> 00:16:20,588
Three more on the ceiling.
333
00:16:20,631 --> 00:16:22,982
Need EOD, ASAP.
334
00:16:24,896 --> 00:16:27,247
We've already
defused, what, 41?
335
00:16:27,290 --> 00:16:29,205
Yeah. And it's not like
these are your basic
336
00:16:29,249 --> 00:16:31,947
slap together,
look up on the Internet IEDs.
337
00:16:31,991 --> 00:16:33,881
They're far more advanced bombs
that anything we've seen
338
00:16:33,905 --> 00:16:36,256
here in Afghanistan.
339
00:16:45,526 --> 00:16:47,223
Hey, guys, we got this one.
340
00:16:47,267 --> 00:16:48,616
Must be a mix-up.
341
00:16:48,659 --> 00:16:50,289
I thought we were working
this section of Gardez.
342
00:16:50,313 --> 00:16:51,532
Probably our mistake.
343
00:16:51,575 --> 00:16:53,055
Going on 37
hours straight.
344
00:16:53,099 --> 00:16:55,579
Pulled a real nasty one
out of the curb earlier.
345
00:16:55,623 --> 00:16:57,668
Well, you want another
set of hands?
346
00:16:57,712 --> 00:16:59,801
Cutter 29.
347
00:16:59,844 --> 00:17:00,908
We got two more IEDs.
Sector 11.
348
00:17:00,932 --> 00:17:03,065
Need you ASAP.
Troops taking fire.
349
00:17:03,109 --> 00:17:05,198
Mac, that's us.
You're right.
350
00:17:05,241 --> 00:17:07,069
Good luck, boys.
351
00:17:11,552 --> 00:17:12,944
A few hours later...
352
00:17:12,988 --> 00:17:16,905
a bomb went off
on that street...
353
00:17:16,948 --> 00:17:18,385
killing 12 innocent people.
354
00:17:19,995 --> 00:17:21,668
There must have been
a second device there,
355
00:17:21,692 --> 00:17:23,738
and that EOD team missed it.
356
00:17:27,307 --> 00:17:30,179
Mac and I set
a company record that night.
357
00:17:30,223 --> 00:17:33,269
126 devices defused.
358
00:17:33,313 --> 00:17:36,316
The one that went off...
that's the one we remember.
359
00:17:46,674 --> 00:17:48,850
This is the warehouse.
360
00:17:48,893 --> 00:17:51,026
Quinn said they were
bringing The Ghost to.
361
00:17:51,070 --> 00:17:54,943
Everybody stay back, Charlie
and I will go... check for...
362
00:17:56,901 --> 00:17:58,338
What is it, Mac?
363
00:17:58,381 --> 00:17:59,904
The building is on fire.
364
00:17:59,948 --> 00:18:02,385
I can feel heat,
but I don't see any fire.
365
00:18:02,429 --> 00:18:03,865
It's a methanol fire.
366
00:18:03,908 --> 00:18:06,128
It burns blue. It's almost
invisible in the daylight.
367
00:18:06,172 --> 00:18:07,738
Invisible and nearly smokeless.
368
00:18:07,782 --> 00:18:10,959
No smoke means no one notices
and calls the fire department.
369
00:18:11,002 --> 00:18:12,850
The Ghost must be burning
whatever he left behind
370
00:18:12,874 --> 00:18:13,962
to cover his tracks.
371
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
What is he doing?
372
00:18:23,058 --> 00:18:25,408
Fire needs oxygen to burn.
373
00:18:25,452 --> 00:18:29,020
The CO2 will force
the oxygen out of the room.
374
00:18:29,064 --> 00:18:31,675
He's making a path
through the fire.
375
00:18:33,112 --> 00:18:36,115
That's insane. That's MacGyver.
376
00:19:24,163 --> 00:19:25,903
He's burning barrels
377
00:19:25,947 --> 00:19:27,142
of industrial chemicals
in there.
378
00:19:27,166 --> 00:19:28,186
They could go up at any second.
379
00:19:28,210 --> 00:19:30,125
Get back,
I'm gonna get the bombs.
380
00:19:35,739 --> 00:19:37,001
These are shipping documents.
381
00:19:38,612 --> 00:19:40,546
They're sending thousands of
gallons of chemicals somewhere.
382
00:19:40,570 --> 00:19:42,790
The address has burned off
these pages.
383
00:19:44,139 --> 00:19:46,272
Paris.
384
00:19:46,315 --> 00:19:48,926
The Ghost is going to Paris.
385
00:20:01,852 --> 00:20:03,202
This is it.
386
00:20:03,245 --> 00:20:05,092
The location where The Ghost
shipped the chemicals.
