Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:08,877
Stop chattering. Eat up your stuff!
2
00:00:10,120 --> 00:00:14,717
My innocence will be revealed.
3
00:00:14,800 --> 00:00:18,839
Your wife was here yesterday.
You've got good taste.
4
00:00:18,920 --> 00:00:23,391
I invited her over. Not bad, eh?
5
00:00:23,480 --> 00:00:27,394
Is that OK with you?
6
00:00:32,840 --> 00:00:37,152
I swear, I'll kill you!
7
00:00:38,360 --> 00:00:42,240
Issue an arrest warrant, please.
8
00:00:42,320 --> 00:00:47,235
They are suspected
of having shot the policemen.
9
00:00:47,320 --> 00:00:49,880
Santino is innocent.
10
00:00:49,960 --> 00:00:53,271
I've questioned him a few times.
11
00:00:53,360 --> 00:00:56,637
He's not capable of such an act.
12
00:00:56,760 --> 00:01:00,799
His testimony corresponds with
his girlfriend's. He should be out.
13
00:01:00,880 --> 00:01:05,397
Please treat the case with care.
14
00:01:05,480 --> 00:01:08,120
It's very complicated. - Why?
15
00:01:08,200 --> 00:01:13,479
The case is a political issue.
16
00:01:13,560 --> 00:01:16,313
If we compromise the wrong ones
17
00:01:16,400 --> 00:01:20,030
then we're in big trouble.
18
00:01:20,120 --> 00:01:25,035
I'm only doing my duty
and know I'm on the right track.
19
00:01:25,160 --> 00:01:28,949
Don't tell me what to do!
20
00:01:29,040 --> 00:01:32,749
My hands
are tied in this case.
21
00:01:32,840 --> 00:01:39,394
The case concerns people
who wish to remain anonymous.
22
00:01:39,480 --> 00:01:43,713
Those two
are not to be prosecuted.
23
00:01:43,800 --> 00:01:47,839
The main suspect will suffice.
24
00:01:47,920 --> 00:01:51,675
I'll ensure
he gets his just punishment.
25
00:01:52,080 --> 00:01:55,277
I require your utmost discretion.
26
00:01:55,360 --> 00:01:58,671
But I still want to arrest those 2.
27
00:01:58,840 --> 00:02:03,391
That's not necessary.
- Why? - Insufficient evidence.
28
00:02:03,480 --> 00:02:06,916
They should
be available to you.
29
00:02:07,000 --> 00:02:09,913
The Justice Minister is behind me.
30
00:02:11,120 --> 00:02:15,398
Why are you back again?
I won't change my mind.
31
00:02:15,480 --> 00:02:18,472
He'll serve the 3 extra months.
32
00:02:20,600 --> 00:02:24,559
How can I change your mind?
33
00:02:24,640 --> 00:02:28,076
I'd do anything.
34
00:02:28,800 --> 00:02:34,398
Why do I have such a big heart?
Get me the file please.
35
00:02:34,520 --> 00:02:38,832
He has to do overtime.
Erase the incident from the files.
36
00:02:38,920 --> 00:02:41,878
Happy to oblige.
37
00:02:41,960 --> 00:02:44,839
I'll mind the baby then.
38
00:02:54,280 --> 00:02:56,954
Come to me!
39
00:03:02,880 --> 00:03:07,158
The director wants you to know,
that he and your wife are together.
40
00:03:07,240 --> 00:03:12,918
They have a surprise for you.
41
00:03:21,200 --> 00:03:25,671
That's psychological cruelty!
42
00:03:28,880 --> 00:03:30,871
I'll make a complaint!
43
00:03:34,560 --> 00:03:38,076
Come right in! Not exactly luxury.
44
00:03:38,160 --> 00:03:41,437
But effective.
45
00:03:44,760 --> 00:03:47,752
Off with your rags!
46
00:03:56,000 --> 00:04:00,153
I like that. Excellent.
47
00:04:02,720 --> 00:04:06,315
I want to see more. Skirt too.
48
00:04:24,840 --> 00:04:29,198
You look
great. Exactly my taste.
49
00:04:29,280 --> 00:04:32,910
Caress yourself.
50
00:04:51,640 --> 00:04:57,750
You're one randy little
bitch. I want to see more.
51
00:05:04,840 --> 00:05:09,710
You'll get a heart attack.
- I'll kill you, you fucking pig!
52
00:05:09,800 --> 00:05:12,076
Leave my wife alone, bastard!
53
00:05:18,160 --> 00:05:20,754
Kiss me.
54
00:05:38,360 --> 00:05:41,318
Give my cock a good wank.
55
00:05:52,280 --> 00:05:55,750
Suck my fat dong.
56
00:06:22,200 --> 00:06:24,794
You've earned that.
57
00:07:48,440 --> 00:07:52,229
I'll fuck you like you deserve.
58
00:08:17,320 --> 00:08:20,790
Now you're in for it.
59
00:08:47,920 --> 00:08:50,560
He killed himself! He's dead!
60
00:08:54,120 --> 00:08:56,999
Listen to this!
61
00:08:57,080 --> 00:09:00,436
They write that the tart
testified against you.
62
00:09:00,560 --> 00:09:03,029
We have to do something.
63
00:09:03,440 --> 00:09:08,037
She didn't listen to us.
We have to pay her a little visit!
64
00:09:19,600 --> 00:09:22,797
Any news?
65
00:09:23,280 --> 00:09:28,593
It's hopeless. They won't get
those two. Despite my testimony.
66
00:09:28,680 --> 00:09:33,993
Don't lose hope.
The court will believe you.
67
00:09:34,160 --> 00:09:37,437
You're an important witness.
68
00:09:37,560 --> 00:09:40,518
Put an end to this
nightmare. I can't stand it here.
