Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,871 --> 00:02:46,791
Thank you.
2
00:02:49,233 --> 00:02:50,313
What's wrong with you?
3
00:02:50,677 --> 00:02:51,837
Why are you laughing alone?
4
00:02:52,288 --> 00:02:53,480
It's nothing.
5
00:02:56,101 --> 00:02:57,340
Really?
6
00:03:04,018 --> 00:03:05,288
Have you reached home?
7
00:03:10,163 --> 00:03:13,061
Yes. Are you busy?
8
00:03:23,497 --> 00:03:26,984
In case you forgot that
we're husband and wife,
9
00:03:27,074 --> 00:03:30,755
I won't let you sleep alone.
10
00:03:31,214 --> 00:03:32,413
Crazy.
11
00:03:34,599 --> 00:03:36,504
I've sent someone to sleep with you.
12
00:03:36,594 --> 00:03:37,983
Go and have a look.
13
00:04:23,794 --> 00:04:24,834
Do you like it?
14
00:04:28,513 --> 00:04:30,283
It's so disgusting.
15
00:04:49,634 --> 00:04:52,295
Stop looking or I'll beat you.
16
00:05:08,749 --> 00:05:10,388
Are you too free?
17
00:05:57,392 --> 00:05:58,552
Drop dead.
18
00:07:14,677 --> 00:07:17,020
Joy?
19
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
Joy, what are you doing?
20
00:07:23,486 --> 00:07:25,818
I want to wash the
bed sheet for Ms. Kluay.
21
00:07:25,908 --> 00:07:27,998
Ms. Ploy, do you need help?
22
00:07:28,259 --> 00:07:31,819
It's nothing. I was just asking.
23
00:07:31,881 --> 00:07:33,281
Okay.
24
00:07:33,700 --> 00:07:37,400
Joy, why are there two blankets?
25
00:07:38,384 --> 00:07:40,344
One of it belongs to Doctor.
26
00:07:42,379 --> 00:07:43,379
Doctor?
27
00:07:44,061 --> 00:07:45,461
Do you mean Dr. Pup?
28
00:07:46,501 --> 00:07:50,986
Don't they sleep together?
Why do they use two blankets?
29
00:07:53,938 --> 00:08:00,098
Sorry. I think I forgot
to switch off the tap.
30
00:08:07,327 --> 00:08:08,327
Take it.
31
00:08:11,104 --> 00:08:14,544
Why do you need a hidden camera?
32
00:08:16,344 --> 00:08:18,261
I want to put it in my room.
33
00:08:18,351 --> 00:08:19,673
I don't trust Joy.
34
00:08:19,764 --> 00:08:21,073
She's with Kluay.
35
00:08:21,163 --> 00:08:23,401
My sister may have sent Joy
to prank me.
36
00:08:23,724 --> 00:08:24,834
I'm scared.
37
00:08:26,837 --> 00:08:29,869
Do you know how to use it?
38
00:08:29,959 --> 00:08:31,334
Do you need my help?
39
00:08:33,686 --> 00:08:37,242
It's fine. You can teach me later.
40
00:08:39,962 --> 00:08:44,146
It's...
41
00:09:16,932 --> 00:09:21,194
Tawan, come over to Kluay's place.
42
00:09:23,250 --> 00:09:25,690
Can you please come?
43
00:09:26,539 --> 00:09:29,739
You don't have to call me
when you reach.
44
00:09:30,543 --> 00:09:33,063
Just press the doorbell.
45
00:10:55,513 --> 00:10:58,940
Ms. Ploy, someone is looking for you.
46
00:11:09,003 --> 00:11:11,163
I'm just about to go find you.
47
00:11:11,588 --> 00:11:12,708
Thank you.
48
00:11:14,540 --> 00:11:18,460
Tawan, you're just in time.
I'm hungry. Let's go.
49
00:12:05,600 --> 00:12:06,880
I'm back, darling.
50
00:12:07,724 --> 00:12:09,044
Let me take a bath first.
51
00:12:09,597 --> 00:12:11,237
I'm sweaty.
52
00:12:32,172 --> 00:12:34,332
I have taken bath.
53
00:12:34,691 --> 00:12:35,931
The washroom is empty.
54
00:12:45,037 --> 00:12:48,077
Darling, I need a favour.
55
00:12:50,283 --> 00:12:53,043
The room is huge. Why do
you get so close to me?
56
00:12:53,618 --> 00:12:54,738
I need a favour from you.
57
00:12:56,368 --> 00:13:00,248
Have a sniff...
58
00:13:01,011 --> 00:13:02,971
to see if I've fully clean up myself.
59
00:13:03,344 --> 00:13:06,904
Are you sick?