387
00:20:05,116 --> 00:20:06,422
A machine shop?
388
00:20:06,466 --> 00:20:08,859
Bomb makers like to hide
their workshops in places
389
00:20:08,903 --> 00:20:10,339
where the sound of metal work
390
00:20:10,383 --> 00:20:12,559
and the smell of chemicals
won't seem out of place.
391
00:20:12,602 --> 00:20:15,997
Auto body shops, foundries,
chemical plants.
392
00:20:16,040 --> 00:20:17,520
But why Paris?
What's the target?
393
00:20:19,174 --> 00:20:20,828
That's what we need
to find out.
394
00:20:26,007 --> 00:20:27,965
If this is where
The Ghost sent the chemicals,
395
00:20:28,009 --> 00:20:29,750
where are they?
396
00:20:29,793 --> 00:20:31,554
Even if they all were brought
here, they'd never fit.
397
00:20:31,578 --> 00:20:33,773
This building isn't big enough
to house all those barrels.
398
00:20:33,797 --> 00:20:35,451
So, instead of
finding The Ghost,
399
00:20:35,495 --> 00:20:38,062
we find an abandoned building
and a dead end.
400
00:20:48,116 --> 00:20:51,032
You know, for a place
that's supposed to be abandoned,
401
00:20:51,075 --> 00:20:52,425
this room sure is clean.
402
00:20:52,468 --> 00:20:53,991
Where's all the dust?
403
00:20:54,035 --> 00:20:56,255
We're not leaving
any footprints.
404
00:20:56,298 --> 00:20:58,822
This floor's been swept.
Recently.
405
00:20:58,866 --> 00:21:02,043
Yeah, somebody's trying
to cover their tracks.
406
00:21:08,092 --> 00:21:09,529
Uh, Mac.
407
00:21:14,969 --> 00:21:17,145
Listen. You hear that?
408
00:21:18,146 --> 00:21:19,146
What is that?
409
00:21:28,287 --> 00:21:30,550
That is where The Ghost
took the chemicals.
410
00:21:33,379 --> 00:21:35,337
This building sits over
411
00:21:35,381 --> 00:21:37,141
one of the main service tunnels
in the Paris catacombs.
412
00:21:37,165 --> 00:21:39,733
Riley, Bozer, call Paris police,
tell them what we found here.
413
00:21:39,776 --> 00:21:41,363
Then call Matty
and bring her up to speed.
414
00:21:41,387 --> 00:21:43,432
Eileen, Charlie, you're with me.
415
00:21:43,476 --> 00:21:44,955
Mac, Mac, you don't
know how long.
416
00:21:44,999 --> 00:21:46,348
The Ghost has
been down there.
417
00:21:46,392 --> 00:21:49,351
He's had time to nest,
make traps.
418
00:21:49,395 --> 00:21:51,745
Need to make sure we're
prepared for anything.
419
00:22:11,504 --> 00:22:14,768
Okay, no chemical reaction.
420
00:22:14,811 --> 00:22:16,639
No trip wires, no
pressure plates.
421
00:22:16,683 --> 00:22:19,083
Hall is free of traps. I know I watched you
build that thing,
422
00:22:19,120 --> 00:22:21,252
but I don't know what it does.
423
00:22:21,296 --> 00:22:22,471
It's called a comeback can.
424
00:22:22,515 --> 00:22:23,951
It's a simple
science experiment
425
00:22:23,994 --> 00:22:25,232
taught to kids
to explain the concepts
426
00:22:25,256 --> 00:22:26,867
of potential
and kinetic energy.
427
00:22:26,910 --> 00:22:28,956
And now you're
using it to search for bombs
428
00:22:28,999 --> 00:22:31,001
from a safe distance.
That's ingenious, Mac.
429
00:22:31,045 --> 00:22:33,439
And badass.
430
00:22:33,482 --> 00:22:35,092
Brought the police up to speed.
431
00:22:35,136 --> 00:22:36,703
They're calling in
additional units
432
00:22:36,746 --> 00:22:38,637
to start searching the city for
possible incendiary devices.
433
00:22:38,661 --> 00:22:42,056
How's it going down there? Slow.
434
00:22:42,099 --> 00:22:44,319
They have to be careful
looking for traps.
435
00:22:44,363 --> 00:22:46,234
These catacombs are massive.
436
00:22:46,277 --> 00:22:48,018
Spread out
under the entire city.
437
00:22:48,062 --> 00:22:49,672
The Ghost could be anywhere.
438
00:23:03,512 --> 00:23:05,514
Oh, got a reaction.
439
00:23:08,038 --> 00:23:10,780
Chemical particles in the air
down this hall.
440
00:23:10,824 --> 00:23:12,652
Everybody, move slow.
