Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,921 --> 00:02:46,841
They are already
making wild guesses...
2
00:02:47,316 --> 00:02:49,876
before knowing the truth.
3
00:02:51,216 --> 00:02:53,656
Luckily, everything is clear now.
4
00:02:55,514 --> 00:02:57,234
All the best to you, my girl!
5
00:02:57,985 --> 00:02:59,025
Yes.
6
00:03:01,123 --> 00:03:06,883
Da Qi is going to have a shaving
ceremony for their son tomorrow.
7
00:03:07,437 --> 00:03:08,677
Why don't you go with me?
8
00:03:08,934 --> 00:03:10,254
Let's go and pray.
9
00:03:10,347 --> 00:03:11,427
To eliminate troubles.
10
00:03:11,860 --> 00:03:15,420
Send all the bad things away.
11
00:03:15,512 --> 00:03:17,352
Are you coming?
12
00:03:18,188 --> 00:03:19,068
Yes.
13
00:03:19,919 --> 00:03:21,960
Do you remember the Da Qi
family who lives opposite?
14
00:03:22,003 --> 00:03:24,083
You were a frequent visitor
when you were young.
15
00:03:24,640 --> 00:03:26,720
Of course I remember.
16
00:03:29,659 --> 00:03:32,739
This stir fried pork is delicious.
17
00:03:33,969 --> 00:03:36,960
Eat more. Aunt made them
especially for you.
18
00:03:37,360 --> 00:03:38,480
Eat, my girl.
19
00:03:39,219 --> 00:03:40,579
Dad, I...
20
00:03:43,419 --> 00:03:46,779
I almost forgot that
my daughter is a superstar.
21
00:03:47,126 --> 00:03:48,686
You have to pay attention
on the diet, right?
22
00:03:49,001 --> 00:03:51,481
Or else how can you be so pretty.
23
00:03:53,557 --> 00:03:55,397
It's okay.
I can have them by myself.
24
00:03:56,875 --> 00:03:59,755
It's alright, I can eat these.
25
00:04:00,440 --> 00:04:01,360
Are you sure?
26
00:04:01,386 --> 00:04:03,706
-Yes, they will not make me fat.
-Alright then, let's eat.
27
00:04:09,800 --> 00:04:11,120
Is it tasty?
28
00:04:11,582 --> 00:04:14,094
-Yes, it's tasty.
-Exactly.
29
00:04:14,144 --> 00:04:17,984
Come on, eat more.
30
00:04:22,380 --> 00:04:26,400
Kluay, how long have you
known Dr. Pup?
31
00:04:30,603 --> 00:04:34,843
Just like what I said
during the interview.
32
00:04:35,305 --> 00:04:37,425
We are just acquaintances.
33
00:04:39,276 --> 00:04:43,716
Actually, I believe you.
34
00:04:43,977 --> 00:04:47,057
I, too, know Dr. Pup.
35
00:04:47,156 --> 00:04:50,400
I brought my employees
to see him for treatment. He's nice.
36
00:04:50,618 --> 00:04:52,658
We had a great conversation.
37
00:04:54,111 --> 00:04:58,431
I think Dr. Pup is reliable.
38
00:04:58,999 --> 00:05:04,119
Both of you can start off
as friends...
39
00:05:04,224 --> 00:05:05,104
Impossible.
40
00:05:06,583 --> 00:05:09,583
I want nothing to do with him.
41
00:05:14,040 --> 00:05:16,120
Is there a misunderstanding?
42
00:05:16,280 --> 00:05:17,480
A troublemaker!
43
00:05:18,699 --> 00:05:19,779
Are you talking about me?
44
00:05:20,932 --> 00:05:22,680
I meant Dr. Pup.
45
00:05:24,507 --> 00:05:27,667
Let's not talk about him anymore.
46
00:05:28,098 --> 00:05:29,058
I don't like it.
47
00:05:30,240 --> 00:05:31,160
Alright.
48
00:05:33,271 --> 00:05:34,151
He's a nice guy...
49
00:05:34,190 --> 00:05:35,470
Dad.
50
00:05:36,280 --> 00:05:37,200
Dad...
