All language subtitles for Love at First Hate 2018 1080p WEBRip E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,871 --> 00:02:46,791 Thank you. 2 00:02:49,233 --> 00:02:50,313 What's wrong with you? 3 00:02:50,677 --> 00:02:51,837 Why are you laughing alone? 4 00:02:52,288 --> 00:02:53,480 It's nothing. 5 00:02:56,101 --> 00:02:57,340 Really? 6 00:03:04,018 --> 00:03:05,288 Have you reached home? 7 00:03:10,163 --> 00:03:13,061 Yes. Are you busy? 8 00:03:23,497 --> 00:03:26,984 In case you forgot that we're husband and wife, 9 00:03:27,074 --> 00:03:30,755 I won't let you sleep alone. 10 00:03:31,214 --> 00:03:32,413 Crazy. 11 00:03:34,599 --> 00:03:36,504 I've sent someone to sleep with you. 12 00:03:36,594 --> 00:03:37,983 Go and have a look. 13 00:04:23,794 --> 00:04:24,834 Do you like it? 14 00:04:28,513 --> 00:04:30,283 It's so disgusting. 15 00:04:49,634 --> 00:04:52,295 Stop looking or I'll beat you. 16 00:05:08,749 --> 00:05:10,388 Are you too free? 17 00:05:57,392 --> 00:05:58,552 Drop dead. 18 00:07:14,677 --> 00:07:17,020 Joy? 19 00:07:17,640 --> 00:07:18,960 Joy, what are you doing? 20 00:07:23,486 --> 00:07:25,818 I want to wash the bed sheet for Ms. Kluay. 21 00:07:25,908 --> 00:07:27,998 Ms. Ploy, do you need help? 22 00:07:28,259 --> 00:07:31,819 It's nothing. I was just asking. 23 00:07:31,881 --> 00:07:33,281 Okay. 24 00:07:33,700 --> 00:07:37,400 Joy, why are there two blankets? 25 00:07:38,384 --> 00:07:40,344 One of it belongs to Doctor. 26 00:07:42,379 --> 00:07:43,379 Doctor? 27 00:07:44,061 --> 00:07:45,461 Do you mean Dr. Pup? 28 00:07:46,501 --> 00:07:50,986 Don't they sleep together? Why do they use two blankets? 29 00:07:53,938 --> 00:08:00,098 Sorry. I think I forgot to switch off the tap. 30 00:08:07,327 --> 00:08:08,327 Take it. 31 00:08:11,104 --> 00:08:14,544 Why do you need a hidden camera? 32 00:08:16,344 --> 00:08:18,261 I want to put it in my room. 33 00:08:18,351 --> 00:08:19,673 I don't trust Joy. 34 00:08:19,764 --> 00:08:21,073 She's with Kluay. 35 00:08:21,163 --> 00:08:23,401 My sister may have sent Joy to prank me. 36 00:08:23,724 --> 00:08:24,834 I'm scared. 37 00:08:26,837 --> 00:08:29,869 Do you know how to use it? 38 00:08:29,959 --> 00:08:31,334 Do you need my help? 39 00:08:33,686 --> 00:08:37,242 It's fine. You can teach me later. 40 00:08:39,962 --> 00:08:44,146 It's... 41 00:09:16,932 --> 00:09:21,194 Tawan, come over to Kluay's place. 42 00:09:23,250 --> 00:09:25,690 Can you please come? 43 00:09:26,539 --> 00:09:29,739 You don't have to call me when you reach. 44 00:09:30,543 --> 00:09:33,063 Just press the doorbell. 45 00:10:55,513 --> 00:10:58,940 Ms. Ploy, someone is looking for you. 46 00:11:09,003 --> 00:11:11,163 I'm just about to go find you. 47 00:11:11,588 --> 00:11:12,708 Thank you. 48 00:11:14,540 --> 00:11:18,460 Tawan, you're just in time. I'm hungry. Let's go. 49 00:12:05,600 --> 00:12:06,880 I'm back, darling. 50 00:12:07,724 --> 00:12:09,044 Let me take a bath first. 51 00:12:09,597 --> 00:12:11,237 I'm sweaty. 52 00:12:32,172 --> 00:12:34,332 I have taken bath. 53 00:12:34,691 --> 00:12:35,931 The washroom is empty. 54 00:12:45,037 --> 00:12:48,077 Darling, I need a favour. 55 00:12:50,283 --> 00:12:53,043 The room is huge. Why do you get so close to me? 56 00:12:53,618 --> 00:12:54,738 I need a favour from you. 57 00:12:56,368 --> 00:13:00,248 Have a sniff... 58 00:13:01,011 --> 00:13:02,971 to see if I've fully clean up myself. 