441
00:23:12,695 --> 00:23:14,480
Keep your eye open for traps.
442
00:23:31,235 --> 00:23:32,106
Wiring's new.
443
00:23:32,149 --> 00:23:33,934
Door is definitely rigged.
444
00:23:52,866 --> 00:23:54,258
After all these years, Mac.
445
00:23:55,259 --> 00:23:57,479
We finally found one
of his workshops.
446
00:23:57,523 --> 00:24:00,090
Yeah, but we still
haven't found him.
447
00:24:00,134 --> 00:24:01,309
Everybody, fan out.
448
00:24:01,352 --> 00:24:02,852
There may be evidence
of The Ghost's target
449
00:24:02,876 --> 00:24:05,313
down here somewhere.
450
00:24:09,535 --> 00:24:11,972
Mac, you're gonna
want to see this.
451
00:24:13,930 --> 00:24:16,280
All these discs are
labeled with names.
452
00:24:18,195 --> 00:24:20,415
These are all bomb techs.
453
00:24:20,459 --> 00:24:23,331
French, British, American.
I recognize the names.
454
00:24:23,374 --> 00:24:24,854
He's been studying them.
455
00:24:24,898 --> 00:24:27,335
Like an athlete studies
game film.
456
00:24:32,035 --> 00:24:34,298
Mac, look at this.
457
00:24:36,387 --> 00:24:38,172
Looks like he's
your biggest fan.
458
00:24:43,264 --> 00:24:46,180
Charlie, look at
the date on that.
459
00:24:46,223 --> 00:24:49,966
That's the Day
of a Thousand IEDs.
460
00:25:01,848 --> 00:25:03,240
Hey, guys. We got this one.
461
00:25:03,284 --> 00:25:04,633
Must be a mix up.
462
00:25:04,677 --> 00:25:06,263
I thought we were working
this section of Gardez.
463
00:25:06,287 --> 00:25:07,331
Ah, probably our mistake.
464
00:25:07,375 --> 00:25:08,811
Going on 37 hours straight.
465
00:25:08,855 --> 00:25:10,857
But we got this one.
466
00:25:10,900 --> 00:25:12,661
Pulled a real nasty one
out of the curb earlier.
467
00:25:12,685 --> 00:25:14,251
You guys want
another set of hands?
468
00:25:14,295 --> 00:25:17,603
The second EOD team.
469
00:25:17,646 --> 00:25:19,566
That wasn't an Army unit,
it was The Ghost's men.
470
00:25:19,605 --> 00:25:21,365
And they weren't defusing
the bomb, they were setting it.
471
00:25:21,389 --> 00:25:23,043
He was right there, Charlie.
472
00:25:23,086 --> 00:25:24,740
- Right there.
- MacGyver?
473
00:25:24,784 --> 00:25:26,176
Charlie.
474
00:25:27,613 --> 00:25:30,398
The man that Jack
saw outside the U.N.
475
00:25:30,441 --> 00:25:32,400
two years ago,
he was dressed like a cop.
476
00:25:32,443 --> 00:25:34,271
So this must be
The Ghost's MO.
477
00:25:34,315 --> 00:25:36,032
He dresses his men up
like the local authorities.
478
00:25:36,056 --> 00:25:37,468
That way, they can
do whatever they want.
479
00:25:37,492 --> 00:25:39,102
We have to
warn Paris police.
480
00:25:43,933 --> 00:25:44,933
Did I just...?
481
00:25:53,290 --> 00:25:55,249
Go. Run! Now!
482
00:26:25,235 --> 00:26:28,325
Hello, Mr. MacGyver.
483
00:26:29,457 --> 00:26:32,416
I believe you've been
looking for me.
484
00:26:32,460 --> 00:26:35,376
They call me The Ghost.
485
00:26:43,645 --> 00:26:44,994
Where's Mac?
486
00:26:45,038 --> 00:26:47,606
I tried to get to him,
but the tunnel collapsed.
487
00:26:52,132 --> 00:26:53,612
Good news is:
Charlie and Eileen
488
00:26:53,655 --> 00:26:55,178
will both be all right.
489
00:26:55,222 --> 00:26:57,113
The bad news is: Charlie took
the brunt of the blast.
490
00:26:57,137 --> 00:26:59,095
Medic says he's sidelined.
491
00:26:59,139 --> 00:27:00,706
Matty, I got more bad news.
492
00:27:00,749 --> 00:27:03,317
I can't find Mac. His cell
phone's no longer transmitting.
493
00:27:03,360 --> 00:27:04,990
Some of the tunnel collapsed
when the bomb went off,
494
00:27:05,014 --> 00:27:06,383
so we can't get down there
to search.