51
00:05:39,760 --> 00:05:41,280
I can't even say a word?
52
00:05:42,722 --> 00:05:45,482
Alright, let's eat.
I won't talk about it anymore.
53
00:06:02,120 --> 00:06:03,880
Excuse me. Are you alone?
54
00:06:08,530 --> 00:06:10,450
Care to join me for a dance?
55
00:06:15,251 --> 00:06:18,971
I can't believe a beauty
like you is alone.
56
00:06:22,600 --> 00:06:25,840
I will mistake you as a superstar
as you remain silent.
57
00:06:26,876 --> 00:06:29,956
You indeed look like a superstar.
58
00:06:30,560 --> 00:06:32,120
What's your name?
59
00:06:37,074 --> 00:06:38,074
Darn it!
60
00:06:38,100 --> 00:06:40,820
It's impossible to look alike
with different parents.
61
00:06:40,954 --> 00:06:43,674
She doesn't know me
but she knows Kluay.
62
00:06:43,759 --> 00:06:45,959
Someone like you who care only
about appearance is so annoying.
63
00:06:46,039 --> 00:06:48,839
Go away!
64
00:06:51,337 --> 00:06:52,577
How dare you!
65
00:06:54,099 --> 00:06:55,299
Do you know who my father is?
66
00:06:55,329 --> 00:06:56,249
Who is it?
67
00:06:59,624 --> 00:07:00,944
Son of a gun.
68
00:07:01,636 --> 00:07:03,956
Let me teach you a lesson!
69
00:07:04,200 --> 00:07:06,640
Stop it! She's a girl.
70
00:07:07,283 --> 00:07:09,003
She insulted me.
It's none of your business.
71
00:07:11,840 --> 00:07:13,320
Do you want to make it
to the headline?
72
00:07:13,736 --> 00:07:16,720
Assaulting a girl at a pub
is not a glorious act.
73
00:07:25,440 --> 00:07:26,360
Thank you.
74
00:07:32,986 --> 00:07:34,746
Are you alright?
75
00:07:36,346 --> 00:07:37,466
Thank you.
76
00:07:44,194 --> 00:07:46,434
You're still the same.
77
00:07:48,238 --> 00:07:52,478
But you're a public figure now.
Please take care of your image.
78
00:07:55,706 --> 00:07:56,826
Do you know me?
79
00:08:03,471 --> 00:08:04,720
My goodness!
80
00:08:06,997 --> 00:08:08,557
You're Tawan!
81
00:08:10,400 --> 00:08:13,280
Hey, don't do that.
82
00:08:19,939 --> 00:08:23,080
We haven't met each other
after graduation.
83
00:08:23,759 --> 00:08:27,279
I still see you frequently
on the news.
84
00:08:31,745 --> 00:08:35,465
Are you sure you can drive?
85
00:08:36,580 --> 00:08:39,540
Of course, I am sober.
I can drive. Thank you.
86
00:08:40,200 --> 00:08:43,640
Ploy, you must tell me...
87
00:08:44,045 --> 00:08:49,285
if the guy recognises
and threatens you.
88
00:08:49,880 --> 00:08:50,800
I will help you.
89
00:08:55,263 --> 00:08:57,903
I'm working for the media now.
90
00:08:58,828 --> 00:09:00,468
I'm in charge of entertainment news.
91
00:09:04,430 --> 00:09:05,830
Have you become a journalist?
92
00:09:07,681 --> 00:09:08,561
Sort of.
93
00:09:08,839 --> 00:09:12,399
I write the hottest news,
edit and publish them.
94
00:09:12,441 --> 00:09:14,161
I can reach a few millions fans.
95
00:09:14,220 --> 00:09:15,860
There are not many people
can do this.
96
00:09:18,019 --> 00:09:19,139
Thank you, Tawan.
97
00:09:19,384 --> 00:09:22,984
Thank you for always
treating me so good.
98
00:09:23,760 --> 00:09:26,600
Tawan, can I have
your Line contact?
99
00:09:29,000 --> 00:09:30,000
Sure.
100
00:09:41,080 --> 00:09:42,120
Thank you, Tawan.
101
00:09:46,252 --> 00:09:47,892
Alright, be careful.