59 00:13:03,344 --> 00:13:06,904 Are you sick? 60 00:13:07,184 --> 00:13:10,184 What? It's just the two of us in the room. 61 00:13:10,324 --> 00:13:11,844 If I were to do something to you, 62 00:13:11,916 --> 00:13:13,876 I would have thrown you onto the bed... 63 00:13:14,426 --> 00:13:15,826 and call it a day. 64 00:13:16,332 --> 00:13:20,167 It's been two days I didn't bath as I was on duty. 65 00:13:20,315 --> 00:13:21,635 That's why I need your help to take a sniff 66 00:13:21,715 --> 00:13:23,035 if I'd fully cleaned up myself. 67 00:13:23,109 --> 00:13:25,672 I'm not a dog. I can't tell the difference just by smelling. 68 00:13:25,762 --> 00:13:28,665 Girls have better sense of smell. 69 00:13:28,755 --> 00:13:32,395 They can't tolerate with stinky smell. 70 00:13:33,732 --> 00:13:36,817 Are you worry that you won't be able to... 71 00:13:37,664 --> 00:13:39,578 hold back your feelings after smelling? 72 00:13:40,517 --> 00:13:43,386 Who can't hold back her feelings? 73 00:13:43,476 --> 00:13:44,911 Then prove it. 74 00:14:03,634 --> 00:14:06,194 You haven't bathed, 75 00:14:07,015 --> 00:14:08,335 yet you smell so good. 76 00:14:08,668 --> 00:14:11,828 You said you won't have indecent thoughts about me. 77 00:14:12,022 --> 00:14:16,382 If I don't do so, you'll feel upset, don't you? 78 00:14:17,875 --> 00:14:19,195 No way! 79 00:14:29,426 --> 00:14:30,506 What's wrong? 80 00:14:31,083 --> 00:14:32,283 I just want to tell you... 81 00:14:32,498 --> 00:14:33,938 remember the secret code. 82 00:14:34,224 --> 00:14:37,384 If you wish to talk to me, just knock on the door. 83 00:14:39,371 --> 00:14:40,651 Crazy. 84 00:15:24,519 --> 00:15:27,039 What's wrong with you? Why didn't you put on clothes? 85 00:15:27,138 --> 00:15:31,658 You stopped me orally, but your eyes are looking. 86 00:15:32,950 --> 00:15:34,790 I'm looking because... 87 00:15:35,956 --> 00:15:38,113 I've never seen someone so keen of showing off before. 88 00:15:38,187 --> 00:15:40,650 Show off is it? 89 00:15:40,956 --> 00:15:41,916 Show off. 90 00:15:41,961 --> 00:15:45,321 Show off is it? 91 00:15:52,363 --> 00:15:54,443 I'm sorry! 92 00:15:55,109 --> 00:15:56,869 I didn't mean it. Sorry. 93 00:15:58,725 --> 00:16:00,485 I didn't see anything. 94 00:16:01,218 --> 00:16:03,898 -You're such a pervert. -It's so painful. 95 00:16:03,959 --> 00:16:05,319 -Crazy. -Painful. 96 00:16:05,396 --> 00:16:07,476 I didn't see anything. Just a little bit. 97 00:16:08,075 --> 00:16:09,395 I didn't see anything. 98 00:16:10,832 --> 00:16:13,632 Enough. Stop it. 99 00:16:13,711 --> 00:16:15,991 I'll use my strength. 100 00:16:20,490 --> 00:16:22,170 Will you stop? 101 00:16:22,415 --> 00:16:23,520 Stop it. 102 00:16:27,813 --> 00:16:28,693 Don't be over. 103 00:16:32,970 --> 00:16:33,970 Put on your clothes. 104 00:16:35,475 --> 00:16:36,435 I'm leaving. 105 00:16:37,352 --> 00:16:38,312 Stop looking. 106 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 "I'm going to school" 107 00:17:40,384 --> 00:17:42,664 "See you again" 108 00:17:43,642 --> 00:17:44,842 So boring. 109 00:17:45,479 --> 00:17:46,959 He could've sent me a text message. 110 00:17:49,730 --> 00:17:50,930 Feeling sad is too much. 111 00:17:51,641 --> 00:17:52,641 What is it? 112 00:17:58,327 --> 00:18:02,567 Copy this astonishing video and make it a headline. 113 00:18:02,620 --> 00:18:04,220 "Repair all type of computers" 114 00:18:04,291 --> 00:18:06,931 Astonishing video? What video is that? 115 00:18:07,553 --> 00:18:10,273 You can have a look. 116 00:18:10,932 --> 00:18:13,680 Okay. Let me handle it for you. 117 00:18:29,516 --> 00:18:30,476 What is this? 118 00:18:31,645 --> 00:18:32,605 These are my books. 119 00:18:33,193 --> 00:18:34,160 Where should I keep it? 120 00:18:34,217 --> 00:18:35,297 Books? 