Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:04,047
Previously on MacGyver... Take this,
2
00:00:04,091 --> 00:00:06,267
and then make sure
you bring it back to me.
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,924
Get down!
4
00:00:11,968 --> 00:00:13,361
What the hell is going on?
5
00:00:13,404 --> 00:00:15,121
And who is this guy wearing
my George Washington mask?
6
00:00:15,145 --> 00:00:17,191
Stay. I still don't know your name.
7
00:00:17,234 --> 00:00:18,714
Murdoc. Dad!
8
00:00:18,757 --> 00:00:20,455
Daddy has to make a quick stop.
9
00:00:20,498 --> 00:00:22,065
Hello?
10
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
Jill.
11
00:00:23,675 --> 00:00:25,503
Heard you been looking for me.
12
00:00:25,547 --> 00:00:26,765
Jill.
13
00:00:26,809 --> 00:00:28,463
Someone told me
you're back in town.
14
00:00:28,506 --> 00:00:30,943
I really do hope
we can see each other.
15
00:01:01,974 --> 00:01:03,846
I can't believe
you still have this thing.
16
00:01:03,889 --> 00:01:06,762
Frankly, I can't believe
you're still living here.
17
00:01:16,815 --> 00:01:18,991
Hello, MacGyver.
18
00:01:20,645 --> 00:01:21,970
We really got to go
through the motions?
19
00:01:21,994 --> 00:01:23,692
We both know how this
is gonna end, okay?
20
00:01:23,735 --> 00:01:25,259
No matter how many blows
you land,
21
00:01:25,302 --> 00:01:28,262
I'm gonna pull out my gun, and
you'll do exactly what I say.
22
00:01:28,305 --> 00:01:29,804
How about we just
skip to that part, huh?
23
00:01:29,828 --> 00:01:31,134
Okay!
24
00:01:34,181 --> 00:01:36,922
Any chance I could
get a glass of water?
25
00:01:36,966 --> 00:01:39,142
If you're gonna kill me,
do it now. Don't drag it out.
26
00:01:39,186 --> 00:01:42,711
Kill you? I'm not here
to kill you, MacGyver.
27
00:01:42,754 --> 00:01:44,626
I'm here
'cause I need your help.
28
00:01:45,670 --> 00:01:47,716
So I guess that's a no
on the water, huh?
29
00:01:51,502 --> 00:01:54,853
See, my son Cassian
was kidnapped.
30
00:01:57,029 --> 00:01:59,162
Yeah.
One of the members
31
00:01:59,206 --> 00:02:02,165
of my failed little
Collective took him.
32
00:02:03,340 --> 00:02:04,863
Thought you killed all of them.
33
00:02:04,907 --> 00:02:07,953
Oh, I tried.
But wouldn't you know?
34
00:02:07,997 --> 00:02:12,871
The one guy whose ticket
I didn't punch nabs my kid.
35
00:02:12,915 --> 00:02:15,700
I should have
started with him, hmm?
36
00:02:16,745 --> 00:02:18,877
Is this filtered?
37
00:02:18,921 --> 00:02:22,794
Are we here to talk about
my water or your son?
38
00:02:22,838 --> 00:02:26,320
Cassian's kidnapper
is a guy named Benjamin Liu.
39
00:02:26,363 --> 00:02:28,191
Liu's former Chinese
secret police.
40
00:02:28,235 --> 00:02:31,194
Very dangerous.
He's very violent.
41
00:02:31,238 --> 00:02:33,631
The things I used
to respect about him.
42
00:02:33,675 --> 00:02:37,418
Anyhoo, Liu's ransom demand
just came in.
43
00:02:37,461 --> 00:02:40,899
$5 million, or Cassian dies.
44
00:02:40,943 --> 00:02:43,859
You have $5 million.
Why not pay the ransom?
45
00:02:43,902 --> 00:02:45,687
Paying him
won't bring Cassian home.
46
00:02:45,730 --> 00:02:47,167
This isn't about money.
47
00:02:47,210 --> 00:02:50,344
Liu is trying to lure me out
so he can execute me.
48
00:02:50,387 --> 00:02:53,042
Then go save your son.
You're more than capable.
49
00:02:53,085 --> 00:02:55,175
Thanks for the compliment,
Boy Scout.
50
00:02:55,218 --> 00:02:57,177
But, see, I went to do
that very thing yesterday,
51
00:02:57,220 --> 00:02:59,067
and it turns out Liu is keeping
Cassian in a place
52
00:02:59,091 --> 00:03:00,615
that might as well
be a fortress.
53
00:03:00,658 --> 00:03:06,011
You are the magic key that's
gonna unlock all the doors.
54
00:03:06,055 --> 00:03:08,275
No, I'm not.
55
00:03:08,318 --> 00:03:10,538
This is about Jill, isn't it?
56
00:03:10,581 --> 00:03:12,540
I knew my killing her
57
00:03:12,583 --> 00:03:14,716
was gonna be
a sticking point for you.
58
00:03:14,759 --> 00:03:18,067
But we are talking about
an innocent child, MacGyver.
59
00:03:18,110 --> 00:03:21,113
You really gonna let
a ten.
60
00:03:22,767 --> 00:03:25,770
You see? Knew you were gonna be
on the fence about this.
61
00:03:26,771 --> 00:03:28,556
I appreciate
your position.
62
00:03:28,599 --> 00:03:30,253
It's a toughie.
63
00:03:30,297 --> 00:03:33,604
But you see, MacGyver,
I care about you so much
64
00:03:33,648 --> 00:03:37,782
that I went ahead
and made it a lot easier
65
00:03:37,826 --> 00:03:40,220
for you to make your decision.
66
00:03:50,099 --> 00:03:52,884
I knew that would help you
change your mind.
67
00:04:24,699 --> 00:04:27,397
You get the text from Mac,
too? That's why I'm here.
68
00:04:27,441 --> 00:04:29,157
So he calls a meeting,
then doesn't show up?
69
00:04:29,181 --> 00:04:30,966
Hola, amigos.
70
00:04:31,009 --> 00:04:33,316
Where's Mac?
71
00:04:33,360 --> 00:04:35,231
He just texted me
to meet him in the war room.
72
00:04:35,275 --> 00:04:37,102
What, he's not here yet?
73
00:04:37,146 --> 00:04:39,801
This is weird. I am calling him.
74
00:04:40,932 --> 00:04:42,586
Went right to voice mail.
75
00:04:45,676 --> 00:04:47,045
Well, that's got to be
him right there.
76
00:04:47,069 --> 00:04:49,506
Nobody has
this number but us.
77
00:04:49,550 --> 00:04:51,160
Hey, what's up, man?
78
00:04:51,203 --> 00:04:52,988
Mac.
79
00:04:53,031 --> 00:04:55,251
Hey, guys. Sorry, I got
to leave town for a while.
80
00:04:55,295 --> 00:04:56,992
I got to go do something
with someone.
81
00:04:57,035 --> 00:04:58,341
What's going on, dude?
82
00:04:58,385 --> 00:05:00,169
"Someone"? Come on, MacGyver.
83
00:05:00,212 --> 00:05:02,389
I'm not just someone.
84
00:05:02,432 --> 00:05:04,521
Hello, team Phoenix.
85
00:05:04,565 --> 00:05:06,262
Boy, have I missed you guys.
86
00:05:06,306 --> 00:05:07,872
Especially you, Bozer.
87
00:05:07,916 --> 00:05:09,657
What are you doing
with that lunatic?
88
00:05:09,700 --> 00:05:10,701
Now, now, now, Jack.
89
00:05:10,745 --> 00:05:12,703
There's no need
for name-calling.
90
00:05:12,747 --> 00:05:14,401
I was just about to get to that.
91
00:05:14,444 --> 00:05:17,099
See, MacGyver and I, we're going
on a little road trip.
92
00:05:17,142 --> 00:05:18,361
Just the two of us.
93
00:05:18,405 --> 00:05:20,363
None of you are invited.
94
00:05:20,407 --> 00:05:22,452
Murdoc's son has been kidnapped.
95
00:05:22,496 --> 00:05:24,454
So I'm gonna go help him
find Cassian.
96
00:05:24,498 --> 00:05:26,413
I knew you guys would be worried
97
00:05:26,456 --> 00:05:29,459
when I didn't show up for work,
but trust me: I'll be fine.
