All language subtitles for Love at First Hate 2018 1080p WEBRip E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,431 --> 00:02:30,751 The mistress news is not true. 2 00:02:31,368 --> 00:02:34,168 If you don't believe me, you can ask Pup. 3 00:02:34,579 --> 00:02:36,379 What's going on? 4 00:02:36,481 --> 00:02:37,521 It's true. 5 00:02:37,596 --> 00:02:39,436 There is no mistress between us. 6 00:02:39,499 --> 00:02:42,299 Besides, Kluay is not someone who would take advantage of others. 7 00:02:42,601 --> 00:02:43,881 I can promise you that. 8 00:02:44,120 --> 00:02:45,400 What about Dr. Mint? 9 00:02:45,524 --> 00:02:48,244 We heard that you and her were a legendary couple in the campus. 10 00:02:48,333 --> 00:02:50,373 -That's right. -What happened? 11 00:02:50,569 --> 00:02:53,209 That is just a rumour. 12 00:02:54,772 --> 00:02:58,572 How can that be compared to a true goddess? 13 00:02:59,014 --> 00:03:01,134 He is so sweet! 14 00:03:01,371 --> 00:03:02,331 Right? 15 00:03:02,410 --> 00:03:04,090 Yes. 16 00:03:04,584 --> 00:03:07,582 What is that ring on your finger, Kluay? 17 00:03:07,649 --> 00:03:09,092 Is that an engagement ring? 18 00:03:09,182 --> 00:03:11,315 Engagement ring? Wedding ring? What exactly is it? 19 00:03:11,405 --> 00:03:12,925 No, it's not. 20 00:03:15,556 --> 00:03:17,156 Please explain to us. 21 00:03:18,410 --> 00:03:19,665 She's embarrassed. 22 00:03:20,499 --> 00:03:21,939 This ring... 23 00:03:23,278 --> 00:03:27,558 was a compensation from Pup for the recent rumours he caused. 24 00:03:29,414 --> 00:03:31,814 It's not an engagement ring. Everyone, please don't misunderstand. 25 00:03:31,941 --> 00:03:33,061 It's so beautiful. 26 00:03:34,394 --> 00:03:37,674 The truth is, I gave Kluay this ring... 27 00:03:37,907 --> 00:03:42,227 to tell her that she is the one for me. 28 00:03:45,096 --> 00:03:46,282 Do you have any plans? 29 00:03:46,341 --> 00:03:47,444 Do you have any plans to get married? 30 00:03:47,534 --> 00:03:50,341 Everyone, please stop asking. Kluay is blushing. 31 00:03:52,396 --> 00:03:55,396 They should answer another three or four more questions. 32 00:03:55,860 --> 00:03:59,020 Look at this. Kluay is blushing. 33 00:03:59,483 --> 00:04:03,203 Looks like they are really serious about this. 34 00:04:06,794 --> 00:04:09,874 Serious? What do you mean? 35 00:04:11,486 --> 00:04:16,161 I mean, Dr. Pup, I'm afraid he is serious about this. 36 00:04:16,252 --> 00:04:19,932 Look. He gave such an expensive ring to Kluay. 37 00:04:20,540 --> 00:04:23,001 I think something is going to happen soon. 38 00:04:26,036 --> 00:04:28,401 What are you doing here? 39 00:04:28,555 --> 00:04:29,878 Don't you have other things to do? 40 00:04:29,904 --> 00:04:33,323 Sister Joob, I came here to ask you something. 41 00:04:33,413 --> 00:04:37,396 Did the program that wanted to hire me contact you? 42 00:04:37,944 --> 00:04:40,242 No. I have forgotten about it. 43 00:04:40,332 --> 00:04:41,374 What time is it? 44 00:04:41,464 --> 00:04:42,982 I'm going to be late. 45 00:04:43,072 --> 00:04:44,841 I need to help Kluay to put up a notice. 46 00:04:44,931 --> 00:04:48,173 How about this? Go and talk to my assistant. 47 00:04:48,493 --> 00:04:50,456 I'm going to be late. 48 00:04:50,482 --> 00:04:52,245 Kluay will definitely be angry. 49 00:04:55,638 --> 00:04:57,003 Which one is better? 50 00:05:13,575 --> 00:05:15,771 Ploy, you're here too? 51 00:05:16,140 --> 00:05:19,087 I came to check on the notice with Sister Joob. I was about to leave. 52 00:05:19,684 --> 00:05:22,215 -Goodbye. -Goodbye. 53 00:05:22,305 --> 00:05:23,667 It's just a notice. 54 00:05:23,757 --> 00:05:25,378 She could have done it by simply making a call. 55 00:05:27,270 --> 00:05:30,959 But this is good too. I can rest longer. 56 00:05:31,371 --> 00:05:32,877 I am so jealous of you. 57 00:05:32,967 --> 00:05:35,116 Ever since I publicised my relationship with Pup, 58 00:05:35,206 --> 00:05:37,002 my fame has increased drastically. 59 00:05:37,092 --> 00:05:42,815 Sister Joob is having difficulty choosing from the sea of notices. 60 00:05:43,290 --> 00:05:45,724 Thinking about this alone is exhausting. 61 00:05:45,814 --> 00:05:48,252 I should be jealous of you, Kluay. 62 00:05:48,342 --> 00:05:51,996 I wonder what good deed you did... 63 00:05:52,965 --> 00:05:55,288 to be so lucky all the time. 64 00:05:55,602 --> 00:05:56,699 Is that so? 65 00:05:59,179 --> 00:06:02,252 I guess I have to thank the culprit behind this. 66 00:06:02,342 --> 00:06:04,931 Not only did she bring lots of business to me, 67 00:06:05,021 --> 00:06:06,212 she even gifted me... 68 00:06:08,069 --> 00:06:09,447 a boyfriend. 