495
00:27:06,407 --> 00:27:08,670
Find another way down
into those tunnels, Bozer.
496
00:27:10,890 --> 00:27:12,979
What do you got for me?
497
00:27:14,023 --> 00:27:16,678
Okay, Riley, we
just compiled a list
498
00:27:16,722 --> 00:27:18,114
of potential targets in Paris.
499
00:27:18,158 --> 00:27:19,463
I'm sending them to you now.
500
00:27:19,507 --> 00:27:20,900
Owen Douglas.
501
00:27:20,943 --> 00:27:22,771
He's giving a speech
502
00:27:22,815 --> 00:27:24,425
at the French
National Assembly building.
503
00:27:24,468 --> 00:27:26,621
The guy who's about to become
Prime Minister of England?
504
00:27:26,645 --> 00:27:29,648
Sounds like the perfect target
for a former IRA terrorist.
505
00:27:29,691 --> 00:27:32,520
And check this out:
It wouldn't be the first time
506
00:27:32,563 --> 00:27:34,609
that Douglas was targeted
for an assassination.
507
00:27:34,653 --> 00:27:37,220
20 years ago, Douglas was
a young British defense minister
508
00:27:37,264 --> 00:27:38,700
when a bomb
509
00:27:38,744 --> 00:27:41,224
the MI5 believes
was built by The Ghost
510
00:27:41,268 --> 00:27:43,966
and intended to take out
Douglas at Parliament
511
00:27:44,010 --> 00:27:47,491
detonated in an apartment
building just four miles away.
512
00:27:47,535 --> 00:27:51,191
The blast killed a young couple
and orphaned a little girl.
513
00:27:51,234 --> 00:27:53,323
Eileen.Eileen.
514
00:27:53,367 --> 00:27:55,499
The Ghost must be
settling a score.
515
00:27:55,543 --> 00:27:57,850
Finishing a job he didn't
complete 20 years ago.
516
00:27:57,893 --> 00:28:00,983
Get British Protection Command
on the phone right now.
517
00:28:09,165 --> 00:28:10,819
Three bombs just
went off in the city.
518
00:28:10,863 --> 00:28:13,058
None of them were detonated at
the National Assembly building.
519
00:28:13,082 --> 00:28:14,736
I thought that
was The Ghost's target.
520
00:28:14,780 --> 00:28:17,086
No. The Ghost wouldn't try
to kill Douglas
521
00:28:17,130 --> 00:28:18,522
at the National Assembly
building.
522
00:28:18,566 --> 00:28:20,437
Security's too tight.
523
00:28:20,481 --> 00:28:21,438
Then what's he doing?
524
00:28:21,482 --> 00:28:22,701
Forcing a response.
525
00:28:22,744 --> 00:28:25,138
In the event of an attack,
The Ghost knows
526
00:28:25,181 --> 00:28:27,531
that Douglas's protection detail
would immediately move him
527
00:28:27,575 --> 00:28:29,316
to a safe location in the city.
528
00:28:29,359 --> 00:28:30,772
So these bombs weren't
detonated to kill Douglas,
529
00:28:30,796 --> 00:28:32,798
but to move him to
a specific location.
530
00:28:32,841 --> 00:28:34,843
We need to know where
the British safe house is,
531
00:28:34,887 --> 00:28:37,106
because I think that's where
we're gonna find The Ghost.
532
00:28:37,150 --> 00:28:38,107
I'll make a call.
533
00:28:38,151 --> 00:28:39,761
And what about Mac?
534
00:28:39,805 --> 00:28:43,547
MacGyver would want us
to go after The Ghost.
535
00:28:43,591 --> 00:28:47,377
We have to trust that Mac
can handle himself.
536
00:29:08,616 --> 00:29:10,792
Mr. MacGyver.
537
00:29:10,836 --> 00:29:14,665
So you don't get any ideas.
538
00:29:18,626 --> 00:29:20,323
I really must thank you.
539
00:29:20,367 --> 00:29:22,586
Thank me for what?
540
00:29:22,630 --> 00:29:23,892
For making me better.
541
00:29:23,936 --> 00:29:26,808
I've faced off against
hundreds of EOD techs
542
00:29:26,852 --> 00:29:28,157
from all over the world.
543
00:29:28,201 --> 00:29:29,811
But none better
than you.
544
00:29:29,855 --> 00:29:31,813
You forced me
to improve,
545
00:29:31,857 --> 00:29:33,684
to push myself.
546
00:29:33,728 --> 00:29:35,817
And this is one of me best yet.
547
00:29:35,861 --> 00:29:38,777
I'm sure that brain
of yours is whirring away
548
00:29:38,820 --> 00:29:41,040
trying to figure out
a way to disarm it.