98
00:05:29,503 --> 00:05:31,156
But I need you guys to promise
99
00:05:31,200 --> 00:05:33,898
that none of you
will come looking, okay?
100
00:05:33,942 --> 00:05:36,901
No one in this room
is gonna agree to that, Mac. No way.
101
00:05:36,945 --> 00:05:39,382
I promise not to kill him,
so long as you all stay
102
00:05:39,426 --> 00:05:42,080
very, very far away.
103
00:05:44,082 --> 00:05:45,823
But I catch so much
as a whiff of a tail
104
00:05:45,867 --> 00:05:49,131
or Jack trying
to sneak up on me,
105
00:05:49,174 --> 00:05:51,481
I'm gonna break that promise.
Are we clear on the rules?
106
00:05:51,525 --> 00:05:53,048
I don't follow your rules, 'Doc.
107
00:05:53,091 --> 00:05:56,225
Jack, do not follow me. Promise.
108
00:05:56,268 --> 00:05:58,096
I'm serious.
109
00:05:58,140 --> 00:06:00,098
Yeah...
110
00:06:00,142 --> 00:06:02,840
Did we just enter
The Twilight Zone?
111
00:06:02,884 --> 00:06:04,557
Why in the hell would he
be working with Murdoc?
112
00:06:04,581 --> 00:06:06,844
The only way Mac would go
anywhere with Murdoc
113
00:06:06,888 --> 00:06:08,082
is if he didn't have a choice.
114
00:06:08,106 --> 00:06:09,238
What are you saying, Matty?
115
00:06:09,281 --> 00:06:10,500
I'm saying that I think Murdoc
116
00:06:10,544 --> 00:06:12,023
has someone
that Mac cares about.
117
00:06:12,067 --> 00:06:13,938
Nasha.
118
00:06:15,287 --> 00:06:17,333
Bozer. On it.
119
00:06:17,377 --> 00:06:19,640
I ran a trace.
They're in Long Beach.
120
00:06:19,683 --> 00:06:22,556
Long Beach. Okay, good, good.
Matty, tac team.
121
00:06:22,599 --> 00:06:24,471
Hold on, Jack.
122
00:06:24,514 --> 00:06:25,689
Dalton, stand down.
123
00:06:25,733 --> 00:06:28,475
Hey, he's in real danger
right now, Matty.
124
00:06:28,518 --> 00:06:29,650
Do you not get that?
125
00:06:29,693 --> 00:06:30,912
But you heard what he said.
126
00:06:30,955 --> 00:06:32,479
And we don't have
all the info yet.
127
00:06:32,522 --> 00:06:34,742
Solomon said Nasha got on
a plane yesterday
128
00:06:34,785 --> 00:06:36,091
headed for L.A.
129
00:06:36,134 --> 00:06:38,572
Mac didn't say anything
to me about Nasha
130
00:06:38,615 --> 00:06:41,072
coming to Los Angeles. That's
'cause he didn't know she was coming.
131
00:06:41,096 --> 00:06:42,402
Look.
132
00:06:42,445 --> 00:06:44,491
Someone mirrored Mac's phone
and was texting Nasha
133
00:06:44,534 --> 00:06:45,753
pretending to be him.
134
00:06:45,796 --> 00:06:47,319
Murdoc catfished Nasha.
135
00:06:48,495 --> 00:06:50,453
We can't go
after MacGyver
136
00:06:50,497 --> 00:06:52,673
until we've taken away
Murdoc's leverage.
137
00:07:00,811 --> 00:07:04,032
You're sure this is
where Liu is keeping Cassian?
138
00:07:04,075 --> 00:07:05,120
Oh, yes.
139
00:07:05,163 --> 00:07:06,600
My sources were highly motivated
140
00:07:06,643 --> 00:07:08,297
to tell the truth.
141
00:07:08,340 --> 00:07:10,212
Said he's being held
on the first floor.
142
00:07:10,255 --> 00:07:12,649
Looks municipal.
Former federal building?
143
00:07:12,693 --> 00:07:14,564
Former Russian consulate.
The Russkies fled
144
00:07:14,608 --> 00:07:16,479
after the Soviet Union
collapsed.
145
00:07:16,523 --> 00:07:18,960
The building changed hands
for several years,
146
00:07:19,003 --> 00:07:22,006
and Liu acquired it.
147
00:07:22,050 --> 00:07:26,663
Okay, Boy Scout,
time to do your thing.
148
00:07:26,707 --> 00:07:28,491
Dazzle me.
149
00:07:32,321 --> 00:07:34,236
Well, Liu has
surveillance cameras
150
00:07:34,279 --> 00:07:35,846
covering every
ground-level approach,
151
00:07:35,890 --> 00:07:37,868
which means our best bet is
going to be a breach from below.
152
00:07:37,892 --> 00:07:39,130
It's a consulate,
which means that
153
00:07:39,154 --> 00:07:40,808
there should be
a secret escape tunnel
154
00:07:40,851 --> 00:07:43,332
or a rabbit hole that diplomats
would use in case of attack.
155
00:07:43,375 --> 00:07:46,335
It does, indeed. If my sources
are to be believed...
156
00:07:46,378 --> 00:07:47,815
And again, they were
157
00:07:47,858 --> 00:07:50,513
highly motivated
to tell me the truth...
158
00:07:52,123 --> 00:07:53,666
...the tunnel's
been plugged for decades
159
00:07:53,690 --> 00:07:55,189
with over seven feet
of poured concrete.
160
00:07:55,213 --> 00:07:57,172
Not even you
could quietly
161
00:07:57,215 --> 00:07:59,827
get us through that
with the amount of time we have.
162
00:07:59,870 --> 00:08:01,959
So?
163
00:08:03,395 --> 00:08:05,354
Really?
164
00:08:05,397 --> 00:08:08,183
You're stumped?
165
00:08:08,226 --> 00:08:13,493
Hate to say it, MacGyver,
but #disappointed.
166
00:08:13,536 --> 00:08:15,277
What about the windows?
167
00:08:17,061 --> 00:08:18,280
What is it?
168
00:08:18,323 --> 00:08:21,457
There were guards everywhere
the other day.
169
00:08:21,501 --> 00:08:22,719
Where are the guards?
170
00:08:25,113 --> 00:08:27,724
I don't think walking right up
to the front gates
171
00:08:27,768 --> 00:08:30,640
in full view of all these
cameras is a great idea.
172
00:08:36,690 --> 00:08:39,388
Evil before beauty.
173
00:08:44,524 --> 00:08:47,570
That explains it.
174
00:08:47,614 --> 00:08:49,877
Double tap to the chest.
175
00:08:49,920 --> 00:08:51,008
Single to the head.
176
00:08:51,052 --> 00:08:53,315
That's quality work.
177
00:08:55,056 --> 00:08:56,144
You smell that?
178
00:08:56,187 --> 00:08:57,841
I don't smell anything.
179
00:08:57,885 --> 00:09:00,670
Come on.
180
00:09:00,714 --> 00:09:01,932
It's chemical.
181
00:09:01,976 --> 00:09:03,543
It's probably the ammo.
182
00:09:03,586 --> 00:09:06,415
That stiff just had
a recent lead transfusion.
183
00:09:06,458 --> 00:09:07,721
No, it's not cordite.
184
00:09:07,764 --> 00:09:09,549
It's something else.
185
00:09:11,376 --> 00:09:14,075
Look, none of these men had
their weapons drawn.
186
00:09:14,118 --> 00:09:16,077
Whoever did this caught
them by surprise.
187
00:09:21,691 --> 00:09:23,345
He was here.
188
00:09:25,086 --> 00:09:28,959
Whoever killed these
men has my son.
189
00:09:33,573 --> 00:09:34,617
What?
190
00:09:34,661 --> 00:09:36,750
Nothing. I just...
191
00:09:36,793 --> 00:09:39,709
think I caught a little human
emotion on your face there.
192
00:09:39,753 --> 00:09:41,624
Any of these dead guys Liu?
193
00:09:41,668 --> 00:09:42,930
Uh, no.
194
00:09:42,973 --> 00:09:46,107
Well, then,
isn't it possible that Liu
195
00:09:46,150 --> 00:09:48,389
escaped with Cassian before
the shooter could get to him?
196
00:09:48,413 --> 00:09:50,459
Let me see that little
knife of yours.