69
00:09:40,600 --> 00:09:42,671
I know.
70
00:09:51,120 --> 00:09:54,033
Well, cunt? - What's the score?
71
00:09:54,200 --> 00:09:58,831
Good news. He's ready soon.
72
00:09:58,960 --> 00:10:02,794
Tell him I'll
stay on the ball. You won't forget?
73
00:10:02,880 --> 00:10:06,032
Wanker!
74
00:10:09,360 --> 00:10:16,073
I read the charge. Why do you want
to talk? - Giovanni's innocent.
75
00:10:16,200 --> 00:10:21,274
Will you let him
out on bail?
76
00:10:21,880 --> 00:10:26,590
That's up to the judge.
Not my decision.
77
00:10:26,720 --> 00:10:33,638
Maybe we can sort it out
in a different manner.
78
00:10:34,560 --> 00:10:38,679
Nobody needs to know.
Giovanni must be released.
79
00:10:39,120 --> 00:10:42,158
He's too sensitive.
80
00:10:42,720 --> 00:10:47,920
Nobody comes out of here
without a discharge certificate.
81
00:10:48,480 --> 00:10:52,155
If everybody paid,
they'd all be free.
82
00:10:52,240 --> 00:10:56,074
I didn't want
to bribe you. - I should hope not.
83
00:10:56,520 --> 00:11:03,074
I'll put it like this: That was a
an ordinary attempt to bribe.
84
00:11:03,160 --> 00:11:05,720
Money flows, he's out. That's it.
85
00:11:05,800 --> 00:11:10,078
I can't be bribed.
I've been here for 15 years.
86
00:11:10,160 --> 00:11:13,869
That's never happened to me.
87
00:11:13,960 --> 00:11:16,873
That's bribery.
88
00:11:16,960 --> 00:11:19,918
Bribery gets you behind bars.
89
00:11:20,080 --> 00:11:23,391
For 1 or
2 years. Depends on the judge.
90
00:11:24,200 --> 00:11:28,433
I'll pretend I heard nothing.
91
00:11:28,560 --> 00:11:32,838
You're committing a crime.
That's bad.
92
00:11:33,280 --> 00:11:37,433
But I have a big heart.
Especially for such a pretty girl.
93
00:11:38,160 --> 00:11:43,360
I know you.
- Whatever. I need to talk.
94
00:11:43,440 --> 00:11:46,432
What did the tart tell you?
95
00:11:46,520 --> 00:11:51,833
Probably everything.
Confession was not on her mind.
96
00:11:53,320 --> 00:11:55,960
Are you threatening me?
97
00:11:56,320 --> 00:12:00,518
I want to know what you know.
98
00:12:00,600 --> 00:12:05,390
Tell. You surely don't
want anything to happen to her?!
99
00:12:05,480 --> 00:12:09,951
Do you want to harm her?
- Think whatever you want.
100
00:12:10,080 --> 00:12:14,233
Priest or no priest.
101
00:12:14,320 --> 00:12:20,396
Tell what you know, or I'll
Giovanni has it tough in prison.
102
00:12:21,280 --> 00:12:25,319
That's what I'll do.
Prison can be a mean place.
103
00:12:25,840 --> 00:12:30,038
What do you know? I've no time.
104
00:12:30,640 --> 00:12:34,918
Giovanni could have an accident.
105
00:12:35,840 --> 00:12:40,311
You want to accept responsibility
for that? You'd be implicated.
106
00:12:41,360 --> 00:12:45,957
Keep quiet! - I'm only starting.
107
00:12:46,920 --> 00:12:51,710
I'll ransack your church,
if you don't talk.
108
00:12:52,840 --> 00:12:57,437
I hate the church.
109
00:12:58,200 --> 00:13:01,716
You ruin people's lives.
110
00:13:01,800 --> 00:13:04,189
I piss on your organisation.
111
00:13:04,280 --> 00:13:08,239
Sinner!
Leave this place of worship!
112
00:13:08,840 --> 00:13:14,677
Slowly. A tip from
me. You squeal, you're for it.
113
00:13:18,080 --> 00:13:22,438
You're a hero, a martyr, eh?
114
00:13:24,240 --> 00:13:28,393
Leave Concietta to us, get it?
115
00:13:28,800 --> 00:13:32,839
Or soon you'll meet your boss.
116
00:13:33,600 --> 00:13:38,754
That's a serious
warning. Giovanni will be convicted.
117
00:13:39,160 --> 00:13:43,996
Keep your mouth shut. Or
loads of innocent people will die.
118
00:13:44,920 --> 00:13:47,833
Then you can bury them.
119
00:14:01,120 --> 00:14:04,590
I was with the priest. - And?
120
00:14:04,680 --> 00:14:08,275
The mafia has threatened him.
121
00:14:08,360 --> 00:14:13,912
Giovanni is in great danger.
The priest can't protect us.
122
00:14:14,040 --> 00:14:17,635
We can't expect him to help.
123
00:14:17,720 --> 00:14:24,114
Maybe they'll let him go.
- They want him to be convicted.
124
00:14:24,200 --> 00:14:27,875
I'm scared.
125
00:14:28,000 --> 00:14:30,879
They're mafia methods.
126
00:14:31,560 --> 00:14:33,915
They're murderers.
127
00:15:00,080 --> 00:15:04,438
Come out, I have to talk to you.
128
00:15:20,560 --> 00:15:23,996
Why are you here? What's up?
129
00:15:24,080 --> 00:15:30,110
You should say that Giovanni
told your husband he was guilty.
130
00:15:30,200 --> 00:15:34,239
That's inhuman.
Leave us alone.
131
00:15:34,320 --> 00:15:38,029
If you testify, you'll be left alone.