69 00:06:12,264 --> 00:06:14,724 I'm late. Sister Joob is waiting for me. 70 00:06:15,082 --> 00:06:16,252 I'll go in first. 71 00:06:16,342 --> 00:06:18,243 Pup, let's go. 72 00:06:25,630 --> 00:06:26,641 Boyfriend. 73 00:06:26,731 --> 00:06:29,793 Here. I accepted this notice on your behalf. 74 00:06:31,262 --> 00:06:33,936 Last night, right after I received Dr. Pup's email, 75 00:06:34,026 --> 00:06:35,837 I immediately went and arranged everything. 76 00:06:35,927 --> 00:06:37,775 I have already arranged... 77 00:06:37,873 --> 00:06:43,177 what you should do, where, when, how, why. 78 00:06:43,464 --> 00:06:44,977 Don't you think that my schedule is too full? 79 00:06:45,067 --> 00:06:46,277 I wouldn't be able to meet him often. 80 00:06:46,367 --> 00:06:48,534 My goodness. This won't do. 81 00:06:48,624 --> 00:06:50,320 We need to do things well... 82 00:06:50,410 --> 00:06:53,041 so that the culprit won't be able to jeopardise us. 83 00:06:53,131 --> 00:06:55,601 Then, you won't have to keep going for interviews. 84 00:06:55,691 --> 00:06:57,935 Be considerate of Dr. Pup. 85 00:06:58,026 --> 00:06:59,355 Right? 86 00:06:59,444 --> 00:07:00,589 Yes. 87 00:07:00,679 --> 00:07:03,466 As long as it doesn't affect my studies. 88 00:07:04,047 --> 00:07:06,064 So, everything is alright? 89 00:07:12,366 --> 00:07:13,732 What's this? 90 00:07:13,822 --> 00:07:15,821 Jogging at 6 o'clock? 91 00:07:15,911 --> 00:07:18,628 What's wrong with it? It's romantic. 92 00:07:18,718 --> 00:07:21,342 Exercising is good for health. 93 00:07:21,432 --> 00:07:24,501 What does this have to do with our fake relationship? 94 00:07:24,591 --> 00:07:26,881 You have no idea, don't you? 95 00:07:26,971 --> 00:07:28,807 There are many people who jog. 96 00:07:28,897 --> 00:07:31,260 Maybe someone will take a photo and share it on social media. 97 00:07:31,350 --> 00:07:33,571 It's not a bad thing for us. 98 00:07:34,461 --> 00:07:36,928 Back then, it was Sister Keai and Brother Tuen. 99 00:07:37,018 --> 00:07:40,244 Now, we'll have Kluay and Pup. 100 00:07:42,091 --> 00:07:43,924 I feel excited just thinking about it. 101 00:07:48,198 --> 00:07:49,541 What's wrong with you? 102 00:07:49,567 --> 00:07:52,087 This is your problem. I'm not complaining. 103 00:07:52,130 --> 00:07:53,596 Well said, Dr. Pup. 104 00:07:53,686 --> 00:07:56,288 I don't even know why you are complaining so much. 105 00:07:56,378 --> 00:08:00,485 But the important thing now is, let's go for a movie tonight. 106 00:09:15,210 --> 00:09:16,654 "Where to eat?" 107 00:09:16,744 --> 00:09:18,443 "I told you." 108 00:09:18,533 --> 00:09:25,764 "I'm sorry." 109 00:09:25,854 --> 00:09:29,862 "I'm sorry." 110 00:10:23,332 --> 00:10:26,071 Hey, can you see? 111 00:10:27,015 --> 00:10:28,895 I can. What's wrong? 112 00:10:31,369 --> 00:10:33,839 What are you doing? 113 00:10:33,929 --> 00:10:36,015 People will recognise me. 114 00:10:36,105 --> 00:10:39,041 Didn't we come here to be recognised? 115 00:10:41,570 --> 00:10:42,721 Keep it away. 116 00:10:43,571 --> 00:10:45,750 Have you chosen what to watch? 117 00:10:46,845 --> 00:10:47,909 Yes. 118 00:10:47,999 --> 00:10:49,248 Let's go and buy the tickets. 119 00:10:49,338 --> 00:10:50,459 Where are we going? 120 00:10:50,549 --> 00:10:53,020 It's so crowded and the queue is long. 121 00:10:53,110 --> 00:10:55,412 We can book online and collect it instead. 122 00:10:55,502 --> 00:10:58,811 How did you become a doctor? You don't even know this. 123 00:11:00,361 --> 00:11:05,162 Hey, didn't Sister Joob ask us to come to get people's attention? 124 00:11:05,252 --> 00:11:07,006 Be more alert. 125 00:11:07,096 --> 00:11:09,574 How did you become a superstar? You don't even know this. 126 00:11:09,664 --> 00:11:11,322 -You! -Stop. 127 00:11:12,261 --> 00:11:13,557 Don't stir another rumour. 128 00:11:13,647 --> 00:11:15,242 You won't be able to explain it then. 129 00:11:15,332 --> 00:11:16,487 Understand? 130 00:11:17,600 --> 00:11:19,498 Let's go and get the tickets. 131 00:11:24,896 --> 00:11:27,555 Only one counter? There are so many people. 132 00:11:35,054 --> 00:11:37,534 Must we hold hands? 133 00:11:37,906 --> 00:11:41,610 If we don't hold hands, are we supposed to hold legs? 134 00:11:41,700 --> 00:11:43,645 Or neck? Let me try it. 135 00:11:43,735 --> 00:11:46,049 You... 136 00:11:46,139 --> 00:11:47,480 Give me your hand. 137 00:11:50,517 --> 00:11:54,180 Ms. Kluay, can I take a photo with you? Doctor too. 138 00:11:54,270 --> 00:11:55,564 -Sure. -Sure. 139 00:11:58,947 --> 00:12:01,445 Thank you. You look so loving. 140 00:12:01,535 --> 00:12:04,162 -Can I hug you? -Of course. 