102
00:09:49,048 --> 00:09:50,208
Goodbye.
103
00:09:59,521 --> 00:10:02,601
At least, something good
happened today.
104
00:10:06,120 --> 00:10:07,080
What did you say?
105
00:10:07,373 --> 00:10:08,893
Dr. Pup is going as well?
106
00:10:11,334 --> 00:10:15,534
Da Qi knows me,
Dr. Gob and Dr. Pup.
107
00:10:15,729 --> 00:10:17,969
So, he invited them all.
108
00:10:19,640 --> 00:10:21,320
It shouldn't be a problem.
109
00:10:21,561 --> 00:10:23,401
I will be going.
Gob is going too.
110
00:10:23,479 --> 00:10:25,999
People will not gossip
even if they see us.
111
00:10:26,440 --> 00:10:28,400
Trust me, let's go.
112
00:10:29,726 --> 00:10:30,646
Okay?
113
00:10:31,112 --> 00:10:32,392
Is Kluay not coming?
114
00:10:36,671 --> 00:10:41,071
I think she's tired and
needs some rest.
115
00:10:46,665 --> 00:10:47,920
What a waste.
116
00:10:49,292 --> 00:10:52,212
It's okay, just the three
of us then.
117
00:10:52,952 --> 00:10:55,592
Let an old man like me feel
energetic like a youngster.
118
00:10:55,958 --> 00:10:58,118
-Alright.
-Let's go.
119
00:10:59,097 --> 00:11:00,137
Let's go.
120
00:11:41,960 --> 00:11:44,440
What's wrong? Why are you
looking at me like that?
121
00:11:45,517 --> 00:11:47,357
I thought you'll attend
the shaving ceremony?
122
00:11:48,883 --> 00:11:53,243
You thought you won't
see me today, right?
123
00:11:55,901 --> 00:11:58,821
Why are you in my house?
124
00:11:59,520 --> 00:12:01,600
That's nice for asking.
125
00:12:01,775 --> 00:12:03,735
You're more polite than yesterday.
126
00:12:04,678 --> 00:12:06,958
Don't worry.
I'm not here to see you.
127
00:12:07,871 --> 00:12:12,760
Don't misunderstand that
I come to see you on purpose.
128
00:12:12,786 --> 00:12:14,986
This isn't my style.
129
00:12:16,510 --> 00:12:17,555
You're overthinking.
130
00:12:17,645 --> 00:12:19,165
You thought you're something.
131
00:12:20,040 --> 00:12:23,240
Hey, I haven't said a word.
132
00:12:23,880 --> 00:12:24,920
Is that right?
133
00:12:26,971 --> 00:12:29,651
It's alright if this is not
what you think.
134
00:12:31,547 --> 00:12:32,787
I'm here to collect something.
135
00:12:33,153 --> 00:12:35,953
If you help me to get it,
I will leave immediately.
136
00:12:36,221 --> 00:12:37,221
Collect something?
137
00:12:38,286 --> 00:12:39,166
At my home?
138
00:12:39,841 --> 00:12:40,681
What it is?
139
00:12:45,980 --> 00:12:49,380
I promised to bring him mangoes.
140
00:12:50,200 --> 00:12:51,240
Help me.
141
00:12:52,423 --> 00:12:53,743
-Help?
-Here.
142
00:12:54,947 --> 00:12:55,827
What?
143
00:12:56,080 --> 00:12:57,640
I've paid your dad.
144
00:12:57,899 --> 00:12:59,179
Help me pluck mangoes.
145
00:13:00,325 --> 00:13:01,965
You want me to pluck mangoes?
146
00:13:02,563 --> 00:13:05,563
What's wrong?
Isn't this your dad's orchard?
147
00:13:06,121 --> 00:13:07,601
How do you sell if you don't pluck?
148
00:13:11,248 --> 00:13:12,288
Okay, I understand.
149
00:13:12,880 --> 00:13:16,007
You can't even hold a stick
because you're a superstar?
150
00:13:16,050 --> 00:13:19,915
What your hand can do is pose
in front of the camera.
151
00:13:20,005 --> 00:13:23,325
I understand. It's okay.