132
00:15:39,400 --> 00:15:43,792
You should
do it. Otherwise you've problems.
133
00:15:47,080 --> 00:15:53,315
Understood correctly? Do it.
Then the family will care for you.
134
00:15:55,640 --> 00:16:02,194
You probably feel abandoned
by everybody, child.
135
00:16:02,360 --> 00:16:05,671
He's got a good lawyer, right?
136
00:16:06,080 --> 00:16:10,597
Without him, they'll
ruin him. They're dangerous.
137
00:16:10,880 --> 00:16:14,077
You have a lot of influence.
138
00:16:14,160 --> 00:16:17,471
I feel so abandoned.
139
00:16:18,080 --> 00:16:23,075
I feel that he's
never coming back to me.
140
00:16:23,920 --> 00:16:31,111
I think they're after me.
I'm scared. - What's the plan?
141
00:16:31,800 --> 00:16:35,475
I don't know. It's a tough one.
142
00:16:37,520 --> 00:16:42,754
I have the impression
that they're all mafia.
143
00:16:43,440 --> 00:16:48,435
If so, Giovanni hasn't a chance.
They'll wear him down.
144
00:16:55,960 --> 00:17:00,591
Santino. - What's up? - News.
145
00:17:00,760 --> 00:17:04,037
The boss's in a good mood today.
146
00:17:04,120 --> 00:17:09,832
He's got a visitor
whom he probably regards highly.
147
00:17:11,960 --> 00:17:16,397
What does he think?
- There are two possibilities.
148
00:17:16,480 --> 00:17:21,919
Either he wants to torment you
149
00:17:22,400 --> 00:17:26,837
or he's after your old dear.
150
00:18:14,320 --> 00:18:17,233
Suck my cock.
151
00:18:33,080 --> 00:18:38,314
My horny cock is sexy, right?
152
00:18:52,720 --> 00:18:56,270
Nothing like a bit of pussy.
153
00:19:36,640 --> 00:19:41,350
I'm about to come.
154
00:19:49,320 --> 00:19:51,755
That was good.
155
00:19:53,360 --> 00:19:58,560
I'd never tell you
where she is.
156
00:20:00,800 --> 00:20:05,237
She and her boyfriend
shot the policemen.
157
00:20:05,520 --> 00:20:12,039
I think they want to do away with
an unpleasant witness.
158
00:20:12,120 --> 00:20:16,512
And have an innocent man
incarcerated. - Good to know.
159
00:20:16,600 --> 00:20:18,750
I'm really sorry for the guy.
160
00:20:18,840 --> 00:20:22,595
What a waste.
They arrested the wrong fellow.
161
00:20:23,040 --> 00:20:30,390
Then I'm sitting pretty. Concietta,
alas, is sticking by her statement.
162
00:20:30,480 --> 00:20:34,678
Things would be easier
if she said she was mistaken.
163
00:20:34,760 --> 00:20:37,434
She loves this man.
164
00:20:37,560 --> 00:20:41,110
Justice will triumph.
165
00:20:41,200 --> 00:20:45,273
Depends on
your viewpoint.
166
00:20:45,360 --> 00:20:49,718
Concietta is on the wrong side.
One can't survive long there.
167
00:21:00,920 --> 00:21:03,355
Come here, asshole!
168
00:21:03,520 --> 00:21:05,670
Now you get what you deserve!
169
00:21:23,840 --> 00:21:27,879
Everything OK? - Any news?
170
00:21:28,920 --> 00:21:33,198
Giovanni bumped off
the prison director.
171
00:21:33,320 --> 00:21:38,554
Gino helped him.
He provided the knife.
172
00:21:40,000 --> 00:21:43,959
What's going to happen
to Giovanni now?
173
00:21:44,080 --> 00:21:48,995
We needn't worry about him.
But what'
his bitch do now?
174
00:21:49,080 --> 00:21:53,392
She's an unfortunate
eyewitness in my opinion.
175
00:22:07,840 --> 00:22:12,198
I have the task of informing you
that Giovanni killed the director.
176
00:22:12,280 --> 00:22:14,920
I don't believe it.
177
00:22:15,040 --> 00:22:18,795
He stabbed him.
178
00:22:22,640 --> 00:22:25,598
Things look bad.
179
00:22:29,640 --> 00:22:34,430
That'
get him
at least 15 years.
180
00:22:35,120 --> 00:22:41,196
I'll plead that it's an emotional
crime. They'll nail him for the cops.
181
00:22:41,280 --> 00:22:45,114
One could also
plead insanity.
182
00:22:45,200 --> 00:22:48,113
Then he ends up in the nut house.
183
00:23:07,680 --> 00:23:13,392
Giovanni's mother has also died.
So much disaster in the family.
184
00:23:15,040 --> 00:23:20,240
All she had to put up with!
Such misery!
185
00:23:25,440 --> 00:23:29,354
What misfortune!
186
00:23:37,720 --> 00:23:40,792
What's it all in aid of!
187
00:23:58,480 --> 00:24:05,079
Promise you'll protect Concietta
from the pigs. Promise?
188
00:24:05,160 --> 00:24:09,597
You're my only
friend. I trust you.
189
00:24:43,280 --> 00:24:49,117
Do we have to spend the whole
night here? - I don't know.
190
00:24:51,840 --> 00:24:57,791
I request a hearing.
Please have some patience.
191
00:24:57,880 --> 00:25:03,910
We have a serious
problem with the motor.
192
00:25:04,040 --> 00:25:09,718
Maybe we have to spend
the whole night here. - Oh no!
193
00:25:10,240 --> 00:25:13,756
That's outrageous!
194
00:25:23,800 --> 00:25:30,194
What will I tell my wife?
- What are you doing in the bus?
