All language subtitles for MacGyver (2016) - S03E06.WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,047 Previously on MacGyver... Take this, 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,267 and then make sure you bring it back to me. 3 00:00:09,966 --> 00:00:11,924 Get down! 4 00:00:11,968 --> 00:00:13,361 What the hell is going on? 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,121 And who is this guy wearing my George Washington mask? 6 00:00:15,145 --> 00:00:17,191 Stay. I still don't know your name. 7 00:00:17,234 --> 00:00:18,714 Murdoc. Dad! 8 00:00:18,757 --> 00:00:20,455 Daddy has to make a quick stop. 9 00:00:20,498 --> 00:00:22,065 Hello? 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,632 Jill. 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,503 Heard you been looking for me. 12 00:00:25,547 --> 00:00:26,765 Jill. 13 00:00:26,809 --> 00:00:28,463 Someone told me you're back in town. 14 00:00:28,506 --> 00:00:30,943 I really do hope we can see each other. 15 00:01:01,974 --> 00:01:03,846 I can't believe you still have this thing. 16 00:01:03,889 --> 00:01:06,762 Frankly, I can't believe you're still living here. 17 00:01:16,815 --> 00:01:18,991 Hello, MacGyver. 18 00:01:20,645 --> 00:01:21,970 We really got to go through the motions? 19 00:01:21,994 --> 00:01:23,692 We both know how this is gonna end, okay? 20 00:01:23,735 --> 00:01:25,259 No matter how many blows you land, 21 00:01:25,302 --> 00:01:28,262 I'm gonna pull out my gun, and you'll do exactly what I say. 22 00:01:28,305 --> 00:01:29,804 How about we just skip to that part, huh? 23 00:01:29,828 --> 00:01:31,134 Okay! 24 00:01:34,181 --> 00:01:36,922 Any chance I could get a glass of water? 25 00:01:36,966 --> 00:01:39,142 If you're gonna kill me, do it now. Don't drag it out. 26 00:01:39,186 --> 00:01:42,711 Kill you? I'm not here to kill you, MacGyver. 27 00:01:42,754 --> 00:01:44,626 I'm here 'cause I need your help. 28 00:01:45,670 --> 00:01:47,716 So I guess that's a no on the water, huh? 29 00:01:51,502 --> 00:01:54,853 See, my son Cassian was kidnapped. 30 00:01:57,029 --> 00:01:59,162 Yeah. One of the members 31 00:01:59,206 --> 00:02:02,165 of my failed little Collective took him. 32 00:02:03,340 --> 00:02:04,863 Thought you killed all of them. 33 00:02:04,907 --> 00:02:07,953 Oh, I tried. But wouldn't you know? 34 00:02:07,997 --> 00:02:12,871 The one guy whose ticket I didn't punch nabs my kid. 35 00:02:12,915 --> 00:02:15,700 I should have started with him, hmm? 36 00:02:16,745 --> 00:02:18,877 Is this filtered? 37 00:02:18,921 --> 00:02:22,794 Are we here to talk about my water or your son? 38 00:02:22,838 --> 00:02:26,320 Cassian's kidnapper is a guy named Benjamin Liu. 39 00:02:26,363 --> 00:02:28,191 Liu's former Chinese secret police. 40 00:02:28,235 --> 00:02:31,194 Very dangerous. He's very violent. 41 00:02:31,238 --> 00:02:33,631 The things I used to respect about him. 42 00:02:33,675 --> 00:02:37,418 Anyhoo, Liu's ransom demand just came in. 43 00:02:37,461 --> 00:02:40,899 $5 million, or Cassian dies. 44 00:02:40,943 --> 00:02:43,859 You have $5 million. Why not pay the ransom? 45 00:02:43,902 --> 00:02:45,687 Paying him won't bring Cassian home. 46 00:02:45,730 --> 00:02:47,167 This isn't about money. 47 00:02:47,210 --> 00:02:50,344 Liu is trying to lure me out so he can execute me. 48 00:02:50,387 --> 00:02:53,042 Then go save your son. You're more than capable. 49 00:02:53,085 --> 00:02:55,175 Thanks for the compliment, Boy Scout. 50 00:02:55,218 --> 00:02:57,177 But, see, I went to do that very thing yesterday, 51 00:02:57,220 --> 00:02:59,067 and it turns out Liu is keeping Cassian in a place 52 00:02:59,091 --> 00:03:00,615 that might as well be a fortress. 53 00:03:00,658 --> 00:03:06,011 You are the magic key that's gonna unlock all the doors. 54 00:03:06,055 --> 00:03:08,275 No, I'm not. 55 00:03:08,318 --> 00:03:10,538 This is about Jill, isn't it? 56 00:03:10,581 --> 00:03:12,540 I knew my killing her 57 00:03:12,583 --> 00:03:14,716 was gonna be a sticking point for you. 58 00:03:14,759 --> 00:03:18,067 But we are talking about an innocent child, MacGyver. 59 00:03:18,110 --> 00:03:21,113 You really gonna let a ten. 60 00:03:22,767 --> 00:03:25,770 You see? Knew you were gonna be on the fence about this. 61 00:03:26,771 --> 00:03:28,556 I appreciate your position. 62 00:03:28,599 --> 00:03:30,253 It's a toughie. 63 00:03:30,297 --> 00:03:33,604 But you see, MacGyver, I care about you so much 64 00:03:33,648 --> 00:03:37,782 that I went ahead and made it a lot easier 65 00:03:37,826 --> 00:03:40,220 for you to make your decision. 66 00:03:50,099 --> 00:03:52,884 I knew that would help you change your mind. 67 00:04:24,699 --> 00:04:27,397 You get the text from Mac, too? That's why I'm here. 68 00:04:27,441 --> 00:04:29,157 So he calls a meeting, then doesn't show up? 69 00:04:29,181 --> 00:04:30,966 Hola, amigos. 70 00:04:31,009 --> 00:04:33,316 Where's Mac? 71 00:04:33,360 --> 00:04:35,231 He just texted me to meet him in the war room. 72 00:04:35,275 --> 00:04:37,102 What, he's not here yet? 73 00:04:37,146 --> 00:04:39,801 This is weird. I am calling him. 74 00:04:40,932 --> 00:04:42,586 Went right to voice mail. 75 00:04:45,676 --> 00:04:47,045 Well, that's got to be him right there. 76 00:04:47,069 --> 00:04:49,506 Nobody has this number but us. 77 00:04:49,550 --> 00:04:51,160 Hey, what's up, man? 78 00:04:51,203 --> 00:04:52,988 Mac. 79 00:04:53,031 --> 00:04:55,251 Hey, guys. Sorry, I got to leave town for a while. 80 00:04:55,295 --> 00:04:56,992 I got to go do something with someone. 81 00:04:57,035 --> 00:04:58,341 What's going on, dude? 82 00:04:58,385 --> 00:05:00,169 "Someone"? Come on, MacGyver. 83 00:05:00,212 --> 00:05:02,389 I'm not just someone. 84 00:05:02,432 --> 00:05:04,521 Hello, team Phoenix. 85 00:05:04,565 --> 00:05:06,262 Boy, have I missed you guys. 86 00:05:06,306 --> 00:05:07,872 Especially you, Bozer. 87 00:05:07,916 --> 00:05:09,657 What are you doing with that lunatic? 88 00:05:09,700 --> 00:05:10,701 Now, now, now, Jack. 89 00:05:10,745 --> 00:05:12,703 There's no need for name-calling. 90 00:05:12,747 --> 00:05:14,401 I was just about to get to that. 91 00:05:14,444 --> 00:05:17,099 See, MacGyver and I, we're going on a little road trip. 92 00:05:17,142 --> 00:05:18,361 Just the two of us. 93 00:05:18,405 --> 00:05:20,363 None of you are invited. 94 00:05:20,407 --> 00:05:22,452 Murdoc's son has been kidnapped. 95 00:05:22,496 --> 00:05:24,454 So I'm gonna go help him find Cassian. 