141 00:12:05,190 --> 00:12:07,398 -Thank you. -Thank you. 142 00:12:11,133 --> 00:12:12,967 -Let's take a selfie. -No, I don't want to. 143 00:12:13,057 --> 00:12:16,763 Be good. Don't let others think that we are not loving. 144 00:12:17,224 --> 00:12:19,928 Come on. Let's take a selfie. 145 00:12:22,208 --> 00:12:25,830 Smile. Don't blame me if you look ugly in it. 146 00:12:25,920 --> 00:12:27,793 -Alright. -Come on, smile. 147 00:12:37,964 --> 00:12:40,489 One for you to keep. 148 00:12:40,579 --> 00:12:43,059 A proof of our first date. 149 00:12:43,149 --> 00:12:44,892 Is this a date or a night of waiting? 150 00:12:44,982 --> 00:12:47,609 Do you want it or not? I'll throw it away if you don't. 151 00:12:48,546 --> 00:12:51,954 Of course, I do. How else am I going to prove that we dated? 152 00:12:53,051 --> 00:12:56,939 I have to go to the washroom. Nature's call. 153 00:12:57,029 --> 00:12:58,731 You're just going to let me wait alone? 154 00:13:07,732 --> 00:13:10,722 Ms. Kluay, can I take a photo with you? 155 00:13:10,812 --> 00:13:12,102 Of course. 156 00:13:12,192 --> 00:13:14,842 Smile. One, two, three. 157 00:13:14,932 --> 00:13:17,729 One more. One, two, three. 158 00:14:06,490 --> 00:14:09,213 Excuse me, can I drink this? 159 00:14:09,303 --> 00:14:10,975 Yes, please help yourself. 160 00:14:11,065 --> 00:14:12,444 Alright, thank you. 161 00:14:48,446 --> 00:14:49,690 Ploy. 162 00:14:50,716 --> 00:14:53,251 Are you free to talk? 163 00:14:56,026 --> 00:14:58,763 I have something to tell you. 164 00:15:02,063 --> 00:15:03,396 Can we talk, Ploy? 165 00:15:07,636 --> 00:15:10,782 Speak. Quickly. I don't have much time. 166 00:15:10,872 --> 00:15:12,377 I have a photoshoot later. 167 00:15:14,482 --> 00:15:16,864 I came to apologise to you. 168 00:15:17,198 --> 00:15:21,023 I accused you of publicising the photos. 169 00:15:21,049 --> 00:15:22,115 Shut up. 170 00:15:23,768 --> 00:15:25,760 What are you talking about? Come with me. 171 00:15:31,174 --> 00:15:33,878 Don't mention about this anymore, 172 00:15:33,968 --> 00:15:36,255 if you don't want us to become enemies. 173 00:15:37,250 --> 00:15:38,875 Alright. Yes, Ploy. 174 00:15:38,965 --> 00:15:40,521 I'm sorry. 175 00:15:42,007 --> 00:15:46,247 Ploy, you can be mad at me, 176 00:15:46,767 --> 00:15:49,323 but not too long. 177 00:15:54,494 --> 00:15:55,519 I... 178 00:15:55,609 --> 00:15:56,913 I like you. 179 00:16:01,294 --> 00:16:05,632 I mean, I like being your friend. 180 00:16:07,537 --> 00:16:11,011 I swear that I will be your best friend. 181 00:16:11,037 --> 00:16:12,816 I don't need a best friend. 182 00:16:13,608 --> 00:16:15,880 I only know what I shouldn't do. 183 00:16:15,970 --> 00:16:17,614 I am very troubled now. 184 00:16:17,768 --> 00:16:19,638 What I need is a friend who understands me. 185 00:16:19,664 --> 00:16:22,534 Someone who supports me despite knowing that I am at fault. 186 00:16:22,624 --> 00:16:24,557 Someone who is on my side. 187 00:16:27,004 --> 00:16:28,122 But... 188 00:16:28,552 --> 00:16:32,513 if you are willing to help me and listen to me, 189 00:16:33,232 --> 00:16:35,098 I guarantee, Tawan, 190 00:16:35,124 --> 00:16:38,556 that you will be my most special and best friend. 191 00:16:42,394 --> 00:16:44,334 Can you promise me that? 192 00:16:48,407 --> 00:16:57,381 Regarding the latest news about Kluay and our handsome doctor, 193 00:16:57,471 --> 00:17:02,122 I just want to give them my sincere blessings. 194 00:17:02,212 --> 00:17:03,475 What is it, sister? 195 00:17:03,565 --> 00:17:07,997 They are a match made in heaven. 196 00:17:08,087 --> 00:17:10,085 Alright. 197 00:17:10,175 --> 00:17:14,042 I can't believe you can watch such a horrible news. 198 00:17:14,132 --> 00:17:17,686 There are so many other doctors in this world. 199 00:17:17,776 --> 00:17:21,132 I want to read the news about Kluay and Dr. Pup. 200 00:17:21,222 --> 00:17:23,404 Move aside. Quickly. Go out and see. 201 00:17:23,494 --> 00:17:26,009 Look elsewhere. Don't stay here. Go now. 202 00:17:55,107 --> 00:17:57,331 Stop there. Don't come in. 203 00:17:57,981 --> 00:17:59,058 Mum. 204 00:17:59,379 --> 00:18:00,905 Good evening, Mrs. Napa. 205 00:18:01,898 --> 00:18:03,275 You can leave now. 206 00:18:03,365 --> 00:18:06,765 There's no paparazzi here where you have to act. 207 00:18:08,722 --> 00:18:09,896 That's good then. 208 00:18:09,922 --> 00:18:14,022 I can learn about the mother-in-law and son-in-law roles from you. 209 00:18:14,447 --> 00:18:15,447 Crazy. 210 00:18:15,525 --> 00:18:19,207 I'm not going to listen to your cunning words and waste my time. 211 00:18:19,297 --> 00:18:24,484 My teacher, if you accept me, my child will be your grandchild. 