195
00:25:30,320 --> 00:25:34,712
I often take this route,
but have never seen you before?
196
00:25:34,840 --> 00:25:37,070
It's none of your business.
197
00:25:38,120 --> 00:25:44,230
I only asked. I like to talk
with fellow passengers.
198
00:25:44,320 --> 00:25:47,790
It's hardly a crime.
199
00:25:48,880 --> 00:25:54,717
Who are you?
- That's irrelevant.
200
00:25:54,840 --> 00:25:59,437
Iwas in prison until yesterday.
201
00:25:59,520 --> 00:26:03,991
I was innocent.
That's why I'm out again.
202
00:26:04,080 --> 00:26:08,074
But my friend Giovanni
is in deep shit.
203
00:26:08,240 --> 00:26:13,235
You know him?
- I think he's innocent
204
00:26:17,560 --> 00:26:23,556
He stabbed the director.
The double police murder
205
00:26:23,680 --> 00:26:27,878
will also be covered by the trial.
He'll get life.
206
00:26:28,000 --> 00:26:31,994
You're a friend of his?
- Sure. - I don't trust you
207
00:26:32,080 --> 00:26:36,153
Why? - You have evil eyes.
208
00:26:40,320 --> 00:26:46,350
The breakdown cannot be fixed
today, get it? Here, from me.
209
00:26:46,440 --> 00:26:50,718
Shut your trap,
or you'll get it. - OK.
210
00:26:53,320 --> 00:26:58,554
I knew it. They can't
fix it. - Attention please!
211
00:26:58,720 --> 00:27:03,078
The bus has
engine trouble.
212
00:27:03,160 --> 00:27:06,357
We have to spend the night here.
213
00:27:06,480 --> 00:27:11,475
There's a house over there,
where we can spend the night.
214
00:27:11,560 --> 00:27:17,351
I'll lead the way.
- You didn't want to believe me.
215
00:27:40,640 --> 00:27:46,272
I'm not going to follow him.
There's something about him.
216
00:27:46,360 --> 00:27:50,638
He's harmless.
- I'm listening to my instinct.
217
00:27:50,760 --> 00:27:55,880
Come on in.
- I said it straight away.
218
00:28:05,840 --> 00:28:11,870
Don't you want to come in?
- No, I'm staying here. - Me too.
219
00:28:11,960 --> 00:28:15,590
Where're you heading? - Milan.
220
00:28:15,680 --> 00:28:21,631
I've got a secretarial job.
But only in a week's time.
221
00:28:21,720 --> 00:28:25,759
Or I'd now have a big problem.
222
00:28:25,880 --> 00:28:28,793
One must expect coincidences.
223
00:28:28,880 --> 00:28:33,556
I could keep you warm
tonight. - I'm warm enough.
224
00:28:33,680 --> 00:28:40,029
When that guy leaves,
we can amuse ourselves.
225
00:28:40,120 --> 00:28:43,033
Only if it's what you want.
226
00:28:43,120 --> 00:28:49,230
Could you move away?
I need the space here!
227
00:28:50,280 --> 00:28:54,239
You'd sleep better over there.
228
00:29:01,560 --> 00:29:07,158
She fell
straight into the washing machine.
229
00:29:07,240 --> 00:29:11,199
You want some?
It'll warm you up inside.
230
00:29:11,640 --> 00:29:14,917
Try it.
231
00:29:15,560 --> 00:29:19,440
Tastes good.
Just keep on drinking.
232
00:29:26,400 --> 00:29:31,395
Yes, jerk it off.
233
00:30:57,000 --> 00:30:59,514
Not so loud!
234
00:31:54,120 --> 00:32:00,560
How about fucking a horny
old dear? I'll show her to you.
235
00:32:11,120 --> 00:32:16,798
She knows what men want.
- How's it going, handsome?
236
00:32:16,880 --> 00:32:22,592
You'll have
a beautiful night together.
237
00:32:22,680 --> 00:32:27,151
This drink sweetens the hours.
238
00:32:29,320 --> 00:32:34,713
Drink this. It's good for you
239
00:32:42,040 --> 00:32:46,159
A room for us.
The breakdown was a bonus.
240
00:32:47,160 --> 00:32:50,198
Want more to drink?
241
00:32:55,760 --> 00:32:59,640
You're a beautiful woman.
242
00:32:59,920 --> 00:33:04,949
I really like you.
You're amazing and so horny.
243
00:33:06,680 --> 00:33:09,672
You're just
my type.
244
00:33:21,240 --> 00:33:25,313
Should we fuck?
- I think I'll go back over.
245
00:33:25,400 --> 00:33:30,998
But it's boring there.
Stay here.
246
00:33:33,200 --> 00:33:38,752
This is your
big opportunity. Kiss me.
247
00:33:52,080 --> 00:33:59,237
Where's my boyfriend?
- In a room down there.
248
00:34:07,040 --> 00:34:10,351
You're a good fucker.
249
00:34:17,200 --> 00:34:21,080
Fuck sake, it's cold here.
250
00:34:33,520 --> 00:34:39,596
I've seen better rooms.
Come on in, there's a bed here.
251
00:34:40,320 --> 00:34:44,598
You can
sit down there.
252
00:34:49,360 --> 00:34:54,912
I think
you need a real man.
253
00:34:56,520 --> 00:35:01,117
That's not for you
to judge. I feel great.
254
00:35:01,680 --> 00:35:06,595
You can't
solve my problem.
255
00:35:07,680 --> 00:35:14,791
I can't come to terms with
starting a new life.
256
00:35:15,320 --> 00:35:21,999
I miss Giovanni. - Losing one's
sweetheart is quite painful.
257
00:35:22,120 --> 00:35:28,753
You know what it's all about.
You've been following me.