121 00:18:35,647 --> 00:18:36,927 Put in on the bookshelf. 122 00:18:37,517 --> 00:18:39,877 Where is the bookshelf? 123 00:18:41,075 --> 00:18:42,155 I haven't bought it yet. 124 00:18:42,328 --> 00:18:43,328 What? 125 00:18:44,981 --> 00:18:46,501 Why are you laughing? 126 00:18:46,642 --> 00:18:49,042 I didn't know that you'd bring books. 127 00:18:50,132 --> 00:18:51,174 How about this? 128 00:18:51,264 --> 00:18:52,590 I'll put it on the floor... 129 00:18:52,680 --> 00:18:54,499 and tidy it up after I bought a bookshelf. 130 00:18:54,589 --> 00:18:55,963 No way. 131 00:18:56,320 --> 00:18:59,040 You're not allowed to put such unclassy box on the floor. 132 00:18:59,149 --> 00:19:00,549 My room must stay tidy. 133 00:19:00,769 --> 00:19:04,249 Tidy up that table and put it on top. 134 00:19:04,402 --> 00:19:07,322 Throw away your box. 135 00:19:08,713 --> 00:19:10,593 Unclassy box? 136 00:19:11,304 --> 00:19:12,664 This is premium. 137 00:19:13,894 --> 00:19:15,240 It cost a few hundred bucks. 138 00:19:16,118 --> 00:19:17,238 You know nothing. 139 00:19:24,130 --> 00:19:26,290 Put it nicely. Keep it tidy. 140 00:19:26,426 --> 00:19:27,786 -I know. -Stop messing around. 141 00:19:30,168 --> 00:19:31,688 -Kluay. -What's wrong? 142 00:19:32,445 --> 00:19:34,565 Why did you keep a hidden camera in your room? 143 00:19:38,309 --> 00:19:39,629 What hidden camera? 144 00:19:39,962 --> 00:19:41,282 I didn't put any hidden camera. 145 00:19:42,869 --> 00:19:44,029 Here. 146 00:19:45,218 --> 00:19:46,538 What is that? 147 00:19:59,433 --> 00:20:02,258 Kluay, you're blaming me. 148 00:20:02,785 --> 00:20:05,916 Nothing happened before you came here. 149 00:20:06,006 --> 00:20:07,832 Hang on. 150 00:20:07,922 --> 00:20:10,878 I'm not the only one. 151 00:20:12,035 --> 00:20:13,795 Pup discovered it. 152 00:20:14,149 --> 00:20:16,109 If he did that, why would he inform me? 153 00:20:16,177 --> 00:20:17,737 I don't know. It's not me. 154 00:20:17,793 --> 00:20:19,160 I think it's you. 155 00:20:19,382 --> 00:20:22,222 You've been putting me in trouble. 156 00:20:22,423 --> 00:20:24,983 Why? Why must you embarrass me? 157 00:20:25,706 --> 00:20:26,826 -What are you doing? -Go away. 158 00:20:26,857 --> 00:20:29,777 Kluay! 159 00:20:29,893 --> 00:20:33,533 You're not allowed to come in, Kluay! 160 00:20:34,585 --> 00:20:35,505 Where are you? 161 00:20:37,146 --> 00:20:39,706 Come and have a look. 162 00:20:39,816 --> 00:20:42,336 You won't find anything because it's not me! 163 00:20:43,099 --> 00:20:44,299 It's not you? 164 00:20:45,236 --> 00:20:46,276 You won't find anything. 165 00:20:46,990 --> 00:20:48,550 She has someone else to do it. 166 00:20:49,581 --> 00:20:51,261 Let's search the room, then look into the toilet. 167 00:20:51,344 --> 00:20:52,504 Okay. 168 00:21:25,949 --> 00:21:27,553 I think there's only one device. 169 00:21:27,643 --> 00:21:30,590 I'll borrow a detector from my friend tomorrow. 170 00:21:43,846 --> 00:21:46,219 It's getting late. You should go sleep now. 171 00:21:47,992 --> 00:21:49,528 I can't sleep. 172 00:21:50,549 --> 00:21:52,344 I wonder who can sleep. 173 00:21:54,236 --> 00:21:57,749 Perhaps your photos aren't leaked. 174 00:21:58,201 --> 00:22:01,195 We don't know when the hidden camera was placed... 175 00:22:01,562 --> 00:22:03,199 and what video did it capture. 176 00:22:06,075 --> 00:22:08,275 I really can't imagine... 177 00:22:10,048 --> 00:22:11,368 if my nudes are leaked. 178 00:22:40,400 --> 00:22:43,120 Don't sleep if you can't fall asleep. 179 00:22:48,066 --> 00:22:49,586 You'll get excited after watching. 