Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,646 --> 00:02:27,846
Okay.
2
00:02:33,316 --> 00:02:34,716
Well done.
3
00:02:35,475 --> 00:02:36,755
You didn't complain at all.
4
00:02:36,891 --> 00:02:41,171
I know that you brought me here
to embarrass me.
5
00:02:42,274 --> 00:02:43,914
You have ill-intention.
6
00:02:48,941 --> 00:02:50,381
Are you tired, Pup?
7
00:02:54,588 --> 00:02:56,548
Surprise!
8
00:02:57,909 --> 00:02:59,549
There's a surprise?
9
00:02:59,845 --> 00:03:00,725
Come here.
10
00:03:00,798 --> 00:03:02,718
-You came here to give us a surprise?
-Yes.
11
00:03:02,864 --> 00:03:04,584
Drink this if you're tired.
12
00:03:05,320 --> 00:03:06,200
Thank you.
13
00:03:06,881 --> 00:03:08,201
This is for Kluay.
14
00:03:08,644 --> 00:03:09,724
Thank you.
15
00:03:10,680 --> 00:03:12,960
By the way, why did you come?
16
00:03:13,229 --> 00:03:15,829
Someone asked me to come
and surprise you.
17
00:03:15,908 --> 00:03:17,428
I realised that
this is a charity programme.
18
00:03:17,473 --> 00:03:18,633
So, I agreed.
19
00:03:18,697 --> 00:03:20,697
You kept secrets really well.
20
00:03:20,736 --> 00:03:24,056
How can I surprise you if I don't?
21
00:03:24,273 --> 00:03:25,713
That's true.
22
00:03:25,890 --> 00:03:28,970
Alright. Let me film
the both of you.
23
00:03:29,093 --> 00:03:31,293
Come with me. Come.
24
00:03:32,026 --> 00:03:33,146
What about Kluay?
25
00:03:33,364 --> 00:03:34,524
We don't need Kluay.
26
00:03:34,588 --> 00:03:36,668
Let her rest. We've taken
enough shots of her.
27
00:03:36,798 --> 00:03:38,718
We'll film you and Dr. Mint.
28
00:03:38,827 --> 00:03:40,947
-Come. Let's go.
-Let's go.
29
00:03:41,059 --> 00:03:42,779
This way, please.
30
00:03:42,881 --> 00:03:43,961
Dr. Pup, let's go. Come on.
31
00:03:44,005 --> 00:03:46,085
Alright. I'll come later.
32
00:03:51,032 --> 00:03:52,192
Slowly.
33
00:03:57,897 --> 00:03:58,977
What?
34
00:03:59,128 --> 00:04:00,328
They're just going to leave me here?
35
00:04:04,530 --> 00:04:06,850
We're just playing with Kluay.
Don't be shocked.
36
00:04:06,922 --> 00:04:07,921
You're so loving.
37
00:04:08,050 --> 00:04:10,050
We'll use your ex-girlfriend
to develop the programme.
38
00:04:10,583 --> 00:04:12,463
-Are you serious?
-Yes.
39
00:04:13,791 --> 00:04:14,711
But...
40
00:04:14,869 --> 00:04:17,149
Don't you think this is too much?
41
00:04:17,749 --> 00:04:19,429
Kluay will misunderstand.
42
00:04:19,923 --> 00:04:20,883
I think...
43
00:04:20,936 --> 00:04:22,496
I should let her know first.
44
00:04:22,530 --> 00:04:23,810
Mint!
45
00:04:23,964 --> 00:04:25,084
It's alright.
46
00:04:25,297 --> 00:04:27,937
Why? You will let her
know later, right?
47
00:04:27,978 --> 00:04:28,978
It's not that.
48
00:04:29,147 --> 00:04:30,347
I want to see...
49
00:04:30,867 --> 00:04:31,947
Pup!
50
00:04:32,188 --> 00:04:36,268
I heard from your course mates
that both of you were very close.
51
00:04:36,744 --> 00:04:39,520
Whenever there were activities,
you would be together.
52
00:04:41,397 --> 00:04:42,597
Were we that close?
53
00:04:43,293 --> 00:04:44,453
We weren't that close.
54
00:04:46,204 --> 00:04:47,164
It's like this.
55
00:04:47,318 --> 00:04:49,638
Mint was the course mate whom
I talked to most of the time.
56
00:04:49,729 --> 00:04:52,289
Whenever I needed help,
57
00:04:52,339 --> 00:04:53,882
I would look for her.
58
00:04:54,014 --> 00:04:55,014
She understands me.
59
00:04:55,107 --> 00:04:58,267
To be honest, I was able to
graduate mostly because of her.
60
00:04:59,692 --> 00:05:00,772
You're so sweet.
61
00:05:00,816 --> 00:05:02,056
Did you say that because
you've hidden agenda?
62
00:05:02,131 --> 00:05:03,371
You want a house? A car?
63
00:05:04,825 --> 00:05:06,105
What about Mint?
64
00:05:06,266 --> 00:05:08,106
Did Pup leave a great
impression on you?
65
00:05:08,155 --> 00:05:10,080
No. Did he?
66
00:05:10,140 --> 00:05:11,780
-I'm sure I did.
-No.
67
00:05:11,858 --> 00:05:13,098
Don't be shy.
68
00:05:13,179 --> 00:05:15,859
Think about our adorable
interactions. Tell them.
69
00:05:18,609 --> 00:05:20,569
He didn't leave much impression on me.
70
00:05:20,598 --> 00:05:22,657
But, there was an incident.
71
00:05:22,727 --> 00:05:25,323
-Only one?
-Yes. Only one.
72
00:05:25,382 --> 00:05:29,144
At that time, I was on my way
to a volunteer medical centre.
73
00:05:29,234 --> 00:05:32,107
I was walking to the village
while carrying a backpack.
74
00:05:32,197 --> 00:05:35,738
I had to walk for a few kilometres
75
00:05:35,828 --> 00:05:37,685
and I didn't have any food left.
76
00:05:37,775 --> 00:05:40,919
Dr. Pup is a gentleman.
77
00:05:41,009 --> 00:05:43,443
He gave me all of his food.
78
00:05:45,091 --> 00:05:46,362
Yes.
79
00:05:46,451 --> 00:05:50,433
That's why I have a present to
give him to repay his kindness.
80
00:05:52,820 --> 00:05:54,820
A luxurious gift.
81
00:05:56,998 --> 00:05:57,998
What is it?
82
00:05:58,499 --> 00:05:59,699
I'm going to open it.
83
00:06:03,261 --> 00:06:04,381
This is a huge gift.
84
00:06:05,205 --> 00:06:08,005
Ladies and gentleman,
this box is quite beautiful.
85
00:06:08,133 --> 00:06:09,293
But in it...