197
00:09:50,502 --> 00:09:52,287
Wait. Chop-chop, Boy Scout.
198
00:10:08,259 --> 00:10:10,653
What are you doing?
199
00:10:10,697 --> 00:10:12,742
Ballistics analysis.
200
00:10:14,657 --> 00:10:17,878
Hand-pressed 45 grain
hollow point.
201
00:10:17,921 --> 00:10:20,271
So?
202
00:10:20,315 --> 00:10:22,926
So I know who killed these men,
203
00:10:22,970 --> 00:10:25,537
who has my son. Who?
204
00:10:26,626 --> 00:10:28,323
My wife.
205
00:10:35,896 --> 00:10:37,724
Okay, I got behind
the phone Mac used
206
00:10:37,767 --> 00:10:40,509
to call the Phoenix, and I found
a ton of files, including this.
207
00:10:40,552 --> 00:10:42,946
Help!
208
00:10:42,990 --> 00:10:44,600
Help, please!
209
00:10:44,644 --> 00:10:46,254
Son of a bitch.
210
00:10:46,297 --> 00:10:48,691
Please, help!
211
00:10:51,302 --> 00:10:53,696
That's why Mac
agreed to help.
212
00:10:53,740 --> 00:10:56,307
Riley, can you tell
where this was recorded?
213
00:10:56,351 --> 00:10:58,440
No. Metadata's been stripped.
214
00:10:58,483 --> 00:11:01,269
We have no earthly idea
where Nasha is. This-this...
215
00:11:01,312 --> 00:11:03,358
Hold on. I think
I got something.
216
00:11:08,276 --> 00:11:11,105
That's him. 9:17 a.m.
217
00:11:11,148 --> 00:11:13,629
That what time Nasha
left LAX with Murdoc.
218
00:11:13,673 --> 00:11:15,370
Riley, what time did
Mac call the Phoenix?
219
00:11:15,413 --> 00:11:16,458
10:49 a.m.
220
00:11:16,501 --> 00:11:18,808
So taking into account
drive time,
221
00:11:18,852 --> 00:11:21,724
that leaves Murdoc
roughly 45 minutes
222
00:11:21,768 --> 00:11:25,075
from the moment he picked up
Nasha to stash her somewhere.
223
00:11:25,119 --> 00:11:28,644
Okay, so 45 minutes means
this is our search area.
224
00:11:28,688 --> 00:11:32,779
That-that-that's half
the city, including downtown.
225
00:11:32,822 --> 00:11:34,345
And all we
have to go on
226
00:11:34,389 --> 00:11:38,349
is that Nasha's in a room
with one cinderblock wall.
227
00:11:38,393 --> 00:11:39,675
That's like every
hipster apartment
228
00:11:39,699 --> 00:11:41,352
in 60 square miles. Yeah, I know, right?
229
00:11:41,396 --> 00:11:42,982
Yeah, well, it's all
we've got right now,
230
00:11:43,006 --> 00:11:44,529
so everybody
needs to get
231
00:11:44,573 --> 00:11:45,922
their head in the game.
232
00:11:45,966 --> 00:11:47,663
Now,
233
00:11:47,707 --> 00:11:50,710
what do we know that can help us
to shrink that circle?
234
00:11:51,798 --> 00:11:52,992
Okay, Murdoc
would need to control
235
00:11:53,016 --> 00:11:54,583
the location
where he stashed Nasha.
236
00:11:54,626 --> 00:11:56,324
He'd want to be close
to freeways.
237
00:11:56,367 --> 00:11:58,152
And he wouldn't want
any neighbors.
238
00:12:00,545 --> 00:12:01,764
I know Murdoc
is good,
239
00:12:01,808 --> 00:12:03,679
but how the hell did he
set this up so fast?
240
00:12:03,723 --> 00:12:05,159
Hey, I have an idea.
241
00:12:05,202 --> 00:12:06,702
Why don't we sit in here
and do nothing?
242
00:12:06,726 --> 00:12:08,292
Stop it.
243
00:12:08,336 --> 00:12:10,009
Okay, Matty, I'm sorry, but
let's do something, anything.
244
00:12:10,033 --> 00:12:11,687
Let me get out of here. Come on.
245
00:12:11,731 --> 00:12:13,733
Fine. Start a grid search
at the airport
246
00:12:13,776 --> 00:12:16,213
and work your way out
from there. Go.
247
00:12:16,257 --> 00:12:17,824
Yeah, let's go.
248
00:12:23,960 --> 00:12:26,354
Well, guess
who was right.
249
00:12:26,397 --> 00:12:29,313
Five days ago,
my darling wife, Amber,
250
00:12:29,357 --> 00:12:31,663
escaped from the Serbian prison
she called home.
251
00:12:31,707 --> 00:12:34,101
Whatever happened
to Cassian's mom being dead?
252
00:12:34,144 --> 00:12:37,408
I lied.
That really surprise you?
253
00:12:37,452 --> 00:12:39,933
Only thing that surprises me
is someone agreed to marry you.
254
00:12:39,976 --> 00:12:42,239
She was in the same
line of work.
255
00:12:42,283 --> 00:12:44,981
We had a similar passion
for homicide.
256
00:12:45,025 --> 00:12:48,028
Anyway, how the hell did she get
into this building?
257
00:12:48,071 --> 00:12:52,815
I don't know. That's what
I'm trying to figure out.
258
00:12:52,859 --> 00:12:55,122
And you're certain that
Amber won't just call you
259
00:12:55,165 --> 00:12:56,471
and tell you everything's okay?
260
00:12:56,514 --> 00:12:59,430
Cassian's safe, he's with her?
Where he is?
261
00:12:59,474 --> 00:13:02,912
We tried the whole co-parenting
thing. Didn't really take.
262
00:13:02,956 --> 00:13:05,219
Can't imagine why.
263
00:13:05,262 --> 00:13:07,743
Here's a little tidbit,
Christopher Robin,
264
00:13:07,787 --> 00:13:09,397
if we're
being chatty.
265
00:13:09,440 --> 00:13:13,096
Most people don't like sarcasm.
I do, but if you're gonna dig,
266
00:13:13,140 --> 00:13:15,098
use something else.
267
00:13:15,142 --> 00:13:16,839
All right.
268
00:13:16,883 --> 00:13:19,494
You said you'd release Nasha
after Cassian was safe.
269
00:13:19,537 --> 00:13:21,757
Well, problem solved.
He's with his mom. He's safe.
270
00:13:21,801 --> 00:13:22,976
Now, let her go!
271
00:13:23,019 --> 00:13:26,675
Safe? This woman is me
but with a temper.
272
00:13:26,718 --> 00:13:29,243
And what happens if she slips up
and goes to prison again?
273
00:13:29,286 --> 00:13:30,679
What happens
to Cassian?
274
00:13:30,722 --> 00:13:32,222
I don't know. Just call her
and work something out.
275
00:13:32,246 --> 00:13:33,595
The last time
that I brought up
276
00:13:33,638 --> 00:13:35,553
custody with her,
she said she'd cut my eyes out
277
00:13:35,597 --> 00:13:37,033
if I mentioned it again.
278
00:13:37,077 --> 00:13:40,515
This is the most messed-up
child custody battle ever.
279
00:13:40,558 --> 00:13:43,997
Which is why I really, really
need you to get my son back.
280
00:13:44,040 --> 00:13:47,870
So, come on, time to
shine, Boy Wonder.
281
00:13:47,914 --> 00:13:49,654
Bring me my son,
and don't forget.
282
00:13:49,698 --> 00:13:51,482
Nasha's life still
depends on it.
283
00:13:55,573 --> 00:13:57,662
Why do you keep doing that?
284
00:13:57,706 --> 00:13:59,142
I know what it is.
285
00:14:06,671 --> 00:14:08,978
What are we looking for?
Diplomats' escape tunnel.
286
00:14:09,022 --> 00:14:11,763
I told you it's plugged up. Yeah, you did.
287
00:14:11,807 --> 00:14:14,027
Oh, God, what is
that awful smell?
288
00:14:14,070 --> 00:14:16,420
Highly concentrated
muriatic acid.
289
00:14:16,464 --> 00:14:18,031
How the hell
did it get down here?
290
00:14:18,074 --> 00:14:20,337
Your wife brought it.
291
00:14:22,992 --> 00:14:26,082
It's how she got into
the consulate undetected.