212 00:18:24,574 --> 00:18:29,853 The baby will definitely be tall and fit. 213 00:18:29,943 --> 00:18:33,250 You are being too much! 214 00:18:33,340 --> 00:18:35,364 Just stop talking. 215 00:18:36,069 --> 00:18:39,343 You should leave. Stop arguing with my mother. 216 00:18:39,433 --> 00:18:41,237 I'm leaving now, mother. 217 00:18:41,848 --> 00:18:44,162 I'm leaving, my dear. 218 00:18:45,906 --> 00:18:47,256 Get lost! 219 00:18:48,758 --> 00:18:52,212 Don't let me see you ever again! 220 00:18:52,657 --> 00:18:56,257 Does he ever think before he speaks? 221 00:19:01,360 --> 00:19:03,568 How long more are you going to be in this relationship? 222 00:19:04,003 --> 00:19:05,647 I can't stand him anymore. 223 00:19:06,309 --> 00:19:10,758 I didn't ask for this too. I don't have a choice. 224 00:19:10,848 --> 00:19:12,643 Mum, please endure a little. 225 00:19:13,002 --> 00:19:15,310 Let's wait till the storm is over first. 226 00:19:16,429 --> 00:19:20,169 If you go out together every day, the rumours might fade. 227 00:19:21,814 --> 00:19:23,168 Be careful. 228 00:19:24,314 --> 00:19:26,540 You might accidentally fall into a trap. 229 00:19:26,679 --> 00:19:30,044 Mum, how can you say that? 230 00:19:30,134 --> 00:19:32,133 Don't you trust me? 231 00:19:32,223 --> 00:19:33,771 I trust you, 232 00:19:34,609 --> 00:19:36,583 but I don't trust Pup. 233 00:19:36,673 --> 00:19:39,168 I have a feeling that he is using you. 234 00:19:41,398 --> 00:19:43,631 Mum, you think too much. 235 00:19:44,745 --> 00:19:47,230 He is willing to cooperate with me... 236 00:19:47,256 --> 00:19:50,325 because of the agreement between dad and Brother Gob. 237 00:19:50,415 --> 00:19:55,469 Say, when someone has a chance, they will grab it tightly. 238 00:19:55,803 --> 00:19:57,332 Trust me. 239 00:19:57,422 --> 00:19:59,617 You need to end this matter as soon as possible. 240 00:20:00,358 --> 00:20:02,984 Don't lose your body and your heart. 241 00:20:03,074 --> 00:20:04,471 Most importantly, 242 00:20:05,002 --> 00:20:06,839 don't fall in love with him. 243 00:20:15,049 --> 00:20:19,049 Dr. Pup dared to insult you and say that you're old and foolish? 244 00:20:19,075 --> 00:20:20,900 He said that to my face. 245 00:20:21,591 --> 00:20:26,173 I hate rude and uncultured man like this the most. 246 00:20:26,263 --> 00:20:28,774 I feel so angry whenever I see him. 247 00:20:29,178 --> 00:20:34,173 I don't know when I can stop this act and break up. 248 00:20:39,604 --> 00:20:44,220 I understand how you feel, and I'm worried about Kluay too. 249 00:20:44,921 --> 00:20:49,341 That's because I know that Dr. Pup doesn't actually love Kluay. 250 00:20:49,367 --> 00:20:52,687 He is together with her so that he can be famous. 251 00:20:52,786 --> 00:20:56,642 You have the same thought as I do. 252 00:20:57,049 --> 00:21:01,169 This is why I don't agree to their relationship. 253 00:21:07,197 --> 00:21:10,342 If I know any good man, 254 00:21:10,433 --> 00:21:13,564 I will immediately introduce him to Kluay. 255 00:21:13,654 --> 00:21:20,356 At least, she will know who is true to her and who is not. 256 00:21:35,466 --> 00:21:38,158 Kluay, this is Dr. Wuen. 257 00:21:38,675 --> 00:21:40,973 Dr. Wuen's father is my friend. 258 00:21:41,063 --> 00:21:43,751 He's taking advanced courses. He'll be graduating soon. 259 00:21:44,409 --> 00:21:46,360 We know each other. 260 00:21:46,450 --> 00:21:48,492 -I see. -That's right, aunt. 261 00:21:48,582 --> 00:21:50,769 I am Gob's good friend. 262 00:21:51,750 --> 00:21:53,696 Kluay, why didn't you tell me? 263 00:21:58,047 --> 00:22:01,216 Speaking of Gob, I feel sad. 264 00:22:01,224 --> 00:22:02,883 He's so close to that Pup. 265 00:22:05,012 --> 00:22:06,235 It's Dr. Pup. 266 00:22:06,982 --> 00:22:08,899 If he had furthered studies with me back then, 267 00:22:08,925 --> 00:22:10,691 he would be graduating soon. 268 00:22:11,621 --> 00:22:12,654 Exactly. 269 00:22:13,027 --> 00:22:17,285 One takes the behaviour of one's company. 270 00:22:18,413 --> 00:22:20,750 Aunt, don't take this wrongly, 271 00:22:21,202 --> 00:22:24,573 but Pup often receives complaints from patients. 272 00:22:24,663 --> 00:22:30,293 Everyone in the hospital thinks that he's a manipulative man. 273 00:22:30,383 --> 00:22:31,893 I can't stand it. 274 00:22:31,983 --> 00:22:36,002 You're absolutely right. He's someone like that. 275 00:22:37,275 --> 00:22:40,253 You too. Don't trust him too much. 276 00:22:40,343 --> 00:22:42,731 You should break it off with him. 277 00:22:42,821 --> 00:22:44,497 The sooner, the better. 