86
00:06:09,791 --> 00:06:11,111
Is a fried grasshopper.
87
00:06:12,007 --> 00:06:13,207
You don't remember?
88
00:06:13,309 --> 00:06:15,229
You gave me this as food.
89
00:06:15,476 --> 00:06:18,036
Dr. Pup gave this to you?
90
00:06:18,239 --> 00:06:20,119
Yes. I don't even know if
91
00:06:20,193 --> 00:06:22,913
he did it to help his friend
or because he didn't dare to eat.
92
00:06:23,134 --> 00:06:25,774
Of course, I did that to help you.
What kind of man am I?
93
00:06:25,814 --> 00:06:27,774
Prove it then.
94
00:06:28,317 --> 00:06:31,520
Eat it.
95
00:06:31,610 --> 00:06:38,407
Eat it...
96
00:06:42,219 --> 00:06:44,619
-You can't do it, can you?
-I know he likes it.
97
00:06:44,926 --> 00:06:46,286
Just eat this.
98
00:06:46,428 --> 00:06:47,268
What?
99
00:06:47,429 --> 00:06:49,669
Dr. Mint is a special guest
in the programme?
100
00:06:49,947 --> 00:06:50,987
Yes.
101
00:06:51,351 --> 00:06:52,711
This is such an insult to me.
102
00:06:53,378 --> 00:06:54,938
I want to show you how
103
00:06:55,302 --> 00:06:56,902
everyone in the filming team
ran to her
104
00:06:57,161 --> 00:06:59,721
the moment she came here.
105
00:07:00,004 --> 00:07:01,164
They took her away to film her.
106
00:07:01,225 --> 00:07:02,825
They are feeding each other food.
107
00:07:03,133 --> 00:07:04,533
They kept feeding each other food.
108
00:07:04,641 --> 00:07:05,921
Why are they even filming that scene?
109
00:07:05,992 --> 00:07:08,192
Excuse me, I'm the wife, alright?
110
00:07:08,242 --> 00:07:09,842
She is only an ex-girlfriend.
111
00:07:11,911 --> 00:07:13,751
Kluay likes to get jealous.
112
00:07:14,117 --> 00:07:16,517
I think you should be careful.
113
00:07:17,346 --> 00:07:18,306
Alright.
114
00:07:18,926 --> 00:07:19,966
I just realised that.
115
00:07:20,834 --> 00:07:22,034
I'm not jealous.
116
00:07:22,143 --> 00:07:23,303
Why should I be?
117
00:07:23,465 --> 00:07:24,385
I'm not.
118
00:07:25,028 --> 00:07:26,108
I'm just mad.
119
00:07:26,313 --> 00:07:28,033
Okay. I know you're mad.
120
00:07:28,098 --> 00:07:30,418
But, now you have to calm down.
121
00:07:30,772 --> 00:07:34,532
If photos of you getting mad
at your husband leak out,
122
00:07:34,635 --> 00:07:36,360
it definitely will
not do you any good.
123
00:07:36,576 --> 00:07:39,096
Now, you should relax.
124
00:07:39,644 --> 00:07:43,524
Take a deep breath in,
then breathe out. Okay?
125
00:07:46,275 --> 00:07:47,275
Chunsa.
126
00:07:47,555 --> 00:07:48,475
Yes?
127
00:07:50,346 --> 00:07:51,626
I'm sad.
128
00:07:53,726 --> 00:07:54,926
Did you know?
129
00:07:55,826 --> 00:07:59,706
Yesterday, he took me to do things
that I've never done before.
130
00:08:01,306 --> 00:08:02,466
They were fun,
131
00:08:02,958 --> 00:08:04,038
and exciting.
132
00:08:05,406 --> 00:08:07,646
He made me laugh the whole day.
133
00:08:08,638 --> 00:08:10,358
I was so happy.
134
00:08:12,031 --> 00:08:13,031
It's as if,
135
00:08:13,835 --> 00:08:16,915
my heart was a balloon.
136
00:08:17,687 --> 00:08:19,167
I felt like I was floating
on the sky.
137
00:08:19,628 --> 00:08:21,428
Like I was flying in the sky.
138
00:08:24,375 --> 00:08:25,615
But suddenly,
139
00:08:28,710 --> 00:08:31,390
he burst my heart with a needle.
140
00:08:39,182 --> 00:08:40,982
My heart hurts so badly.
141
00:08:56,722 --> 00:08:57,642
Mint.
142
00:08:58,899 --> 00:08:59,979
Let me do it.
143
00:09:08,688 --> 00:09:10,528
My little girl.
144
00:09:11,151 --> 00:09:12,631
Were you crying?
145
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
What?
146
00:09:15,924 --> 00:09:16,844
I didn't cry.
147
00:09:17,302 --> 00:09:18,902
You didn't cry?
148
00:09:19,208 --> 00:09:21,488
Did some dust get into
your eyes? I knew it.
149
00:09:21,874 --> 00:09:24,074
Where? Let me see.
150
00:09:25,070 --> 00:09:26,230
Don't annoy me.
151
00:09:26,502 --> 00:09:27,622
Are you jealous?
152
00:09:30,106 --> 00:09:31,026
Kluay.
153
00:09:31,506 --> 00:09:33,320
You need to know Mint and I well.
154
00:09:33,493 --> 00:09:34,853
We've already known
each other for 10 years,
155
00:09:35,004 --> 00:09:36,804
way before you and I got married.
156
00:09:37,478 --> 00:09:38,438
Alright.
157
00:09:38,794 --> 00:09:40,234
Are you saying that
158
00:09:40,909 --> 00:09:42,349
you want to divorce me,
159
00:09:43,198 --> 00:09:44,998
and then, get together with Mint?
160
00:09:46,584 --> 00:09:47,584
No.
161
00:09:48,219 --> 00:09:50,539
I was trying to say that...
162
00:09:53,073 --> 00:09:54,593
There's a camera there.
163
00:09:57,421 --> 00:09:59,021
There's another one there too.
164
00:10:01,253 --> 00:10:02,253
What's going on?
165
00:10:02,316 --> 00:10:04,476
Director, please explain to her.
166
00:10:06,098 --> 00:10:07,560
I'm really sorry.
167
00:10:07,760 --> 00:10:09,080
I'm sorry.
168
00:10:09,544 --> 00:10:11,464
Alright, get back on your feet.
169
00:10:13,304 --> 00:10:16,664
We did that video shoot
to tease you.
170
00:10:17,019 --> 00:10:19,299
When did you start filming me?
171
00:10:19,425 --> 00:10:21,225
Since Dr. Mint arrived.
172
00:10:21,471 --> 00:10:23,191
We've been sitting here watching you.
173
00:10:23,283 --> 00:10:24,483
The monitor is in front.
174
00:10:25,656 --> 00:10:27,696
So? Did you fall into our prank?