292
00:14:26,126 --> 00:14:28,650
Most people who paid attention
in science class
293
00:14:28,693 --> 00:14:30,652
know concrete is alkaline,
294
00:14:30,695 --> 00:14:33,655
which means even a weak acid
will eat away at it,
295
00:14:33,698 --> 00:14:37,050
but spray a strong acid,
like muriatic acid,
296
00:14:37,093 --> 00:14:40,183
on the surface, and the porous
substance will liquefy.
297
00:14:40,227 --> 00:14:42,751
Scrape away the sludge,
reapply the acid,
298
00:14:42,794 --> 00:14:46,407
and you can eat your way
through any amount of concrete,
299
00:14:46,450 --> 00:14:48,583
so long as you have
lots of acid
300
00:14:48,626 --> 00:14:50,628
and lots of patience.
301
00:15:01,988 --> 00:15:03,990
It would have
taken her hours
302
00:15:04,033 --> 00:15:06,818
to cut through this
much concrete. Truth.
303
00:15:06,862 --> 00:15:08,298
I used to respect that
about her.
304
00:15:08,342 --> 00:15:10,170
She could take hours
to murder somebody.
305
00:15:10,213 --> 00:15:12,563
I never had that kind
of patience.
306
00:15:26,012 --> 00:15:28,797
Well, unless she left a trail
of Reese's Pieces, we're done.
307
00:15:28,840 --> 00:15:31,017
And things are about
to get a whole lot worse
308
00:15:31,060 --> 00:15:33,802
for your little Nasha. Oh,
no, we're not done yet.
309
00:15:39,199 --> 00:15:40,809
That's it.
310
00:15:40,852 --> 00:15:42,332
A bank?
311
00:15:42,376 --> 00:15:44,552
Yeah, it's how we're gonna
find your son. Trust me.
312
00:15:44,595 --> 00:15:47,859
Mr. Carter, my name is
Roberto Cortes. I'm the manager.
313
00:15:47,903 --> 00:15:50,036
I hear you're thinking of
transferring a sizable sum
314
00:15:50,079 --> 00:15:51,646
to our branch.Mm-hmm.
315
00:15:51,689 --> 00:15:53,387
My business partner here and I
316
00:15:53,430 --> 00:15:54,973
are looking to expand
our company south,
317
00:15:54,997 --> 00:15:56,844
and we're interested in learning
more about your bank.
318
00:15:56,868 --> 00:15:57,933
And what business are you in?
319
00:15:57,957 --> 00:15:59,784
Waste removal.
320
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
Ah, keep our hands
321
00:16:03,005 --> 00:16:04,224
right where I can see them,
322
00:16:04,267 --> 00:16:05,679
far away from that
pesky silent alarm
323
00:16:05,703 --> 00:16:07,096
under the desk.
324
00:16:07,140 --> 00:16:09,055
We don't keep a large amount
of cash on hand.
325
00:16:09,098 --> 00:16:11,492
Okay, A, that's
a total crock, and, B...
326
00:16:11,535 --> 00:16:13,189
We just need to see
your security footage
327
00:16:13,233 --> 00:16:14,669
from about an hour ago.
328
00:16:20,849 --> 00:16:22,807
Okay.
329
00:16:22,851 --> 00:16:24,287
Go ahead, turn it around.
330
00:16:29,466 --> 00:16:31,207
So how's your day going so far?
331
00:16:32,295 --> 00:16:34,645
I mean, besides this part of it,
of course.
332
00:16:36,256 --> 00:16:37,257
Think I found it.
333
00:16:38,649 --> 00:16:40,956
There she is,
334
00:16:41,000 --> 00:16:42,305
my better half.
335
00:16:47,919 --> 00:16:51,010
All right,
just need one more thing
336
00:16:51,053 --> 00:16:52,272
from you.
337
00:16:52,315 --> 00:16:53,708
Could you please
338
00:16:53,751 --> 00:16:55,710
press that silent alarm?
339
00:17:14,859 --> 00:17:18,080
Crystal Danver. Is
that an alias? Ooh!
340
00:17:18,124 --> 00:17:19,908
It's one of her favorites.
341
00:17:34,836 --> 00:17:37,317
What?
You are good at this.
342
00:17:37,360 --> 00:17:39,841
I mean, really good.
343
00:17:39,884 --> 00:17:42,061
Do you ever consider,
you know, switching sides,
344
00:17:42,104 --> 00:17:43,366
playing for
the fun team?
345
00:17:43,410 --> 00:17:45,083
Joining up with the man
who murdered my friend
346
00:17:45,107 --> 00:17:47,066
and kidnapped my girlfriend?
Hard pass.
347
00:17:47,109 --> 00:17:50,112
Well, consider it
an open invitation.
348
00:17:50,156 --> 00:17:52,114
You ever change
your mind, just...
349
00:17:52,158 --> 00:17:53,811
Let me guess, speak
your name three times
350
00:17:53,855 --> 00:17:56,162
in a bathroom mirror,
and you appear?
351
00:17:56,205 --> 00:17:58,033
Or text. Either works.
352
00:17:59,817 --> 00:18:01,471
I want to ask you something.
353
00:18:01,515 --> 00:18:04,996
Chitchat. Go.
354
00:18:05,040 --> 00:18:07,173
Why did you murder Jill?
Why not me?
355
00:18:07,216 --> 00:18:11,438
You're really gonna ask a
sociopath his motive for murder?
356
00:18:11,481 --> 00:18:15,833
That's cu...:
That's so cute. Next question.
357
00:18:15,877 --> 00:18:18,749
She was a good person.
She was just doing her job.
358
00:18:18,793 --> 00:18:19,837
And I was doing mine.
359
00:18:19,881 --> 00:18:21,317
And now you've made it
my job, too.
360
00:18:21,361 --> 00:18:22,903
It's the only reason I agreed
to rejoin the Phoenix.
361
00:18:22,927 --> 00:18:24,367
So good to know
I'm your inspiration.
362
00:18:24,407 --> 00:18:25,887
I want to be your Mona Lisa.
363
00:18:35,984 --> 00:18:37,899
Amber and Cassian
are at a motel.
364
00:18:47,474 --> 00:18:50,172
Housekeeping.
365
00:18:50,216 --> 00:18:51,739
Down!
366
00:18:53,262 --> 00:18:55,917
Don't take it personally.
She hates everyone.
367
00:18:55,960 --> 00:18:57,310
Amber, honey,
it's me.
368
00:18:57,353 --> 00:18:59,964
Can we talk.
369
00:19:00,008 --> 00:19:02,706
God, she used to be
a better shot.
370
00:19:14,631 --> 00:19:16,329
This reminds me
of our first date.
371
00:19:16,372 --> 00:19:19,984
Oh, yeah, you wore that dress,
the red one. I love that dress.
372
00:19:55,237 --> 00:19:58,501
Be honest,
you missed me.
373
00:19:58,545 --> 00:20:00,329
I did.
374
00:20:00,373 --> 00:20:01,330
Cassian's gone.
375
00:20:01,374 --> 00:20:04,203
Where is he?
I don't know.
376
00:20:04,246 --> 00:20:05,789
What are you talking about?
You took him from the consulate.
377
00:20:05,813 --> 00:20:07,467
Where is he, Amber? He was hungry.
378
00:20:07,510 --> 00:20:08,903
I went to get some food.
379
00:20:08,946 --> 00:20:10,948
Oh, you left him alone
here? For five minutes!
380
00:20:10,992 --> 00:20:12,143
I didn't know Liu
was tailing me.
381
00:20:12,167 --> 00:20:13,473
That's the dumbest thing...
382
00:20:13,516 --> 00:20:14,996
Hey, hey, take a breath,
everyone.
383
00:20:15,039 --> 00:20:16,258
Amber, what happened?
384
00:20:16,302 --> 00:20:17,955
I went to the bodega
down the block.
385
00:20:17,999 --> 00:20:19,435
When I got back,
Cassian was gone.
386
00:20:19,479 --> 00:20:21,524
No sign of him. Only this.
387
00:20:21,568 --> 00:20:24,484
"I have him. Contact will
be made in two hours."
388
00:20:24,527 --> 00:20:25,963
That was 40 minutes ago.
389
00:20:39,673 --> 00:20:42,806
What happened to your face?
Not all those are from me.