549
00:29:41,083 --> 00:29:43,825
I'll save you
the suspense.
550
00:29:43,869 --> 00:29:45,566
You can't.
551
00:29:45,609 --> 00:29:47,307
Ethylene oxide, propylene oxide,
552
00:29:47,350 --> 00:29:51,137
aluminum shavings.
This a fuel air bomb.
553
00:29:51,180 --> 00:29:53,704
Enough to level
five city blocks.
554
00:29:53,748 --> 00:29:56,707
What There's thousands
of people up there.
555
00:29:56,751 --> 00:29:58,753
I think you and I both know
556
00:29:58,797 --> 00:30:00,973
playing to my empathy
won't work.
557
00:30:01,016 --> 00:30:03,714
I don't care
about the people.
558
00:30:03,758 --> 00:30:06,413
No.
559
00:30:06,456 --> 00:30:08,110
It's all about
the money for you.
560
00:30:08,154 --> 00:30:10,634
Saw your video
in Afghanistan.
561
00:30:10,678 --> 00:30:13,681
It was you acting
like that EOD tech.
562
00:30:13,724 --> 00:30:16,075
All right. Good luck, boys.
563
00:30:16,118 --> 00:30:18,686
Looking back on it now,
564
00:30:18,729 --> 00:30:20,862
I should've just killed you
right there.
565
00:30:20,906 --> 00:30:22,908
But I was trying
to set a record, you see.
566
00:30:22,951 --> 00:30:25,127
1,000 IEDs.
567
00:30:25,171 --> 00:30:26,825
Instead,
568
00:30:26,868 --> 00:30:28,261
you set a record.
569
00:30:28,304 --> 00:30:31,046
You diffused how many?
More than 100?
570
00:30:31,090 --> 00:30:33,005
126.
571
00:30:33,048 --> 00:30:34,571
An accomplishment.
572
00:30:34,615 --> 00:30:39,402
I decided that day,
when I saw how good you were,
573
00:30:39,446 --> 00:30:42,710
that I needed to take you out
as soon as possible.
574
00:30:42,753 --> 00:30:46,627
So I made me move
two weeks later.
575
00:30:46,670 --> 00:30:49,978
I found out which section
of the city you were covering,
576
00:30:50,022 --> 00:30:51,675
and I hid a device.
577
00:30:51,719 --> 00:30:55,157
It had a pressure plate trigger,
578
00:30:55,201 --> 00:30:57,116
easily spotted,
579
00:30:57,159 --> 00:30:58,639
easily disarmed.
580
00:30:58,682 --> 00:31:00,728
Only, disarming
that device
581
00:31:00,771 --> 00:31:03,122
triggered the secondary one
in the ceiling.
582
00:31:03,165 --> 00:31:06,038
Everything was perfect,
583
00:31:06,081 --> 00:31:09,215
but then the one thing that
I couldn't control happened.
584
00:31:09,258 --> 00:31:11,347
Your bomb robot broke.
585
00:31:11,391 --> 00:31:13,132
What's the holdup, Mac?
586
00:31:13,175 --> 00:31:15,351
Damn thing's broke again, Al.
587
00:31:15,395 --> 00:31:19,921
All right, finish fixing it.
I can get this one.
588
00:31:19,965 --> 00:31:22,793
And instead of you
entering that hut,
589
00:31:22,837 --> 00:31:25,405
it was your mentor.
590
00:31:25,448 --> 00:31:26,710
No.
591
00:31:26,754 --> 00:31:27,754
Pena.
592
00:31:30,758 --> 00:31:32,934
He took the blast
meant for you.
593
00:31:32,978 --> 00:31:36,068
How is his daughter Annabelle,
by the way?
594
00:31:36,111 --> 00:31:37,721
You ever get a chance
to visit?
595
00:31:37,765 --> 00:31:41,421
Touchme, and boom.
596
00:31:43,902 --> 00:31:47,644
So this is what?
Another payday?
597
00:31:47,688 --> 00:31:49,820
Oh, no.
598
00:31:49,864 --> 00:31:53,259
This one I'm doing for free.
599
00:32:01,658 --> 00:32:03,530
Okay, Matty, we're here,
600
00:32:03,573 --> 00:32:04,792
I got multiple tunnels
601
00:32:04,835 --> 00:32:05,987
crisscrossing under
the safe house.
602
00:32:06,011 --> 00:32:07,273
Well, if we're right,
603
00:32:07,316 --> 00:32:09,275
The Ghost hid his bomb
in one of those tunnels.
604
00:32:09,318 --> 00:32:10,754
Then we better be right.