175
00:10:29,357 --> 00:10:33,437
You! Why didn't you tell me
before you film?
176
00:10:33,534 --> 00:10:35,124
Why didn't you tell me beforehand?
177
00:10:35,215 --> 00:10:36,560
Kluay.
178
00:10:37,400 --> 00:10:39,640
Can I talk to you?
179
00:10:49,627 --> 00:10:50,787
Kluay.
180
00:10:51,175 --> 00:10:52,815
I want to apologise to you.
181
00:10:53,264 --> 00:10:55,784
I was the one who
caused the incident today.
182
00:10:56,618 --> 00:10:58,418
You don't have to apologise.
183
00:10:59,096 --> 00:11:00,776
This is part of the programme.
184
00:11:01,695 --> 00:11:04,175
I should be the one
apologising to you.
185
00:11:04,495 --> 00:11:05,615
It's okay.
186
00:11:06,159 --> 00:11:07,279
I understand.
187
00:11:07,986 --> 00:11:10,506
Everyone has the
same thought as you.
188
00:11:11,538 --> 00:11:13,538
They think that Pup and I
are very close.
189
00:11:13,600 --> 00:11:17,200
It doesn't mean because of that,
we have to be a couple.
190
00:11:19,088 --> 00:11:22,328
You don't need to worry too much.
191
00:11:28,050 --> 00:11:32,130
Kluay, I don't need to lie to you.
192
00:11:32,715 --> 00:11:34,475
I don't need to lie to myself too.
193
00:11:37,699 --> 00:11:41,139
Even if my feelings for Pup
grow to be more than friends,
194
00:11:41,337 --> 00:11:43,097
I won't do anything about it.
195
00:11:46,936 --> 00:11:48,336
You're not nervous now, aren't you?
196
00:11:50,734 --> 00:11:51,814
Thank you.
197
00:11:52,289 --> 00:11:53,969
Thank you for coming to lend a hand.
198
00:11:54,236 --> 00:11:55,356
Don't mention it.
199
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
Are you going back now?
200
00:11:58,008 --> 00:11:58,968
Not yet.
201
00:11:59,741 --> 00:12:03,000
Why not? Do you still
have things to do here?
202
00:12:03,904 --> 00:12:06,864
I asked the production team
to prepare a room for me.
203
00:12:08,275 --> 00:12:10,395
You don't have to go back to work?
204
00:12:11,039 --> 00:12:13,573
My shift tomorrow is at night.
I can go back tomorrow evening.
205
00:12:13,723 --> 00:12:15,083
I don't go for trips often.
206
00:12:15,164 --> 00:12:16,880
I want to use this opportunity
to take a break.
207
00:12:18,118 --> 00:12:19,718
Is that the only reason
you're staying?
208
00:12:22,840 --> 00:12:24,840
In this case, I'll leave now, Kluay.
209
00:12:24,940 --> 00:12:29,660
If Pup bullies you again,
you can call me.
210
00:12:29,832 --> 00:12:31,232
I won't let him bully you.
211
00:12:31,846 --> 00:12:33,206
Thank you.
212
00:12:33,652 --> 00:12:37,000
We're good friends now.
213
00:12:37,797 --> 00:12:39,517
-Don't forget to call me.
-Okay.
214
00:12:39,781 --> 00:12:41,981
-Bye.
-Thank you. Bye.
215
00:12:42,091 --> 00:12:43,691
-Bye.
-Bye.
216
00:12:43,742 --> 00:12:46,022
-Goodbye.
-Goodbye.
217
00:12:49,769 --> 00:12:51,729
-Have a safe journey.
-Enjoy yourselves.
218
00:12:51,983 --> 00:12:52,983
Alright.
219
00:13:09,417 --> 00:13:11,057
What are you doing?
220
00:13:35,120 --> 00:13:36,160
It's comfortable.
221
00:13:40,032 --> 00:13:44,152
Didn't you say that you like
the feeling of sleeping in a tent?
222
00:13:44,346 --> 00:13:45,306
I did.
223
00:13:45,954 --> 00:13:47,542
But this is a different
kind of good feeling.
224
00:13:47,696 --> 00:13:49,200
It's comfortable.
225
00:13:49,290 --> 00:13:50,530
If you don't believe me, try it.
226
00:13:51,189 --> 00:13:52,480
So comfortable.
227
00:14:01,740 --> 00:14:03,044
It's beautiful.
228
00:14:05,912 --> 00:14:07,218
What are you doing?
229
00:14:08,438 --> 00:14:09,598
Is this comfortable?
230
00:14:22,699 --> 00:14:24,539
Hey!
231
00:14:26,148 --> 00:14:27,668
Don't pull tricks like this.
232
00:14:28,300 --> 00:14:30,020
Besides, you haven't showered yet.
233
00:14:30,078 --> 00:14:33,758
You're dirty. How can you
lie on the bed? Get up!
234
00:14:36,430 --> 00:14:37,750
So you mean...
235
00:14:38,270 --> 00:14:39,350
You mean...
236
00:14:39,424 --> 00:14:40,864
Once I showered,
237
00:14:41,933 --> 00:14:43,653
I can lie on the bed?
238
00:14:43,811 --> 00:14:44,891
Is that right?
239
00:14:45,794 --> 00:14:46,954
Am I right?
240
00:14:49,768 --> 00:14:51,248
Go and shower.
241
00:15:13,127 --> 00:15:14,333
Hey.
242
00:15:14,825 --> 00:15:16,048
What?
243
00:15:16,931 --> 00:15:18,439
Let's play a game.
244
00:15:19,759 --> 00:15:22,319
This game is called,
"The Game of Kings".
245
00:15:22,689 --> 00:15:23,840
The rules are simple.
246
00:15:23,901 --> 00:15:25,861
We'll each turn a page of a book.
247
00:15:26,297 --> 00:15:29,577
Then, use the last digit
of the right page,
248
00:15:29,624 --> 00:15:31,572
as in the page that we turned to.
Add all the digit up.
249
00:15:31,663 --> 00:15:33,259
We'll turn the pages 10 times each.
250
00:15:34,752 --> 00:15:37,992
The winner is the one with
the largest sum, right?
251
00:15:38,064 --> 00:15:39,112
Yes.
252
00:15:39,202 --> 00:15:40,975
The winner is the king.
253
00:15:41,065 --> 00:15:45,325
The loser has to do whatever
the king says.
254
00:15:45,415 --> 00:15:48,357
If that's the case,
I don't want to play this game.
255
00:15:48,848 --> 00:15:50,920
Why? Are you afraid
that you'll lose...
256
00:15:51,010 --> 00:15:53,852
Or are you afraid of me?
257
00:15:55,188 --> 00:15:56,398
So?
258
00:15:57,812 --> 00:16:00,812
Then if I win,
259
00:16:01,621 --> 00:16:04,973
you will do whatever I say?