96 00:05:24,498 --> 00:05:26,413 I knew you guys would be worried 97 00:05:26,456 --> 00:05:29,459 when I didn't show up for work, but trust me: I'll be fine. 98 00:05:29,503 --> 00:05:31,156 But I need you guys to promise 99 00:05:31,200 --> 00:05:33,898 that none of you will come looking, okay? 100 00:05:33,942 --> 00:05:36,901 No one in this room is gonna agree to that, Mac. No way. 101 00:05:36,945 --> 00:05:39,382 I promise not to kill him, so long as you all stay 102 00:05:39,426 --> 00:05:42,080 very, very far away. 103 00:05:44,082 --> 00:05:45,823 But I catch so much as a whiff of a tail 104 00:05:45,867 --> 00:05:49,131 or Jack trying to sneak up on me, 105 00:05:49,174 --> 00:05:51,481 I'm gonna break that promise. Are we clear on the rules? 106 00:05:51,525 --> 00:05:53,048 I don't follow your rules, 'Doc. 107 00:05:53,091 --> 00:05:56,225 Jack, do not follow me. Promise. 108 00:05:56,268 --> 00:05:58,096 I'm serious. 109 00:05:58,140 --> 00:06:00,098 Yeah... 110 00:06:00,142 --> 00:06:02,840 Did we just enter The Twilight Zone? 111 00:06:02,884 --> 00:06:04,557 Why in the hell would he be working with Murdoc? 112 00:06:04,581 --> 00:06:06,844 The only way Mac would go anywhere with Murdoc 113 00:06:06,888 --> 00:06:08,082 is if he didn't have a choice. 114 00:06:08,106 --> 00:06:09,238 What are you saying, Matty? 115 00:06:09,281 --> 00:06:10,500 I'm saying that I think Murdoc 116 00:06:10,544 --> 00:06:12,023 has someone that Mac cares about. 117 00:06:12,067 --> 00:06:13,938 Nasha. 118 00:06:15,287 --> 00:06:17,333 Bozer. On it. 119 00:06:17,377 --> 00:06:19,640 I ran a trace. They're in Long Beach. 120 00:06:19,683 --> 00:06:22,556 Long Beach. Okay, good, good. Matty, tac team. 121 00:06:22,599 --> 00:06:24,471 Hold on, Jack. 122 00:06:24,514 --> 00:06:25,689 Dalton, stand down. 123 00:06:25,733 --> 00:06:28,475 Hey, he's in real danger right now, Matty. 124 00:06:28,518 --> 00:06:29,650 Do you not get that? 125 00:06:29,693 --> 00:06:30,912 But you heard what he said. 126 00:06:30,955 --> 00:06:32,479 And we don't have all the info yet. 127 00:06:32,522 --> 00:06:34,742 Solomon said Nasha got on a plane yesterday 128 00:06:34,785 --> 00:06:36,091 headed for L.A. 129 00:06:36,134 --> 00:06:38,572 Mac didn't say anything to me about Nasha 130 00:06:38,615 --> 00:06:41,072 coming to Los Angeles. That's 'cause he didn't know she was coming. 131 00:06:41,096 --> 00:06:42,402 Look. 132 00:06:42,445 --> 00:06:44,491 Someone mirrored Mac's phone and was texting Nasha 133 00:06:44,534 --> 00:06:45,753 pretending to be him. 134 00:06:45,796 --> 00:06:47,319 Murdoc catfished Nasha. 135 00:06:48,495 --> 00:06:50,453 We can't go after MacGyver 136 00:06:50,497 --> 00:06:52,673 until we've taken away Murdoc's leverage. 137 00:07:00,811 --> 00:07:04,032 You're sure this is where Liu is keeping Cassian? 138 00:07:04,075 --> 00:07:05,120 Oh, yes. 139 00:07:05,163 --> 00:07:06,600 My sources were highly motivated 140 00:07:06,643 --> 00:07:08,297 to tell the truth. 141 00:07:08,340 --> 00:07:10,212 Said he's being held on the first floor. 142 00:07:10,255 --> 00:07:12,649 Looks municipal. Former federal building? 143 00:07:12,693 --> 00:07:14,564 Former Russian consulate. The Russkies fled 144 00:07:14,608 --> 00:07:16,479 after the Soviet Union collapsed. 145 00:07:16,523 --> 00:07:18,960 The building changed hands for several years, 146 00:07:19,003 --> 00:07:22,006 and Liu acquired it. 147 00:07:22,050 --> 00:07:26,663 Okay, Boy Scout, time to do your thing. 148 00:07:26,707 --> 00:07:28,491 Dazzle me. 149 00:07:32,321 --> 00:07:34,236 Well, Liu has surveillance cameras 150 00:07:34,279 --> 00:07:35,846 covering every ground-level approach, 151 00:07:35,890 --> 00:07:37,868 which means our best bet is going to be a breach from below. 152 00:07:37,892 --> 00:07:39,130 It's a consulate, which means that 153 00:07:39,154 --> 00:07:40,808 there should be a secret escape tunnel 154 00:07:40,851 --> 00:07:43,332 or a rabbit hole that diplomats would use in case of attack. 155 00:07:43,375 --> 00:07:46,335 It does, indeed. If my sources are to be believed... 156 00:07:46,378 --> 00:07:47,815 And again, they were 157 00:07:47,858 --> 00:07:50,513 highly motivated to tell me the truth... 158 00:07:52,123 --> 00:07:53,666 ...the tunnel's been plugged for decades 159 00:07:53,690 --> 00:07:55,189 with over seven feet of poured concrete. 160 00:07:55,213 --> 00:07:57,172 Not even you could quietly 161 00:07:57,215 --> 00:07:59,827 get us through that with the amount of time we have. 162 00:07:59,870 --> 00:08:01,959 So? 163 00:08:03,395 --> 00:08:05,354 Really? 164 00:08:05,397 --> 00:08:08,183 You're stumped? 165 00:08:08,226 --> 00:08:13,493 Hate to say it, MacGyver, but #disappointed. 166 00:08:13,536 --> 00:08:15,277 What about the windows? 167 00:08:17,061 --> 00:08:18,280 What is it? 168 00:08:18,323 --> 00:08:21,457 There were guards everywhere the other day. 169 00:08:21,501 --> 00:08:22,719 Where are the guards? 170 00:08:25,113 --> 00:08:27,724 I don't think walking right up to the front gates 171 00:08:27,768 --> 00:08:30,640 in full view of all these cameras is a great idea. 172 00:08:36,690 --> 00:08:39,388 Evil before beauty. 173 00:08:44,524 --> 00:08:47,570 That explains it. 174 00:08:47,614 --> 00:08:49,877 Double tap to the chest. 175 00:08:49,920 --> 00:08:51,008 Single to the head. 176 00:08:51,052 --> 00:08:53,315 That's quality work. 177 00:08:55,056 --> 00:08:56,144 You smell that? 178 00:08:56,187 --> 00:08:57,841 I don't smell anything. 179 00:08:57,885 --> 00:09:00,670 Come on. 180 00:09:00,714 --> 00:09:01,932 It's chemical. 181 00:09:01,976 --> 00:09:03,543 It's probably the ammo. 182 00:09:03,586 --> 00:09:06,415 That stiff just had a recent lead transfusion. 183 00:09:06,458 --> 00:09:07,721 No, it's not cordite. 184 00:09:07,764 --> 00:09:09,549 It's something else. 185 00:09:11,376 --> 00:09:14,075 Look, none of these men had their weapons drawn. 186 00:09:14,118 --> 00:09:16,077 Whoever did this caught them by surprise. 187 00:09:21,691 --> 00:09:23,345 He was here. 188 00:09:25,086 --> 00:09:28,959 Whoever killed these men has my son. 189 00:09:33,573 --> 00:09:34,617 What? 190 00:09:34,661 --> 00:09:36,750 Nothing. I just... 191 00:09:36,793 --> 00:09:39,709 think I caught a little human emotion on your face there. 192 00:09:39,753 --> 00:09:41,624 Any of these dead guys Liu? 193 00:09:41,668 --> 00:09:42,930 Uh, no. 194 00:09:42,973 --> 00:09:46,107 Well, then, isn't it possible that Liu 195 00:09:46,150 --> 00:09:48,389 escaped with Cassian before the shooter could get to him? 196 00:09:48,413 --> 00:09:50,459 Let me see that little knife of yours. 