60
00:13:07,184 --> 00:13:10,184
What? It's just the two
of us in the room.
61
00:13:10,324 --> 00:13:11,844
If I were to do something to you,
62
00:13:11,916 --> 00:13:13,876
I would have thrown you
onto the bed...
63
00:13:14,426 --> 00:13:15,826
and call it a day.
64
00:13:16,332 --> 00:13:20,167
It's been two days I didn't bath
as I was on duty.
65
00:13:20,315 --> 00:13:21,635
That's why I need your help
to take a sniff
66
00:13:21,715 --> 00:13:23,035
if I'd fully cleaned up myself.
67
00:13:23,109 --> 00:13:25,672
I'm not a dog. I can't tell the
difference just by smelling.
68
00:13:25,762 --> 00:13:28,665
Girls have better sense of smell.
69
00:13:28,755 --> 00:13:32,395
They can't tolerate with stinky smell.
70
00:13:33,732 --> 00:13:36,817
Are you worry that
you won't be able to...
71
00:13:37,664 --> 00:13:39,578
hold back your feelings
after smelling?
72
00:13:40,517 --> 00:13:43,386
Who can't hold back her feelings?
73
00:13:43,476 --> 00:13:44,911
Then prove it.
74
00:14:03,634 --> 00:14:06,194
You haven't bathed,
75
00:14:07,015 --> 00:14:08,335
yet you smell so good.
76
00:14:08,668 --> 00:14:11,828
You said you won't have indecent
thoughts about me.
77
00:14:12,022 --> 00:14:16,382
If I don't do so,
you'll feel upset, don't you?
78
00:14:17,875 --> 00:14:19,195
No way!
79
00:14:29,426 --> 00:14:30,506
What's wrong?
80
00:14:31,083 --> 00:14:32,283
I just want to tell you...
81
00:14:32,498 --> 00:14:33,938
remember the secret code.
82
00:14:34,224 --> 00:14:37,384
If you wish to talk to me,
just knock on the door.
83
00:14:39,371 --> 00:14:40,651
Crazy.
84
00:15:24,519 --> 00:15:27,039
What's wrong with you?
Why didn't you put on clothes?
85
00:15:27,138 --> 00:15:31,658
You stopped me orally,
but your eyes are looking.
86
00:15:32,950 --> 00:15:34,790
I'm looking because...
87
00:15:35,956 --> 00:15:38,113
I've never seen someone so
keen of showing off before.
88
00:15:38,187 --> 00:15:40,650
Show off is it?
89
00:15:40,956 --> 00:15:41,916
Show off.
90
00:15:41,961 --> 00:15:45,321
Show off is it?
91
00:15:52,363 --> 00:15:54,443
I'm sorry!
92
00:15:55,109 --> 00:15:56,869
I didn't mean it. Sorry.
93
00:15:58,725 --> 00:16:00,485
I didn't see anything.
94
00:16:01,218 --> 00:16:03,898
-You're such a pervert.
-It's so painful.
95
00:16:03,959 --> 00:16:05,319
-Crazy.
-Painful.
96
00:16:05,396 --> 00:16:07,476
I didn't see anything.
Just a little bit.
97
00:16:08,075 --> 00:16:09,395
I didn't see anything.
98
00:16:10,832 --> 00:16:13,632
Enough. Stop it.
99
00:16:13,711 --> 00:16:15,991
I'll use my strength.
100
00:16:20,490 --> 00:16:22,170
Will you stop?
101
00:16:22,415 --> 00:16:23,520
Stop it.
102
00:16:27,813 --> 00:16:28,693
Don't be over.
103
00:16:32,970 --> 00:16:33,970
Put on your clothes.
104
00:16:35,475 --> 00:16:36,435
I'm leaving.
105
00:16:37,352 --> 00:16:38,312
Stop looking.
106
00:17:38,360 --> 00:17:40,000
"I'm going to school"
107
00:17:40,384 --> 00:17:42,664
"See you again"
108
00:17:43,642 --> 00:17:44,842
So boring.
109
00:17:45,479 --> 00:17:46,959
He could've sent me a text message.
110
00:17:49,730 --> 00:17:50,930
Feeling sad is too much.
111
00:17:51,641 --> 00:17:52,641
What is it?
112
00:17:58,327 --> 00:18:02,567
Copy this astonishing video
and make it a headline.
113
00:18:02,620 --> 00:18:04,220
"Repair all type of computers"
114
00:18:04,291 --> 00:18:06,931
Astonishing video? What video is that?
115
00:18:07,553 --> 00:18:10,273
You can have a look.
116
00:18:10,932 --> 00:18:13,680
Okay. Let me handle it for you.
117
00:18:29,516 --> 00:18:30,476
What is this?