180 00:23:20,401 --> 00:23:21,561 What? 181 00:23:22,202 --> 00:23:24,802 I'm not in the mood to watch TV. 182 00:23:25,731 --> 00:23:28,091 It's funny. Look. 183 00:23:35,766 --> 00:23:36,886 You're laughing. 184 00:23:40,006 --> 00:23:42,486 Is this the right time to be funny? 185 00:23:48,317 --> 00:23:49,477 I know you well. 186 00:23:50,631 --> 00:23:51,791 No doubt you'll feel upset... 187 00:23:53,520 --> 00:23:54,880 having to deal with things like this. 188 00:23:57,296 --> 00:23:58,536 The bottom line is... 189 00:24:01,083 --> 00:24:03,123 you're not struggling alone. 190 00:24:58,413 --> 00:24:59,413 Kluay. 191 00:25:01,760 --> 00:25:03,400 You must calm down. 192 00:25:04,098 --> 00:25:05,978 I can't. 193 00:25:06,191 --> 00:25:08,351 If someone release video about me, 194 00:25:09,553 --> 00:25:11,393 my future will become a mess. 195 00:25:11,666 --> 00:25:13,226 My future is ruined, is it? 196 00:25:13,368 --> 00:25:15,648 Kluay, don't say that. 197 00:25:17,000 --> 00:25:18,413 Let's have a look at the video. 198 00:25:32,284 --> 00:25:35,204 I can't do it. 199 00:25:35,857 --> 00:25:37,457 Then you don't have to watch. 200 00:25:37,596 --> 00:25:39,636 I'll watch it for you. 201 00:25:49,666 --> 00:25:50,626 How is it? 202 00:25:52,900 --> 00:25:56,000 My goodness. 203 00:26:02,761 --> 00:26:04,321 Tell me if something is wrong. 204 00:26:04,613 --> 00:26:05,973 I think it's fine. 205 00:26:06,711 --> 00:26:09,071 Have a look at the particulars. Is it alright? 206 00:26:22,592 --> 00:26:23,792 Okay. 207 00:26:26,516 --> 00:26:28,356 How are you? 208 00:26:28,471 --> 00:26:29,631 Gob. 209 00:26:30,686 --> 00:26:33,326 I've been standing for six hours throughout the surgery. 210 00:26:33,360 --> 00:26:34,200 I'm exhausted. 211 00:26:34,363 --> 00:26:36,643 Fortunately, I saved my patient's live 212 00:26:36,724 --> 00:26:38,204 and I feel less tired. 213 00:26:39,544 --> 00:26:42,064 Seems like you're in a good mood. 214 00:26:42,817 --> 00:26:46,377 Even if it's storming outside, it won't affect my mood. 215 00:26:47,173 --> 00:26:48,973 -You're not troubled? -Yes. 216 00:26:49,290 --> 00:26:51,210 -Are you sure? -What's wrong? 217 00:26:53,399 --> 00:26:55,279 You'll know soon or later. 218 00:26:56,563 --> 00:26:57,840 I want to know now. 219 00:27:12,777 --> 00:27:15,177 Goodness! 220 00:27:15,357 --> 00:27:17,797 It's Kluay and Dr. Pup. 221 00:27:17,960 --> 00:27:22,360 The video shows Dr. Pup's nudes. 222 00:27:23,093 --> 00:27:26,253 Kluay became the trending topic. 223 00:27:30,480 --> 00:27:32,120 Caution: 224 00:27:32,436 --> 00:27:36,356 Patient with heart disease are prohibited to watch the video, 225 00:27:36,449 --> 00:27:38,689 as it will trigger the disease. 226 00:27:39,287 --> 00:27:42,127 Audiences, please don't share the video. 227 00:27:42,245 --> 00:27:46,680 Don't seduce others into doing crimes if you wish to watch. 228 00:27:46,996 --> 00:27:50,876 Kluay, you're so lucky. 229 00:27:52,569 --> 00:27:56,129 Fortunately it's about the doctor. 230 00:27:56,287 --> 00:27:57,647 It's not about you. 231 00:27:57,895 --> 00:28:00,455 Otherwise, it'll be a huge problem. 232 00:28:00,958 --> 00:28:03,200 I didn't expect to skip from the disaster. 233 00:28:04,542 --> 00:28:08,622 Before this, I can't concentrate at work. 234 00:28:09,149 --> 00:28:10,669 Now I feel relieved. 235 00:28:11,271 --> 00:28:16,791 Dr. Pup is getting more and more popular. 236 00:28:17,412 --> 00:28:19,052 People are in love with him. 237 00:28:20,716 --> 00:28:23,316 Guess you've done a lot of good deeds. 238 00:28:24,783 --> 00:28:28,503 But who hates you so much he or she wants to destroy you? 239 00:28:32,184 --> 00:28:35,200 Are you a gay? Why did you expose Kluay's husband's video? 