197 00:09:50,502 --> 00:09:52,287 Wait. Chop-chop, Boy Scout. 198 00:10:08,259 --> 00:10:10,653 What are you doing? 199 00:10:10,697 --> 00:10:12,742 Ballistics analysis. 200 00:10:14,657 --> 00:10:17,878 Hand-pressed 45 grain hollow point. 201 00:10:17,921 --> 00:10:20,271 So? 202 00:10:20,315 --> 00:10:22,926 So I know who killed these men, 203 00:10:22,970 --> 00:10:25,537 who has my son. Who? 204 00:10:26,626 --> 00:10:28,323 My wife. 205 00:10:35,896 --> 00:10:37,724 Okay, I got behind the phone Mac used 206 00:10:37,767 --> 00:10:40,509 to call the Phoenix, and I found a ton of files, including this. 207 00:10:40,552 --> 00:10:42,946 Help! 208 00:10:42,990 --> 00:10:44,600 Help, please! 209 00:10:44,644 --> 00:10:46,254 Son of a bitch. 210 00:10:46,297 --> 00:10:48,691 Please, help! 211 00:10:51,302 --> 00:10:53,696 That's why Mac agreed to help. 212 00:10:53,740 --> 00:10:56,307 Riley, can you tell where this was recorded? 213 00:10:56,351 --> 00:10:58,440 No. Metadata's been stripped. 214 00:10:58,483 --> 00:11:01,269 We have no earthly idea where Nasha is. This-this... 215 00:11:01,312 --> 00:11:03,358 Hold on. I think I got something. 216 00:11:08,276 --> 00:11:11,105 That's him. 9:17 a.m. 217 00:11:11,148 --> 00:11:13,629 That what time Nasha left LAX with Murdoc. 218 00:11:13,673 --> 00:11:15,370 Riley, what time did Mac call the Phoenix? 219 00:11:15,413 --> 00:11:16,458 10:49 a.m. 220 00:11:16,501 --> 00:11:18,808 So taking into account drive time, 221 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 that leaves Murdoc roughly 45 minutes 222 00:11:21,768 --> 00:11:25,075 from the moment he picked up Nasha to stash her somewhere. 223 00:11:25,119 --> 00:11:28,644 Okay, so 45 minutes means this is our search area. 224 00:11:28,688 --> 00:11:32,779 That-that-that's half the city, including downtown. 225 00:11:32,822 --> 00:11:34,345 And all we have to go on 226 00:11:34,389 --> 00:11:38,349 is that Nasha's in a room with one cinderblock wall. 227 00:11:38,393 --> 00:11:39,675 That's like every hipster apartment 228 00:11:39,699 --> 00:11:41,352 in 60 square miles. Yeah, I know, right? 229 00:11:41,396 --> 00:11:42,982 Yeah, well, it's all we've got right now, 230 00:11:43,006 --> 00:11:44,529 so everybody needs to get 231 00:11:44,573 --> 00:11:45,922 their head in the game. 232 00:11:45,966 --> 00:11:47,663 Now, 233 00:11:47,707 --> 00:11:50,710 what do we know that can help us to shrink that circle? 234 00:11:51,798 --> 00:11:52,992 Okay, Murdoc would need to control 235 00:11:53,016 --> 00:11:54,583 the location where he stashed Nasha. 236 00:11:54,626 --> 00:11:56,324 He'd want to be close to freeways. 237 00:11:56,367 --> 00:11:58,152 And he wouldn't want any neighbors. 238 00:12:00,545 --> 00:12:01,764 I know Murdoc is good, 239 00:12:01,808 --> 00:12:03,679 but how the hell did he set this up so fast? 240 00:12:03,723 --> 00:12:05,159 Hey, I have an idea. 241 00:12:05,202 --> 00:12:06,702 Why don't we sit in here and do nothing? 242 00:12:06,726 --> 00:12:08,292 Stop it. 243 00:12:08,336 --> 00:12:10,009 Okay, Matty, I'm sorry, but let's do something, anything. 244 00:12:10,033 --> 00:12:11,687 Let me get out of here. Come on. 245 00:12:11,731 --> 00:12:13,733 Fine. Start a grid search at the airport 246 00:12:13,776 --> 00:12:16,213 and work your way out from there. Go. 247 00:12:16,257 --> 00:12:17,824 Yeah, let's go. 248 00:12:23,960 --> 00:12:26,354 Well, guess who was right. 249 00:12:26,397 --> 00:12:29,313 Five days ago, my darling wife, Amber, 250 00:12:29,357 --> 00:12:31,663 escaped from the Serbian prison she called home. 251 00:12:31,707 --> 00:12:34,101 Whatever happened to Cassian's mom being dead? 252 00:12:34,144 --> 00:12:37,408 I lied. That really surprise you? 253 00:12:37,452 --> 00:12:39,933 Only thing that surprises me is someone agreed to marry you. 254 00:12:39,976 --> 00:12:42,239 She was in the same line of work. 255 00:12:42,283 --> 00:12:44,981 We had a similar passion for homicide. 256 00:12:45,025 --> 00:12:48,028 Anyway, how the hell did she get into this building? 257 00:12:48,071 --> 00:12:52,815 I don't know. That's what I'm trying to figure out. 258 00:12:52,859 --> 00:12:55,122 And you're certain that Amber won't just call you 259 00:12:55,165 --> 00:12:56,471 and tell you everything's okay? 260 00:12:56,514 --> 00:12:59,430 Cassian's safe, he's with her? Where he is? 261 00:12:59,474 --> 00:13:02,912 We tried the whole co-parenting thing. Didn't really take. 262 00:13:02,956 --> 00:13:05,219 Can't imagine why. 263 00:13:05,262 --> 00:13:07,743 Here's a little tidbit, Christopher Robin, 264 00:13:07,787 --> 00:13:09,397 if we're being chatty. 265 00:13:09,440 --> 00:13:13,096 Most people don't like sarcasm. I do, but if you're gonna dig, 266 00:13:13,140 --> 00:13:15,098 use something else. 267 00:13:15,142 --> 00:13:16,839 All right. 268 00:13:16,883 --> 00:13:19,494 You said you'd release Nasha after Cassian was safe. 269 00:13:19,537 --> 00:13:21,757 Well, problem solved. He's with his mom. He's safe. 270 00:13:21,801 --> 00:13:22,976 Now, let her go! 271 00:13:23,019 --> 00:13:26,675 Safe? This woman is me but with a temper. 272 00:13:26,718 --> 00:13:29,243 And what happens if she slips up and goes to prison again? 273 00:13:29,286 --> 00:13:30,679 What happens to Cassian? 274 00:13:30,722 --> 00:13:32,222 I don't know. Just call her and work something out. 275 00:13:32,246 --> 00:13:33,595 The last time that I brought up 276 00:13:33,638 --> 00:13:35,553 custody with her, she said she'd cut my eyes out 277 00:13:35,597 --> 00:13:37,033 if I mentioned it again. 278 00:13:37,077 --> 00:13:40,515 This is the most messed-up child custody battle ever. 279 00:13:40,558 --> 00:13:43,997 Which is why I really, really need you to get my son back. 280 00:13:44,040 --> 00:13:47,870 So, come on, time to shine, Boy Wonder. 281 00:13:47,914 --> 00:13:49,654 Bring me my son, and don't forget. 282 00:13:49,698 --> 00:13:51,482 Nasha's life still depends on it. 283 00:13:55,573 --> 00:13:57,662 Why do you keep doing that? 284 00:13:57,706 --> 00:13:59,142 I know what it is. 285 00:14:06,671 --> 00:14:08,978 What are we looking for? Diplomats' escape tunnel. 286 00:14:09,022 --> 00:14:11,763 I told you it's plugged up. Yeah, you did. 287 00:14:11,807 --> 00:14:14,027 Oh, God, what is that awful smell? 288 00:14:14,070 --> 00:14:16,420 Highly concentrated muriatic acid. 289 00:14:16,464 --> 00:14:18,031 How the hell did it get down here? 290 00:14:18,074 --> 00:14:20,337 Your wife brought it. 291 00:14:22,992 --> 00:14:26,082 It's how she got into the consulate undetected. 