278 00:22:47,000 --> 00:22:50,534 I'll leave Kluay in your hands. 279 00:22:50,997 --> 00:22:52,808 Yes. I am more than willing. 280 00:22:54,937 --> 00:22:56,401 I don't have your phone number. 281 00:22:57,647 --> 00:22:59,087 Do you have Line? 282 00:22:59,567 --> 00:23:00,979 No, I don't. 283 00:23:04,051 --> 00:23:06,854 Mum, I know what you are trying to do. 284 00:23:06,944 --> 00:23:09,566 Since you know, then do as I say. 285 00:23:09,656 --> 00:23:13,130 Now, everyone knows that I am dating Pup. 286 00:23:13,220 --> 00:23:15,965 Are you trying to matchmake Dr. Wuen and I too? 287 00:23:16,293 --> 00:23:18,351 This will affect me badly. 288 00:23:19,505 --> 00:23:22,858 I am introducing a good match to you for your sake. 289 00:23:23,254 --> 00:23:25,290 Do as I say and you'll be fine. 290 00:23:25,380 --> 00:23:28,714 Go and end things with Pup, and be with Dr. Wuen. 291 00:23:28,804 --> 00:23:33,775 You should know that you need to find someone better than him. 292 00:23:36,275 --> 00:23:37,413 But, 293 00:23:37,503 --> 00:23:40,174 I'm not interested in Dr. Wuen. 294 00:23:41,160 --> 00:23:42,575 What do you mean? 295 00:23:43,028 --> 00:23:44,883 Don't tell me that you are interested in Pup. 296 00:23:53,754 --> 00:23:56,614 Aunt Napa invited you to have a meal with Kluay? 297 00:23:56,704 --> 00:23:58,002 Yes. 298 00:23:58,092 --> 00:24:00,403 She asked me to take care of Kluay too. 299 00:24:01,109 --> 00:24:05,085 Who knows, I might have to call you "uncle" next time. 300 00:24:07,244 --> 00:24:08,956 Don't rush into calling others your relative. 301 00:24:08,982 --> 00:24:10,726 Get your hands on Kluay first. 302 00:24:10,816 --> 00:24:13,439 Don't underestimate me. 303 00:24:13,529 --> 00:24:17,529 I managed to get all of my exes very easily. 304 00:24:18,007 --> 00:24:19,707 Get what? 305 00:24:20,607 --> 00:24:22,370 Someone has a girlfriend? 306 00:24:26,035 --> 00:24:28,295 Gob, I have to go. 307 00:24:28,385 --> 00:24:31,533 The director asked for my help. 308 00:24:34,034 --> 00:24:35,399 He only asked for me. 309 00:24:35,425 --> 00:24:37,569 -Is that so? -I don't want to be late. 310 00:24:41,886 --> 00:24:43,381 Goodbye, Wuen. 311 00:24:45,527 --> 00:24:47,124 He's tackling girls? 312 00:24:54,837 --> 00:24:57,681 It's time to shower. 313 00:24:58,894 --> 00:25:02,278 Why must you annoy me early in the morning? 314 00:25:02,368 --> 00:25:05,452 I'm not. I came to ask you to go to the forest with me. 315 00:25:05,860 --> 00:25:07,448 -The forest? -Yes. 316 00:25:07,744 --> 00:25:08,964 What for? 317 00:25:09,935 --> 00:25:12,801 I'm not telling you. Take a guess. 318 00:25:16,714 --> 00:25:21,524 Ask someone else to go with you because I'm not going. 319 00:25:22,833 --> 00:25:26,170 Why are you as heartless as your mother? 320 00:25:26,247 --> 00:25:29,407 Don't talk bad about my mother. 321 00:25:29,487 --> 00:25:30,627 Am I wrong? 322 00:25:30,659 --> 00:25:34,562 I've wasted so much time and energy to cooperate with you. 323 00:25:34,588 --> 00:25:35,942 I didn't even complain at all. 324 00:25:36,096 --> 00:25:38,139 Now, you're rejecting my request... 325 00:25:38,229 --> 00:25:40,054 and won't allow me to say that you are heartless. 326 00:25:41,518 --> 00:25:43,997 And you pretend like you don't care. 327 00:25:44,087 --> 00:25:46,035 This is how you want to do it? 328 00:25:46,834 --> 00:25:48,217 How about this? 329 00:25:53,517 --> 00:25:54,993 What are you doing? 330 00:25:55,662 --> 00:26:01,299 Tell everyone that you and I are lying to them. 331 00:26:01,325 --> 00:26:03,529 Let them know that you are not Kluay, 332 00:26:03,555 --> 00:26:06,383 you're my mistress. 333 00:26:08,870 --> 00:26:14,121 You think by saying that, I'll be afraid? 334 00:26:17,048 --> 00:26:19,611 Hello, everyone. I am Dr. Pup Paniti. 335 00:26:19,701 --> 00:26:22,930 I want to tell everyone the truth about Kluay. 336 00:26:23,020 --> 00:26:25,061 Her real name isn't Kluay. 337 00:26:27,560 --> 00:26:30,182 Are you crazy? 338 00:26:31,087 --> 00:26:32,547 Are you going or not? 339 00:26:34,807 --> 00:26:36,847 Fine. I'll go. 340 00:26:38,593 --> 00:26:40,891 But I need to drink a cup of coffee first. 341 00:26:41,422 --> 00:26:42,647 No. 342 00:26:43,831 --> 00:26:45,093 I'm in a rush. 343 00:26:53,214 --> 00:26:54,934 What are you doing? 344 00:26:55,024 --> 00:26:57,648 Take you to get a shower. 345 00:26:58,087 --> 00:27:00,167 I can go on my own! 346 00:27:00,167 --> 00:27:02,073 -I can help you. -I'll do it myself. 347 00:27:02,099 --> 00:27:03,566 It's alright. I can help you. 348 00:27:03,656 --> 00:27:05,814 -I can walk myself. -Why are you so heavy? 349 00:27:09,326 --> 00:27:10,609 It hurts! 