118
00:18:31,645 --> 00:18:32,605
These are my books.
119
00:18:33,193 --> 00:18:34,160
Where should I keep it?
120
00:18:34,217 --> 00:18:35,297
Books?
121
00:18:35,647 --> 00:18:36,927
Put in on the bookshelf.
122
00:18:37,517 --> 00:18:39,877
Where is the bookshelf?
123
00:18:41,075 --> 00:18:42,155
I haven't bought it yet.
124
00:18:42,328 --> 00:18:43,328
What?
125
00:18:44,981 --> 00:18:46,501
Why are you laughing?
126
00:18:46,642 --> 00:18:49,042
I didn't know that you'd bring books.
127
00:18:50,132 --> 00:18:51,174
How about this?
128
00:18:51,264 --> 00:18:52,590
I'll put it on the floor...
129
00:18:52,680 --> 00:18:54,499
and tidy it up after I bought
a bookshelf.
130
00:18:54,589 --> 00:18:55,963
No way.
131
00:18:56,320 --> 00:18:59,040
You're not allowed to put such
unclassy box on the floor.
132
00:18:59,149 --> 00:19:00,549
My room must stay tidy.
133
00:19:00,769 --> 00:19:04,249
Tidy up that table and put it on top.
134
00:19:04,402 --> 00:19:07,322
Throw away your box.
135
00:19:08,713 --> 00:19:10,593
Unclassy box?
136
00:19:11,304 --> 00:19:12,664
This is premium.
137
00:19:13,894 --> 00:19:15,240
It cost a few hundred bucks.
138
00:19:16,118 --> 00:19:17,238
You know nothing.
139
00:19:24,130 --> 00:19:26,290
Put it nicely. Keep it tidy.
140
00:19:26,426 --> 00:19:27,786
-I know.
-Stop messing around.
141
00:19:30,168 --> 00:19:31,688
-Kluay.
-What's wrong?
142
00:19:32,445 --> 00:19:34,565
Why did you keep a hidden camera
in your room?
143
00:19:38,309 --> 00:19:39,629
What hidden camera?
144
00:19:39,962 --> 00:19:41,282
I didn't put any hidden camera.
145
00:19:42,869 --> 00:19:44,029
Here.
146
00:19:45,218 --> 00:19:46,538
What is that?
147
00:19:59,433 --> 00:20:02,258
Kluay, you're blaming me.
148
00:20:02,785 --> 00:20:05,916
Nothing happened before
you came here.
149
00:20:06,006 --> 00:20:07,832
Hang on.
150
00:20:07,922 --> 00:20:10,878
I'm not the only one.
151
00:20:12,035 --> 00:20:13,795
Pup discovered it.
152
00:20:14,149 --> 00:20:16,109
If he did that,
why would he inform me?
153
00:20:16,177 --> 00:20:17,737
I don't know. It's not me.
154
00:20:17,793 --> 00:20:19,160
I think it's you.
155
00:20:19,382 --> 00:20:22,222
You've been putting me in trouble.
156
00:20:22,423 --> 00:20:24,983
Why? Why must you embarrass me?
157
00:20:25,706 --> 00:20:26,826
-What are you doing?
-Go away.
158
00:20:26,857 --> 00:20:29,777
Kluay!
159
00:20:29,893 --> 00:20:33,533
You're not allowed to come in, Kluay!
160
00:20:34,585 --> 00:20:35,505
Where are you?
161
00:20:37,146 --> 00:20:39,706
Come and have a look.
162
00:20:39,816 --> 00:20:42,336
You won't find anything
because it's not me!
163
00:20:43,099 --> 00:20:44,299
It's not you?
164
00:20:45,236 --> 00:20:46,276
You won't find anything.
165
00:20:46,990 --> 00:20:48,550
She has someone else to do it.
166
00:20:49,581 --> 00:20:51,261
Let's search the room,
then look into the toilet.
167
00:20:51,344 --> 00:20:52,504
Okay.
168
00:21:25,949 --> 00:21:27,553
I think there's only one device.
169
00:21:27,643 --> 00:21:30,590
I'll borrow a detector
from my friend tomorrow.
170
00:21:43,846 --> 00:21:46,219
It's getting late.
You should go sleep now.
171
00:21:47,992 --> 00:21:49,528
I can't sleep.
172
00:21:50,549 --> 00:21:52,344
I wonder who can sleep.
173
00:21:54,236 --> 00:21:57,749
Perhaps your photos aren't leaked.
174
00:21:58,201 --> 00:22:01,195
We don't know when the
hidden camera was placed...
175
00:22:01,562 --> 00:22:03,199
and what video did it capture.
176
00:22:06,075 --> 00:22:08,275
I really can't imagine...