292 00:14:26,126 --> 00:14:28,650 Most people who paid attention in science class 293 00:14:28,693 --> 00:14:30,652 know concrete is alkaline, 294 00:14:30,695 --> 00:14:33,655 which means even a weak acid will eat away at it, 295 00:14:33,698 --> 00:14:37,050 but spray a strong acid, like muriatic acid, 296 00:14:37,093 --> 00:14:40,183 on the surface, and the porous substance will liquefy. 297 00:14:40,227 --> 00:14:42,751 Scrape away the sludge, reapply the acid, 298 00:14:42,794 --> 00:14:46,407 and you can eat your way through any amount of concrete, 299 00:14:46,450 --> 00:14:48,583 so long as you have lots of acid 300 00:14:48,626 --> 00:14:50,628 and lots of patience. 301 00:15:01,988 --> 00:15:03,990 It would have taken her hours 302 00:15:04,033 --> 00:15:06,818 to cut through this much concrete. Truth. 303 00:15:06,862 --> 00:15:08,298 I used to respect that about her. 304 00:15:08,342 --> 00:15:10,170 She could take hours to murder somebody. 305 00:15:10,213 --> 00:15:12,563 I never had that kind of patience. 306 00:15:26,012 --> 00:15:28,797 Well, unless she left a trail of Reese's Pieces, we're done. 307 00:15:28,840 --> 00:15:31,017 And things are about to get a whole lot worse 308 00:15:31,060 --> 00:15:33,802 for your little Nasha. Oh, no, we're not done yet. 309 00:15:39,199 --> 00:15:40,809 That's it. 310 00:15:40,852 --> 00:15:42,332 A bank? 311 00:15:42,376 --> 00:15:44,552 Yeah, it's how we're gonna find your son. Trust me. 312 00:15:44,595 --> 00:15:47,859 Mr. Carter, my name is Roberto Cortes. I'm the manager. 313 00:15:47,903 --> 00:15:50,036 I hear you're thinking of transferring a sizable sum 314 00:15:50,079 --> 00:15:51,646 to our branch.Mm-hmm. 315 00:15:51,689 --> 00:15:53,387 My business partner here and I 316 00:15:53,430 --> 00:15:54,973 are looking to expand our company south, 317 00:15:54,997 --> 00:15:56,844 and we're interested in learning more about your bank. 318 00:15:56,868 --> 00:15:57,933 And what business are you in? 319 00:15:57,957 --> 00:15:59,784 Waste removal. 320 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 Ah, keep our hands 321 00:16:03,005 --> 00:16:04,224 right where I can see them, 322 00:16:04,267 --> 00:16:05,679 far away from that pesky silent alarm 323 00:16:05,703 --> 00:16:07,096 under the desk. 324 00:16:07,140 --> 00:16:09,055 We don't keep a large amount of cash on hand. 325 00:16:09,098 --> 00:16:11,492 Okay, A, that's a total crock, and, B... 326 00:16:11,535 --> 00:16:13,189 We just need to see your security footage 327 00:16:13,233 --> 00:16:14,669 from about an hour ago. 328 00:16:20,849 --> 00:16:22,807 Okay. 329 00:16:22,851 --> 00:16:24,287 Go ahead, turn it around. 330 00:16:29,466 --> 00:16:31,207 So how's your day going so far? 331 00:16:32,295 --> 00:16:34,645 I mean, besides this part of it, of course. 332 00:16:36,256 --> 00:16:37,257 Think I found it. 333 00:16:38,649 --> 00:16:40,956 There she is, 334 00:16:41,000 --> 00:16:42,305 my better half. 335 00:16:47,919 --> 00:16:51,010 All right, just need one more thing 336 00:16:51,053 --> 00:16:52,272 from you. 337 00:16:52,315 --> 00:16:53,708 Could you please 338 00:16:53,751 --> 00:16:55,710 press that silent alarm? 339 00:17:14,859 --> 00:17:18,080 Crystal Danver. Is that an alias? Ooh! 340 00:17:18,124 --> 00:17:19,908 It's one of her favorites. 341 00:17:34,836 --> 00:17:37,317 What? You are good at this. 342 00:17:37,360 --> 00:17:39,841 I mean, really good. 343 00:17:39,884 --> 00:17:42,061 Do you ever consider, you know, switching sides, 344 00:17:42,104 --> 00:17:43,366 playing for the fun team? 345 00:17:43,410 --> 00:17:45,083 Joining up with the man who murdered my friend 346 00:17:45,107 --> 00:17:47,066 and kidnapped my girlfriend? Hard pass. 347 00:17:47,109 --> 00:17:50,112 Well, consider it an open invitation. 348 00:17:50,156 --> 00:17:52,114 You ever change your mind, just... 349 00:17:52,158 --> 00:17:53,811 Let me guess, speak your name three times 350 00:17:53,855 --> 00:17:56,162 in a bathroom mirror, and you appear? 351 00:17:56,205 --> 00:17:58,033 Or text. Either works. 352 00:17:59,817 --> 00:18:01,471 I want to ask you something. 353 00:18:01,515 --> 00:18:04,996 Chitchat. Go. 354 00:18:05,040 --> 00:18:07,173 Why did you murder Jill? Why not me? 355 00:18:07,216 --> 00:18:11,438 You're really gonna ask a sociopath his motive for murder? 356 00:18:11,481 --> 00:18:15,833 That's cu...: That's so cute. Next question. 357 00:18:15,877 --> 00:18:18,749 She was a good person. She was just doing her job. 358 00:18:18,793 --> 00:18:19,837 And I was doing mine. 359 00:18:19,881 --> 00:18:21,317 And now you've made it my job, too. 360 00:18:21,361 --> 00:18:22,903 It's the only reason I agreed to rejoin the Phoenix. 361 00:18:22,927 --> 00:18:24,367 So good to know I'm your inspiration. 362 00:18:24,407 --> 00:18:25,887 I want to be your Mona Lisa. 363 00:18:35,984 --> 00:18:37,899 Amber and Cassian are at a motel. 364 00:18:47,474 --> 00:18:50,172 Housekeeping. 365 00:18:50,216 --> 00:18:51,739 Down! 366 00:18:53,262 --> 00:18:55,917 Don't take it personally. She hates everyone. 367 00:18:55,960 --> 00:18:57,310 Amber, honey, it's me. 368 00:18:57,353 --> 00:18:59,964 Can we talk. 369 00:19:00,008 --> 00:19:02,706 God, she used to be a better shot. 370 00:19:14,631 --> 00:19:16,329 This reminds me of our first date. 371 00:19:16,372 --> 00:19:19,984 Oh, yeah, you wore that dress, the red one. I love that dress. 372 00:19:55,237 --> 00:19:58,501 Be honest, you missed me. 373 00:19:58,545 --> 00:20:00,329 I did. 374 00:20:00,373 --> 00:20:01,330 Cassian's gone. 375 00:20:01,374 --> 00:20:04,203 Where is he? I don't know. 376 00:20:04,246 --> 00:20:05,789 What are you talking about? You took him from the consulate. 377 00:20:05,813 --> 00:20:07,467 Where is he, Amber? He was hungry. 378 00:20:07,510 --> 00:20:08,903 I went to get some food. 379 00:20:08,946 --> 00:20:10,948 Oh, you left him alone here? For five minutes! 380 00:20:10,992 --> 00:20:12,143 I didn't know Liu was tailing me. 381 00:20:12,167 --> 00:20:13,473 That's the dumbest thing... 382 00:20:13,516 --> 00:20:14,996 Hey, hey, take a breath, everyone. 383 00:20:15,039 --> 00:20:16,258 Amber, what happened? 384 00:20:16,302 --> 00:20:17,955 I went to the bodega down the block. 385 00:20:17,999 --> 00:20:19,435 When I got back, Cassian was gone. 386 00:20:19,479 --> 00:20:21,524 No sign of him. Only this. 387 00:20:21,568 --> 00:20:24,484 "I have him. Contact will be made in two hours." 