I'll get them by myself.
152
00:13:25,382 --> 00:13:26,262
Give it to me.
153
00:13:34,044 --> 00:13:35,244
That's spoiled.
154
00:13:36,563 --> 00:13:37,563
Get the one higher.
155
00:13:51,069 --> 00:13:53,189
Be gentle, don't spoil it.
156
00:13:54,293 --> 00:13:56,573
Carry on, get one more.
The one over there is nice.
157
00:13:58,432 --> 00:13:59,592
Isn't that enough?
158
00:14:00,011 --> 00:14:02,531
Just one more. Hurry up.
159
00:14:07,729 --> 00:14:08,889
The one above.
160
00:14:08,924 --> 00:14:10,564
Okay, I got it.
161
00:14:15,840 --> 00:14:16,760
Be careful!
162
00:14:33,406 --> 00:14:34,566
Do you want to
take advantage of me?
163
00:14:36,188 --> 00:14:37,948
Just tell me frankly
if you want to hug me.
164
00:14:38,848 --> 00:14:40,208
What's with the fuss?
165
00:14:40,523 --> 00:14:42,083
You're overthinking.
166
00:14:42,524 --> 00:14:44,084
It's okay if you don't help.
167
00:14:44,927 --> 00:14:46,647
I respect the owner of the orchard.
168
00:14:47,228 --> 00:14:48,828
Go on, get that one.
169
00:14:49,030 --> 00:14:50,070
One more.
170
00:14:54,001 --> 00:14:55,041
Here you go.
171
00:14:59,521 --> 00:15:00,601
That's all, right?
172
00:15:23,244 --> 00:15:24,284
He's finally gone.
173
00:15:25,720 --> 00:15:26,920
What have I done wrong?
174
00:15:37,838 --> 00:15:38,878
It's tasty.
175
00:15:39,044 --> 00:15:40,484
Do you want some?
I've peeled it for you.
176
00:15:44,000 --> 00:15:45,680
I thought you're getting them
for someone else?
177
00:15:46,189 --> 00:15:47,229
That's me.
178
00:15:47,811 --> 00:15:49,011
I promised myself
179
00:15:49,360 --> 00:15:52,680
I'll taste the mangoes
when they are ripped.
180
00:15:52,871 --> 00:15:53,751
They're delicious.
181
00:15:54,324 --> 00:15:55,644
You lied to me!
182
00:15:56,382 --> 00:15:57,422
Did I?
183
00:15:57,920 --> 00:16:00,480
I wanted to buy them,
184
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
but your dad refused
to accept my money.
185
00:16:06,151 --> 00:16:07,151
You moron!
186
00:16:08,396 --> 00:16:09,606
Don't do that!
187
00:16:09,652 --> 00:16:12,212
Don't waste the mangoes.
Stop it!
188
00:16:13,513 --> 00:16:14,793
You're fooling with me!
189
00:16:15,000 --> 00:16:16,840
You know I can't attend
the ceremony.
190
00:16:16,985 --> 00:16:18,745
So, you come here to fool me.
191
00:16:20,733 --> 00:16:21,693
Yes,
192
00:16:22,550 --> 00:16:26,630
I will forget about it
if you attended.
193
00:16:26,837 --> 00:16:29,397
But you avoided seeing me
on purpose.
194
00:16:29,993 --> 00:16:33,233
So, I must show up.
195
00:16:35,909 --> 00:16:39,869
You're in bad luck
for meeting someone like me.
196
00:16:42,360 --> 00:16:43,680
Now I know I'm right.
197
00:16:43,871 --> 00:16:45,871
I hate someone like you.
198
00:16:49,827 --> 00:16:51,027
I was going to leave.
199
00:16:51,587 --> 00:16:55,267
But I've changed my mind.
200
00:16:55,760 --> 00:16:59,086
How about this?
I'll stay with you today.
201
00:17:04,239 --> 00:17:05,759
If you want to call the police,
202
00:17:06,009 --> 00:17:07,609
let the police come to chase me,
203
00:17:07,767 --> 00:17:09,600
your dad will not look into this too.
204
00:17:09,714 --> 00:17:11,320
I just stay with you,
I didn't hurt you.