177
00:22:10,048 --> 00:22:11,368
if my nudes are leaked.
178
00:22:40,400 --> 00:22:43,120
Don't sleep if you can't fall asleep.
179
00:22:48,066 --> 00:22:49,586
You'll get excited after watching.
180
00:23:20,401 --> 00:23:21,561
What?
181
00:23:22,202 --> 00:23:24,802
I'm not in the mood to watch TV.
182
00:23:25,731 --> 00:23:28,091
It's funny. Look.
183
00:23:35,766 --> 00:23:36,886
You're laughing.
184
00:23:40,006 --> 00:23:42,486
Is this the right time to be funny?
185
00:23:48,317 --> 00:23:49,477
I know you well.
186
00:23:50,631 --> 00:23:51,791
No doubt you'll feel upset...
187
00:23:53,520 --> 00:23:54,880
having to deal with
things like this.
188
00:23:57,296 --> 00:23:58,536
The bottom line is...
189
00:24:01,083 --> 00:24:03,123
you're not struggling alone.
190
00:24:58,413 --> 00:24:59,413
Kluay.
191
00:25:01,760 --> 00:25:03,400
You must calm down.
192
00:25:04,098 --> 00:25:05,978
I can't.
193
00:25:06,191 --> 00:25:08,351
If someone release video about me,
194
00:25:09,553 --> 00:25:11,393
my future will become a mess.
195
00:25:11,666 --> 00:25:13,226
My future is ruined, is it?
196
00:25:13,368 --> 00:25:15,648
Kluay, don't say that.
197
00:25:17,000 --> 00:25:18,413
Let's have a look at the video.
198
00:25:32,284 --> 00:25:35,204
I can't do it.
199
00:25:35,857 --> 00:25:37,457
Then you don't have to watch.
200
00:25:37,596 --> 00:25:39,636
I'll watch it for you.
201
00:25:49,666 --> 00:25:50,626
How is it?
202
00:25:52,900 --> 00:25:56,000
My goodness.
203
00:26:02,761 --> 00:26:04,321
Tell me if something is wrong.
204
00:26:04,613 --> 00:26:05,973
I think it's fine.
205
00:26:06,711 --> 00:26:09,071
Have a look at the particulars.
Is it alright?
206
00:26:22,592 --> 00:26:23,792
Okay.
207
00:26:26,516 --> 00:26:28,356
How are you?
208
00:26:28,471 --> 00:26:29,631
Gob.
209
00:26:30,686 --> 00:26:33,326
I've been standing for six hours
throughout the surgery.
210
00:26:33,360 --> 00:26:34,200
I'm exhausted.
211
00:26:34,363 --> 00:26:36,643
Fortunately, I saved
my patient's live
212
00:26:36,724 --> 00:26:38,204
and I feel less tired.
213
00:26:39,544 --> 00:26:42,064
Seems like you're in a good mood.
214
00:26:42,817 --> 00:26:46,377
Even if it's storming outside,
it won't affect my mood.
215
00:26:47,173 --> 00:26:48,973
-You're not troubled?
-Yes.
216
00:26:49,290 --> 00:26:51,210
-Are you sure?
-What's wrong?
217
00:26:53,399 --> 00:26:55,279
You'll know soon or later.
218
00:26:56,563 --> 00:26:57,840
I want to know now.
219
00:27:12,777 --> 00:27:15,177
Goodness!
220
00:27:15,357 --> 00:27:17,797
It's Kluay and Dr. Pup.
221
00:27:17,960 --> 00:27:22,360
The video shows Dr. Pup's nudes.
222
00:27:23,093 --> 00:27:26,253
Kluay became the trending topic.
223
00:27:30,480 --> 00:27:32,120
Caution:
224
00:27:32,436 --> 00:27:36,356
Patient with heart disease are
prohibited to watch the video,
225
00:27:36,449 --> 00:27:38,689
as it will trigger the disease.
226
00:27:39,287 --> 00:27:42,127
Audiences, please don't
share the video.
227
00:27:42,245 --> 00:27:46,680
Don't seduce others into doing
crimes if you wish to watch.
228
00:27:46,996 --> 00:27:50,876
Kluay, you're so lucky.
229
00:27:52,569 --> 00:27:56,129
Fortunately it's about the doctor.
230
00:27:56,287 --> 00:27:57,647
It's not about you.
231
00:27:57,895 --> 00:28:00,455
Otherwise, it'll be a huge problem.
232
00:28:00,958 --> 00:28:03,200
I didn't expect to skip
from the disaster.
233
00:28:04,542 --> 00:28:08,622
Before this, I can't concentrate
at work.
234
00:28:09,149 --> 00:28:10,669
Now I feel relieved.