240 00:28:35,346 --> 00:28:37,386 Are you trying to prove it? 241 00:28:39,919 --> 00:28:43,079 You asked me to come out with an astonishing video, weren't you? 242 00:28:43,359 --> 00:28:45,439 What I did is astonishing. 243 00:28:45,552 --> 00:28:48,112 That's impossible. Why he was the only one who was naked? 244 00:28:48,213 --> 00:28:49,182 Stop lying to me. 245 00:28:49,217 --> 00:28:51,697 Have a look if you don't trust me. 246 00:28:51,777 --> 00:28:52,977 Go ahead. 247 00:29:08,148 --> 00:29:09,188 Hello, Tawan. 248 00:29:11,509 --> 00:29:13,189 It's not me. 249 00:29:13,407 --> 00:29:15,487 It's the computer repairer. 250 00:29:15,782 --> 00:29:18,022 He released the video for money. 251 00:29:18,889 --> 00:29:21,609 I just want to know if their marriage are genuine 252 00:29:21,684 --> 00:29:24,684 or did they fake their marriage. 253 00:29:26,159 --> 00:29:27,479 But you told me.... 254 00:29:28,229 --> 00:29:30,389 you took the hidden camera to protect yourself. 255 00:29:32,022 --> 00:29:36,622 Tawan, if I told you I took it to investigate on Kluay, 256 00:29:36,727 --> 00:29:38,007 would you help me? 257 00:29:38,603 --> 00:29:40,843 I didn't get mad for nothing. 258 00:29:41,578 --> 00:29:43,338 I just don't wish to see you getting into troubles. 259 00:29:44,509 --> 00:29:47,789 Do you know that sneaking a video is against the law? 260 00:29:50,427 --> 00:29:53,027 You always claim that I'm not with you. 261 00:29:53,645 --> 00:29:56,645 I reminded you because I support you. 262 00:29:57,381 --> 00:30:01,221 If you've done something illegal, you'll face the consequences. 263 00:30:01,344 --> 00:30:03,729 I won't tell you anything if you keep threatening me. 264 00:30:03,819 --> 00:30:04,729 I'm not threatening you. 265 00:30:04,820 --> 00:30:08,711 If the police get to know about this, we'll get into troubles. 266 00:30:09,330 --> 00:30:12,726 Don't forget that our fingerprints are all over the hidden camera. 267 00:30:12,816 --> 00:30:13,998 Don't worry, Tawan. 268 00:30:14,088 --> 00:30:16,446 Police won't get to know about this. 269 00:30:16,855 --> 00:30:18,278 What do you mean? 270 00:30:26,976 --> 00:30:29,336 We had lodged a police report. 271 00:30:29,865 --> 00:30:32,705 Any idea who released the video? 272 00:30:32,836 --> 00:30:35,636 We don't know who did this. 273 00:30:36,472 --> 00:30:39,152 How did he or she get into your room? 274 00:30:39,258 --> 00:30:40,618 Did you lock the door? 275 00:30:41,009 --> 00:30:42,009 It's locked. 276 00:30:42,133 --> 00:30:43,493 We always lock our door. 277 00:30:43,963 --> 00:30:46,323 We also wonder how did he or she get into the room. 278 00:30:47,157 --> 00:30:51,077 If the criminal is arrested, what would you do? 279 00:30:51,677 --> 00:30:52,837 We hope the criminal will be arrested. 280 00:30:53,127 --> 00:30:55,247 We won't let he or she get away easily. 281 00:30:56,199 --> 00:30:59,879 But because of the video Dr. Pup is popular now. 282 00:31:07,909 --> 00:31:11,629 Tawan, could police arrest us... 283 00:31:12,674 --> 00:31:14,234 without fingerprints? 284 00:31:17,069 --> 00:31:18,229 I don't know. 285 00:31:19,118 --> 00:31:23,718 Perhaps they can find other evidence. 286 00:31:26,879 --> 00:31:28,719 The computer repairer. Gosh! 287 00:31:28,931 --> 00:31:31,371 Tawan, the computer repairer. 288 00:31:34,737 --> 00:31:36,097 Ploy, please calm down. 289 00:31:37,064 --> 00:31:39,824 How can I calm down? 290 00:31:43,975 --> 00:31:49,135 Tawan, I have to protect my reputation. 