388 00:20:24,527 --> 00:20:25,963 That was 40 minutes ago. 389 00:20:39,673 --> 00:20:42,806 What happened to your face? Not all those are from me. 390 00:20:42,850 --> 00:20:45,244 Mm, no, my pal here got a little cross. 391 00:20:45,287 --> 00:20:47,550 You know, you're a little slower than you used to be. 392 00:20:47,594 --> 00:20:48,899 Old age catching up? 393 00:20:48,943 --> 00:20:50,336 See, I was just thinking 394 00:20:50,379 --> 00:20:53,164 the same thing about you. Oh, and your aim sucks. 395 00:20:53,208 --> 00:20:55,297 Always good to see you, Cupcake. 396 00:20:55,341 --> 00:20:58,866 Oh, no, you don't get to call me that anymore, Cookie. 397 00:20:58,909 --> 00:21:00,650 Remember? You lost that privilege. 398 00:21:00,694 --> 00:21:03,349 As fun as this is, I think we should focus on Cassian. 399 00:21:03,392 --> 00:21:05,655 Oh, yes, let's focus on our son, Cassian. 400 00:21:05,699 --> 00:21:07,178 Why did you go after him, Amber? 401 00:21:07,222 --> 00:21:09,137 You never had any interest in him until now. 402 00:21:14,055 --> 00:21:16,144 Three years in prison will change your perspective 403 00:21:16,187 --> 00:21:20,017 on... everything. 404 00:21:22,106 --> 00:21:25,240 All I did was sit in that cell and think about 405 00:21:25,284 --> 00:21:28,722 what a horrible mother I'd been, and it broke my heart. 406 00:21:28,765 --> 00:21:30,593 At least we can agree on one thing. 407 00:21:30,637 --> 00:21:32,073 You are a horrible mother. 408 00:21:32,116 --> 00:21:34,554 I made myself a promise: 409 00:21:34,597 --> 00:21:38,253 I was gonna escape that hellhole, find Cassian 410 00:21:38,297 --> 00:21:39,733 and start over. 411 00:21:39,776 --> 00:21:41,736 It's a good thing I did, considering the poor job. 412 00:21:41,778 --> 00:21:43,519 Papa Bear has done protecting him. 413 00:21:43,563 --> 00:21:46,696 I'm sorry. Everything I have ever done has been for Cassian. 414 00:21:46,740 --> 00:21:48,481 Bravo. Father of the year.I... 415 00:21:48,524 --> 00:21:50,787 I think this is heading into less productive territory. 416 00:21:55,139 --> 00:21:56,140 Yeah. We're here. 417 00:21:56,184 --> 00:21:57,577 You killed my men, 418 00:21:57,620 --> 00:21:59,753 wasted my time and pissed me off. 419 00:21:59,796 --> 00:22:02,016 I should just murder the brat now and be done with it. 420 00:22:02,059 --> 00:22:05,367 If you lay a hand on my son, I will skin you alive. 421 00:22:05,411 --> 00:22:07,587 That's not an idle threat. I've seen her do it. 422 00:22:07,630 --> 00:22:10,154 Guys, threatening the man who has your son 423 00:22:10,198 --> 00:22:12,331 is not a smart idea. 424 00:22:16,726 --> 00:22:18,641 Just tell us what you want, Liu. 425 00:22:18,685 --> 00:22:19,990 Who is this? 426 00:22:20,034 --> 00:22:21,165 A concerned party. 427 00:22:21,209 --> 00:22:22,819 Well, Mr. Concerned Party, 428 00:22:22,863 --> 00:22:25,692 you tell the happy couple that I'm giving them one last chance 429 00:22:25,735 --> 00:22:27,302 to get Cassian back. 430 00:22:27,346 --> 00:22:31,306 But the price has gone up. $30 million. 431 00:22:31,350 --> 00:22:33,787 Where are we supposed to get that kind of cash? 432 00:22:33,830 --> 00:22:35,136 Not my problem. 433 00:22:35,179 --> 00:22:37,443 Call this number when you have it. 434 00:22:37,486 --> 00:22:39,053 You have 48 hours, 435 00:22:39,096 --> 00:22:41,838 or I'll start sending you little pieces of him. 436 00:22:45,538 --> 00:22:47,844 Matty, we just finished checking all 15 warehouses 437 00:22:47,888 --> 00:22:49,803 in the industrial park in Koreatown. 438 00:22:49,846 --> 00:22:52,501 Try Echo Park near the stadium next. 439 00:22:52,545 --> 00:22:53,894 Copy that, Matty, but are you sure 440 00:22:53,937 --> 00:22:54,982 you don't want to bring 441 00:22:55,025 --> 00:22:56,723 the cops or-or the Feds in on this? 442 00:22:56,766 --> 00:22:59,900 More bodies sure would help speed things up here. 443 00:22:59,943 --> 00:23:01,728 True, but it might tip off Murdoc, 444 00:23:01,771 --> 00:23:03,643 and there's no telling how he would respond. 445 00:23:03,686 --> 00:23:05,166 Yeah, I-I get that, Matty, but Nasha 446 00:23:05,209 --> 00:23:08,996 could be anywhere in the area we haven't searched yet. 447 00:23:09,039 --> 00:23:10,495 I don't know, Jack. Something Bozer said earlier 448 00:23:10,519 --> 00:23:11,738 kept bothering me. 449 00:23:11,781 --> 00:23:14,088 Like, how Murdoc pulled this together so fast. 450 00:23:14,131 --> 00:23:16,414 And then I realized he couldn't. There wouldn't be enough time. 451 00:23:16,438 --> 00:23:17,807 Unless he knew where he was gonna put Nasha 452 00:23:17,831 --> 00:23:18,788 before he grabbed her. 453 00:23:18,832 --> 00:23:20,007 That's a good point. 454 00:23:20,050 --> 00:23:21,661 A place he was already familiar with. 455 00:23:21,704 --> 00:23:24,446 Right, so I looked up every alias Murdoc's ever used. 456 00:23:24,490 --> 00:23:28,189 Yeah, that nutcase has gone by a lot of different names. 457 00:23:28,232 --> 00:23:29,645 35 that we know of, but only one of them's 458 00:23:29,669 --> 00:23:31,932 got a commercial real estate license in L.A. County. 459 00:23:31,975 --> 00:23:33,586 "Brian Paiement." 460 00:23:33,629 --> 00:23:36,197 And he's got a piece of property just north of L.A. 461 00:23:36,240 --> 00:23:37,590 It's close to the freeways, 462 00:23:37,633 --> 00:23:38,828 it's away from prying eyes, and it's got 463 00:23:38,852 --> 00:23:40,027 a large warehouse on the lot. 464 00:23:40,070 --> 00:23:41,202 That's got to be it. 465 00:23:41,245 --> 00:23:42,856 Jack, I'm texting you the address. 466 00:23:43,770 --> 00:23:44,858 Okay, we're on our way. 467 00:23:44,901 --> 00:23:46,773 Nice work, you two, nice work. 468 00:23:55,085 --> 00:23:56,739 Getting our hands on $30 million 469 00:23:56,783 --> 00:23:59,525 in under 48 hours would be a challenge 470 00:23:59,568 --> 00:24:01,396 even under the best circumstances, 471 00:24:01,440 --> 00:24:03,920 but given the fact the cops are now looking 472 00:24:03,964 --> 00:24:06,488 for the two dudes who just held up a bank... 473 00:24:06,532 --> 00:24:08,272 Been reaching out to my contacts. 474 00:24:08,316 --> 00:24:09,926 There are no jobs paying 30 mil. 475 00:24:09,970 --> 00:24:13,060 There's only one way to get this much money this quickly. 476 00:24:13,103 --> 00:24:15,018 Steal it. Steal it. 477 00:24:15,062 --> 00:24:16,411 Well, yeah, 478 00:24:16,455 --> 00:24:18,500 but who has that kind of cash just lying around? 479 00:24:18,544 --> 00:24:21,242 You know, we're not that far from Medellín. 480 00:24:21,285 --> 00:24:22,504 What, Reynaldo? 