350 00:27:11,200 --> 00:27:12,606 Hurry up! 351 00:27:31,365 --> 00:27:32,692 Let's take my car. 352 00:27:32,782 --> 00:27:35,276 It's more convenient when we bring the things back. 353 00:27:38,005 --> 00:27:40,199 You asked me to go because you want me to carry things for you? 354 00:27:40,818 --> 00:27:43,170 This is one of today's activity. 355 00:27:44,139 --> 00:27:45,328 Please. 356 00:28:10,914 --> 00:28:12,470 They are so loving. 357 00:28:16,146 --> 00:28:18,822 The villagers here don't care much about their health. 358 00:28:18,912 --> 00:28:20,281 All they care about is work. 359 00:28:20,371 --> 00:28:23,408 Some even think that consulting a doctor is a waste of money. 360 00:28:23,498 --> 00:28:25,603 So, they let their illnesses get worse. 361 00:28:25,693 --> 00:28:27,449 But by then, it'll be too late for them. 362 00:28:27,539 --> 00:28:30,764 That's why I plan to help them. 363 00:28:30,854 --> 00:28:34,532 This is in accordance to the King's advocate. 364 00:28:35,361 --> 00:28:40,575 If you told me the truth earlier, I would have agreed to come. 365 00:28:40,665 --> 00:28:43,169 Where's the fun in that? 366 00:28:43,941 --> 00:28:45,865 I'm going to ask you a serious question. 367 00:28:45,891 --> 00:28:51,419 You talk so boldly. Don't your patients find you annoying? 368 00:28:52,061 --> 00:28:54,404 No, they love me. 369 00:28:55,287 --> 00:28:56,455 Narcissist. 370 00:28:56,496 --> 00:28:57,777 If you don't believe me, try loving me. 371 00:28:58,982 --> 00:29:01,850 Pup, Kluay. Have you waited for long? 372 00:29:01,939 --> 00:29:04,283 -Gob, we just arrived. -Alright. Come on up. 373 00:29:04,373 --> 00:29:07,003 The children and villagers are waiting for Kluay. 374 00:29:07,093 --> 00:29:08,133 Let's go. 375 00:29:09,126 --> 00:29:10,149 Hurry up. 376 00:29:10,175 --> 00:29:12,693 -What's going on? -Come on. You'll know soon. 377 00:29:26,925 --> 00:29:31,085 Welcome, Kluay! 378 00:29:34,686 --> 00:29:36,441 Thank you, everyone. 379 00:29:39,277 --> 00:29:43,690 Alright. Staffs, please get in position. 380 00:29:43,780 --> 00:29:49,848 Let the villagers and children take photo with Kluay first. 381 00:29:49,938 --> 00:29:54,176 If the staffs want to take photos, we'll talk about it later. 382 00:29:54,266 --> 00:29:58,033 Alright. Please line up. 383 00:29:59,234 --> 00:30:02,260 Children line up here. Everyone, please line up. 384 00:30:02,350 --> 00:30:03,923 -Brother Gob. -Yes. 385 00:30:04,013 --> 00:30:05,579 What's going on? 386 00:30:06,512 --> 00:30:11,557 Pup told them that you'll be here today. 387 00:30:11,647 --> 00:30:13,693 Everyone is here. 388 00:30:14,305 --> 00:30:17,448 Not many people would show up for free health-check. 389 00:30:17,538 --> 00:30:19,847 Pup's quite impressive. 390 00:30:19,937 --> 00:30:23,038 He used a star's fame to attract people to come for health-check. 391 00:30:23,128 --> 00:30:24,467 This is great. 392 00:30:24,557 --> 00:30:25,510 Take photos first. 393 00:30:25,600 --> 00:30:26,879 Please. 394 00:30:26,969 --> 00:30:29,078 Come on up. 395 00:30:29,168 --> 00:30:30,295 Thank you. 396 00:30:30,385 --> 00:30:33,157 Please step forward. Take good photos, alright? 397 00:30:42,773 --> 00:30:43,799 Promise. 398 00:30:43,890 --> 00:30:45,972 Very good. Amazing. 399 00:30:46,062 --> 00:30:47,590 What's the problem? 400 00:30:48,253 --> 00:30:50,557 Alright. Next. 401 00:30:51,727 --> 00:30:52,967 Please. 402 00:30:53,007 --> 00:30:55,733 -What's the problem? -It hurts here. 403 00:31:16,652 --> 00:31:19,424 Wait here. I'll get the food for you. 404 00:31:22,394 --> 00:31:24,036 Ms. Kluay. 405 00:31:24,126 --> 00:31:26,326 Please take a photo with us. 406 00:31:26,416 --> 00:31:27,945 Sure. 407 00:31:28,560 --> 00:31:29,689 Here. 408 00:31:30,363 --> 00:31:32,261 One, two. 409 00:31:33,079 --> 00:31:34,373 One more. 410 00:31:36,487 --> 00:31:37,716 Thank you, Ms. Kluay. 411 00:31:37,745 --> 00:31:39,194 Thank you. 412 00:31:39,284 --> 00:31:44,927 We're glad that Dr. Pup brought you here to see us today. 413 00:31:45,567 --> 00:31:50,367 But at the same time, we feel sad too. 414 00:31:52,299 --> 00:31:56,784 That's because today is Dr. Pup's last day here. 415 00:31:56,874 --> 00:32:00,372 We can't bear to see him leave to further his studies. 416 00:32:00,447 --> 00:32:05,407 That's right. The patients are sad that he is leaving. 417 00:32:05,447 --> 00:32:07,480 We don't want him to leave. 418 00:32:09,835 --> 00:32:13,926 Do you need nurses in your next drama? 