291 00:31:50,380 --> 00:31:52,780 You don't wish to see me getting arrested, do you? 292 00:31:53,956 --> 00:31:58,116 Tawan, please sort this out. Figure this out for me. 293 00:32:01,660 --> 00:32:03,740 I have told you before. 294 00:32:04,399 --> 00:32:06,919 Why didn't you think twice before doing it? 295 00:32:07,200 --> 00:32:08,637 Are you trying to worsen the situation? 296 00:32:08,727 --> 00:32:11,514 I've had enough to worry. 297 00:32:13,040 --> 00:32:16,000 How can I help? 298 00:32:43,446 --> 00:32:44,606 Come with me. 299 00:32:45,540 --> 00:32:46,620 Have you figured it out? 300 00:32:46,819 --> 00:32:47,779 Yes. 301 00:32:57,019 --> 00:32:59,699 You should pay more sympathy to me. 302 00:32:59,937 --> 00:33:02,377 Kluay loves fit guy. 303 00:33:03,789 --> 00:33:08,349 Why did you close it? It's almost the peak. 304 00:33:08,861 --> 00:33:11,981 Why did you hit me? 305 00:33:12,126 --> 00:33:13,480 You're disgusting. 306 00:33:14,200 --> 00:33:15,606 How can you say so? 307 00:33:15,723 --> 00:33:17,763 How would people see me? 308 00:33:18,145 --> 00:33:20,410 Do you want others to think that a married couple 309 00:33:20,500 --> 00:33:21,729 sleep with their hands folded? 310 00:33:21,819 --> 00:33:23,086 I don't want any more nonsense from you. 311 00:33:23,176 --> 00:33:24,771 I'm just saying the truth. 312 00:33:24,861 --> 00:33:27,144 Now we're under observation. 313 00:33:27,234 --> 00:33:30,370 If we don't do things that real married couple do... 314 00:33:30,989 --> 00:33:32,168 What else can I do? 315 00:33:32,843 --> 00:33:35,841 You're right. 316 00:33:38,046 --> 00:33:39,611 Come here. 317 00:33:39,691 --> 00:33:43,196 In order to look genuine, let's hug. 318 00:33:43,296 --> 00:33:45,016 Why should we hug at home? 319 00:33:45,040 --> 00:33:47,320 It's for practicing purposes. In case we need it when we're out. 320 00:33:48,408 --> 00:33:49,728 What do you mean? 321 00:33:51,697 --> 00:33:54,617 Someone is here to rectify the mistake. 322 00:33:55,820 --> 00:33:58,260 Kluay, we need to talk. 323 00:34:00,737 --> 00:34:02,377 I saw the news. 324 00:34:02,688 --> 00:34:04,848 Do you know who did that? 325 00:34:04,915 --> 00:34:06,315 How would I know? 326 00:34:06,719 --> 00:34:08,559 I thought your messenger did it. 327 00:34:10,606 --> 00:34:11,846 Ploy? 328 00:34:14,214 --> 00:34:15,414 That's impossible. 329 00:34:15,801 --> 00:34:18,401 She loves you like a real sister. 330 00:34:18,639 --> 00:34:20,079 She's worried about you. 331 00:34:20,326 --> 00:34:21,526 Why would she do so? 332 00:34:21,915 --> 00:34:24,115 I think it's done by the doctor. 333 00:34:25,654 --> 00:34:26,694 That's enough. 334 00:34:26,832 --> 00:34:28,792 I don't mind about that news. 335 00:34:29,092 --> 00:34:30,532 I need to thank that person. 336 00:34:32,111 --> 00:34:35,498 Mum, do you think it's fine to have such news? 337 00:34:35,581 --> 00:34:39,797 Of course. Now you have an excuse to get divorced. 338 00:34:40,744 --> 00:34:41,744 But... 339 00:34:42,973 --> 00:34:45,533 that's a prank video. 340 00:34:45,727 --> 00:34:46,767 So what? 341 00:34:46,937 --> 00:34:52,000 Do you want everyone in the country to know your private life? 342 00:34:52,723 --> 00:34:54,883 That's embarrassing, Kluay. 343 00:34:56,407 --> 00:35:01,007 Trust me, this is the best chance to get divorced. 344 00:35:02,086 --> 00:35:04,006 I can ask Joob to announce the news. 345 00:35:04,959 --> 00:35:05,959 But... 346 00:35:06,923 --> 00:35:08,883 I just got married. 347 00:35:09,346 --> 00:35:11,106 It's not good to get divorced so soon. 348 00:35:11,793 --> 00:35:12,753 Kluay. 349 00:35:14,373 --> 00:35:15,773 I don't understand. 