481 00:24:22,548 --> 00:24:24,550 He moves tens of millions every day. 482 00:24:24,593 --> 00:24:26,073 You killed Reynaldo. 483 00:24:26,116 --> 00:24:27,248 Oh, no, no. 484 00:24:27,291 --> 00:24:28,467 I killed Jose. 485 00:24:28,510 --> 00:24:30,730 That was you? Oh... 486 00:24:32,122 --> 00:24:34,037 Everyone was talking about that one. 487 00:24:34,081 --> 00:24:35,735 My God, you killed him, what, with the, 488 00:24:35,778 --> 00:24:37,432 one of the little golf pencils, right? 489 00:24:37,476 --> 00:24:39,236 Well, technically, it was two little golf pencils, 490 00:24:39,260 --> 00:24:41,523 but yeah, that was me. 491 00:24:41,567 --> 00:24:43,307 That's impressive, Cookie. 492 00:24:43,351 --> 00:24:44,918 Thank you. 493 00:24:44,961 --> 00:24:46,223 Who's Reynaldo? 494 00:24:46,267 --> 00:24:47,616 He washes cash 495 00:24:47,660 --> 00:24:49,464 for over a third of the scumbags in South America. 496 00:24:49,488 --> 00:24:52,012 His armored truck drives around Medellín 497 00:24:52,055 --> 00:24:54,841 doing pickups from his various cash businesses. 498 00:24:54,884 --> 00:24:56,973 And when he's done with today's pickups, 499 00:24:57,017 --> 00:24:58,801 we'll be there to steal the truck. 500 00:24:58,845 --> 00:25:01,717 Welcome to the dark side, Boy Scout. 501 00:25:09,769 --> 00:25:11,379 Drop the keys! 502 00:25:11,422 --> 00:25:13,512 Keep those hands where I can see them, boys. 503 00:25:16,036 --> 00:25:17,167 As I was saying. 504 00:25:17,211 --> 00:25:18,604 Do you know who you're robbing? 505 00:25:18,647 --> 00:25:21,084 Whom."Do you know whom you are robbing?" 506 00:25:21,128 --> 00:25:22,695 And, yes, we do. Now, shut up 507 00:25:22,738 --> 00:25:25,132 and sit quietly, or your day is gonna come to a messy end. 508 00:25:25,175 --> 00:25:26,495 I don't mean to rush your process, 509 00:25:26,525 --> 00:25:28,222 but we do need to hurry. 510 00:25:28,265 --> 00:25:30,659 Hold the gun port on that side with that. 511 00:25:34,968 --> 00:25:38,624 When a large volume of air is forced into a small space... 512 00:25:38,667 --> 00:25:40,843 Say, the back of an armored truck... 513 00:25:40,887 --> 00:25:42,279 The pressure inside builds. 514 00:25:43,759 --> 00:25:45,631 Are you sure this is gonna work? 515 00:25:45,674 --> 00:25:46,936 Wait for it. 516 00:25:46,980 --> 00:25:48,087 Seal the gun ports with burning thermite, 517 00:25:48,111 --> 00:25:50,331 continue to pump in air, 518 00:25:50,374 --> 00:25:52,507 and eventually the pressure will become too great 519 00:25:52,551 --> 00:25:53,987 for the closed system, and... 520 00:25:56,380 --> 00:25:57,991 ...the weakest point will give. 521 00:25:58,034 --> 00:26:01,255 You've broken so many laws today, MacGyver. 522 00:26:01,298 --> 00:26:04,127 I am beyond impressed. 523 00:26:04,171 --> 00:26:05,825 Just hold up your end of the deal, 524 00:26:05,868 --> 00:26:08,610 or the last one I break 525 00:26:08,654 --> 00:26:10,214 is gonna be putting you into the ground. 526 00:26:20,883 --> 00:26:22,406 Okay. 527 00:26:22,450 --> 00:26:25,235 We are just under 700 pounds, 528 00:26:25,279 --> 00:26:27,411 but we're over $31 million. We're good. 529 00:26:28,456 --> 00:26:30,414 We have your money, Liu. 530 00:26:30,458 --> 00:26:33,417 Where's the location for the exchange? 531 00:26:33,461 --> 00:26:37,117 You ever get the feeling everything happens for a reason? 532 00:26:37,160 --> 00:26:39,423 Like, in a cosmic sense? 533 00:26:39,467 --> 00:26:43,123 Yeah, I'm not really, I don't know, into discussing philosophy 534 00:26:43,166 --> 00:26:45,081 with the man who's using my girlfriend's life 535 00:26:45,125 --> 00:26:47,518 to blackmail me, so let's just finish this. 536 00:26:47,562 --> 00:26:50,260 I keep feeling like maybe this whole ordeal 537 00:26:50,304 --> 00:26:52,611 could be a second chance for me and Amber. 538 00:26:53,873 --> 00:26:55,111 You want to hear about how we first met? 539 00:26:55,135 --> 00:26:56,266 No. 540 00:26:56,310 --> 00:26:58,834 It was a chilly evening in Moscow. 541 00:26:58,878 --> 00:27:00,836 The sunset sparkled off the spires 542 00:27:00,880 --> 00:27:02,969 of Saint Basil's Cathedral. 543 00:27:03,012 --> 00:27:07,451 As I peered through the scope on my M40 sniper rifle, 544 00:27:07,495 --> 00:27:12,369 I spied a glint of gunmetal on the adjacent rooftop. 545 00:27:12,413 --> 00:27:14,328 And there she was, 546 00:27:14,371 --> 00:27:17,636 a vision in tactical body armor, 547 00:27:17,679 --> 00:27:20,464 aiming at my mark. She was trying to snake my hit. 548 00:27:22,815 --> 00:27:26,340 We both fired at the same time. Our slugs hit simultaneously. 549 00:27:26,383 --> 00:27:28,951 Afterward, we couldn't agree on whose kill it was, 550 00:27:28,995 --> 00:27:31,127 so, you know, we decided to split the money 551 00:27:31,171 --> 00:27:33,347 and a bottle of vodka. 552 00:27:33,390 --> 00:27:36,306 Your first date started with a homicide? 553 00:27:36,350 --> 00:27:38,657 Maybe prison did give her a change of heart. 554 00:27:38,700 --> 00:27:40,659 She seems different. 555 00:27:40,702 --> 00:27:42,486 When we get Cassian back, 556 00:27:42,530 --> 00:27:47,317 I don't know, maybe there's a future for the three of us. 557 00:27:47,361 --> 00:27:49,276 On the lam, of course. 558 00:27:49,319 --> 00:27:51,408 Is that really the life you want for your son? 559 00:27:51,452 --> 00:27:53,976 Children belong with their parents. 560 00:27:54,020 --> 00:27:56,675 I mean, you of all people should understand that. 561 00:27:56,718 --> 00:27:58,764 Yeah. Stable ones. 562 00:27:58,807 --> 00:28:01,723 That doesn't include you and, uh, 563 00:28:01,767 --> 00:28:03,899 Bride of Frankenstein over there. 564 00:28:05,422 --> 00:28:08,121 If I were you, I'd want a safe environment for my son. 565 00:28:08,164 --> 00:28:11,733 Oh, yes, with the white picket fences, the latte shops. 566 00:28:11,777 --> 00:28:13,474 Turn on the news, Boy Scout. 567 00:28:13,517 --> 00:28:15,519 No place is safe for anyone anymore. 568 00:28:15,563 --> 00:28:17,696 Maybe, but you can reduce the risk. 569 00:28:17,739 --> 00:28:19,306 We can help. 570 00:28:19,349 --> 00:28:23,527 You and your band of merry do-gooders 571 00:28:23,571 --> 00:28:25,747 want to raise my son? 572 00:28:25,791 --> 00:28:27,880 Anything to get him away from you. 573 00:28:27,923 --> 00:28:29,882 Got the location 574 00:28:29,925 --> 00:28:32,101 for the exchange. 575 00:28:32,145 --> 00:28:35,017 It's a bit of a drive. We should hit the road. 576 00:28:45,636 --> 00:28:47,334 Jack? I think I found her. 577 00:28:49,771 --> 00:28:51,817 Man, if Mac was here, he'd know how to... 578 00:28:56,473 --> 00:28:58,103 Hey, hang on, now. Bozer, you know Murdoc. 