419 00:32:14,016 --> 00:32:16,121 We are more than willing to help. 420 00:32:17,687 --> 00:32:20,127 Alright. I'll contact you if we need any help. 421 00:32:20,222 --> 00:32:22,470 You are so kind. 422 00:32:23,769 --> 00:32:25,679 -Thank you. We have to go. -Thank you. 423 00:32:25,705 --> 00:32:27,667 Thank you. Goodbye. 424 00:32:34,533 --> 00:32:36,199 Thank you, doctor. 425 00:32:37,864 --> 00:32:40,623 -You promised. -Yes, I promise. 426 00:32:45,690 --> 00:32:46,933 It's hot? 427 00:32:49,565 --> 00:32:53,552 Gently. Don't ruin your makeup. 428 00:32:54,113 --> 00:32:57,880 Can't you stop annoying me for once? 429 00:32:59,219 --> 00:33:00,877 I want to ask you something. 430 00:33:01,507 --> 00:33:05,696 How come you can be so gentle to the patients? 431 00:33:09,160 --> 00:33:13,282 That's because I am a kind doctor. 432 00:33:18,392 --> 00:33:19,756 My parents... 433 00:33:20,353 --> 00:33:24,168 passed away when I was in high school. 434 00:33:25,279 --> 00:33:26,570 Back then, 435 00:33:27,448 --> 00:33:31,113 all I could do was to watch them leave. 436 00:33:31,775 --> 00:33:33,523 There was nothing else that I could do. 437 00:33:36,085 --> 00:33:38,315 Since then, I decided to become a doctor. 438 00:33:41,146 --> 00:33:44,574 Most people become doctors because they have good grades. 439 00:33:45,971 --> 00:33:47,397 But for me, 440 00:33:48,162 --> 00:33:52,288 I had to study really hard to become a doctor. 441 00:33:56,243 --> 00:33:57,764 I like giving medical aids to people. 442 00:33:58,656 --> 00:34:00,714 I like talking to them... 443 00:34:00,805 --> 00:34:02,768 and taking care of them. 444 00:34:03,429 --> 00:34:05,379 Whenever I talk to them, 445 00:34:07,053 --> 00:34:08,414 I feel like... 446 00:34:09,644 --> 00:34:12,397 I am talking to my parents. 447 00:34:22,296 --> 00:34:25,188 Can I take a photo with you? I like you a lot. 448 00:34:25,278 --> 00:34:26,448 Yes. 449 00:34:27,043 --> 00:34:28,365 -Take a nice one. -Alright. 450 00:34:28,455 --> 00:34:30,472 This made my day. 451 00:34:30,855 --> 00:34:31,962 Done. 452 00:34:32,052 --> 00:34:33,246 Thank you so much. 453 00:34:33,336 --> 00:34:35,322 Thank you. 454 00:34:35,418 --> 00:34:36,490 I want to take one too. 455 00:34:36,580 --> 00:34:37,973 Alright. 456 00:34:41,099 --> 00:34:42,459 Did you take it? 457 00:34:43,559 --> 00:34:45,679 Please excuse me. 458 00:34:47,376 --> 00:34:48,726 "Sister Joob" 459 00:34:50,313 --> 00:34:52,433 Hello, what is it, Sister Joob? 460 00:34:54,322 --> 00:34:55,362 What? 461 00:34:56,056 --> 00:34:58,056 Birthday celebration tonight? 462 00:34:59,793 --> 00:35:01,553 You didn't tell me. 463 00:35:03,916 --> 00:35:06,036 Alright. What time is it? 464 00:35:11,448 --> 00:35:15,328 Alright. I'll be right there. 465 00:35:16,430 --> 00:35:17,670 -Hey. -Yes? 466 00:35:18,417 --> 00:35:19,417 Come here. 467 00:35:19,740 --> 00:35:20,660 Miss me? 468 00:35:21,559 --> 00:35:22,639 Come here now. 469 00:35:23,051 --> 00:35:25,251 Alright. Gob, take a look at this. 470 00:35:25,316 --> 00:35:27,356 Okay, I will. 471 00:35:27,911 --> 00:35:30,231 Is there a problem? 472 00:35:31,358 --> 00:35:32,604 You have an event tonight? 473 00:35:32,694 --> 00:35:34,245 How come Sister Joob didn't tell us? 474 00:35:34,335 --> 00:35:37,162 Let's talk about this later. 475 00:35:37,252 --> 00:35:39,017 But you have to send me home right now. 476 00:35:39,819 --> 00:35:41,132 You can't reject the invitation? 477 00:35:41,222 --> 00:35:42,880 Tell her that you're not in town. 478 00:35:42,970 --> 00:35:44,406 I have to go. 479 00:35:44,432 --> 00:35:47,709 The host is an influential man. I have to attend it. 480 00:35:49,210 --> 00:35:50,591 How about this? 481 00:35:50,607 --> 00:35:53,642 Let's pack up and we'll leave. You'll be on time. 482 00:35:53,668 --> 00:35:57,407 It'll be too late. I have to do my hair and makeup. 483 00:35:58,420 --> 00:36:01,989 Can't you send me back first and get the things another day? 484 00:36:02,015 --> 00:36:06,573 I can't. I'll be busy with studies next time. 485 00:36:08,487 --> 00:36:09,677 What should I do? 486 00:36:10,804 --> 00:36:13,012 I'll ask my dad to come and fetch me. 487 00:36:13,038 --> 00:36:14,314 No! 488 00:36:14,404 --> 00:36:16,240 I brought you here. I have to send you back. 489 00:36:16,447 --> 00:36:18,291 If I don't, your dad will get mad at me. 490 00:36:18,329 --> 00:36:19,470 He'll say that I am irresponsible. 491 00:36:19,496 --> 00:36:22,713 You said no to every idea I gave. Must I sit a tuk-tuk to go back? 492 00:36:50,647 --> 00:36:52,578 Thank you for sending me home. 493 00:36:53,127 --> 00:36:54,650 This is my responsibility. 494 00:36:54,686 --> 00:36:56,563 Since I took you out, I have to bring you home. 495 00:36:57,587 --> 00:37:00,355 Are you really going to drive back there? 