605
00:32:13,235 --> 00:32:14,691
Okay, the tunnel's about
to split in two directions,
606
00:32:14,715 --> 00:32:15,803
north and south.
607
00:32:15,846 --> 00:32:17,674
We'll cover more ground
if we split up.
608
00:32:19,415 --> 00:32:22,027
Agree.
I'll take the north.
609
00:32:22,070 --> 00:32:23,332
Guess that means
we got south.
610
00:32:25,030 --> 00:32:26,857
You killed a good man.
611
00:32:26,901 --> 00:32:29,817
Oh, I've killed lots
of good men.
612
00:32:29,860 --> 00:32:31,601
And women.
613
00:32:31,645 --> 00:32:32,733
And children.
614
00:32:32,776 --> 00:32:34,256
I've seen
the bodies.
615
00:32:34,300 --> 00:32:35,649
Six of them were kids.
616
00:32:35,692 --> 00:32:36,843
Honestly, I don't even remember
617
00:32:36,867 --> 00:32:39,087
which bomb you're talking about.
618
00:32:39,131 --> 00:32:41,829
Now it's time for me to go.
619
00:32:41,872 --> 00:32:44,136
This is good-bye, Mr. MacGyver.
620
00:32:44,179 --> 00:32:46,965
You could at least
tell me your name.
621
00:32:49,968 --> 00:32:51,360
Why would you care about that?
622
00:32:51,404 --> 00:32:54,624
Well, after I disarm this bomb,
I want to know the name
623
00:32:54,668 --> 00:32:56,452
of the man I'm never
gonna stop hunting.
624
00:32:58,846 --> 00:33:00,108
My name is Connor.
625
00:33:00,152 --> 00:33:03,111
And you won't be
hunting me after this.
626
00:33:03,155 --> 00:33:05,461
You're going to die down here.
627
00:33:05,505 --> 00:33:08,116
I know you.
There's no way
628
00:33:08,160 --> 00:33:11,554
you'll follow me and
leave this device to go off.
629
00:33:11,598 --> 00:33:12,686
It's a shame, really.
630
00:33:12,729 --> 00:33:15,602
You see, I've hidden
a bomb out there,
631
00:33:15,645 --> 00:33:16,907
somewhere in the world.
632
00:33:16,951 --> 00:33:18,997
A bomb I built just for you.
633
00:33:19,040 --> 00:33:21,129
I was hoping you would
find it one day,
634
00:33:21,173 --> 00:33:23,044
but c'est la vie.
635
00:33:25,177 --> 00:33:29,050
You know, there was a time
we might have gotten along.
636
00:33:29,094 --> 00:33:31,052
No chance. No, it's true.
637
00:33:31,096 --> 00:33:35,883
Years ago,
I believed in something.
638
00:33:35,926 --> 00:33:40,061
I had a cause, and like you,
I was fighting a war.
639
00:33:40,105 --> 00:33:43,847
But I built a bomb
that destroyed me own life
640
00:33:43,891 --> 00:33:46,807
and took away
the one thing I loved
641
00:33:46,850 --> 00:33:48,809
more than anything
in this world.
642
00:33:48,852 --> 00:33:50,593
What the hell are
you talking about?
643
00:33:50,637 --> 00:33:52,334
Eileen, get out.
644
00:33:52,378 --> 00:33:53,944
The bomb could
go off at any... Eileen?
645
00:33:53,988 --> 00:33:55,337
...second.
646
00:34:04,085 --> 00:34:05,106
So what was this, a setup?
647
00:34:05,130 --> 00:34:06,411
A way to get me
to step into his trap?
648
00:34:06,435 --> 00:34:07,741
I should have
never trusted...
649
00:34:07,784 --> 00:34:11,049
MacGyver... he's my father.
650
00:34:16,054 --> 00:34:18,578
You're Irish.Aye.
651
00:34:18,621 --> 00:34:21,407
My father built bombs
for the IRA.
652
00:34:21,450 --> 00:34:23,974
Against my mother's wishes.
653
00:34:24,018 --> 00:34:26,455
She didn't want him
getting involved.
654
00:34:26,499 --> 00:34:28,544
Didn't want the war
to consume her family.
655
00:34:28,588 --> 00:34:30,807
But he did it anyway.
656
00:34:30,851 --> 00:34:32,418
He said it was for "the cause".
657
00:34:32,461 --> 00:34:35,203
The IRA relocated my father
from Belfast to London
658
00:34:35,247 --> 00:34:37,205
to be closer to his targets.
659
00:34:37,249 --> 00:34:39,990
And he brought
his family with him.
660
00:34:40,034 --> 00:34:44,082
One day, my mother picked
me up early from school.