258
00:35:28,960 --> 00:35:33,989
That's a trick with the bus.
What do you really want?
259
00:35:34,800 --> 00:35:38,395
Be honest.
What should I do?
260
00:35:38,880 --> 00:35:44,273
Forget him.
Start a new life.
261
00:35:45,440 --> 00:35:50,310
I know
prison life. But you're free.
262
00:35:50,440 --> 00:35:57,358
It'll take a while.
You have to be brave now.
263
00:35:58,200 --> 00:36:04,435
Giovanni will probably have to
spend the rest of his life in prison.
264
00:36:04,520 --> 00:36:10,789
He'll be old when he gets out.
I can't stop thinking about it.
265
00:36:11,200 --> 00:36:16,639
Prison isn't all
that bad. He'll find his feet.
266
00:36:17,200 --> 00:36:23,799
Think of yourself.
- How can I do that?
267
00:36:23,880 --> 00:36:30,559
You were in there yourself.
It's a very suspicious place.
268
00:36:31,160 --> 00:36:37,714
Why were you locked up?
269
00:36:42,760 --> 00:36:49,200
I may have been in prison.
But I'd never harm you.
270
00:36:49,840 --> 00:36:54,471
I simply want to help you to
forget Giovanni a little.
271
00:37:01,320 --> 00:37:05,518
A toast to Giovanni.
272
00:37:06,320 --> 00:37:10,996
C'mon, there's enough of it there.
273
00:37:12,000 --> 00:37:15,709
You just want to make me drunk.
274
00:37:17,240 --> 00:37:21,359
What do you think I am?
- Exactly that, you bastard.
275
00:37:45,800 --> 00:37:53,116
You're amazingly moist.
I want to kiss you.
276
00:37:56,280 --> 00:38:01,798
You drive me crazy.
You have gorgeous skin.
277
00:38:14,880 --> 00:38:18,953
That gives me
another idea.
278
00:41:41,520 --> 00:41:44,273
Stick it in.
279
00:41:54,880 --> 00:42:00,239
I'm about to come, you dirty bitch.
I'll give you all my cream.
280
00:42:26,680 --> 00:42:30,389
Where were you? There she is.
281
00:42:30,960 --> 00:42:37,150
So fast? Remarkable.
- That's me. Go on, get to work.
282
00:42:38,480 --> 00:42:42,314
Now we'll close the case.
283
00:42:42,400 --> 00:42:47,156
Hello, sweety.
Do you recognise me?
284
00:42:47,280 --> 00:42:51,399
You can't
remember? That's good.
285
00:42:51,480 --> 00:42:54,836
I really appreciate that.
286
00:42:55,320 --> 00:43:00,713
I hate traitors.
But you're not one.
287
00:43:00,800 --> 00:43:06,273
I'm sending you on a long
trip. You won't double-cross me.
288
00:43:37,960 --> 00:43:41,954
How's it going? - Fine, thanks.
289
00:43:42,680 --> 00:43:46,878
I'm supposed to
give you a letter from Giovanni.
290
00:43:48,480 --> 00:43:51,950
He was convicted yesterday.
291
00:43:52,120 --> 00:43:56,990
I'm really sorry.
I wasn't much of a help.
292
00:43:57,800 --> 00:44:04,399
I'm grateful to you.
- We could appeal.
293
00:44:05,080 --> 00:44:09,472
Things aren't looking rosy.
I've had threats from the mafia.
294
00:44:11,560 --> 00:44:16,475
Don't think I'm a coward.
But I'm scared.
295
00:44:16,560 --> 00:44:20,918
They wanted to kill me yesterday.
I was lucky.- Why on earth?!
296
00:44:21,760 --> 00:44:28,154
I want to see him again.
- Forget it. He's doomed.
297
00:44:28,440 --> 00:44:34,277
I can't help you any further.
The case is too dangerous.
298
00:44:35,120 --> 00:44:38,715
Just let
the whole thing rest.
299
00:44:42,840 --> 00:44:45,958
Please leave me alone.
300
00:44:50,000 --> 00:44:54,551
What an idiot.
Don't hit her from close range.
301
00:44:54,720 --> 00:44:59,476
Amateur! - Don't hassle me!
We'll try again then!
302
00:44:59,560 --> 00:45:03,758
You only screwed her!
Why didn't you do it?
303
00:45:03,880 --> 00:45:08,795
It wasn't my job.
You have to make up for the error.
304
00:45:09,320 --> 00:45:14,793
Don Rafaello won't be pleased
with that. - Now I've had enough!
305
00:45:21,360 --> 00:45:25,593
Calm down.
We'll discuss it.
306
00:45:27,800 --> 00:45:33,239
I've got an idea.
That's the solution.
307
00:45:35,240 --> 00:45:42,510
Physiotherapy starts tomorrow.
That'
get you back on your feet.
308
00:45:43,400 --> 00:45:48,793
You're making progress.
- Will I recover?
309
00:45:48,880 --> 00:45:53,272
With your strong will, yes.
310
00:45:53,360 --> 00:45:58,753
You simply have to believe it.
She's improving every day too.
311
00:45:59,760 --> 00:46:02,957
Good night.
312
00:46:12,120 --> 00:46:16,876
Dear Concietta. I miss you so.
I love you, but I'm sad.
313
00:46:16,960 --> 00:46:21,431
Maybe I'll never see you again.
I'm so sorry for everything.
314
00:46:21,560 --> 00:46:25,030
Destiny dealt us a cruel blow.
315
00:46:40,080 --> 00:46:44,677
They gave me
a life sentence. Forget me.
316
00:46:48,120 --> 00:46:51,670
Why don't you leave me alone?
317
00:46:52,400 --> 00:46:59,238
I haven't asked much
of you recently, hmm?