579 00:28:58,127 --> 00:28:59,738 There's no way he'd make it this easy. 580 00:28:59,781 --> 00:29:01,367 I'm surprised the door wasn't booby-trapped. 581 00:29:01,391 --> 00:29:02,523 I got to think of something. 582 00:29:02,566 --> 00:29:03,654 Give me your shoe. 583 00:29:04,699 --> 00:29:06,527 Are you... are you serious? 584 00:29:06,570 --> 00:29:09,269 Are you a team player? Come on, let's go. 585 00:29:13,403 --> 00:29:14,883 Yep. 586 00:29:14,927 --> 00:29:16,755 I knew it. He's got one of his automatic toys 587 00:29:16,798 --> 00:29:18,844 guarding the place. Okay. 588 00:29:18,887 --> 00:29:20,933 Give me your other shoe.Man... 589 00:29:24,893 --> 00:29:26,305 All right, you look left, I'll look right. 590 00:29:26,329 --> 00:29:28,133 It's like getting a sniper to expose his position 591 00:29:28,157 --> 00:29:29,289 by giving him a target. 592 00:29:29,332 --> 00:29:30,856 You get it, yeah? 593 00:29:33,772 --> 00:29:36,209 There. Up in the rafters. That's where it's firing from. 594 00:29:36,252 --> 00:29:37,447 Now we know where it is, but how 595 00:29:37,471 --> 00:29:38,622 do we get up there and disarm it? 596 00:29:38,646 --> 00:29:39,778 I'll handle it. 597 00:29:53,269 --> 00:29:54,314 All clear. 598 00:29:54,357 --> 00:29:56,272 Nasha, can you hear me? It's Bozer. 599 00:29:56,316 --> 00:29:59,623 Bozer? Please, get me out of here. 600 00:30:03,149 --> 00:30:04,280 Uh, Jack? 601 00:30:04,324 --> 00:30:05,978 What's that sound? 602 00:30:09,329 --> 00:30:10,809 The rifle's booby-trapped. 603 00:30:10,852 --> 00:30:13,289 Disarming it must have triggered something else. 604 00:30:13,333 --> 00:30:15,117 Nasha, what's going on in there? 605 00:30:15,161 --> 00:30:16,597 I don't know. 606 00:30:18,338 --> 00:30:19,469 Jack! 607 00:30:19,513 --> 00:30:20,862 The air's being sucked out. 608 00:30:20,906 --> 00:30:22,603 We got to free her before she suffocates. 609 00:30:24,344 --> 00:30:26,476 What would Mac do? What would Mac do... 610 00:30:26,520 --> 00:30:28,324 That's the question you should be asking yourself. 611 00:30:28,348 --> 00:30:30,350 Okay, I have an idea, but you're gonna have 612 00:30:30,393 --> 00:30:31,568 to move away from that thing. 613 00:30:31,612 --> 00:30:32,700 Tell Nasha to sit tight. 614 00:30:34,528 --> 00:30:35,659 Nasha, don't move. 615 00:30:35,703 --> 00:30:37,139 We're gonna get you out, okay? 616 00:30:37,183 --> 00:30:39,141 Hurry. 617 00:30:39,185 --> 00:30:41,491 It's getting hard to breathe. 618 00:30:53,982 --> 00:30:55,157 Jack? 619 00:30:55,201 --> 00:30:56,656 Don't worry, I'm gonna get you out of here. 620 00:30:56,680 --> 00:30:58,247 It's gonna be all right. 621 00:30:58,291 --> 00:31:01,424 It's okay. Let's go. Let's go. Come on. I got you. 622 00:31:01,468 --> 00:31:04,036 Come on. 623 00:31:04,079 --> 00:31:07,735 Matty, we got Nasha. 624 00:31:07,778 --> 00:31:09,563 She's safe. 625 00:31:31,193 --> 00:31:32,455 Where's Cassian? 626 00:31:32,499 --> 00:31:35,241 First the money, then the boy. 627 00:31:35,284 --> 00:31:36,285 It's all here. 628 00:31:36,329 --> 00:31:38,157 Go ahead. Look for yourself. 629 00:31:51,910 --> 00:31:53,172 We're good. 630 00:31:53,215 --> 00:31:54,453 All right. You have your money. 631 00:31:54,477 --> 00:31:55,522 Now, where's the kid? 632 00:31:55,565 --> 00:31:56,958 He's a quarter mile down the road 633 00:31:57,002 --> 00:31:58,090 in an abandoned tire plant. 634 00:31:58,133 --> 00:31:59,569 If he is hurt 635 00:31:59,613 --> 00:32:03,269 even one little bit, you know I'll find you. 636 00:32:03,312 --> 00:32:04,661 No need for threats. 637 00:32:04,705 --> 00:32:06,054 The boy is in perfect health. 638 00:32:06,098 --> 00:32:07,926 Pleasure doing business with you. 639 00:32:07,969 --> 00:32:10,319 Now, if you'll excuse me, 640 00:32:10,363 --> 00:32:13,061 we need to get going. 641 00:32:15,803 --> 00:32:16,978 Cookie. 642 00:32:18,458 --> 00:32:19,894 Shall we? 643 00:32:23,158 --> 00:32:25,987 Amber, why did he just call you "Cookie"? 644 00:32:26,031 --> 00:32:27,858 Thanks for the cash, Cupcake. 645 00:32:27,902 --> 00:32:29,643 And the laughs. 646 00:32:29,686 --> 00:32:31,732 Felt like old times. 647 00:32:33,995 --> 00:32:35,170 What about Cassian? 648 00:32:37,216 --> 00:32:40,219 You wanted him. He's yours. 649 00:32:57,236 --> 00:32:59,586 So much for reconciliation. 650 00:33:06,071 --> 00:33:08,464 How could she do this? 651 00:33:08,508 --> 00:33:10,597 Was it for money? 652 00:33:10,640 --> 00:33:11,772 "Till death do us part." 653 00:33:11,815 --> 00:33:13,034 That's what she said. 654 00:33:13,078 --> 00:33:14,296 I'm gonna make that true. 655 00:33:14,340 --> 00:33:16,429 Look, as long as Cassian's safe, we've won. 656 00:33:16,472 --> 00:33:17,865 Thanks for the insight, Boy Scout. 657 00:33:17,908 --> 00:33:19,519 I don't need your words of wisdom. 658 00:33:19,562 --> 00:33:22,261 I just need you to let me know when Cassian's safe. 659 00:33:45,458 --> 00:33:48,809 Sorry, honey, but I need closure. 660 00:34:00,342 --> 00:34:01,561 Cassian! 661 00:34:01,604 --> 00:34:03,128 Cassian! 662 00:34:03,171 --> 00:34:04,955 In here! I'm in here! 663 00:34:04,999 --> 00:34:06,392 Hold on one second, okay? 664 00:34:17,620 --> 00:34:19,318 Where's my dad? He's close by. 665 00:34:19,361 --> 00:34:20,928 And you're gonna see him very soon. 666 00:34:20,971 --> 00:34:22,930 You're safe now. 667 00:35:01,099 --> 00:35:04,406 I need you to step away from the vehicle, please. 668 00:35:04,450 --> 00:35:06,713 Come on. Hands! 669 00:35:10,151 --> 00:35:12,675 Listen, Murdoc, we can work something out. 670 00:35:13,633 --> 00:35:14,895 T-Take the money. 671 00:35:21,641 --> 00:35:23,643 MacGyver, do you have Cassian? 672 00:35:23,686 --> 00:35:25,514 I got him. He's okay. 673 00:35:25,558 --> 00:35:27,864 Excellent news. Well, not for you. 674 00:35:35,655 --> 00:35:39,528 Not much surprises me anymore, but you just did. 675 00:35:39,572 --> 00:35:42,836 I'm no one's moral compass, Amber, but... 676 00:35:42,879 --> 00:35:46,361 Seriously, what the hell's wrong with you? 677 00:35:46,405 --> 00:35:49,103 I guess I wasn't cut out for motherhood. 678 00:35:49,147 --> 00:35:51,236 Is that really so surprising? 679 00:35:54,195 --> 00:35:55,805 Just get it over with. 680 00:35:59,069 --> 00:36:00,375 Pull the trigger, Cupcake. 681 00:36:00,419 --> 00:36:02,247 I should, Cookie. 