350 00:35:16,908 --> 00:35:18,388 You don't love him. 351 00:35:18,829 --> 00:35:21,109 The doctor doesn't love you as well. 352 00:35:21,661 --> 00:35:24,661 What's the point of being together if the love is not mutual? 353 00:35:27,874 --> 00:35:28,874 I think... 354 00:35:30,811 --> 00:35:33,171 that's not a good excuse to get divorce. 355 00:35:33,626 --> 00:35:34,963 Kluay! 356 00:35:40,407 --> 00:35:43,838 Thank you for visiting us. 357 00:35:43,928 --> 00:35:47,650 I'll bring Kluay to your house next time. 358 00:35:47,740 --> 00:35:48,802 No need. 359 00:35:49,568 --> 00:35:52,008 I hate it when the person that I hate visits me. 360 00:35:53,586 --> 00:35:55,772 How about this? When we pay a visit to your house, 361 00:35:55,862 --> 00:35:57,233 you should go out. 362 00:35:57,329 --> 00:35:59,727 Then it'd be a win-win situation. 363 00:35:59,818 --> 00:36:01,125 You jerk! 364 00:36:01,718 --> 00:36:03,463 Mum. 365 00:36:04,308 --> 00:36:06,943 I think you better go home now. 366 00:36:07,033 --> 00:36:09,609 The traffic will be congested later. Let's go. 367 00:36:13,946 --> 00:36:15,106 Safe journey, mum. 368 00:36:21,267 --> 00:36:22,307 Kluay. 369 00:36:23,224 --> 00:36:24,464 What did you tell your mother? 370 00:36:25,846 --> 00:36:27,726 It's about the news. 371 00:36:28,515 --> 00:36:29,515 It's fine. 372 00:36:30,240 --> 00:36:31,200 Really? 373 00:36:32,017 --> 00:36:33,417 You look weird. 374 00:36:34,409 --> 00:36:35,689 -Is it? -Yes. 375 00:36:37,661 --> 00:36:39,341 Maybe it's because I'm tired. 376 00:36:50,358 --> 00:36:52,278 Tawan, why did you bring me here? 377 00:36:53,305 --> 00:36:55,625 You said you're worried, don't you? 378 00:36:56,232 --> 00:36:58,472 I brought you here to relax. 379 00:37:01,683 --> 00:37:03,376 When I get worried, 380 00:37:04,498 --> 00:37:06,807 I'll put down everything... 381 00:37:08,438 --> 00:37:11,523 and have a look at other's lives. 382 00:37:12,380 --> 00:37:14,003 I'll look at it one by one. 383 00:37:14,635 --> 00:37:18,875 I realise many people are living a more difficult life, 384 00:37:19,362 --> 00:37:21,738 then I'll get motivated to keep fighting. 385 00:37:23,025 --> 00:37:27,434 That doesn't mean police won't arrest us. 386 00:37:28,085 --> 00:37:29,517 -But... -Enough. 387 00:37:29,872 --> 00:37:33,086 I don't have time to listen to your story. 388 00:37:34,140 --> 00:37:38,483 I need to find a way to avoid from getting arrested. 389 00:37:38,573 --> 00:37:40,989 I must make sure that we'll be fine, you get it? 390 00:37:52,883 --> 00:37:54,240 What are you saying, Tawan? 391 00:37:55,782 --> 00:37:57,376 I'm helping you. 392 00:37:58,102 --> 00:38:01,204 By praying? Are you crazy? 393 00:38:01,294 --> 00:38:02,584 I'm not crazy. 394 00:38:02,674 --> 00:38:05,239 This is the only way I could think of. 395 00:38:05,329 --> 00:38:09,132 Stop doing senseless thing. 396 00:38:09,223 --> 00:38:11,777 It's a sensitive period. 397 00:38:12,790 --> 00:38:16,640 The police might find out about the repairer. 398 00:38:17,241 --> 00:38:20,788 If we start doing something now, perhaps we'll be safe. 399 00:38:22,016 --> 00:38:23,916 The only thing we can do now 400 00:38:24,006 --> 00:38:26,426 is to pray that the police won't find out about the repairer. 401 00:38:26,742 --> 00:38:29,288 Do you have any other way? 402 00:38:31,804 --> 00:38:34,238 Are you sure this works? 403 00:38:34,328 --> 00:38:35,398 Of course. 404 00:38:36,150 --> 00:38:37,851 I prayed here before. 405 00:38:37,941 --> 00:38:39,206 My wish was granted. 