260
00:16:06,167 --> 00:16:07,367
Yes.
261
00:16:07,457 --> 00:16:08,566
I will.
262
00:16:09,452 --> 00:16:12,644
Alright then. Because I believe that
263
00:16:12,734 --> 00:16:14,906
good luck will not
take the wrong side.
264
00:16:16,464 --> 00:16:19,196
That feels like a script from
a decade-old Chinese film.
265
00:16:20,119 --> 00:16:21,802
Come. Let's begin.
266
00:16:21,892 --> 00:16:22,973
You first.
267
00:16:27,285 --> 00:16:29,225
Yours is 68.
268
00:16:29,315 --> 00:16:30,587
Mine is...
269
00:16:30,677 --> 00:16:33,826
The sum is 74.
270
00:16:33,916 --> 00:16:35,232
I won.
271
00:16:37,335 --> 00:16:38,513
Okay.
272
00:16:38,603 --> 00:16:40,392
Your Majesty, please give your decree.
273
00:16:49,961 --> 00:16:51,551
I want you to...
274
00:16:54,061 --> 00:16:56,491
Accept my mother.
275
00:16:58,412 --> 00:17:00,245
How do I accept your mother?
276
00:17:00,335 --> 00:17:03,506
Don't anger her.
277
00:17:03,596 --> 00:17:05,780
Don't talk back at her.
278
00:17:05,870 --> 00:17:07,717
Talk to her nicely.
279
00:17:07,807 --> 00:17:11,141
Listen to her complaints.
280
00:17:12,293 --> 00:17:15,346
This is "The Game of Kings".
281
00:17:15,436 --> 00:17:16,972
It's just a game.
282
00:17:17,062 --> 00:17:18,956
It's not a game meant
to change someone's life.
283
00:17:19,046 --> 00:17:20,565
You talk like as if...
284
00:17:20,656 --> 00:17:26,079
If I lost, for you to ask me
to do something simple,
285
00:17:26,169 --> 00:17:27,639
is quite impossible.
286
00:17:29,757 --> 00:17:31,078
Okay.
287
00:17:31,376 --> 00:17:32,752
I'll promise you,
288
00:17:32,842 --> 00:17:35,580
if you play another round with me.
289
00:17:35,836 --> 00:17:37,996
You're being unreasonable.
290
00:17:38,040 --> 00:17:40,960
I have to. You asked me to
do such a difficult task.
291
00:17:41,515 --> 00:17:44,049
If you play another round with me,
I'll do as you said.
292
00:17:45,753 --> 00:17:48,613
Alright then.
Let's play another round.
293
00:17:50,103 --> 00:17:53,234
Let's sum the digits up.
294
00:17:53,324 --> 00:17:56,481
Yours is 69.
295
00:17:56,571 --> 00:17:58,223
Mine is...
296
00:17:59,120 --> 00:18:01,272
Mine is 63.
297
00:18:02,751 --> 00:18:04,288
6 points different.
298
00:18:04,378 --> 00:18:05,659
That means, it's a draw.
299
00:18:05,749 --> 00:18:08,071
You won a round,
and I won a round.
300
00:18:08,161 --> 00:18:09,905
The game has not ended yet.
301
00:18:13,477 --> 00:18:14,697
8.
302
00:18:15,629 --> 00:18:17,924
The digit I got was 8.
303
00:18:19,954 --> 00:18:21,621
My total score is 71.
304
00:18:23,099 --> 00:18:24,530
I am 2 points ahead of you.
305
00:18:24,620 --> 00:18:26,024
I am going to win this game.
306
00:18:28,802 --> 00:18:30,110
101.
307
00:18:30,485 --> 00:18:32,013
70.
308
00:18:32,104 --> 00:18:33,379
I won!
309
00:18:35,135 --> 00:18:36,539
What?
310
00:18:36,629 --> 00:18:39,185
It's just a game. You made it
seem like this is a karma.
311
00:18:39,657 --> 00:18:42,790
It's not a game of karma.
312
00:18:42,880 --> 00:18:47,220
It's a game where you brought
troubles to yourself.
313
00:18:49,245 --> 00:18:51,029
I know what you want me to do.
314
00:18:51,119 --> 00:18:52,834
You want me to sleep outside,
isn't it?
315
00:18:52,924 --> 00:18:54,181
Okay.
316
00:18:54,271 --> 00:18:57,432
That's not what I want you to do.
317
00:18:57,522 --> 00:18:58,749
Is that so?
318
00:18:59,533 --> 00:19:02,029
Throughout this programme,
319
00:19:03,443 --> 00:19:05,094
I have been very happy.
320
00:19:07,899 --> 00:19:09,176
Except...
321
00:19:09,718 --> 00:19:11,977
Okay. I know what you want to say.
322
00:19:14,996 --> 00:19:18,123
I hope that you can be
more lenient to me.
323
00:19:20,135 --> 00:19:22,862
I know that
you didn't mean any harm.
324
00:19:23,431 --> 00:19:25,472
You only did that to test me.
325
00:19:26,936 --> 00:19:28,801
Sometimes, I think that
326
00:19:29,485 --> 00:19:31,358
you are too much.
327
00:19:32,250 --> 00:19:35,151
I want you to
328
00:19:35,770 --> 00:19:37,892
care about my feelings more.
329
00:20:08,649 --> 00:20:10,039
I went overboard.
330
00:20:10,129 --> 00:20:13,177
You're going to let me off just
like that? You're too kind.
331
00:20:15,464 --> 00:20:18,085
I'm not as cruel as you.
332
00:20:19,747 --> 00:20:21,081
Did you know?
333
00:20:21,171 --> 00:20:23,416
I've never felt guilty over anyone.
334
00:20:23,506 --> 00:20:24,832
But you...
335
00:20:24,922 --> 00:20:26,098
You could...
336
00:20:26,188 --> 00:20:27,602
So...
337
00:20:27,692 --> 00:20:29,620
We should keep playing.
338
00:20:30,417 --> 00:20:32,071
What else are we going to do
if we don't play games?
339
00:20:32,161 --> 00:20:33,359
I feel guilty.
340
00:20:33,449 --> 00:20:34,932
Let me make it up to you.
341
00:20:35,022 --> 00:20:37,304
I said it's alright.
342
00:20:37,394 --> 00:20:39,938
Let me do something that will
make you happy, alright?
343
00:20:40,490 --> 00:20:42,063
It's alright.
344
00:20:42,700 --> 00:20:44,113
Let me...
345
00:20:47,558 --> 00:20:49,253
Don't say that I'm a pervert.
346
00:20:49,343 --> 00:20:53,075
You should bring condom
to this programme.
347
00:20:53,165 --> 00:20:54,512
Are you crazy?