661
00:34:44,125 --> 00:34:46,171
I had a cold, so she
left work to come get me.
662
00:34:46,214 --> 00:34:50,479
When we got home...
663
00:34:50,523 --> 00:34:53,961
we found Father
in the kitchen.
664
00:34:54,004 --> 00:34:57,399
He was building a device.
665
00:34:57,443 --> 00:35:00,794
I sat downstairs and
listened as they argued.
666
00:35:00,837 --> 00:35:04,450
And then my father screamed:
667
00:35:04,493 --> 00:35:08,193
"Get out! Run, Eileen!"
668
00:35:09,281 --> 00:35:14,938
And then the device
he was working on...
669
00:35:14,982 --> 00:35:16,201
it went off,
670
00:35:16,244 --> 00:35:18,638
killing me mum.
671
00:35:18,681 --> 00:35:21,858
Killing the dad
I knew and loved.
672
00:35:23,208 --> 00:35:25,862
Leaving this monster.
673
00:35:27,516 --> 00:35:30,302
I mixed the chemicals wrong.
674
00:35:30,345 --> 00:35:32,913
It wasn't stable.
675
00:35:32,956 --> 00:35:35,089
The raids were coming,
and I was rushed.
676
00:35:35,133 --> 00:35:36,197
You should have never
even been building it,
677
00:35:36,221 --> 00:35:38,136
but you were obsessed.
678
00:35:38,179 --> 00:35:40,399
Your obsession killed Mum.
679
00:35:40,442 --> 00:35:44,011
Eileen, I'm so sorry.
680
00:35:52,933 --> 00:35:54,543
I forgive you, Dad.
681
00:35:57,851 --> 00:35:59,896
No.
682
00:35:59,940 --> 00:36:01,898
But I can never forgive
The Ghost.
683
00:36:03,639 --> 00:36:04,858
It ends here.
684
00:36:09,297 --> 00:36:10,472
Eileen, the trigger!
685
00:36:16,870 --> 00:36:18,915
Eileen, the bomb.
I need your help.
686
00:36:18,959 --> 00:36:20,439
I'm sorry, MacGyver.
687
00:36:20,482 --> 00:36:22,223
I only came for him. No, you can't...
688
00:36:22,267 --> 00:36:24,312
Eileen!
689
00:36:25,748 --> 00:36:27,968
Eileen!
690
00:36:44,419 --> 00:36:46,334
Mac. Mac!
691
00:36:46,378 --> 00:36:47,858
What are you guys doing here?
Get out.
692
00:36:47,901 --> 00:36:49,052
I'm not even sure
I can stop this thing. Mac!
693
00:36:49,076 --> 00:36:50,425
We're not leaving you.
694
00:36:50,469 --> 00:36:52,210
That's right.
You stay, we stay.
695
00:36:54,603 --> 00:36:55,648
Eileen killed The Ghost.
696
00:36:55,691 --> 00:36:57,258
As it turns out,
that was her father.
697
00:36:57,302 --> 00:36:58,409
I didn't know what
she was gonna do
698
00:36:58,433 --> 00:37:00,522
until she did it.
When he fell,
699
00:37:00,566 --> 00:37:01,891
his dead-man switch
armed the bomb.
700
00:37:01,915 --> 00:37:04,134
Can you disarm it? No,
the thing is too heavy.
701
00:37:04,178 --> 00:37:06,441
I can't lift it.
The components are underneath.
702
00:37:06,485 --> 00:37:08,835
He put them there...
It's too heavy,
703
00:37:08,878 --> 00:37:11,011
so I can't lift it.
No, I can't do it. Hey, hey.
704
00:37:11,054 --> 00:37:12,684
It's actually impossible.
It's impossible! Hey. Hey!
705
00:37:12,708 --> 00:37:15,407
You always say emotions
are more dangerous
706
00:37:15,450 --> 00:37:16,993
than the bomb at your feet.
You can do this.
707
00:37:17,017 --> 00:37:19,019
You need to focus. Okay?
708
00:37:23,893 --> 00:37:26,722
Actually, I have an idea.
709
00:37:26,766 --> 00:37:28,071
Of course you do.
710
00:37:39,692 --> 00:37:41,346
You got it?
711
00:37:41,389 --> 00:37:42,477
Almost.
712
00:37:42,521 --> 00:37:44,479
Yep, I got it. Okay. All right.
713
00:37:44,523 --> 00:37:45,587
All right, now it's just
mechanical advantage
714
00:37:45,611 --> 00:37:46,829
and simple physics.
715
00:37:46,873 --> 00:37:48,673
You guys pull,
I'll sneak under and disarm it.
716
00:37:52,008 --> 00:37:53,619
You ready?
Yup.