390
00:20:42,850 --> 00:20:45,244
Mm, no, my pal here
got a little cross.
391
00:20:45,287 --> 00:20:47,550
You know, you're a little slower
than you used to be.
392
00:20:47,594 --> 00:20:48,899
Old age catching up?
393
00:20:48,943 --> 00:20:50,336
See, I was just thinking
394
00:20:50,379 --> 00:20:53,164
the same thing about you.
Oh, and your aim sucks.
395
00:20:53,208 --> 00:20:55,297
Always good
to see you, Cupcake.
396
00:20:55,341 --> 00:20:58,866
Oh, no, you don't get to call me
that anymore, Cookie.
397
00:20:58,909 --> 00:21:00,650
Remember?
You lost that privilege.
398
00:21:00,694 --> 00:21:03,349
As fun as this is, I think
we should focus on Cassian.
399
00:21:03,392 --> 00:21:05,655
Oh, yes, let's focus
on our son, Cassian.
400
00:21:05,699 --> 00:21:07,178
Why did you go after him, Amber?
401
00:21:07,222 --> 00:21:09,137
You never had any interest
in him until now.
402
00:21:14,055 --> 00:21:16,144
Three years in prison
will change your perspective
403
00:21:16,187 --> 00:21:20,017
on... everything.
404
00:21:22,106 --> 00:21:25,240
All I did was sit in that cell
and think about
405
00:21:25,284 --> 00:21:28,722
what a horrible mother I'd been,
and it broke my heart.
406
00:21:28,765 --> 00:21:30,593
At least we can agree
on one thing.
407
00:21:30,637 --> 00:21:32,073
You are a horrible mother.
408
00:21:32,116 --> 00:21:34,554
I made myself a promise:
409
00:21:34,597 --> 00:21:38,253
I was gonna escape that
hellhole, find Cassian
410
00:21:38,297 --> 00:21:39,733
and start over.
411
00:21:39,776 --> 00:21:41,736
It's a good thing I did,
considering the poor job.
412
00:21:41,778 --> 00:21:43,519
Papa Bear has done
protecting him.
413
00:21:43,563 --> 00:21:46,696
I'm sorry. Everything I have
ever done has been for Cassian.
414
00:21:46,740 --> 00:21:48,481
Bravo. Father of the year.I...
415
00:21:48,524 --> 00:21:50,787
I think this is heading
into less productive territory.
416
00:21:55,139 --> 00:21:56,140
Yeah. We're here.
417
00:21:56,184 --> 00:21:57,577
You killed my men,
418
00:21:57,620 --> 00:21:59,753
wasted my time
and pissed me off.
419
00:21:59,796 --> 00:22:02,016
I should just murder the brat
now and be done with it.
420
00:22:02,059 --> 00:22:05,367
If you lay a hand on my son,
I will skin you alive.
421
00:22:05,411 --> 00:22:07,587
That's not an idle threat.
I've seen her do it.
422
00:22:07,630 --> 00:22:10,154
Guys, threatening the man
who has your son
423
00:22:10,198 --> 00:22:12,331
is not a smart idea.
424
00:22:16,726 --> 00:22:18,641
Just tell us what you want, Liu.
425
00:22:18,685 --> 00:22:19,990
Who is this?
426
00:22:20,034 --> 00:22:21,165
A concerned party.
427
00:22:21,209 --> 00:22:22,819
Well, Mr. Concerned Party,
428
00:22:22,863 --> 00:22:25,692
you tell the happy couple that
I'm giving them one last chance
429
00:22:25,735 --> 00:22:27,302
to get Cassian back.
430
00:22:27,346 --> 00:22:31,306
But the price has gone up.
$30 million.
431
00:22:31,350 --> 00:22:33,787
Where are we supposed
to get that kind of cash?
432
00:22:33,830 --> 00:22:35,136
Not my problem.
433
00:22:35,179 --> 00:22:37,443
Call this number
when you have it.
434
00:22:37,486 --> 00:22:39,053
You have 48 hours,
435
00:22:39,096 --> 00:22:41,838
or I'll start sending you
little pieces of him.
436
00:22:45,538 --> 00:22:47,844
Matty, we just finished
checking all 15 warehouses
437
00:22:47,888 --> 00:22:49,803
in the industrial park
in Koreatown.
438
00:22:49,846 --> 00:22:52,501
Try Echo Park
near the stadium next.
439
00:22:52,545 --> 00:22:53,894
Copy that, Matty,
but are you sure
440
00:22:53,937 --> 00:22:54,982
you don't want to bring
441
00:22:55,025 --> 00:22:56,723
the cops or-or the Feds in
on this?
442
00:22:56,766 --> 00:22:59,900
More bodies sure would help
speed things up here.
443
00:22:59,943 --> 00:23:01,728
True, but it might
tip off Murdoc,
444
00:23:01,771 --> 00:23:03,643
and there's no telling
how he would respond.
445
00:23:03,686 --> 00:23:05,166
Yeah, I-I get that,
Matty, but Nasha
446
00:23:05,209 --> 00:23:08,996
could be anywhere in the area
we haven't searched yet.
447
00:23:09,039 --> 00:23:10,495
I don't know, Jack.
Something Bozer said earlier
448
00:23:10,519 --> 00:23:11,738
kept bothering me.
449
00:23:11,781 --> 00:23:14,088
Like, how Murdoc pulled
this together so fast.
450
00:23:14,131 --> 00:23:16,414
And then I realized he couldn't.
There wouldn't be enough time.
451
00:23:16,438 --> 00:23:17,807
Unless he knew
where he was gonna put Nasha
452
00:23:17,831 --> 00:23:18,788
before he grabbed her.
453
00:23:18,832 --> 00:23:20,007
That's a good point.
454
00:23:20,050 --> 00:23:21,661
A place he was
already familiar with.
455
00:23:21,704 --> 00:23:24,446
Right, so I looked up every
alias Murdoc's ever used.
456
00:23:24,490 --> 00:23:28,189
Yeah, that nutcase has gone
by a lot of different names.
457
00:23:28,232 --> 00:23:29,645
35 that we know of,
but only one of them's
458
00:23:29,669 --> 00:23:31,932
got a commercial real estate
license in L.A. County.
459
00:23:31,975 --> 00:23:33,586
"Brian Paiement."
460
00:23:33,629 --> 00:23:36,197
And he's got a piece of property
just north of L.A.
461
00:23:36,240 --> 00:23:37,590
It's close to the freeways,
462
00:23:37,633 --> 00:23:38,828
it's away from prying eyes,
and it's got
463
00:23:38,852 --> 00:23:40,027
a large warehouse on the lot.
464
00:23:40,070 --> 00:23:41,202
That's got to be it.
465
00:23:41,245 --> 00:23:42,856
Jack, I'm texting
you the address.
466
00:23:43,770 --> 00:23:44,858
Okay, we're on our way.
467
00:23:44,901 --> 00:23:46,773
Nice work, you two, nice work.
468
00:23:55,085 --> 00:23:56,739
Getting our hands
on $30 million
469
00:23:56,783 --> 00:23:59,525
in under 48 hours
would be a challenge
470
00:23:59,568 --> 00:24:01,396
even under the best
circumstances,
471
00:24:01,440 --> 00:24:03,920
but given the fact
the cops are now looking
472
00:24:03,964 --> 00:24:06,488
for the two dudes
who just held up a bank...
473
00:24:06,532 --> 00:24:08,272
Been reaching out
to my contacts.
474
00:24:08,316 --> 00:24:09,926
There are no jobs
paying 30 mil.
475
00:24:09,970 --> 00:24:13,060
There's only one way to get
this much money this quickly.
476
00:24:13,103 --> 00:24:15,018
Steal it.
Steal it.
477
00:24:15,062 --> 00:24:16,411
Well, yeah,
478
00:24:16,455 --> 00:24:18,500
but who has that kind of cash
just lying around?
479
00:24:18,544 --> 00:24:21,242
You know, we're not that far
from Medellín.
480
00:24:21,285 --> 00:24:22,504
What, Reynaldo?
481
00:24:22,548 --> 00:24:24,550
He moves tens of millions
every day.
482
00:24:24,593 --> 00:24:26,073
You killed Reynaldo.
483
00:24:26,116 --> 00:24:27,248
Oh, no, no.
484
00:24:27,291 --> 00:24:28,467
I killed Jose.