348
00:20:54,602 --> 00:20:56,385
Why should I bring them?
349
00:20:56,475 --> 00:20:57,867
Crazy! It's condom.
350
00:20:57,957 --> 00:20:59,156
Did you mistake them for hair bands?
351
00:20:59,836 --> 00:21:01,013
No!
352
00:21:01,419 --> 00:21:02,625
Hey.
353
00:21:03,500 --> 00:21:06,666
This programme requires you
to sleep over, isn't it?
354
00:21:06,756 --> 00:21:08,577
You need to be prepared.
355
00:21:11,054 --> 00:21:13,309
I'm surprised that you brought this.
356
00:21:13,400 --> 00:21:14,983
No!
357
00:21:15,073 --> 00:21:17,428
This must be Sister Joob's.
358
00:21:17,518 --> 00:21:19,630
Joob must have put them in my bag.
359
00:21:19,720 --> 00:21:21,254
-Is that so?
-Yes.
360
00:21:21,344 --> 00:21:22,346
Really?
361
00:21:27,329 --> 00:21:28,906
There are all kinds of brands.
362
00:21:30,583 --> 00:21:31,964
Let me ask you.
363
00:21:32,523 --> 00:21:33,778
How did you get them?
364
00:21:34,007 --> 00:21:35,966
You are the superstar,
Kluay Katleerat.
365
00:21:36,056 --> 00:21:37,333
Did you walk into the shop
just like that?
366
00:21:37,424 --> 00:21:39,494
Was it fun?
367
00:22:00,523 --> 00:22:02,987
If you can't find them,
you can ask me.
368
00:22:03,077 --> 00:22:04,439
Okay.
369
00:22:19,941 --> 00:22:22,554
Do you want to know more?
370
00:22:23,174 --> 00:22:24,499
It's alright.
371
00:22:31,910 --> 00:22:33,150
I...
372
00:22:33,545 --> 00:22:35,705
I don't know.
I'm sleepy.
373
00:22:35,823 --> 00:22:37,039
I'm going to bed.
374
00:22:37,129 --> 00:22:38,689
No way.
375
00:22:38,929 --> 00:22:40,049
This bothers me a lot.
376
00:22:40,135 --> 00:22:41,655
If you buy them and you don't use,
377
00:22:41,763 --> 00:22:43,132
it's not a good practice.
378
00:22:45,560 --> 00:22:48,160
Which one should we use tonight?
379
00:22:49,080 --> 00:22:51,040
I...
380
00:22:53,914 --> 00:22:55,322
I...
381
00:23:06,034 --> 00:23:07,329
You...
382
00:23:09,562 --> 00:23:12,300
It's not what you think it is.
383
00:23:13,654 --> 00:23:15,593
Let me explain.
384
00:23:15,683 --> 00:23:17,060
There is no need.
385
00:23:47,270 --> 00:23:48,923
Since I was born,
I have never seen
386
00:23:49,013 --> 00:23:52,249
a high-class lady brings a bunch
of condoms around with her.
387
00:23:53,640 --> 00:23:55,323
I feel irrational now.
388
00:23:55,833 --> 00:23:59,384
So, I prepared myself before
anyone feels wronged.
389
00:24:02,069 --> 00:24:03,546
You're really...
390
00:24:04,683 --> 00:24:08,142
You're not letting me explain at all.
391
00:24:08,634 --> 00:24:10,858
I bought all of them because...
392
00:24:11,524 --> 00:24:13,444
I didn't know which to get.
393
00:24:14,876 --> 00:24:16,897
Chunsa asked me to be prepared.
394
00:24:16,987 --> 00:24:19,635
Because I'm staying in
a hotel with you alone.
395
00:24:19,725 --> 00:24:21,724
It's good be prepared.
396
00:24:23,051 --> 00:24:28,328
I'm afraid this mentality
would spread to me.
397
00:24:28,688 --> 00:24:31,317
You're being annoying again,
aren't you?
398
00:24:34,509 --> 00:24:38,392
If that's the case, when it happens,
399
00:24:38,482 --> 00:24:39,976
all I can do is to let it happen.
400
00:24:41,556 --> 00:24:44,345
That way, you won't have to worry.
401
00:24:46,532 --> 00:24:48,565
Can we do it again?
402
00:24:51,479 --> 00:24:52,884
No.
403
00:25:45,203 --> 00:25:46,751
Where are you going?
404
00:25:47,529 --> 00:25:49,335
I'm not letting you leave.
405
00:26:02,308 --> 00:26:04,333
If you feel like
talking to me again,
406
00:26:04,423 --> 00:26:06,210
you can knock on
the door of my heart.
407
00:26:06,729 --> 00:26:09,249
Just knock? It's useless.
408
00:26:09,527 --> 00:26:12,412
Knock here. It feels nicer.
409
00:26:14,289 --> 00:26:15,735
Are you crazy?
410
00:26:27,456 --> 00:26:28,616
You're done packing?
411
00:26:29,879 --> 00:26:31,035
Yes.
412
00:26:37,809 --> 00:26:39,558
Here's your clothes.
413
00:26:46,602 --> 00:26:48,122
You're so adorable.
414
00:26:50,171 --> 00:26:51,794
Go and change.
415
00:26:52,370 --> 00:26:53,784
Help me.
416
00:26:54,531 --> 00:26:56,111
Do it yourself.
417
00:26:56,202 --> 00:26:58,837
I don't know how to. Help me.
418
00:26:58,926 --> 00:27:01,229
Crazy. You're an adult.
419
00:27:01,770 --> 00:27:03,631
Help me.
420
00:27:38,048 --> 00:27:39,192
Can you carry?
421
00:27:39,282 --> 00:27:40,827
Yes. It's a small matter.
422
00:27:40,917 --> 00:27:42,069
Is that so?
423
00:27:42,159 --> 00:27:43,436
Take a small step back.
424
00:27:50,951 --> 00:27:52,883
Come. Let me help you.
425
00:27:53,358 --> 00:27:55,028
It's alright. I'll do it myself.
426
00:27:55,118 --> 00:27:58,157
Just put your hands around my arm.
427
00:27:58,727 --> 00:28:00,197
Come. Put around my arm.
428
00:28:10,742 --> 00:28:12,067
It's so quiet.
429
00:28:15,997 --> 00:28:17,334
What happened?
430
00:28:18,058 --> 00:28:19,955
They look more loving than before.
431
00:28:30,326 --> 00:28:32,168
Hello, Ploy.
432
00:28:32,258 --> 00:28:34,261
You didn't go for the programme?
433
00:28:34,351 --> 00:28:36,473
I did, Ploy.
434
00:28:36,563 --> 00:28:41,018
It's thanks to you that I went there.
435
00:28:41,775 --> 00:28:43,092
Why are you thanking me?