496 00:37:00,381 --> 00:37:03,446 You can pack the things next time. 497 00:37:03,536 --> 00:37:06,814 I have to go today. I like to finish my task. 498 00:37:06,904 --> 00:37:10,334 Besides, I'll be busy next time. 499 00:37:10,424 --> 00:37:14,018 Alright then. Drive safely. 500 00:37:14,172 --> 00:37:16,568 If you're tired, take a break from driving. 501 00:37:16,594 --> 00:37:18,239 Don't force yourself to stay awake, okay? 502 00:37:19,101 --> 00:37:20,614 Don't worry about it. 503 00:37:20,704 --> 00:37:23,694 Foul-mouthed Dr. Pup won't die easily. 504 00:37:23,996 --> 00:37:25,016 I'm leaving now. 505 00:37:27,179 --> 00:37:28,694 Drive safely. 506 00:38:41,418 --> 00:38:44,037 "Pup" 507 00:38:48,025 --> 00:38:52,164 Sorry, the number you have dialled is currently unavailable. 508 00:39:17,746 --> 00:39:19,640 Why isn't he answering the phone? 509 00:39:42,829 --> 00:39:44,521 Ms. Kluay! 510 00:39:45,783 --> 00:39:47,457 Ms. Kluay! 511 00:39:48,656 --> 00:39:50,358 Ms. Kluay! 512 00:39:51,652 --> 00:39:53,449 Ms. Kluay, there's bad news! 513 00:39:53,539 --> 00:39:54,865 Who is it? What happened? 514 00:39:54,955 --> 00:39:57,914 There's bad news. There are reporters at the gate. 515 00:39:59,205 --> 00:40:01,772 Kluay! 516 00:40:01,863 --> 00:40:05,328 Kluay, are you home? Can we interview you? 517 00:40:05,418 --> 00:40:06,878 Kluay! 518 00:40:09,680 --> 00:40:13,090 Hello, everyone. Why are you here so early in the morning? 519 00:40:13,180 --> 00:40:14,893 How is Dr. Pup doing now? 520 00:40:14,983 --> 00:40:16,412 Yes, how is he? 521 00:40:16,502 --> 00:40:18,656 Did you visit him last night? 522 00:40:18,746 --> 00:40:21,171 Yes, did you visit him? 523 00:40:21,261 --> 00:40:22,492 Visit Pup? 524 00:40:22,582 --> 00:40:24,215 Yes. 525 00:40:24,304 --> 00:40:27,245 What happened? I'm confused. 526 00:40:27,336 --> 00:40:31,440 You don't know that Dr. Pup met an accident yesterday night? 527 00:40:31,530 --> 00:40:34,606 That's right. It's true. 528 00:40:34,696 --> 00:40:36,325 You don't know about it? 529 00:40:36,840 --> 00:40:37,892 Is it true? 530 00:40:37,982 --> 00:40:39,649 You must be kidding. 531 00:40:39,739 --> 00:40:41,009 We are not joking. 532 00:40:41,099 --> 00:40:42,960 It's true. 533 00:40:43,051 --> 00:40:45,172 If you don't believe us, look at this. 534 00:40:45,262 --> 00:40:47,163 -This is this morning's news. -Kluay, look at this. 535 00:40:52,416 --> 00:40:53,941 Thank you for sending me home. 536 00:40:53,967 --> 00:40:55,277 This is my responsibility. 537 00:40:55,293 --> 00:40:56,901 Since I took you out, I have to send you home. 538 00:40:56,927 --> 00:40:58,447 Drive safely. 539 00:40:58,535 --> 00:41:01,811 Foul-mouthed Dr. Pup won't die easily. 540 00:41:12,416 --> 00:41:13,900 Can we interview you? 541 00:41:13,990 --> 00:41:15,008 I'm sorry, I have to go. 542 00:41:15,098 --> 00:41:16,753 Kluay! 543 00:41:30,208 --> 00:41:33,568 I'm sorry, I was too selfish. 544 00:41:34,523 --> 00:41:36,483 If I had waited for you to pack, 545 00:41:37,620 --> 00:41:39,740 you wouldn't have to drive back there. 546 00:41:50,457 --> 00:41:51,537 Please... 547 00:41:53,799 --> 00:41:55,359 Please be alright. 548 00:41:56,520 --> 00:41:58,840 Or I'll feel guilty for the rest of my life. 549 00:42:00,345 --> 00:42:01,545 I'm sorry. 550 00:42:02,521 --> 00:42:03,721 I'm sorry. 551 00:42:13,787 --> 00:42:20,018 Hey! Hold on! I'll get the doctor. 552 00:42:27,076 --> 00:42:28,618 You tricked me? 553 00:42:31,007 --> 00:42:34,613 You lied to the media that you met an accident? 554 00:42:35,431 --> 00:42:38,216 What are you talking about? I really had an accident. 555 00:42:38,307 --> 00:42:40,640 But it's not that serious. All I had was a concussion. 556 00:42:40,737 --> 00:42:43,093 The doctors asked me to stay for observation. 557 00:42:43,183 --> 00:42:46,724 Your eyes are swelled from crying. 558 00:42:46,814 --> 00:42:48,634 Were you worried about me? 559 00:42:49,240 --> 00:42:52,125 Stop it. It hurts. 560 00:42:53,339 --> 00:42:56,443 There's more? It hurts! 561 00:42:56,794 --> 00:42:58,301 -Good that it hurts. -You want to hit me? 562 00:42:58,327 --> 00:43:00,407 Fine. You want to play? 563 00:43:00,710 --> 00:43:01,998 Let me go! 564 00:43:07,855 --> 00:43:09,646 What are you doing? 565 00:43:09,672 --> 00:43:11,612 Don't you dare to take advantage of me. 566 00:43:12,072 --> 00:43:13,319 Let me go. 567 00:43:13,742 --> 00:43:14,841 No. 568 00:43:14,931 --> 00:43:16,836 If you want me to let go, you'll have to kiss me. 569 00:43:52,768 --> 00:43:53,968 -Uncle Fa. -Dad! 40319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.