485
00:24:28,510 --> 00:24:30,730
That was you? Oh...
486
00:24:32,122 --> 00:24:34,037
Everyone was talking
about that one.
487
00:24:34,081 --> 00:24:35,735
My God, you killed him,
what, with the,
488
00:24:35,778 --> 00:24:37,432
one of the little
golf pencils, right?
489
00:24:37,476 --> 00:24:39,236
Well, technically,
it was two little golf pencils,
490
00:24:39,260 --> 00:24:41,523
but yeah, that was me.
491
00:24:41,567 --> 00:24:43,307
That's impressive, Cookie.
492
00:24:43,351 --> 00:24:44,918
Thank you.
493
00:24:44,961 --> 00:24:46,223
Who's Reynaldo?
494
00:24:46,267 --> 00:24:47,616
He washes cash
495
00:24:47,660 --> 00:24:49,464
for over a third of the scumbags
in South America.
496
00:24:49,488 --> 00:24:52,012
His armored truck
drives around Medellín
497
00:24:52,055 --> 00:24:54,841
doing pickups from his various
cash businesses.
498
00:24:54,884 --> 00:24:56,973
And when he's done
with today's pickups,
499
00:24:57,017 --> 00:24:58,801
we'll be there
to steal the truck.
500
00:24:58,845 --> 00:25:01,717
Welcome to the dark
side, Boy Scout.
501
00:25:09,769 --> 00:25:11,379
Drop the keys!
502
00:25:11,422 --> 00:25:13,512
Keep those hands
where I can see them, boys.
503
00:25:16,036 --> 00:25:17,167
As I was saying.
504
00:25:17,211 --> 00:25:18,604
Do you know
who you're robbing?
505
00:25:18,647 --> 00:25:21,084
Whom."Do you know
whom you are robbing?"
506
00:25:21,128 --> 00:25:22,695
And, yes, we do.
Now, shut up
507
00:25:22,738 --> 00:25:25,132
and sit quietly, or your day
is gonna come to a messy end.
508
00:25:25,175 --> 00:25:26,495
I don't mean to
rush your process,
509
00:25:26,525 --> 00:25:28,222
but we do need to hurry.
510
00:25:28,265 --> 00:25:30,659
Hold the gun port
on that side with that.
511
00:25:34,968 --> 00:25:38,624
When a large volume of air
is forced into a small space...
512
00:25:38,667 --> 00:25:40,843
Say, the back
of an armored truck...
513
00:25:40,887 --> 00:25:42,279
The pressure inside builds.
514
00:25:43,759 --> 00:25:45,631
Are you sure this is gonna work?
515
00:25:45,674 --> 00:25:46,936
Wait for it.
516
00:25:46,980 --> 00:25:48,087
Seal the gun ports
with burning thermite,
517
00:25:48,111 --> 00:25:50,331
continue to pump in air,
518
00:25:50,374 --> 00:25:52,507
and eventually the pressure
will become too great
519
00:25:52,551 --> 00:25:53,987
for the closed system, and...
520
00:25:56,380 --> 00:25:57,991
...the weakest point will give.
521
00:25:58,034 --> 00:26:01,255
You've broken so many
laws today, MacGyver.
522
00:26:01,298 --> 00:26:04,127
I am beyond impressed.
523
00:26:04,171 --> 00:26:05,825
Just hold up your end
of the deal,
524
00:26:05,868 --> 00:26:08,610
or the last one I break
525
00:26:08,654 --> 00:26:10,214
is gonna be putting you
into the ground.
526
00:26:20,883 --> 00:26:22,406
Okay.
527
00:26:22,450 --> 00:26:25,235
We are just under 700 pounds,
528
00:26:25,279 --> 00:26:27,411
but we're over
$31 million. We're good.
529
00:26:28,456 --> 00:26:30,414
We have your money, Liu.
530
00:26:30,458 --> 00:26:33,417
Where's the location
for the exchange?
531
00:26:33,461 --> 00:26:37,117
You ever get the feeling
everything happens for a reason?
532
00:26:37,160 --> 00:26:39,423
Like, in a cosmic sense?
533
00:26:39,467 --> 00:26:43,123
Yeah, I'm not really, I don't
know, into discussing philosophy
534
00:26:43,166 --> 00:26:45,081
with the man who's using
my girlfriend's life
535
00:26:45,125 --> 00:26:47,518
to blackmail me,
so let's just finish this.
536
00:26:47,562 --> 00:26:50,260
I keep feeling like maybe
this whole ordeal
537
00:26:50,304 --> 00:26:52,611
could be a second chance
for me and Amber.
538
00:26:53,873 --> 00:26:55,111
You want to hear
about how we first met?
539
00:26:55,135 --> 00:26:56,266
No.
540
00:26:56,310 --> 00:26:58,834
It was a chilly
evening in Moscow.
541
00:26:58,878 --> 00:27:00,836
The sunset sparkled
off the spires
542
00:27:00,880 --> 00:27:02,969
of Saint Basil's
Cathedral.
543
00:27:03,012 --> 00:27:07,451
As I peered through the scope
on my M40 sniper rifle,
544
00:27:07,495 --> 00:27:12,369
I spied a glint of gunmetal
on the adjacent rooftop.
545
00:27:12,413 --> 00:27:14,328
And there she was,
546
00:27:14,371 --> 00:27:17,636
a vision in
tactical body armor,
547
00:27:17,679 --> 00:27:20,464
aiming at my mark. She was
trying to snake my hit.
548
00:27:22,815 --> 00:27:26,340
We both fired at the same time.
Our slugs hit simultaneously.
549
00:27:26,383 --> 00:27:28,951
Afterward, we couldn't
agree on whose kill it was,
550
00:27:28,995 --> 00:27:31,127
so, you know, we decided
to split the money
551
00:27:31,171 --> 00:27:33,347
and a bottle of vodka.
552
00:27:33,390 --> 00:27:36,306
Your first date started
with a homicide?
553
00:27:36,350 --> 00:27:38,657
Maybe prison did give
her a change of heart.
554
00:27:38,700 --> 00:27:40,659
She seems different.
555
00:27:40,702 --> 00:27:42,486
When we get
Cassian back,
556
00:27:42,530 --> 00:27:47,317
I don't know, maybe there's
a future for the three of us.
557
00:27:47,361 --> 00:27:49,276
On the lam, of course.
558
00:27:49,319 --> 00:27:51,408
Is that really the life
you want for your son?
559
00:27:51,452 --> 00:27:53,976
Children belong
with their parents.
560
00:27:54,020 --> 00:27:56,675
I mean, you of all people
should understand that.
561
00:27:56,718 --> 00:27:58,764
Yeah. Stable ones.
562
00:27:58,807 --> 00:28:01,723
That doesn't include you
and, uh,
563
00:28:01,767 --> 00:28:03,899
Bride of Frankenstein
over there.
564
00:28:05,422 --> 00:28:08,121
If I were you, I'd want
a safe environment for my son.
565
00:28:08,164 --> 00:28:11,733
Oh, yes, with the white picket
fences, the latte shops.
566
00:28:11,777 --> 00:28:13,474
Turn on the news, Boy Scout.
567
00:28:13,517 --> 00:28:15,519
No place is safe
for anyone anymore.
568
00:28:15,563 --> 00:28:17,696
Maybe, but you can
reduce the risk.
569
00:28:17,739 --> 00:28:19,306
We can help.
570
00:28:19,349 --> 00:28:23,527
You and your band
of merry do-gooders
571
00:28:23,571 --> 00:28:25,747
want to raise my son?
572
00:28:25,791 --> 00:28:27,880
Anything to get him
away from you.
573
00:28:27,923 --> 00:28:29,882
Got the location
574
00:28:29,925 --> 00:28:32,101
for the exchange.
575
00:28:32,145 --> 00:28:35,017
It's a bit of a drive.
We should hit the road.
576
00:28:45,636 --> 00:28:47,334
Jack? I think I found her.
577
00:28:49,771 --> 00:28:51,817
Man, if Mac was here,
he'd know how to...
578
00:28:56,473 --> 00:28:58,103
Hey, hang on, now.
Bozer, you know Murdoc.
579
00:28:58,127 --> 00:28:59,738
There's no way
he'd make it this easy.
580
00:28:59,781 --> 00:29:01,367
I'm surprised the door
wasn't booby-trapped.