235
00:28:11,271 --> 00:28:16,791
Dr. Pup is getting more
and more popular.
236
00:28:17,412 --> 00:28:19,052
People are in love with him.
237
00:28:20,716 --> 00:28:23,316
Guess you've done a lot
of good deeds.
238
00:28:24,783 --> 00:28:28,503
But who hates you so much he
or she wants to destroy you?
239
00:28:32,184 --> 00:28:35,200
Are you a gay? Why did you expose
Kluay's husband's video?
240
00:28:35,346 --> 00:28:37,386
Are you trying to prove it?
241
00:28:39,919 --> 00:28:43,079
You asked me to come out with
an astonishing video, weren't you?
242
00:28:43,359 --> 00:28:45,439
What I did is astonishing.
243
00:28:45,552 --> 00:28:48,112
That's impossible. Why he was
the only one who was naked?
244
00:28:48,213 --> 00:28:49,182
Stop lying to me.
245
00:28:49,217 --> 00:28:51,697
Have a look if you don't trust me.
246
00:28:51,777 --> 00:28:52,977
Go ahead.
247
00:29:08,148 --> 00:29:09,188
Hello, Tawan.
248
00:29:11,509 --> 00:29:13,189
It's not me.
249
00:29:13,407 --> 00:29:15,487
It's the computer repairer.
250
00:29:15,782 --> 00:29:18,022
He released the video for money.
251
00:29:18,889 --> 00:29:21,609
I just want to know if their
marriage are genuine
252
00:29:21,684 --> 00:29:24,684
or did they fake their marriage.
253
00:29:26,159 --> 00:29:27,479
But you told me....
254
00:29:28,229 --> 00:29:30,389
you took the hidden camera
to protect yourself.
255
00:29:32,022 --> 00:29:36,622
Tawan, if I told you I took
it to investigate on Kluay,
256
00:29:36,727 --> 00:29:38,007
would you help me?
257
00:29:38,603 --> 00:29:40,843
I didn't get mad for nothing.
258
00:29:41,578 --> 00:29:43,338
I just don't wish to see you
getting into troubles.
259
00:29:44,509 --> 00:29:47,789
Do you know that sneaking a video
is against the law?
260
00:29:50,427 --> 00:29:53,027
You always claim that
I'm not with you.
261
00:29:53,645 --> 00:29:56,645
I reminded you because
I support you.
262
00:29:57,381 --> 00:30:01,221
If you've done something illegal,
you'll face the consequences.
263
00:30:01,344 --> 00:30:03,729
I won't tell you anything
if you keep threatening me.
264
00:30:03,819 --> 00:30:04,729
I'm not threatening you.
265
00:30:04,820 --> 00:30:08,711
If the police get to know about
this, we'll get into troubles.
266
00:30:09,330 --> 00:30:12,726
Don't forget that our fingerprints
are all over the hidden camera.
267
00:30:12,816 --> 00:30:13,998
Don't worry, Tawan.
268
00:30:14,088 --> 00:30:16,446
Police won't get to know about this.
269
00:30:16,855 --> 00:30:18,278
What do you mean?
270
00:30:26,976 --> 00:30:29,336
We had lodged a police report.
271
00:30:29,865 --> 00:30:32,705
Any idea who released the video?
272
00:30:32,836 --> 00:30:35,636
We don't know who did this.
273
00:30:36,472 --> 00:30:39,152
How did he or she get into
your room?
274
00:30:39,258 --> 00:30:40,618
Did you lock the door?
275
00:30:41,009 --> 00:30:42,009
It's locked.
276
00:30:42,133 --> 00:30:43,493
We always lock our door.
277
00:30:43,963 --> 00:30:46,323
We also wonder how did
he or she get into the room.
278
00:30:47,157 --> 00:30:51,077
If the criminal is arrested,
what would you do?
279
00:30:51,677 --> 00:30:52,837
We hope the criminal
will be arrested.
280
00:30:53,127 --> 00:30:55,247
We won't let he or she
get away easily.
281
00:30:56,199 --> 00:30:59,879
But because of the video
Dr. Pup is popular now.
282
00:31:07,909 --> 00:31:11,629
Tawan, could police arrest us...
283
00:31:12,674 --> 00:31:14,234
without fingerprints?
284
00:31:17,069 --> 00:31:18,229
I don't know.
285
00:31:19,118 --> 00:31:23,718
Perhaps they can find other evidence.
286
00:31:26,879 --> 00:31:28,719
The computer repairer. Gosh!
287
00:31:28,931 --> 00:31:31,371
Tawan, the computer repairer.
288
00:31:34,737 --> 00:31:36,097
Ploy, please calm down.
289
00:31:37,064 --> 00:31:39,824
How can I calm down?