682 00:36:04,336 --> 00:36:08,166 God, I really should, but I won't. 683 00:36:08,209 --> 00:36:13,997 Well, you always were so sentimental. 684 00:36:14,041 --> 00:36:16,609 Oh, this isn't about you. 685 00:36:16,652 --> 00:36:19,220 You are dead to me. 686 00:36:19,264 --> 00:36:20,874 It's about Cassian. 687 00:36:20,917 --> 00:36:24,094 I can't tell my son that I killed his mother. 688 00:36:24,138 --> 00:36:26,227 Then what happens now? 689 00:36:26,271 --> 00:36:27,489 You disappear. 690 00:36:27,533 --> 00:36:29,883 You never go near Cassian again. 691 00:36:29,926 --> 00:36:31,928 Because if you do, 692 00:36:31,972 --> 00:36:34,104 I think you know what will happen. 693 00:36:34,148 --> 00:36:38,065 You think you're fit to raise a child? 694 00:36:38,108 --> 00:36:41,547 Actually, no. But... 695 00:36:41,590 --> 00:36:44,071 Thanks to this little jaunt down memory lane, 696 00:36:44,114 --> 00:36:47,161 it's become quite clear to me what's best for our son. 697 00:36:47,205 --> 00:36:48,815 What does that mean? 698 00:36:48,858 --> 00:36:50,425 None of your concern. 699 00:36:53,298 --> 00:36:55,213 Run along, now. 700 00:37:13,013 --> 00:37:14,275 Dad! 701 00:37:16,973 --> 00:37:20,020 Oh! Hey. 702 00:37:20,063 --> 00:37:22,283 Oh, buddy. 703 00:37:22,327 --> 00:37:24,807 I was so worried about you. 704 00:37:24,851 --> 00:37:26,026 Are you okay? 705 00:37:27,070 --> 00:37:28,985 You don't look so good. 706 00:37:29,029 --> 00:37:31,901 I'm fine. Inside. 707 00:37:31,945 --> 00:37:33,686 Now that I know you're okay. 708 00:37:34,600 --> 00:37:35,818 Where's Mommy? 709 00:37:37,472 --> 00:37:39,300 That's a good question. 710 00:37:39,344 --> 00:37:41,781 Mom had to go on a business trip, a... 711 00:37:41,824 --> 00:37:43,826 very long one. 712 00:37:45,524 --> 00:37:47,569 The biological got away. 713 00:37:47,613 --> 00:37:50,703 But Liu and his friends didn't. 714 00:37:50,746 --> 00:37:53,575 I got the money back, too. 715 00:37:53,619 --> 00:37:55,577 You also got Cassian back. 716 00:37:55,621 --> 00:37:57,701 I think it's time you upheld your end of the bargain. 717 00:37:58,798 --> 00:38:01,322 There's no need. 718 00:38:01,366 --> 00:38:04,934 Your friends proved more than capable. 719 00:38:06,501 --> 00:38:09,591 It's gonna be all right. It's gonna be all right. 720 00:38:09,635 --> 00:38:12,420 Jack... 721 00:38:12,464 --> 00:38:14,117 I'm surprised you didn't go 722 00:38:14,161 --> 00:38:15,858 on this business trip with her. 723 00:38:15,902 --> 00:38:17,295 Stay here one second, pal. 724 00:38:24,432 --> 00:38:27,000 I've been thinking about what you said. 725 00:38:27,043 --> 00:38:31,004 Our little guy would be safest with your people. 726 00:38:32,048 --> 00:38:34,312 I want what's best for my son. 727 00:38:37,402 --> 00:38:39,839 That is, if you think Matilda would be open 728 00:38:39,882 --> 00:38:41,449 to an arrangement. 729 00:38:43,277 --> 00:38:44,887 He goes into federal protection. 730 00:38:47,629 --> 00:38:49,239 You go into federal custody. 731 00:38:53,374 --> 00:38:54,506 Fine. 732 00:38:55,550 --> 00:38:57,117 I suppose we can make that work. 733 00:39:11,087 --> 00:39:15,396 Oh, my two favorite people in the whole wide world. 734 00:39:15,440 --> 00:39:16,765 You here to take me to my new home? 735 00:39:16,789 --> 00:39:18,094 Not quite yet. 736 00:39:18,138 --> 00:39:20,532 Your cell at the supermax is still being prepared. 737 00:39:20,575 --> 00:39:23,535 We've come to tell you that Cassian has been officially 738 00:39:23,578 --> 00:39:25,101 placed in a loving home. 739 00:39:25,145 --> 00:39:27,103 With a family that will give him a chance 740 00:39:27,147 --> 00:39:28,409 at a normal life. 741 00:39:31,107 --> 00:39:34,110 Well, Matilda, from the bottom of my heart... 742 00:39:36,112 --> 00:39:37,287 Thank you. 743 00:39:38,463 --> 00:39:39,638 Now, what's his address? 744 00:39:39,681 --> 00:39:40,919 I'm gonna need it to stay in touch with... 745 00:39:40,943 --> 00:39:42,423 Never gonna happen. 746 00:39:42,467 --> 00:39:43,946 But... 747 00:39:43,990 --> 00:39:46,819 if you're a stellar inmate... 748 00:39:46,862 --> 00:39:50,083 And I mean stellar... 749 00:39:50,126 --> 00:39:54,479 Then perhaps I can arrange a heavily supervised visit. 750 00:39:54,522 --> 00:39:56,916 Heavily supervised. 751 00:39:56,959 --> 00:39:58,265 Thank you. 752 00:39:58,308 --> 00:40:00,963 Of course you're invited, too, Boy Scout. 753 00:40:01,007 --> 00:40:04,576 I mean, Cassian sees you like an uncle now. 754 00:40:04,619 --> 00:40:07,448 Which makes us like brothers. 755 00:40:07,492 --> 00:40:10,451 You come across as pure evil, 756 00:40:10,495 --> 00:40:14,107 a dark and twisted soul, but... 757 00:40:14,150 --> 00:40:16,892 I think there's a shred of humanity still left in there. 758 00:40:18,981 --> 00:40:21,593 You say that to the man who killed Jill 759 00:40:21,636 --> 00:40:23,769 and abducted Nasha. 760 00:40:23,812 --> 00:40:26,728 That's true, but if you hadn't let me 761 00:40:26,772 --> 00:40:28,469 call Phoenix after you grabbed me, 762 00:40:28,513 --> 00:40:30,471 they never would have found Nasha. 763 00:40:30,515 --> 00:40:34,170 So I'm wondering if a part of you wanted them to save her. 764 00:40:36,521 --> 00:40:38,610 You always were a smart one, MacGyver. 765 00:40:38,653 --> 00:40:41,569 Knew I should have never given him that damn phone. 766 00:40:41,613 --> 00:40:43,658 Oh, well. 767 00:40:43,702 --> 00:40:45,617 We made a fantastic team, didn't we, pal? 768 00:40:45,660 --> 00:40:47,270 Maybe we could do it again sometime. 769 00:40:48,315 --> 00:40:49,359 No. 770 00:40:52,667 --> 00:40:55,496 Well, my door will always be open. 771 00:40:55,540 --> 00:40:56,889 Not technically. 772 00:40:56,932 --> 00:40:58,978 Technically, my door's gonna be locked real tight. 773 00:40:59,021 --> 00:41:00,980 But metaphorically, metaphorically, 774 00:41:01,023 --> 00:41:03,286 my door will always be open to you, MacGyver, 775 00:41:03,330 --> 00:41:04,853 when you need my help. 776 00:41:12,687 --> 00:41:13,732 Oh, Angus. 777 00:41:15,037 --> 00:41:17,692 Please tell the GF it was nothing personal. 778 00:41:17,736 --> 00:41:22,784 Even Lois Lane knew the dangers of dating Superman. 779 00:41:24,699 --> 00:41:27,223 So should Nasha. 780 00:41:48,549 --> 00:41:50,943 Nasha, I'm sorry. I'm so sorry. 781 00:41:53,249 --> 00:41:54,816 I'm fine, Angus. 782 00:41:56,470 --> 00:41:58,385 It's over. 783 00:41:59,429 --> 00:42:02,476 Everything's going to be okay. 784 00:42:04,130 --> 00:42:06,741 Captioning sponsored by CBS. 785 00:42:06,785 --> 00:42:08,945 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.