581
00:29:01,391 --> 00:29:02,523
I got to think of something.
582
00:29:02,566 --> 00:29:03,654
Give me your shoe.
583
00:29:04,699 --> 00:29:06,527
Are you... are you serious?
584
00:29:06,570 --> 00:29:09,269
Are you a team player?
Come on, let's go.
585
00:29:13,403 --> 00:29:14,883
Yep.
586
00:29:14,927 --> 00:29:16,755
I knew it. He's got
one of his automatic toys
587
00:29:16,798 --> 00:29:18,844
guarding the place. Okay.
588
00:29:18,887 --> 00:29:20,933
Give me your other shoe.Man...
589
00:29:24,893 --> 00:29:26,305
All right, you look left,
I'll look right.
590
00:29:26,329 --> 00:29:28,133
It's like getting a sniper
to expose his position
591
00:29:28,157 --> 00:29:29,289
by giving him a target.
592
00:29:29,332 --> 00:29:30,856
You get it, yeah?
593
00:29:33,772 --> 00:29:36,209
There. Up in the rafters.
That's where it's firing from.
594
00:29:36,252 --> 00:29:37,447
Now we know where
it is, but how
595
00:29:37,471 --> 00:29:38,622
do we get up there
and disarm it?
596
00:29:38,646 --> 00:29:39,778
I'll handle it.
597
00:29:53,269 --> 00:29:54,314
All clear.
598
00:29:54,357 --> 00:29:56,272
Nasha, can you hear me?
It's Bozer.
599
00:29:56,316 --> 00:29:59,623
Bozer?
Please, get me out of here.
600
00:30:03,149 --> 00:30:04,280
Uh, Jack?
601
00:30:04,324 --> 00:30:05,978
What's that sound?
602
00:30:09,329 --> 00:30:10,809
The rifle's booby-trapped.
603
00:30:10,852 --> 00:30:13,289
Disarming it must have
triggered something else.
604
00:30:13,333 --> 00:30:15,117
Nasha, what's going on in there?
605
00:30:15,161 --> 00:30:16,597
I don't know.
606
00:30:18,338 --> 00:30:19,469
Jack!
607
00:30:19,513 --> 00:30:20,862
The air's being sucked out.
608
00:30:20,906 --> 00:30:22,603
We got to free her
before she suffocates.
609
00:30:24,344 --> 00:30:26,476
What would Mac do?
What would Mac do...
610
00:30:26,520 --> 00:30:28,324
That's the question
you should be asking yourself.
611
00:30:28,348 --> 00:30:30,350
Okay, I have an idea,
but you're gonna have
612
00:30:30,393 --> 00:30:31,568
to move away from that thing.
613
00:30:31,612 --> 00:30:32,700
Tell Nasha to sit tight.
614
00:30:34,528 --> 00:30:35,659
Nasha, don't move.
615
00:30:35,703 --> 00:30:37,139
We're gonna get you out, okay?
616
00:30:37,183 --> 00:30:39,141
Hurry.
617
00:30:39,185 --> 00:30:41,491
It's getting hard to breathe.
618
00:30:53,982 --> 00:30:55,157
Jack?
619
00:30:55,201 --> 00:30:56,656
Don't worry, I'm gonna
get you out of here.
620
00:30:56,680 --> 00:30:58,247
It's gonna
be all right.
621
00:30:58,291 --> 00:31:01,424
It's okay. Let's go. Let's go.
Come on. I got you.
622
00:31:01,468 --> 00:31:04,036
Come on.
623
00:31:04,079 --> 00:31:07,735
Matty, we got Nasha.
624
00:31:07,778 --> 00:31:09,563
She's safe.
625
00:31:31,193 --> 00:31:32,455
Where's Cassian?
626
00:31:32,499 --> 00:31:35,241
First the money, then the boy.
627
00:31:35,284 --> 00:31:36,285
It's all here.
628
00:31:36,329 --> 00:31:38,157
Go ahead.
Look for yourself.
629
00:31:51,910 --> 00:31:53,172
We're good.
630
00:31:53,215 --> 00:31:54,453
All right. You have your money.
631
00:31:54,477 --> 00:31:55,522
Now, where's the kid?
632
00:31:55,565 --> 00:31:56,958
He's a quarter mile
down the road
633
00:31:57,002 --> 00:31:58,090
in an abandoned tire plant.
634
00:31:58,133 --> 00:31:59,569
If he is hurt
635
00:31:59,613 --> 00:32:03,269
even one little bit,
you know I'll find you.
636
00:32:03,312 --> 00:32:04,661
No need for threats.
637
00:32:04,705 --> 00:32:06,054
The boy is in
perfect health.
638
00:32:06,098 --> 00:32:07,926
Pleasure doing
business with you.
639
00:32:07,969 --> 00:32:10,319
Now, if you'll excuse me,
640
00:32:10,363 --> 00:32:13,061
we need to get going.
641
00:32:15,803 --> 00:32:16,978
Cookie.
642
00:32:18,458 --> 00:32:19,894
Shall we?
643
00:32:23,158 --> 00:32:25,987
Amber, why did he
just call you "Cookie"?
644
00:32:26,031 --> 00:32:27,858
Thanks for the
cash, Cupcake.
645
00:32:27,902 --> 00:32:29,643
And the laughs.
646
00:32:29,686 --> 00:32:31,732
Felt like old times.
647
00:32:33,995 --> 00:32:35,170
What about Cassian?
648
00:32:37,216 --> 00:32:40,219
You wanted him. He's yours.
649
00:32:57,236 --> 00:32:59,586
So much for
reconciliation.
650
00:33:06,071 --> 00:33:08,464
How could she do this?
651
00:33:08,508 --> 00:33:10,597
Was it for money?
652
00:33:10,640 --> 00:33:11,772
"Till death do us part."
653
00:33:11,815 --> 00:33:13,034
That's what she said.
654
00:33:13,078 --> 00:33:14,296
I'm gonna make that true.
655
00:33:14,340 --> 00:33:16,429
Look, as long as
Cassian's safe, we've won.
656
00:33:16,472 --> 00:33:17,865
Thanks for the
insight, Boy Scout.
657
00:33:17,908 --> 00:33:19,519
I don't need
your words of wisdom.
658
00:33:19,562 --> 00:33:22,261
I just need you to let me
know when Cassian's safe.
659
00:33:45,458 --> 00:33:48,809
Sorry, honey,
but I need closure.
660
00:34:00,342 --> 00:34:01,561
Cassian!
661
00:34:01,604 --> 00:34:03,128
Cassian!
662
00:34:03,171 --> 00:34:04,955
In here! I'm in here!
663
00:34:04,999 --> 00:34:06,392
Hold on one second, okay?
664
00:34:17,620 --> 00:34:19,318
Where's my dad? He's close by.
665
00:34:19,361 --> 00:34:20,928
And you're gonna
see him very soon.
666
00:34:20,971 --> 00:34:22,930
You're safe now.
667
00:35:01,099 --> 00:35:04,406
I need you to step away
from the vehicle, please.
668
00:35:04,450 --> 00:35:06,713
Come on. Hands!
669
00:35:10,151 --> 00:35:12,675
Listen, Murdoc,
we can work something out.
670
00:35:13,633 --> 00:35:14,895
T-Take the money.
671
00:35:21,641 --> 00:35:23,643
MacGyver, do you have Cassian?
672
00:35:23,686 --> 00:35:25,514
I got him. He's okay.
673
00:35:25,558 --> 00:35:27,864
Excellent news.
Well, not for you.
674
00:35:35,655 --> 00:35:39,528
Not much surprises me anymore,
but you just did.
675
00:35:39,572 --> 00:35:42,836
I'm no one's moral
compass, Amber, but...
676
00:35:42,879 --> 00:35:46,361
Seriously, what the
hell's wrong with you?
677
00:35:46,405 --> 00:35:49,103
I guess I wasn't cut out
for motherhood.
678
00:35:49,147 --> 00:35:51,236
Is that really so surprising?
679
00:35:54,195 --> 00:35:55,805
Just get it over with.
680
00:35:59,069 --> 00:36:00,375
Pull the trigger, Cupcake.
681
00:36:00,419 --> 00:36:02,247
I should, Cookie.
682
00:36:04,336 --> 00:36:08,166
God, I really should,
but I won't.
683
00:36:08,209 --> 00:36:13,997
Well, you always were
so sentimental.