290
00:31:43,975 --> 00:31:49,135
Tawan, I have to protect
my reputation.
291
00:31:50,380 --> 00:31:52,780
You don't wish to see me
getting arrested, do you?
292
00:31:53,956 --> 00:31:58,116
Tawan, please sort this out.
Figure this out for me.
293
00:32:01,660 --> 00:32:03,740
I have told you before.
294
00:32:04,399 --> 00:32:06,919
Why didn't you think twice
before doing it?
295
00:32:07,200 --> 00:32:08,637
Are you trying to worsen
the situation?
296
00:32:08,727 --> 00:32:11,514
I've had enough to worry.
297
00:32:13,040 --> 00:32:16,000
How can I help?
298
00:32:43,446 --> 00:32:44,606
Come with me.
299
00:32:45,540 --> 00:32:46,620
Have you figured it out?
300
00:32:46,819 --> 00:32:47,779
Yes.
301
00:32:57,019 --> 00:32:59,699
You should pay more sympathy to me.
302
00:32:59,937 --> 00:33:02,377
Kluay loves fit guy.
303
00:33:03,789 --> 00:33:08,349
Why did you close it?
It's almost the peak.
304
00:33:08,861 --> 00:33:11,981
Why did you hit me?
305
00:33:12,126 --> 00:33:13,480
You're disgusting.
306
00:33:14,200 --> 00:33:15,606
How can you say so?
307
00:33:15,723 --> 00:33:17,763
How would people see me?
308
00:33:18,145 --> 00:33:20,410
Do you want others to think
that a married couple
309
00:33:20,500 --> 00:33:21,729
sleep with their hands folded?
310
00:33:21,819 --> 00:33:23,086
I don't want any more nonsense
from you.
311
00:33:23,176 --> 00:33:24,771
I'm just saying the truth.
312
00:33:24,861 --> 00:33:27,144
Now we're under observation.
313
00:33:27,234 --> 00:33:30,370
If we don't do things that
real married couple do...
314
00:33:30,989 --> 00:33:32,168
What else can I do?
315
00:33:32,843 --> 00:33:35,841
You're right.
316
00:33:38,046 --> 00:33:39,611
Come here.
317
00:33:39,691 --> 00:33:43,196
In order to look genuine, let's hug.
318
00:33:43,296 --> 00:33:45,016
Why should we hug at home?
319
00:33:45,040 --> 00:33:47,320
It's for practicing purposes.
In case we need it when we're out.
320
00:33:48,408 --> 00:33:49,728
What do you mean?
321
00:33:51,697 --> 00:33:54,617
Someone is here to
rectify the mistake.
322
00:33:55,820 --> 00:33:58,260
Kluay, we need to talk.
323
00:34:00,737 --> 00:34:02,377
I saw the news.
324
00:34:02,688 --> 00:34:04,848
Do you know who did that?
325
00:34:04,915 --> 00:34:06,315
How would I know?
326
00:34:06,719 --> 00:34:08,559
I thought your messenger did it.
327
00:34:10,606 --> 00:34:11,846
Ploy?
328
00:34:14,214 --> 00:34:15,414
That's impossible.
329
00:34:15,801 --> 00:34:18,401
She loves you like a real sister.
330
00:34:18,639 --> 00:34:20,079
She's worried about you.
331
00:34:20,326 --> 00:34:21,526
Why would she do so?
332
00:34:21,915 --> 00:34:24,115
I think it's done by the doctor.
333
00:34:25,654 --> 00:34:26,694
That's enough.
334
00:34:26,832 --> 00:34:28,792
I don't mind about that news.
335
00:34:29,092 --> 00:34:30,532
I need to thank that person.
336
00:34:32,111 --> 00:34:35,498
Mum, do you think it's fine
to have such news?
337
00:34:35,581 --> 00:34:39,797
Of course. Now you have
an excuse to get divorced.
338
00:34:40,744 --> 00:34:41,744
But...
339
00:34:42,973 --> 00:34:45,533
that's a prank video.
340
00:34:45,727 --> 00:34:46,767
So what?
341
00:34:46,937 --> 00:34:52,000
Do you want everyone in the country
to know your private life?
342
00:34:52,723 --> 00:34:54,883
That's embarrassing, Kluay.
343
00:34:56,407 --> 00:35:01,007
Trust me, this is the best chance
to get divorced.
344
00:35:02,086 --> 00:35:04,006
I can ask Joob to announce the news.
345
00:35:04,959 --> 00:35:05,959
But...
346
00:35:06,923 --> 00:35:08,883
I just got married.
347
00:35:09,346 --> 00:35:11,106
It's not good to get divorced so soon.
348
00:35:11,793 --> 00:35:12,753
Kluay.