406 00:38:39,296 --> 00:38:40,605 What did you ask for? 407 00:38:41,560 --> 00:38:44,838 I prayed to bump into a person that I wanted to see so much, 408 00:38:45,724 --> 00:38:47,321 then I really bumped into her. 409 00:38:49,108 --> 00:38:50,766 Was it an coincidence? 410 00:38:50,856 --> 00:38:52,009 We have to wait. 411 00:39:01,789 --> 00:39:04,605 Let me pray for you. 412 00:39:19,581 --> 00:39:20,891 Bear it in mind that... 413 00:39:21,621 --> 00:39:24,117 no matter what you do, 414 00:39:24,713 --> 00:39:27,947 I'll be by your side and do the same thing as you do. 415 00:39:29,114 --> 00:39:31,253 If you feel worried, 416 00:39:32,227 --> 00:39:34,151 I'll get worried too. 417 00:39:34,731 --> 00:39:39,920 If you face difficulty, I'll face it too. 418 00:39:41,341 --> 00:39:46,864 If your wish is not granted after you prayed... 419 00:39:47,871 --> 00:39:49,402 I would never abandon you. 420 00:39:52,290 --> 00:39:53,544 You're such a busybody. 421 00:40:27,560 --> 00:40:29,313 You don't love him. 422 00:40:29,403 --> 00:40:32,088 The doctor doesn't love you too. 423 00:40:32,178 --> 00:40:35,487 What's the point of being together when the love is not mutual? 424 00:40:57,046 --> 00:40:58,442 Are you peeping on me? 425 00:41:03,267 --> 00:41:04,370 What? 426 00:41:05,235 --> 00:41:07,666 I need to go to toilet. 427 00:41:08,523 --> 00:41:10,277 You should've told me. 428 00:41:10,367 --> 00:41:12,204 Just knock on the door. 429 00:41:12,294 --> 00:41:13,755 Have you forgotten the secret code? 430 00:41:17,240 --> 00:41:18,080 Please. 431 00:41:18,780 --> 00:41:19,780 Okay. 432 00:41:21,505 --> 00:41:22,505 Do you need my help? 433 00:41:22,690 --> 00:41:23,850 Crazy. 434 00:41:42,948 --> 00:41:45,148 Why were you so quick? 435 00:41:45,536 --> 00:41:46,616 Did you pee whilst standing? 436 00:41:46,697 --> 00:41:47,857 Are you crazy? 437 00:41:48,183 --> 00:41:50,143 Just kidding. Go to bed now. 438 00:41:50,564 --> 00:41:52,204 You've a shooting tomorrow morning, right? 439 00:41:53,143 --> 00:41:54,303 Yes. 440 00:42:00,733 --> 00:42:01,853 Well... 441 00:42:03,519 --> 00:42:04,719 let me ask you a question. 442 00:42:05,349 --> 00:42:06,349 What? 443 00:42:06,856 --> 00:42:07,856 You... 444 00:42:09,597 --> 00:42:13,914 What do you feel about staying at my place? 445 00:42:14,278 --> 00:42:17,307 I'm quite happy with it. 446 00:42:18,915 --> 00:42:22,515 You're happy even when you have to live under other's roof? 447 00:42:23,149 --> 00:42:24,069 Of course. 448 00:42:25,111 --> 00:42:26,631 But I don't know why. 449 00:42:26,950 --> 00:42:31,590 One thing for sure, living in your toilet... 450 00:42:32,219 --> 00:42:33,419 is a pleasure. 451 00:42:34,305 --> 00:42:35,225 What about you? 452 00:42:35,574 --> 00:42:37,934 Are you happy that I stay with you? 453 00:42:42,704 --> 00:42:45,384 Me? I don't think so. 454 00:42:45,960 --> 00:42:49,640 I wish you will move out soon, so that I can have my washroom back. 455 00:42:50,943 --> 00:42:52,023 Really? 456 00:42:52,549 --> 00:42:54,749 You'll feel upset when I'm gone. 457 00:42:55,692 --> 00:42:56,772 I won't. 458 00:43:05,210 --> 00:43:06,450 What? 459 00:43:06,856 --> 00:43:07,856 Goodnight. 460 00:43:08,532 --> 00:43:09,972 You don't have to knock on the door. 461 00:43:30,708 --> 00:43:32,028 I don't understand. 462 00:43:32,454 --> 00:43:34,014 You don't love him. 463 00:43:34,317 --> 00:43:36,517 The doctor doesn't love you as well. 464 00:43:37,191 --> 00:43:40,431 What's the point of being together when the love is not mutual? 465 00:43:40,819 --> 00:43:41,819 I think... 466 00:43:42,125 --> 00:43:44,125 that's not a good excuse to get divorced. 467 00:43:44,934 --> 00:43:46,014 Kluay! 31682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.