684
00:36:14,041 --> 00:36:16,609
Oh, this isn't about you.
685
00:36:16,652 --> 00:36:19,220
You are dead to me.
686
00:36:19,264 --> 00:36:20,874
It's about Cassian.
687
00:36:20,917 --> 00:36:24,094
I can't tell my son
that I killed his mother.
688
00:36:24,138 --> 00:36:26,227
Then what happens now?
689
00:36:26,271 --> 00:36:27,489
You disappear.
690
00:36:27,533 --> 00:36:29,883
You never go near
Cassian again.
691
00:36:29,926 --> 00:36:31,928
Because if you do,
692
00:36:31,972 --> 00:36:34,104
I think you know
what will happen.
693
00:36:34,148 --> 00:36:38,065
You think you're fit
to raise a child?
694
00:36:38,108 --> 00:36:41,547
Actually, no. But...
695
00:36:41,590 --> 00:36:44,071
Thanks to this little
jaunt down memory lane,
696
00:36:44,114 --> 00:36:47,161
it's become quite clear to me
what's best for our son.
697
00:36:47,205 --> 00:36:48,815
What does that mean?
698
00:36:48,858 --> 00:36:50,425
None of your concern.
699
00:36:53,298 --> 00:36:55,213
Run along, now.
700
00:37:13,013 --> 00:37:14,275
Dad!
701
00:37:16,973 --> 00:37:20,020
Oh! Hey.
702
00:37:20,063 --> 00:37:22,283
Oh, buddy.
703
00:37:22,327 --> 00:37:24,807
I was so worried about you.
704
00:37:24,851 --> 00:37:26,026
Are you okay?
705
00:37:27,070 --> 00:37:28,985
You don't look so good.
706
00:37:29,029 --> 00:37:31,901
I'm fine. Inside.
707
00:37:31,945 --> 00:37:33,686
Now that I know you're okay.
708
00:37:34,600 --> 00:37:35,818
Where's Mommy?
709
00:37:37,472 --> 00:37:39,300
That's a good
question.
710
00:37:39,344 --> 00:37:41,781
Mom had to go
on a business trip, a...
711
00:37:41,824 --> 00:37:43,826
very long one.
712
00:37:45,524 --> 00:37:47,569
The biological got away.
713
00:37:47,613 --> 00:37:50,703
But Liu and his
friends didn't.
714
00:37:50,746 --> 00:37:53,575
I got the money back, too.
715
00:37:53,619 --> 00:37:55,577
You also got Cassian back.
716
00:37:55,621 --> 00:37:57,701
I think it's time you upheld
your end of the bargain.
717
00:37:58,798 --> 00:38:01,322
There's no need.
718
00:38:01,366 --> 00:38:04,934
Your friends proved
more than capable.
719
00:38:06,501 --> 00:38:09,591
It's gonna be all right.
It's gonna be all right.
720
00:38:09,635 --> 00:38:12,420
Jack...
721
00:38:12,464 --> 00:38:14,117
I'm surprised
you didn't go
722
00:38:14,161 --> 00:38:15,858
on this business
trip with her.
723
00:38:15,902 --> 00:38:17,295
Stay here one second, pal.
724
00:38:24,432 --> 00:38:27,000
I've been thinking
about what you said.
725
00:38:27,043 --> 00:38:31,004
Our little guy would be
safest with your people.
726
00:38:32,048 --> 00:38:34,312
I want what's best for my son.
727
00:38:37,402 --> 00:38:39,839
That is, if you think
Matilda would be open
728
00:38:39,882 --> 00:38:41,449
to an arrangement.
729
00:38:43,277 --> 00:38:44,887
He goes into
federal protection.
730
00:38:47,629 --> 00:38:49,239
You go into federal custody.
731
00:38:53,374 --> 00:38:54,506
Fine.
732
00:38:55,550 --> 00:38:57,117
I suppose we can
make that work.
733
00:39:11,087 --> 00:39:15,396
Oh, my two favorite people
in the whole wide world.
734
00:39:15,440 --> 00:39:16,765
You here to take
me to my new home?
735
00:39:16,789 --> 00:39:18,094
Not quite yet.
736
00:39:18,138 --> 00:39:20,532
Your cell at the supermax
is still being prepared.
737
00:39:20,575 --> 00:39:23,535
We've come to tell you that
Cassian has been officially
738
00:39:23,578 --> 00:39:25,101
placed in a loving home.
739
00:39:25,145 --> 00:39:27,103
With a family that
will give him a chance
740
00:39:27,147 --> 00:39:28,409
at a normal life.
741
00:39:31,107 --> 00:39:34,110
Well, Matilda,
from the bottom of my heart...
742
00:39:36,112 --> 00:39:37,287
Thank you.
743
00:39:38,463 --> 00:39:39,638
Now, what's his address?
744
00:39:39,681 --> 00:39:40,919
I'm gonna need it to
stay in touch with...
745
00:39:40,943 --> 00:39:42,423
Never gonna happen.
746
00:39:42,467 --> 00:39:43,946
But...
747
00:39:43,990 --> 00:39:46,819
if you're a stellar inmate...
748
00:39:46,862 --> 00:39:50,083
And I mean stellar...
749
00:39:50,126 --> 00:39:54,479
Then perhaps I can arrange
a heavily supervised visit.
750
00:39:54,522 --> 00:39:56,916
Heavily supervised.
751
00:39:56,959 --> 00:39:58,265
Thank you.
752
00:39:58,308 --> 00:40:00,963
Of course you're invited, too,
Boy Scout.
753
00:40:01,007 --> 00:40:04,576
I mean, Cassian sees
you like an uncle now.
754
00:40:04,619 --> 00:40:07,448
Which makes us like brothers.
755
00:40:07,492 --> 00:40:10,451
You come across as pure evil,
756
00:40:10,495 --> 00:40:14,107
a dark and twisted soul, but...
757
00:40:14,150 --> 00:40:16,892
I think there's a shred of
humanity still left in there.
758
00:40:18,981 --> 00:40:21,593
You say that
to the man who killed Jill
759
00:40:21,636 --> 00:40:23,769
and abducted Nasha.
760
00:40:23,812 --> 00:40:26,728
That's true, but if
you hadn't let me
761
00:40:26,772 --> 00:40:28,469
call Phoenix after
you grabbed me,
762
00:40:28,513 --> 00:40:30,471
they never would
have found Nasha.
763
00:40:30,515 --> 00:40:34,170
So I'm wondering if a part
of you wanted them to save her.
764
00:40:36,521 --> 00:40:38,610
You always were
a smart one, MacGyver.
765
00:40:38,653 --> 00:40:41,569
Knew I should have never
given him that damn phone.
766
00:40:41,613 --> 00:40:43,658
Oh, well.
767
00:40:43,702 --> 00:40:45,617
We made a fantastic
team, didn't we, pal?
768
00:40:45,660 --> 00:40:47,270
Maybe we could do
it again sometime.
769
00:40:48,315 --> 00:40:49,359
No.
770
00:40:52,667 --> 00:40:55,496
Well, my door
will always be open.
771
00:40:55,540 --> 00:40:56,889
Not technically.
772
00:40:56,932 --> 00:40:58,978
Technically, my door's
gonna be locked real tight.
773
00:40:59,021 --> 00:41:00,980
But metaphorically,
metaphorically,
774
00:41:01,023 --> 00:41:03,286
my door will always be open
to you, MacGyver,
775
00:41:03,330 --> 00:41:04,853
when you need my help.
776
00:41:12,687 --> 00:41:13,732
Oh, Angus.
777
00:41:15,037 --> 00:41:17,692
Please tell the GF it
was nothing personal.
778
00:41:17,736 --> 00:41:22,784
Even Lois Lane knew the dangers
of dating Superman.
779
00:41:24,699 --> 00:41:27,223
So should Nasha.
780
00:41:48,549 --> 00:41:50,943
Nasha, I'm sorry. I'm so sorry.
781
00:41:53,249 --> 00:41:54,816
I'm fine, Angus.
782
00:41:56,470 --> 00:41:58,385
It's over.
783
00:41:59,429 --> 00:42:02,476
Everything's
going to be okay.
784
00:42:04,130 --> 00:42:06,741
Captioning sponsored by
CBS.
785
00:42:06,785 --> 00:42:08,945
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
57094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.