349
00:35:14,373 --> 00:35:15,773
I don't understand.
350
00:35:16,908 --> 00:35:18,388
You don't love him.
351
00:35:18,829 --> 00:35:21,109
The doctor doesn't love you as well.
352
00:35:21,661 --> 00:35:24,661
What's the point of being together
if the love is not mutual?
353
00:35:27,874 --> 00:35:28,874
I think...
354
00:35:30,811 --> 00:35:33,171
that's not a good excuse
to get divorce.
355
00:35:33,626 --> 00:35:34,963
Kluay!
356
00:35:40,407 --> 00:35:43,838
Thank you for visiting us.
357
00:35:43,928 --> 00:35:47,650
I'll bring Kluay to your house
next time.
358
00:35:47,740 --> 00:35:48,802
No need.
359
00:35:49,568 --> 00:35:52,008
I hate it when the person
that I hate visits me.
360
00:35:53,586 --> 00:35:55,772
How about this? When we pay
a visit to your house,
361
00:35:55,862 --> 00:35:57,233
you should go out.
362
00:35:57,329 --> 00:35:59,727
Then it'd be a win-win situation.
363
00:35:59,818 --> 00:36:01,125
You jerk!
364
00:36:01,718 --> 00:36:03,463
Mum.
365
00:36:04,308 --> 00:36:06,943
I think you better go home now.
366
00:36:07,033 --> 00:36:09,609
The traffic will be congested later.
Let's go.
367
00:36:13,946 --> 00:36:15,106
Safe journey, mum.
368
00:36:21,267 --> 00:36:22,307
Kluay.
369
00:36:23,224 --> 00:36:24,464
What did you tell your mother?
370
00:36:25,846 --> 00:36:27,726
It's about the news.
371
00:36:28,515 --> 00:36:29,515
It's fine.
372
00:36:30,240 --> 00:36:31,200
Really?
373
00:36:32,017 --> 00:36:33,417
You look weird.
374
00:36:34,409 --> 00:36:35,689
-Is it?
-Yes.
375
00:36:37,661 --> 00:36:39,341
Maybe it's because I'm tired.
376
00:36:50,358 --> 00:36:52,278
Tawan, why did you bring me here?
377
00:36:53,305 --> 00:36:55,625
You said you're worried, don't you?
378
00:36:56,232 --> 00:36:58,472
I brought you here to relax.
379
00:37:01,683 --> 00:37:03,376
When I get worried,
380
00:37:04,498 --> 00:37:06,807
I'll put down everything...
381
00:37:08,438 --> 00:37:11,523
and have a look at other's lives.
382
00:37:12,380 --> 00:37:14,003
I'll look at it one by one.
383
00:37:14,635 --> 00:37:18,875
I realise many people are
living a more difficult life,
384
00:37:19,362 --> 00:37:21,738
then I'll get motivated
to keep fighting.
385
00:37:23,025 --> 00:37:27,434
That doesn't mean police
won't arrest us.
386
00:37:28,085 --> 00:37:29,517
-But...
-Enough.
387
00:37:29,872 --> 00:37:33,086
I don't have time to listen
to your story.
388
00:37:34,140 --> 00:37:38,483
I need to find a way
to avoid from getting arrested.
389
00:37:38,573 --> 00:37:40,989
I must make sure that
we'll be fine, you get it?
390
00:37:52,883 --> 00:37:54,240
What are you saying, Tawan?
391
00:37:55,782 --> 00:37:57,376
I'm helping you.
392
00:37:58,102 --> 00:38:01,204
By praying? Are you crazy?
393
00:38:01,294 --> 00:38:02,584
I'm not crazy.
394
00:38:02,674 --> 00:38:05,239
This is the only way I could think of.
395
00:38:05,329 --> 00:38:09,132
Stop doing senseless thing.
396
00:38:09,223 --> 00:38:11,777
It's a sensitive period.
397
00:38:12,790 --> 00:38:16,640
The police might find out
about the repairer.
398
00:38:17,241 --> 00:38:20,788
If we start doing something now,
perhaps we'll be safe.
399
00:38:22,016 --> 00:38:23,916
The only thing we can do now
400
00:38:24,006 --> 00:38:26,426
is to pray that the police won't
find out about the repairer.
401
00:38:26,742 --> 00:38:29,288
Do you have any other way?
402
00:38:31,804 --> 00:38:34,238
Are you sure this works?
403
00:38:34,328 --> 00:38:35,398
Of course.
404
00:38:36,150 --> 00:38:37,851
I prayed here before.
405
00:38:37,941 --> 00:38:39,206
My wish was granted.
406
00:38:39,296 --> 00:38:40,605
What did you ask for?