205
00:17:11,764 --> 00:17:12,804
You must be quiet.
206
00:18:05,444 --> 00:18:06,884
Where are you going?
207
00:18:08,336 --> 00:18:09,896
You want to stay at my home?
208
00:18:10,621 --> 00:18:12,221
Suit yourself.
209
00:18:12,879 --> 00:18:18,039
Hey, wait!
210
00:20:49,760 --> 00:20:51,033
Start...
211
00:22:18,000 --> 00:22:19,080
I'll call dad.
212
00:22:25,756 --> 00:22:26,956
Don't turn off!
213
00:22:33,920 --> 00:22:35,760
I am in bad luck today.
214
00:22:36,771 --> 00:22:38,280
All because of that doctor!
215
00:22:40,541 --> 00:22:41,661
What a bad luck!
216
00:23:45,937 --> 00:23:46,857
Open the door.
217
00:23:48,778 --> 00:23:49,738
Open the door!
218
00:23:50,382 --> 00:23:54,062
Hurry up, open the door!
219
00:23:54,800 --> 00:23:55,720
Stand back, let me do it.
220
00:24:16,963 --> 00:24:18,163
It was a dream.
221
00:24:26,051 --> 00:24:27,211
Has the rain stopped?
222
00:25:00,172 --> 00:25:02,492
Kluay, it's me, Pup.
223
00:25:23,550 --> 00:25:24,470
What are you looking at?
224
00:25:26,703 --> 00:25:29,263
Nothing.
225
00:25:30,604 --> 00:25:32,164
I saw you staring at me.
226
00:25:32,376 --> 00:25:34,696
Mesmerised by my handsomeness?
227
00:25:35,158 --> 00:25:39,038
Are you a peacock?
Don't be narcissistic.
228
00:25:40,421 --> 00:25:43,661
Have you called for help?
229
00:25:46,907 --> 00:25:48,467
Have you not?
230
00:25:48,812 --> 00:25:51,372
Are you waiting for someone
to find you in a forest?
231
00:25:51,798 --> 00:25:54,478
No, I am not.
232
00:25:56,384 --> 00:25:58,224
My phone dropped into the water.
233
00:25:58,426 --> 00:26:00,466
It can't be turned on.
234
00:26:04,082 --> 00:26:05,242
Use mine.
235
00:26:07,364 --> 00:26:08,364
So annoying!
236
00:26:36,582 --> 00:26:38,520
Are you going to leave
my car here?
237
00:26:39,607 --> 00:26:41,167
You can stay while I leave.
238
00:26:41,280 --> 00:26:44,320
I was asking nicely.
239
00:26:44,667 --> 00:26:45,987
Why are you irritating me?
240
00:26:46,274 --> 00:26:48,200
The car will not be gone.
241
00:26:48,440 --> 00:26:50,160
The thief can't move it.
242
00:26:52,760 --> 00:26:54,600
Have you gotten all
the valuable belongings?
243
00:26:55,834 --> 00:26:57,154
I got them.
244
00:27:00,214 --> 00:27:02,374
It's raining again.
Hurry up, don't wait.
245
00:27:04,901 --> 00:27:05,741
Let's go.
246
00:27:05,909 --> 00:27:08,829
Keep away the umbrella,
it will be blown away.
247
00:27:08,971 --> 00:27:10,331
-Will it?
-Yes.
248
00:27:10,680 --> 00:27:13,080
Hurry up, it's cold.
Keep it, quickly.
249
00:27:13,106 --> 00:27:15,226
It's so cold, hurry up.
250
00:27:15,518 --> 00:27:16,678
Wait.
251
00:27:18,120 --> 00:27:19,120
Wait!
252
00:27:23,897 --> 00:27:26,320
-You're slow.
-I'm getting on.
253
00:27:29,371 --> 00:27:30,451
Hold on tight.
254
00:27:31,736 --> 00:27:33,016
Okay.
255
00:27:55,570 --> 00:27:56,752
"Heaven on Earth"
256
00:27:56,840 --> 00:27:58,280
"Heaven on Earth"
What's this place?
257
00:27:58,565 --> 00:28:00,285
Stop the motorcycle!