318
00:47:02,080 --> 00:47:07,109
You don't look
too good these days.
319
00:47:09,720 --> 00:47:15,432
As if you care less.
- That's not true.
320
00:47:16,080 --> 00:47:20,551
You're ungrateful.
That makes the family sad.
321
00:47:21,160 --> 00:47:26,599
Find out where
Concietta is. - Not that, please.
322
00:47:26,720 --> 00:47:31,669
How can one betray the
family in such a manner?
323
00:47:33,600 --> 00:47:39,790
Don't talk to me of betrayal.
Do what I tell you!
324
00:47:40,520 --> 00:47:44,354
I don't want to get nasty with you.
325
00:47:45,360 --> 00:47:50,355
It's simple. Find out
which room she's in.
326
00:47:51,040 --> 00:47:55,477
Then you let me know, OK?
327
00:47:57,080 --> 00:48:01,074
Have you no conscience? - No.
328
00:48:02,200 --> 00:48:06,831
I'm a
traitor. I don't need a conscience.
329
00:48:07,320 --> 00:48:11,393
That's a hindrance. Bad, eh?
330
00:48:12,160 --> 00:48:17,109
Let's enjoy the hours
we spend together.
331
00:50:27,840 --> 00:50:33,392
I've no idea how
you got into such a mess.
332
00:50:33,560 --> 00:50:37,554
I'll compensate
for my mistakes.
333
00:50:37,680 --> 00:50:40,832
How on earth?
334
00:50:42,160 --> 00:50:48,429
Kill the tart.
Or you'll end up in the harbour!
335
00:50:48,560 --> 00:50:51,029
You missed her, from 2 metres!
336
00:50:51,200 --> 00:50:53,316
What kind of idiot are you?!
337
00:50:54,480 --> 00:51:00,032
You make me look like a fool!
Better off shooting yourself.
338
00:51:00,640 --> 00:51:04,429
I just can't understand it.
She should be dead by now.
339
00:51:05,000 --> 00:51:09,073
I never miss.
- Me neither.
340
00:51:09,240 --> 00:51:14,155
If you don't sort it out,
I'll shoot you.
341
00:51:14,960 --> 00:51:21,354
You made a mistake.
I hate mistakes.
342
00:51:22,240 --> 00:51:26,029
Maybe she'll withdraw
her statement?
343
00:51:27,480 --> 00:51:33,635
Are you taking the piss?
She's in touch with the press.
344
00:51:33,880 --> 00:51:38,716
They all know.
Clear it up. Or else you're dead.
345
00:51:39,120 --> 00:51:42,590
That'd be a pity. I like you.
346
00:51:57,480 --> 00:52:02,429
What are you doing here?
Take a seat.
347
00:52:11,520 --> 00:52:17,755
Why did you come?
You don't care how I'm doing.
348
00:52:19,040 --> 00:52:21,953
Withdraw your statement.
349
00:52:22,040 --> 00:52:26,876
You're no match
for those guys.
350
00:52:27,520 --> 00:52:31,514
Testify in favour
of the mafia. - No way.
351
00:52:35,120 --> 00:52:39,432
I'll tell them what really
happened, for Giovanni's sake.
352
00:52:40,920 --> 00:52:47,030
He doesn't stand a chance.
353
00:52:52,800 --> 00:52:57,317
What's going on?
- Rosalie called round. Come out!
354
00:52:57,880 --> 00:53:02,158
Do I really have to? - You bet.
355
00:53:03,240 --> 00:53:06,517
Are you wanking again?
356
00:53:07,800 --> 00:53:11,839
Are you mad? - You're mad.
357
00:53:13,080 --> 00:53:17,039
Sorry. Didn't mean it that way.
358
00:53:26,560 --> 00:53:31,191
Any developments?
- Good evening. - Wait outside.
359
00:53:33,840 --> 00:53:40,678
How's she doing? - She's sharing
the room with 5 women.
360
00:53:41,720 --> 00:53:47,159
Good to know.
- She's watched round-the-clock.
361
00:53:47,320 --> 00:53:50,870
Except when she's with the doc.
362
00:53:51,640 --> 00:53:56,555
She's in the
Our Lady ward. 2nd floor
363
00:53:57,240 --> 00:54:01,871
Room 234.
Across the hall, 2nd on the right.
364
00:54:03,120 --> 00:54:06,112
Good work.
365
00:54:06,840 --> 00:54:11,676
I'm satisfied
with you. Excellent information.
366
00:54:12,560 --> 00:54:16,997
Do you want to have it off again?
367
00:54:17,400 --> 00:54:19,914
Careful!
368
00:54:27,560 --> 00:54:31,997
We're moving you
to a different room.
369
00:54:43,600 --> 00:54:48,197
It's a question of discipline.
370
00:54:54,680 --> 00:55:00,915
Nobody will be in the area when
the time comes. - Good lad.
371
00:55:01,240 --> 00:55:04,551
Here's your pay-
372
00:55:15,040 --> 00:55:17,998
Can I have a cigarette?
373
00:55:18,520 --> 00:55:21,831
It wouldn't do you any good.
374
00:55:22,440 --> 00:55:28,118
Make an exception.
- I'll turn a blind eye.
375
00:55:44,400 --> 00:55:48,314
Why are you sitting on my bed?
376
00:55:48,440 --> 00:55:53,992
I'm here to protect you.
377
00:55:55,120 --> 00:55:59,478
No worries.
Everything's under control.
378
00:56:02,560 --> 00:56:05,439
Hopefully.
379
00:56:08,960 --> 00:56:12,669
Hello, my friend. -What's up?
380
00:56:14,240 --> 00:56:18,996
Can you do me
a favour? - What then?