436
00:28:43,569 --> 00:28:49,461
Kluay thinks that Pup and I
are not just friends.
437
00:28:49,551 --> 00:28:53,402
So, I took the chance to
explain things clearly to Kluay.
438
00:28:53,492 --> 00:28:55,115
Just wait and watch the
programme when it comes out.
439
00:28:55,205 --> 00:28:58,109
The part where they had a
heart-to-heart talk
440
00:28:58,199 --> 00:29:01,240
is so touching and tear-jerking.
441
00:29:01,788 --> 00:29:03,514
They understand each other more now?
442
00:29:03,604 --> 00:29:08,046
All thanks to you for coming up
with such a brilliant idea.
443
00:29:08,885 --> 00:29:10,427
That's all I have to say.
444
00:29:14,126 --> 00:29:15,806
She must be busy at work.
445
00:29:47,439 --> 00:29:49,987
It smells so nice.
446
00:29:50,369 --> 00:29:52,164
What are we going to do
about tonight?
447
00:29:53,243 --> 00:29:54,523
Hey.
448
00:29:55,588 --> 00:29:57,122
I have to sleep soon.
449
00:29:57,188 --> 00:29:59,268
I have a photo shoot
early morning tomorrow.
450
00:30:03,835 --> 00:30:05,140
From now on,
451
00:30:05,751 --> 00:30:07,703
I'll sleep on the same bed with you.
452
00:30:10,344 --> 00:30:12,281
You're even considering about this?
453
00:30:13,003 --> 00:30:14,134
I don't care.
454
00:30:14,224 --> 00:30:17,125
I won't let you sleep alone anymore.
455
00:30:20,468 --> 00:30:21,588
Pup.
456
00:30:22,799 --> 00:30:24,625
Don't you have to study?
457
00:30:24,999 --> 00:30:26,691
I have to memorise my script too.
458
00:30:26,781 --> 00:30:28,716
Isn't it inconvenient?
459
00:30:30,631 --> 00:30:34,397
It's fine if we sleep separately too.
460
00:30:36,797 --> 00:30:37,916
Alright then.
461
00:30:38,369 --> 00:30:39,721
If you find it inconvenient,
462
00:30:40,133 --> 00:30:41,638
I'll go and read my book.
463
00:32:17,863 --> 00:32:19,658
We are just sleeping separately.
464
00:32:19,748 --> 00:32:21,220
Why are you overthinking it?
465
00:32:25,051 --> 00:32:26,449
Pup.
466
00:32:26,539 --> 00:32:28,162
I don't want to sleep alone anymore.
467
00:32:36,142 --> 00:32:37,636
If you chase me away again,
468
00:32:37,726 --> 00:32:39,294
I won't ever come back.
469
00:32:44,981 --> 00:32:47,786
I'm going to sleep with you
from now on.
470
00:32:49,088 --> 00:32:50,630
Wherever you sleep,
471
00:32:51,154 --> 00:32:52,989
I'll sleep there while I hug you.
472
00:33:14,669 --> 00:33:15,804
Pup.
473
00:33:17,853 --> 00:33:19,282
What are you laughing at?
474
00:33:19,789 --> 00:33:22,034
I wasn't laughing.
475
00:33:22,124 --> 00:33:23,396
No?
476
00:33:23,486 --> 00:33:26,502
What's wrong?
Did you see Kluay there?
477
00:33:30,939 --> 00:33:32,428
-Gob.
-Yes?
478
00:33:32,518 --> 00:33:34,833
Thank you for taking over
my shift that day.
479
00:33:34,923 --> 00:33:36,757
Otherwise, I wouldn't have been
able to go for the programme.
480
00:33:36,847 --> 00:33:38,519
How was it?
481
00:33:38,609 --> 00:33:39,836
Was it a honeymoon?
482
00:33:39,926 --> 00:33:41,562
How was it? Tell me about it.
483
00:33:41,652 --> 00:33:43,323
What honeymoon?
484
00:33:43,413 --> 00:33:45,284
I can tell from the way you look.
485
00:33:45,374 --> 00:33:47,591
I don't need to ask further.
486
00:33:48,551 --> 00:33:50,966
Let me ask you.
487
00:33:51,412 --> 00:33:53,173
Do you really love Kluay?
488
00:33:54,789 --> 00:33:56,274
I will feel shy
if you ask this question.
489
00:33:56,364 --> 00:33:58,840
I have to ask you this.
490
00:33:58,930 --> 00:34:03,060
But you have to promise me that
you won't break my sister's heart.
491
00:34:03,150 --> 00:34:05,528
Or I'll beat you up.
492
00:34:05,984 --> 00:34:07,750
-Okay.
-You hear me?
493
00:34:07,841 --> 00:34:09,272
-I'll promise you.
-Alright.
494
00:34:09,362 --> 00:34:10,618
Dig in, Pup.
495
00:34:10,708 --> 00:34:12,872
Okay. Don't break my sister's heart.
496
00:34:12,962 --> 00:34:14,562
-You hear me?
-Yes, Gob.
497
00:34:14,652 --> 00:34:16,354
Good.
498
00:34:18,111 --> 00:34:21,296
I told the patient that he can
leave once his wound is healed.
499
00:34:21,386 --> 00:34:22,718
Alright, Doctor.
500
00:34:22,808 --> 00:34:28,845
Thanks for accompanying me
in Ban Sai last night.
501
00:34:28,935 --> 00:34:32,328
When we like someone and are able
to spend time alone with her,
502
00:34:32,418 --> 00:34:35,325
it's a very joyful thing.
What do you think?
503
00:34:36,160 --> 00:34:37,856
I understand.
504
00:34:43,763 --> 00:34:45,621
You went for a trip
with the doctor, didn't you?
505
00:34:45,711 --> 00:34:47,133
No.
506
00:34:47,223 --> 00:34:48,973
I went with my friends.
507
00:34:49,063 --> 00:34:51,554
Coincidentally his car broke down
near where we were.
508
00:34:53,159 --> 00:34:55,052
It was such a coincidence.
509
00:34:55,142 --> 00:34:57,230
You're so good in acting.
510
00:34:57,320 --> 00:34:59,181
If you don't believe me,
then forget it.
511
00:35:01,706 --> 00:35:06,071
Don't think that I will
ever let you be happy.
512
00:35:06,161 --> 00:35:08,140
How are you going to stop me?
513
00:35:08,677 --> 00:35:11,981
You can see clearly that
I am very happy now.
514
00:35:12,563 --> 00:35:14,136
The extent of my happiness
515
00:35:14,906 --> 00:35:17,103
is something that you will
never be able to understand.
516
00:35:23,390 --> 00:35:25,133
Cut!
517
00:35:28,106 --> 00:35:30,188
Kluay, the scene earlier is amazing.
518
00:35:30,278 --> 00:35:32,878
Give them the scripts.