258
00:28:00,311 --> 00:28:01,991
Why do you hug me?
It's annoying.
259
00:28:15,556 --> 00:28:17,036
Why did you bring me here?
260
00:28:18,720 --> 00:28:19,720
Crazy doctor.
261
00:28:22,927 --> 00:28:24,007
Heaven on Earth.
262
00:28:25,517 --> 00:28:27,277
My goodness.
263
00:28:27,363 --> 00:28:28,843
My dear superstar.
264
00:28:29,283 --> 00:28:32,360
I won't do anything to you.
Don't think too much.
265
00:28:32,707 --> 00:28:35,387
It's raining heavily.
How do we go back?
266
00:28:36,068 --> 00:28:39,268
The motorcycle is out of petrol.
It can't move.
267
00:28:39,596 --> 00:28:40,636
Do you want to stay in the forest?
268
00:28:44,208 --> 00:28:45,048
Are you coming?
269
00:28:46,800 --> 00:28:48,000
Well, I'm going now.
270
00:29:05,172 --> 00:29:06,092
Wait for me!
271
00:29:25,042 --> 00:29:26,402
This is the key.
272
00:29:27,553 --> 00:29:29,353
Your room number is 19.
273
00:29:29,560 --> 00:29:32,960
Have a pleasant night.
274
00:29:35,584 --> 00:29:37,064
I need another room.
275
00:29:39,771 --> 00:29:41,011
Spoke wrongly.
276
00:29:45,388 --> 00:29:48,108
Please come in.
This is the room for the lady.
277
00:29:48,414 --> 00:29:50,174
The toilet is over there.
278
00:29:51,880 --> 00:29:55,360
Sir, your room is at the back.
Do you want me to show you?
279
00:29:55,760 --> 00:29:57,049
It's alright.
280
00:29:57,158 --> 00:29:58,798
Give me the key and
I'll show myself to the room.
281
00:29:58,955 --> 00:30:02,035
Please get me some clothes.
282
00:30:02,239 --> 00:30:03,599
Mine are all wet.
283
00:30:03,774 --> 00:30:05,134
-No problem.
-Okay.
284
00:30:20,181 --> 00:30:24,021
Do you think no one will recognise
you with this disguise?
285
00:30:25,040 --> 00:30:25,960
What a joke.
286
00:30:27,525 --> 00:30:30,165
You have acted too much.
287
00:30:30,817 --> 00:30:34,120
Do you think if you acted this way...
288
00:30:35,120 --> 00:30:36,640
the male lead will do this to you?
289
00:30:39,081 --> 00:30:40,801
Can you stop acting?
290
00:30:42,242 --> 00:30:43,522
Go back to your room.
291
00:30:44,480 --> 00:30:45,440
Leave now.
292
00:31:02,889 --> 00:31:03,849
Hey.
293
00:31:18,182 --> 00:31:19,182
Why are you smiling?
294
00:31:23,493 --> 00:31:24,613
You should go now. Quick.
295
00:31:24,721 --> 00:31:25,521
Wait,
296
00:31:26,720 --> 00:31:28,320
what were you smiling at?
297
00:31:28,880 --> 00:31:29,840
I saw it.
298
00:31:31,366 --> 00:31:32,566
Get out.
299
00:31:33,302 --> 00:31:34,822
You're smirking.
300
00:31:35,016 --> 00:31:36,776
I didn't. Get out now.
301
00:33:23,405 --> 00:33:24,565
Who is it?
302
00:33:26,160 --> 00:33:27,000
It's me.
303
00:33:30,267 --> 00:33:32,627
What is it? I'm going to sleep.
304
00:33:33,856 --> 00:33:36,456
Open the door.
I have something to say.
305
00:33:39,343 --> 00:33:40,623
Just say it.
306
00:33:41,524 --> 00:33:44,284
No, I have to do it face to face.
307
00:34:00,629 --> 00:34:01,549
What is it?
308
00:34:03,757 --> 00:34:05,197
Can we sleep together?
309
00:34:06,546 --> 00:34:07,546
Are you crazy?
310
00:34:07,844 --> 00:34:09,804
I'm scared of ghosts.