381
00:56:19,640 --> 00:56:26,080
Don Rafaello wants us
to sort out a problem for him.
382
00:56:26,240 --> 00:56:30,518
Which problem? - No questions.
383
00:56:30,680 --> 00:56:35,197
What must I do? - It's simple.
384
00:56:35,720 --> 00:56:41,193
Distract the policemen at 10pm.
The rest takes care of itself.
385
00:56:41,280 --> 00:56:45,035
What if
they get wind of it.
386
00:56:45,320 --> 00:56:48,676
That's my problem.
387
00:56:49,200 --> 00:56:53,114
I'm on top of things. Don't worry.
388
00:56:54,080 --> 00:56:57,311
Sometimes one has to help.
389
00:56:57,880 --> 00:57:01,316
You scratch their back,
they'll scratch yours. Get it?
390
00:57:01,880 --> 00:57:04,156
I'll do it.
391
00:57:29,360 --> 00:57:34,150
Where's Concietta?
We've no time, say it!
392
00:57:36,520 --> 00:57:38,875
Somebody's shooting!
393
00:57:41,640 --> 00:57:46,919
I'll protect you.
Just let them come, the bastards!
394
00:57:47,040 --> 00:57:50,078
They're going to shoot me.
395
00:57:51,840 --> 00:57:57,199
You're uncler police protection.
But we'll carry out our assignment.
396
00:57:57,520 --> 00:58:01,354
Do you want
to die with the tart?
397
00:58:07,280 --> 00:58:11,513
You're the only one still alive.
398
00:58:12,160 --> 00:58:14,674
Leave me alone!
399
00:58:55,920 --> 00:58:58,594
Come over here please?
400
00:59:01,800 --> 00:59:06,795
Why're you taking down my details?
- You're not allowed to park here.
401
00:59:06,880 --> 00:59:12,273
You made a mistake?
402
00:59:12,400 --> 00:59:15,074
I'm only doing my duty.
403
00:59:16,200 --> 00:59:21,991
I died while executing
my duty and survived.
404
00:59:22,120 --> 00:59:26,557
Do you know who I am?
- All parking culprits are the same.
405
00:59:26,640 --> 00:59:33,478
I was a prison director. Get in
touch with the chief of police.
406
00:59:33,560 --> 00:59:40,910
Come visit me.
That would make me really happy.
407
00:59:43,640 --> 00:59:47,076
I can't
hush up this affair any longer.
408
00:59:47,160 --> 00:59:52,678
They're already discussing
this in the highest circles.
409
00:59:52,800 --> 00:59:58,113
That hardly exceeds
your authority?
410
00:59:58,240 --> 01:00:04,191
I can't operate
within the law.
411
01:00:04,320 --> 01:00:09,110
We define the law
around here.
412
01:00:09,200 --> 01:00:13,433
The family wants
us all in the same boat.
413
01:00:15,120 --> 01:00:20,035
This affair
is to be sorted out.
414
01:00:20,200 --> 01:00:23,397
The boy
has lost his cool.
415
01:00:23,520 --> 01:00:27,957
He'll make up
for the mistake.
416
01:00:28,280 --> 01:00:32,319
We also made mistakes
when we were young.
417
01:00:32,440 --> 01:00:36,957
I'm behind my boys.
418
01:00:37,120 --> 01:00:40,795
They always
did a good job, up to now.
419
01:00:40,920 --> 01:00:44,356
They're off to the hospital
to kill her.
420
01:00:45,080 --> 01:00:51,156
It happened on my patch.
I accept the responsibility.
421
01:00:51,720 --> 01:00:55,873
How could that happen?
422
01:00:55,960 --> 01:00:59,430
That has repercussions
for all the families here.
423
01:00:59,560 --> 01:01:04,589
Even the Justice Minister
has gotten involved. - I know.
424
01:01:05,040 --> 01:01:10,877
You also made mistakes.
The missing heroin consignment.
425
01:01:10,960 --> 01:01:15,750
What's all the fuss about?
426
01:01:15,840 --> 01:01:21,472
Take some action.
Or all bets are off.
427
01:01:21,800 --> 01:01:27,352
I just had a chat with the judge.
428
01:01:27,480 --> 01:01:30,950
The case will be handled
in accordance with our wishes.
429
01:01:31,080 --> 01:01:37,952
You just have to liquidate those
pushing the case. Understand?
430
01:01:57,840 --> 01:02:02,516
Here, you fucking pig!
431
01:02:10,600 --> 01:02:17,199
May I go to the disco?
- No, not with these characters!
432
01:02:17,320 --> 01:02:22,633
They're all criminals in there.
- You think everybody's a criminal.
433
01:02:22,760 --> 01:02:28,790
May I go?
- You can't go out tonight.
434
01:02:28,920 --> 01:02:31,480
You're staying put!
435
01:02:38,200 --> 01:02:43,832
Wasn't a prison director
murdered last week?
436
01:02:43,920 --> 01:02:47,800
That's what the paper says.
437
01:02:47,880 --> 01:02:53,751
It was all just a setup.
- I want to go to the disco.
438
01:02:53,880 --> 01:02:57,999
Can I take the car?
439
01:02:58,080 --> 01:03:02,074
Sure.
Don't drink and drive!
440
01:03:02,840 --> 01:03:07,630
Is that your son?
- Yes. Takes after his dad.
441
01:03:07,720 --> 01:03:12,191
I don't mean to be curious.
442
01:03:12,320 --> 01:03:16,359
But you look
like the murdered director.
443
01:03:16,600 --> 01:03:20,070
We had to do it like that.
444
01:03:20,200 --> 01:03:23,192
The knife was tampered with.
445
01:03:23,480 --> 01:03:26,871
Let's talk about something else.