We'll continue the next scene later.
519
00:35:32,968 --> 00:35:34,216
Okay.
520
00:35:36,540 --> 00:35:38,700
The weather today is so hot.
521
00:35:39,527 --> 00:35:41,047
It's not that hot.
522
00:35:46,796 --> 00:35:48,276
I am in a good mood.
523
00:35:48,680 --> 00:35:50,873
I don't know why she must
spoil the mood for everyone.
524
00:35:52,440 --> 00:35:54,750
Don't bother about Ploy.
525
00:35:55,240 --> 00:35:59,856
You should think about things
that make you happy, right?
526
00:36:01,540 --> 00:36:02,977
You're right.
527
00:36:10,506 --> 00:36:12,266
You're thinking about Dr. Pup,
aren't you?
528
00:36:13,857 --> 00:36:15,097
What?
529
00:36:15,409 --> 00:36:17,849
This has nothing to do with him.
What does this have to do with him?
530
00:36:17,905 --> 00:36:20,103
-Nothing.
-What do you mean nothing?
531
00:36:20,193 --> 00:36:21,153
Hey.
532
00:36:21,621 --> 00:36:25,346
Don't think that I don't know
that Dr. Pup and you...
533
00:36:26,220 --> 00:36:28,846
spent a night together.
534
00:36:29,423 --> 00:36:31,131
How did you know?
535
00:36:31,725 --> 00:36:33,332
Did Sister Joob tell you?
536
00:36:33,422 --> 00:36:34,877
Does it matter who told me?
537
00:36:34,967 --> 00:36:36,154
Hey.
538
00:36:37,396 --> 00:36:41,425
So, are you certain that
Dr. Pup loves you now?
539
00:36:41,515 --> 00:36:43,364
You have an answer now, don't you?
540
00:36:43,454 --> 00:36:44,446
Yes.
541
00:36:44,536 --> 00:36:46,320
Amazing.
542
00:36:46,410 --> 00:36:48,982
How did you know?
Did he tell you?
543
00:36:49,072 --> 00:36:52,814
Matters like this
don't need verbal answers.
544
00:36:54,120 --> 00:36:56,357
Don't need verbal answers...
545
00:36:56,447 --> 00:36:59,700
The answers are shown through
your body language.
546
00:37:01,461 --> 00:37:02,750
Did you do it?
547
00:37:04,290 --> 00:37:05,738
Do what?
548
00:37:05,828 --> 00:37:08,013
What do you mean?
What are you talking about?
549
00:37:08,103 --> 00:37:09,913
Did Dr. Pup...
550
00:37:10,003 --> 00:37:12,736
Do this and that?
551
00:37:12,826 --> 00:37:15,072
Keep quiet!
552
00:37:16,734 --> 00:37:17,702
Get ready.
553
00:37:17,792 --> 00:37:20,151
The programme that everyone
has been waiting for.
554
00:37:20,241 --> 00:37:22,296
From the amount of fund collected,
555
00:37:22,386 --> 00:37:24,747
it is already a hot topic even
before anything is announced.
556
00:37:24,837 --> 00:37:28,892
In a few more days, we'll be
able to watch the programme.
557
00:37:28,982 --> 00:37:32,770
Don't forget to do charity
with Kluay and Dr. Pup.
558
00:37:33,983 --> 00:37:39,292
Ploy, how come Kluay and the
doctor seem more loving now?
559
00:37:41,648 --> 00:37:44,574
You're going to have
grandchildren soon.
560
00:37:44,664 --> 00:37:45,835
What?
561
00:37:45,925 --> 00:37:48,299
No. I don't want any.
562
00:37:48,989 --> 00:37:52,152
I asked you to stop them.
Why did it end up this way?
563
00:37:52,242 --> 00:37:54,029
I've already done everything.
564
00:37:54,119 --> 00:37:57,426
I did my best, but, I didn't succeed.
565
00:37:57,517 --> 00:38:00,311
They always manage to reconcile.
I don't know what to do anymore.
566
00:38:09,331 --> 00:38:11,487
Maybe it's time for me to take action.
567
00:38:14,334 --> 00:38:15,414
Okay.
568
00:38:15,503 --> 00:38:16,757
Your wound is almost healed.
569
00:38:16,847 --> 00:38:18,607
Come back for check-up next week.
570
00:38:18,659 --> 00:38:19,979
Thank you, Doctor.
571
00:38:20,313 --> 00:38:21,473
We're done.
572
00:38:22,676 --> 00:38:24,224
Be careful. Slowly.
573
00:38:25,514 --> 00:38:27,514
-Thank you. Goodbye.
-Goodbye.
574
00:38:33,925 --> 00:38:35,175
Hello.
575
00:38:37,960 --> 00:38:39,441
-Mum.
-Hey.
576
00:38:40,117 --> 00:38:41,837
I've told you before.
You don't remember?
577
00:38:42,482 --> 00:38:43,769
Forget it.
578
00:38:44,120 --> 00:38:45,636
I need to talk to you.
579
00:38:46,868 --> 00:38:47,908
Did you take a number?
580
00:38:47,960 --> 00:38:50,290
I told the nurse that
I need to talk to you.
581
00:38:50,931 --> 00:38:52,984
You can't do this. I'm working now.
582
00:38:53,074 --> 00:38:55,466
-You need to queue up to see me.
-You little rascal.
583
00:38:55,556 --> 00:38:58,266
Don't forget, after all,
there are other patients too.
584
00:38:58,356 --> 00:39:01,406
I want you to accept my mum.
585
00:39:01,496 --> 00:39:04,336
Don't anger her.
586
00:39:04,426 --> 00:39:06,055
Don't talk back at her.
587
00:39:06,145 --> 00:39:07,903
Talk to her nicely.
588
00:39:07,993 --> 00:39:11,348
Listen to her complaints.
589
00:39:12,451 --> 00:39:14,515
Alright then.
590
00:39:14,605 --> 00:39:17,552
Please hold on. I'm almost done.
591
00:39:26,228 --> 00:39:28,221
I'm not as free as you think.
592
00:39:28,691 --> 00:39:30,867
You shouldn't have let me
wait for so long.
593
00:39:30,957 --> 00:39:32,703
I already tried to be
as quick as possible.
594
00:39:32,793 --> 00:39:35,738
You know how busy
I can get in the hospital.
595
00:39:36,564 --> 00:39:38,169
I'll be straightforward.
596
00:39:39,486 --> 00:39:42,449
I think it's time for you
to stay away from Kluay.
597
00:39:44,367 --> 00:39:46,055
-Is that so?
-Yes.
598
00:39:46,145 --> 00:39:48,590
Especially after you went to
film the weird programme.
599
00:39:48,680 --> 00:39:50,435
Others will misunderstand.
600
00:39:50,525 --> 00:39:51,768
Misunderstand what?