311
00:34:10,844 --> 00:34:12,444
Doctors should not
be scared of ghosts.
312
00:34:12,717 --> 00:34:13,917
Don't fool me.
313
00:34:14,840 --> 00:34:16,000
Doctors are human too.
314
00:34:16,120 --> 00:34:17,960
I'm scared of ghosts,
not corpses.
315
00:34:18,751 --> 00:34:22,111
Rumours say that there are
many ghosts around here.
316
00:34:23,480 --> 00:34:24,440
Aren't you scared?
317
00:34:27,149 --> 00:34:28,229
I...
318
00:34:29,514 --> 00:34:31,434
I'm not scared!
319
00:34:33,699 --> 00:34:36,099
Who will sleep alone
in this deserted place?
320
00:34:37,613 --> 00:34:39,592
You're mean.
321
00:34:39,618 --> 00:34:40,920
What? I'm not.
322
00:34:41,013 --> 00:34:44,613
I mean it's not safe to stay alone
in this deserted place.
323
00:34:45,673 --> 00:34:48,633
How can people let their
guard down nowadays?
324
00:34:50,171 --> 00:34:51,171
Right,
325
00:34:51,608 --> 00:34:53,728
people are not reliable.
326
00:34:53,936 --> 00:34:54,976
Just like you.
327
00:34:57,991 --> 00:35:00,311
Suit yourself.
328
00:35:01,300 --> 00:35:04,020
Just scream for help
if anything happens.
329
00:35:04,502 --> 00:35:07,422
There are many news of raping
and killing in this place.
330
00:35:07,903 --> 00:35:09,143
Don't you read the news?
331
00:35:09,840 --> 00:35:11,080
Acting is all you know.
332
00:35:13,520 --> 00:35:15,600
Be careful, I'm leaving.
333
00:35:24,831 --> 00:35:26,071
Wait...
334
00:36:08,275 --> 00:36:10,195
You're touched by your own acting.
335
00:36:11,681 --> 00:36:13,081
It means I'm great.
336
00:36:37,600 --> 00:36:41,640
How can you speak clearly
with an oxygen mask on?
337
00:36:43,280 --> 00:36:44,200
What?
338
00:36:44,951 --> 00:36:47,511
The actress puts on an oxygen mask.
339
00:36:48,415 --> 00:36:50,935
But how can she still speak and cry?
340
00:36:52,791 --> 00:36:54,471
I wasn't practising.
341
00:36:55,530 --> 00:36:58,570
Do you have common sense?
342
00:36:59,299 --> 00:37:00,979
You're out of breath
but you can speak clearly.
343
00:37:23,440 --> 00:37:26,320
Kissing on the mask?
I feel disgusted.
344
00:37:28,278 --> 00:37:30,318
You can get out if you want.
345
00:37:30,661 --> 00:37:32,821
I want to kiss and love
my male lead.
346
00:37:35,045 --> 00:37:37,565
That's the feeling you mean.
347
00:37:37,839 --> 00:37:39,079
Better than you.
348
00:37:39,403 --> 00:37:42,083
Mean, foul-mouthed and annoying.
349
00:37:44,012 --> 00:37:46,172
Make people lose interest in you.
350
00:37:46,640 --> 00:37:47,600
Is that so?
351
00:37:52,320 --> 00:37:53,680
What are you doing?
352
00:37:54,348 --> 00:37:55,828
I'm proving myself to you...
353
00:37:56,551 --> 00:38:00,520
that I'm more masculine
than the male lead.
354
00:38:04,725 --> 00:38:07,805
No matter how much you shows...
355
00:38:08,689 --> 00:38:10,089
you looks like a gay.
356
00:38:11,049 --> 00:38:12,089
Gay?
357
00:38:15,041 --> 00:38:16,441
Gay, right?
358
00:38:28,344 --> 00:38:29,384
Is your heart startled?
359
00:38:36,242 --> 00:38:37,202
Who?
360
00:38:37,856 --> 00:38:39,176
Who are you talking about?
361
00:38:41,517 --> 00:38:43,037
I feel nothing.
362
00:38:45,243 --> 00:38:46,323
I don't believe you.
23788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.