407
00:38:41,560 --> 00:38:44,838
I prayed to bump into a person
that I wanted to see so much,
408
00:38:45,724 --> 00:38:47,321
then I really bumped into her.
409
00:38:49,108 --> 00:38:50,766
Was it an coincidence?
410
00:38:50,856 --> 00:38:52,009
We have to wait.
411
00:39:01,789 --> 00:39:04,605
Let me pray for you.
412
00:39:19,581 --> 00:39:20,891
Bear it in mind that...
413
00:39:21,621 --> 00:39:24,117
no matter what you do,
414
00:39:24,713 --> 00:39:27,947
I'll be by your side
and do the same thing as you do.
415
00:39:29,114 --> 00:39:31,253
If you feel worried,
416
00:39:32,227 --> 00:39:34,151
I'll get worried too.
417
00:39:34,731 --> 00:39:39,920
If you face difficulty,
I'll face it too.
418
00:39:41,341 --> 00:39:46,864
If your wish is not granted
after you prayed...
419
00:39:47,871 --> 00:39:49,402
I would never abandon you.
420
00:39:52,290 --> 00:39:53,544
You're such a busybody.
421
00:40:27,560 --> 00:40:29,313
You don't love him.
422
00:40:29,403 --> 00:40:32,088
The doctor doesn't love you too.
423
00:40:32,178 --> 00:40:35,487
What's the point of being together
when the love is not mutual?
424
00:40:57,046 --> 00:40:58,442
Are you peeping on me?
425
00:41:03,267 --> 00:41:04,370
What?
426
00:41:05,235 --> 00:41:07,666
I need to go to toilet.
427
00:41:08,523 --> 00:41:10,277
You should've told me.
428
00:41:10,367 --> 00:41:12,204
Just knock on the door.
429
00:41:12,294 --> 00:41:13,755
Have you forgotten the secret code?
430
00:41:17,240 --> 00:41:18,080
Please.
431
00:41:18,780 --> 00:41:19,780
Okay.
432
00:41:21,505 --> 00:41:22,505
Do you need my help?
433
00:41:22,690 --> 00:41:23,850
Crazy.
434
00:41:42,948 --> 00:41:45,148
Why were you so quick?
435
00:41:45,536 --> 00:41:46,616
Did you pee whilst standing?
436
00:41:46,697 --> 00:41:47,857
Are you crazy?
437
00:41:48,183 --> 00:41:50,143
Just kidding. Go to bed now.
438
00:41:50,564 --> 00:41:52,204
You've a shooting
tomorrow morning, right?
439
00:41:53,143 --> 00:41:54,303
Yes.
440
00:42:00,733 --> 00:42:01,853
Well...
441
00:42:03,519 --> 00:42:04,719
let me ask you a question.
442
00:42:05,349 --> 00:42:06,349
What?
443
00:42:06,856 --> 00:42:07,856
You...
444
00:42:09,597 --> 00:42:13,914
What do you feel about
staying at my place?
445
00:42:14,278 --> 00:42:17,307
I'm quite happy with it.
446
00:42:18,915 --> 00:42:22,515
You're happy even when you have
to live under other's roof?
447
00:42:23,149 --> 00:42:24,069
Of course.
448
00:42:25,111 --> 00:42:26,631
But I don't know why.
449
00:42:26,950 --> 00:42:31,590
One thing for sure,
living in your toilet...
450
00:42:32,219 --> 00:42:33,419
is a pleasure.
451
00:42:34,305 --> 00:42:35,225
What about you?
452
00:42:35,574 --> 00:42:37,934
Are you happy that I stay with you?
453
00:42:42,704 --> 00:42:45,384
Me? I don't think so.
454
00:42:45,960 --> 00:42:49,640
I wish you will move out soon,
so that I can have my washroom back.
455
00:42:50,943 --> 00:42:52,023
Really?
456
00:42:52,549 --> 00:42:54,749
You'll feel upset when I'm gone.
457
00:42:55,692 --> 00:42:56,772
I won't.
458
00:43:05,210 --> 00:43:06,450
What?
459
00:43:06,856 --> 00:43:07,856
Goodnight.
460
00:43:08,532 --> 00:43:09,972
You don't have to knock on the door.
461
00:43:30,708 --> 00:43:32,028
I don't understand.
462
00:43:32,454 --> 00:43:34,014
You don't love him.
463
00:43:34,317 --> 00:43:36,517
The doctor doesn't love you as well.
464
00:43:37,191 --> 00:43:40,431
What's the point of being together
when the love is not mutual?
465
00:43:40,819 --> 00:43:41,819
I think...
466
00:43:42,125 --> 00:43:44,125
that's not a good excuse
to get divorced.
467
00:43:44,934 --> 00:43:46,014
Kluay!
31682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.