601
00:39:51,858 --> 00:39:53,187
I'm sure they acknowledge
our relationship more now.
602
00:39:53,277 --> 00:39:54,257
Didn't you watch the programme?
603
00:39:54,347 --> 00:39:56,410
The fund collected is
more than a billion Baht now.
604
00:39:56,500 --> 00:39:59,515
The comments online are
quite well-received too.
605
00:39:59,605 --> 00:40:01,614
That's because you lied to everyone.
606
00:40:01,704 --> 00:40:04,572
You're not compatible at all.
You're not a good match.
607
00:40:04,662 --> 00:40:07,939
The more programmes you film,
the more others will misunderstand.
608
00:40:08,572 --> 00:40:10,655
You should stay away from Kluay.
609
00:40:11,250 --> 00:40:14,652
The longer you stay together,
the harder it'll be for you to leave.
610
00:40:15,683 --> 00:40:20,063
I understand.
You want to tear Kluay and I apart.
611
00:40:20,153 --> 00:40:22,943
That's right. This is what I want.
612
00:40:23,589 --> 00:40:27,046
You can do all sorts
of irresponsible acts.
613
00:40:27,136 --> 00:40:28,890
This way, the public will pity Kluay.
614
00:40:29,594 --> 00:40:30,817
How did you come up with that idea?
615
00:40:30,907 --> 00:40:33,886
Out of my concern for Kluay.
616
00:40:33,990 --> 00:40:36,219
You didn't think of this
because you don't care for her.
617
00:40:37,144 --> 00:40:40,412
Alright, if that's what you want.
618
00:40:40,963 --> 00:40:42,693
I have to go back to work.
619
00:40:43,944 --> 00:40:45,390
Wait.
620
00:40:45,480 --> 00:40:47,175
Are you kidding me?
621
00:40:50,678 --> 00:40:52,492
In this case,
from tomorrow onwards,
622
00:40:52,582 --> 00:40:55,863
I will ask Dr. Oh
to take care of Kluay.
623
00:41:04,792 --> 00:41:07,070
How come he can agree
without hesitation?
624
00:41:12,165 --> 00:41:13,244
Pup.
625
00:41:13,754 --> 00:41:16,057
You're just going to promise
Aunt Napa just like that?
626
00:41:16,739 --> 00:41:18,250
What else can I do, Gob?
627
00:41:18,341 --> 00:41:21,132
I promised Kluay that
I won't go against her mother.
628
00:41:21,222 --> 00:41:22,944
Hey, you rascal.
629
00:41:23,034 --> 00:41:25,344
I left Kluay into
your hands yesterday.
630
00:41:25,434 --> 00:41:26,958
And now, you are...
631
00:41:27,048 --> 00:41:28,587
Pup.
632
00:41:28,677 --> 00:41:30,624
You can't do this.
633
00:41:30,714 --> 00:41:31,991
-Wait, Gob.
-Yes?
634
00:41:32,081 --> 00:41:34,616
What do you think I will do?
635
00:41:36,468 --> 00:41:39,101
I'm so happy that work
is finally over!
636
00:41:39,191 --> 00:41:42,569
My dear, I'm so hungry.
Let's go eat.
637
00:41:43,109 --> 00:41:44,694
I don't' know.
638
00:41:44,784 --> 00:41:46,638
Dr. Pup hasn't replied you yet?
639
00:41:47,606 --> 00:41:49,148
Maybe he's busy.
640
00:41:49,238 --> 00:41:50,485
It's okay.
641
00:41:50,575 --> 00:41:52,669
You can follow me home later.
642
00:41:52,759 --> 00:41:54,135
Let's get some food first.
643
00:41:54,225 --> 00:41:56,751
I'll send you later.
644
00:41:56,841 --> 00:41:59,856
But he has never disappeared
on me like this before.
645
00:42:03,878 --> 00:42:05,052
Kluay.
646
00:42:05,142 --> 00:42:06,329
Do you know?
647
00:42:06,419 --> 00:42:10,344
You're like the kind of wife who
waits for her husband after work.
648
00:42:10,434 --> 00:42:11,791
It's true.
649
00:42:12,806 --> 00:42:13,926
Really?
650
00:42:14,024 --> 00:42:15,104
You must be kidding me.
651
00:42:16,849 --> 00:42:18,605
But, it's quite cute.
652
00:42:18,695 --> 00:42:22,380
Although you look like
your spirit is somewhere else,
653
00:42:22,470 --> 00:42:23,854
this is good.
654
00:42:23,944 --> 00:42:25,577
It's better than the times
when you had problems.
655
00:42:25,674 --> 00:42:28,306
-Not sure how to feel about that.
-Kluay.
656
00:42:30,392 --> 00:42:33,613
How lucky. I finished work
at the same time as you did.
657
00:42:33,920 --> 00:42:35,600
Let's go.
Let's have dinner together.
658
00:42:35,714 --> 00:42:37,874
I'll send you home after that.
659
00:42:38,573 --> 00:42:39,733
It's okay.
660
00:42:41,240 --> 00:42:43,760
I'm waiting for Pup.
661
00:42:44,335 --> 00:42:45,701
Pup?
662
00:42:46,360 --> 00:42:47,554
He's not coming.
663
00:42:49,760 --> 00:42:51,240
What do you mean?
664
00:42:51,742 --> 00:42:55,262
He promised your mum that
he will stay away from you.
665
00:42:55,482 --> 00:42:57,682
Aunt Napa asked me
to take care of you,
666
00:42:57,956 --> 00:42:59,396
from today onwards.
667
00:43:00,397 --> 00:43:02,477
Brother Oh, it's alright.
668
00:43:02,578 --> 00:43:05,382
I can take care of her.
669
00:43:05,984 --> 00:43:07,591
Ms. Chunsa.
670
00:43:07,682 --> 00:43:08,630
What?
671
00:43:08,720 --> 00:43:11,489
Kluay and I don't need
a supporting role.
672
00:43:13,213 --> 00:43:14,375
Wait.
673
00:43:14,465 --> 00:43:16,390
You're being too much.
674
00:43:16,849 --> 00:43:20,050
You are only playing the role
as a friend.
675
00:43:20,673 --> 00:43:22,485
Let me change that a little.
676
00:43:22,575 --> 00:43:25,123
You are just an extra.
677
00:43:25,907 --> 00:43:27,420
Let's go, Kluay.
678
00:43:28,579 --> 00:43:29,863
Let go!
679
00:43:34,044 --> 00:43:35,800
Aunt asked me to take care of Kluay.
680
00:43:35,890 --> 00:43:36,907
What are you doing?
681
00:43:36,997 --> 00:43:38,844
You should be the one talking to me.
682
00:43:38,934 --> 00:43:41,623
You think that you can so easily
take Kluay away with you?
45813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.