717
00:37:59,233 --> 00:38:01,322
Nice. All right.
718
00:38:01,366 --> 00:38:02,366
All right, Mac.
719
00:38:17,643 --> 00:38:19,340
You got it?
720
00:38:21,299 --> 00:38:23,170
I got it.
721
00:38:23,213 --> 00:38:26,347
Mac, we're running
out of time.
722
00:38:28,436 --> 00:38:30,786
We have 58 seconds,
according to the countdown.
723
00:38:30,830 --> 00:38:33,485
Yeah, according to the tarp,
we have less.
724
00:38:33,528 --> 00:38:37,227
Oh... great.
725
00:38:37,271 --> 00:38:38,620
Oh, I got it, I got it.
726
00:38:38,664 --> 00:38:39,665
All right.
727
00:38:59,206 --> 00:39:02,514
He's gone, Mac.
It's over.
728
00:39:02,557 --> 00:39:06,082
Yeah. Yeah.
729
00:39:11,914 --> 00:39:13,327
All this time, The Ghost
has been out there,
730
00:39:13,351 --> 00:39:15,353
and now he's gone.
731
00:39:15,396 --> 00:39:16,678
Couldn't imagine
a better group of friends
732
00:39:16,702 --> 00:39:17,722
to share this moment with,
so...
733
00:39:17,746 --> 00:39:21,359
- Cheers.
- Cheers.
734
00:39:21,402 --> 00:39:23,926
I keep wondering...
735
00:39:23,970 --> 00:39:26,755
was Eileen just looking to
avenge the death of her mother?
736
00:39:26,799 --> 00:39:28,540
Can't imagine what it's like
737
00:39:28,583 --> 00:39:30,106
knowing your dad killed
your mom.
738
00:39:30,150 --> 00:39:32,935
Then became the most famous
serial bomber in history.
739
00:39:32,979 --> 00:39:35,938
It's possible she just
couldn't live with the fact
740
00:39:35,982 --> 00:39:37,375
her father was a murderer.
741
00:39:43,946 --> 00:39:45,774
Be right back.
742
00:39:49,561 --> 00:39:51,171
Eileen disappeared, Mac.
743
00:39:54,435 --> 00:39:56,611
British authorities
staked out her house,
744
00:39:56,655 --> 00:39:58,396
but she never showed.
745
00:39:58,439 --> 00:40:00,615
It's possible she never
returned to England.
746
00:40:03,575 --> 00:40:07,317
Pena died in my place, Matty.
747
00:40:07,361 --> 00:40:09,929
I-I didn't tell anyone else.
748
00:40:09,972 --> 00:40:13,106
But The Ghost said that the bomb
that went off in Afghanistan,
749
00:40:13,149 --> 00:40:15,543
that was meant for me.
Mac,
750
00:40:15,587 --> 00:40:19,373
nothing that happened in Gardez
that day was your fault.
751
00:40:19,417 --> 00:40:22,594
And from everything that
you've told me about Pena,
752
00:40:22,637 --> 00:40:24,552
he would have given
his life to save yours.
753
00:40:24,596 --> 00:40:29,731
And I know that he'd be so proud
of the man you are today.
754
00:40:29,775 --> 00:40:31,733
The Ghost told me
755
00:40:31,777 --> 00:40:33,474
he left another bomb
out there somewhere.
756
00:40:33,518 --> 00:40:34,649
One he built just for me.
757
00:40:34,693 --> 00:40:36,477
One I'm supposed
to find someday,
758
00:40:36,521 --> 00:40:37,759
and I'm pretty sure it's meant to
kill me or someone I care about.
759
00:40:37,783 --> 00:40:40,699
Mac, he said that
to get inside your head.
760
00:40:40,742 --> 00:40:43,266
But you can't be obsessed
with him anymore.
761
00:40:43,310 --> 00:40:45,486
You see where obsession
led Eileen.
762
00:40:47,619 --> 00:40:49,577
The Ghost is gone.
763
00:40:49,621 --> 00:40:51,753
Don't let him haunt you.
764
00:40:51,797 --> 00:40:54,539
Hey, Mac, come here.
765
00:40:54,582 --> 00:40:58,760
Jack's calling from a bar in
Brazil, and he's got stories.
766
00:41:00,632 --> 00:41:01,720
Go on.
767
00:41:01,763 --> 00:41:05,288
If anyone can cheer
you up, it's Jack.
768
00:41:14,820 --> 00:41:18,214
Where are you?
769
00:41:18,258 --> 00:41:20,434
That's 3,000 miles away...
770
00:41:23,568 --> 00:41:25,526
Captioning sponsored by
CBS.
771
00:41:42,021 --> 00:41:45,024
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.