446
01:03:27,000 --> 01:03:31,119
We wanted to make someone
disappear for all eternity.
447
01:03:32,120 --> 01:03:36,034
What's happening? - Keep moving.
448
01:03:37,800 --> 01:03:43,273
Leave the room!
- I'm already out of here.
449
01:03:44,120 --> 01:03:47,112
I only asked.
450
01:03:47,880 --> 01:03:52,317
Nice of you to visit.
451
01:03:52,680 --> 01:03:57,117
I need a wank.
lf you want, you can lend a hand.
452
01:03:58,280 --> 01:04:01,477
I like to watch.
453
01:04:01,880 --> 01:04:05,111
Show me! Go on! Do it!
454
01:04:07,320 --> 01:04:10,199
Show me how horny you are!
455
01:04:25,160 --> 01:04:27,754
I'm so horny.
456
01:04:31,680 --> 01:04:35,594
You've got fine tits.
Play with your cunt.
457
01:04:44,800 --> 01:04:48,555
Rub it on the rest. That's so sexy.
458
01:04:55,080 --> 01:04:58,630
Suck my horny cock.
459
01:05:06,840 --> 01:05:10,390
Now that's what I call a cock?
460
01:05:13,600 --> 01:05:17,230
Stick it
right into your cunt. Kiss me.
461
01:05:39,120 --> 01:05:43,353
You're much better at that
than issuing parking tickets.
462
01:06:06,440 --> 01:06:08,829
Beautiful, wet cunt.
463
01:06:34,040 --> 01:06:39,592
I'll come all over your face.
464
01:06:43,560 --> 01:06:47,349
Great asshole. Rub your tits.
465
01:06:48,320 --> 01:06:51,358
That turns me on.
466
01:07:28,160 --> 01:07:31,357
Come on, swallow it.
467
01:07:36,680 --> 01:07:39,832
Call round whenever you want.
468
01:07:52,320 --> 01:07:57,918
What's up? - Father
didn't want me to go to the disco.
469
01:07:59,200 --> 01:08:03,797
I think he doesn't like you. - No.
470
01:08:03,920 --> 01:08:10,155
You're not the only
cause of my problems.
471
01:08:10,320 --> 01:08:14,632
They just don't know realise
that their daughter has grown-up.
472
01:08:15,200 --> 01:08:19,671
Your parents
are pretty stupid. - No they're not.
473
01:08:19,760 --> 01:08:25,392
Assert yourself!
- Dad's particularly strict.
474
01:08:25,720 --> 01:08:29,714
Probably
because he's a judge.
475
01:08:29,800 --> 01:08:32,918
You'll never be an adult at this rate.
476
01:08:33,040 --> 01:08:36,954
I don't stand a chance
with parents like that.
477
01:08:37,080 --> 01:08:41,597
I'll show you what a real man's like.
478
01:10:22,760 --> 01:10:25,718
Shit!
479
01:10:56,200 --> 01:11:00,273
Got to get up earlier,
if you want to finish me off!
480
01:11:02,200 --> 01:11:06,876
Declare it a top priority!
481
01:11:08,800 --> 01:11:13,556
Honey. - Howre you doing?
- Fine. - Why are you calling?
482
01:11:13,680 --> 01:11:18,197
I want to go to the
cinema this afternoon.
483
01:11:18,280 --> 01:11:20,954
To what kind of cinema?
484
01:11:21,600 --> 01:11:28,677
I want to go to the Rex. - Maurizio
will protect and accompany you.
485
01:11:28,800 --> 01:11:33,158
Enjoy the movie.
486
01:11:35,320 --> 01:11:39,553
You may accompany
my wife to the cinema.
487
01:11:39,920 --> 01:11:45,120
You can rely on me.
I'll mind her.
488
01:11:45,240 --> 01:11:49,120
If needs be,
I can explain the plot to her.
489
01:11:49,200 --> 01:11:55,913
It won't be easy
to protect you, my boy.
490
01:11:56,720 --> 01:12:00,600
You weren't here for ages. Sit.
491
01:12:00,760 --> 01:12:03,832
Thanks.
Why do they want to get me?
492
01:12:04,440 --> 01:12:08,070
It wasn't my fault
that the bloke lost the head.
493
01:12:08,400 --> 01:12:12,109
I did everything he asked.
494
01:12:12,760 --> 01:12:18,119
You overstepped the mark.
495
01:12:19,040 --> 01:12:23,830
No capital crimes
without my consent.
496
01:12:23,960 --> 01:12:30,434
I only tried to save
what could be saved.
497
01:12:31,440 --> 01:12:36,196
Other people
are of a different opinion.
498
01:12:37,000 --> 01:12:40,834
I'd try to spare you.
499
01:12:41,000 --> 01:12:45,870
I know you since
you were a kid. - That's no help.
500
01:12:47,400 --> 01:12:52,952
Should I
kill myself?
501
01:12:56,600 --> 01:13:01,879
That's no joking matter.
- Somebody tried to kill me.
502
01:13:02,000 --> 01:13:07,029
Someone from our family.
I was faster.
503
01:13:11,480 --> 01:13:14,279
That's my boy. That's why I like you.
504
01:13:14,480 --> 01:13:19,350
Don't pee in
your pants. Stand up for yourself!
505
01:13:20,280 --> 01:13:24,672
Anything else would be a letdown.
506
01:13:25,600 --> 01:13:32,154
I can't help you.
I'm no longer in charge.
507
01:13:32,880 --> 01:13:38,478
Maybe there's
another option. - Which?
508
01:13:40,240 --> 01:13:44,473
Have some plastic surgery
on your face.
509
01:13:44,920 --> 01:13:47,673
That won't be easy.
510
01:13:48,280 --> 01:13:53,753
I'll arrange a passport
and take you out of the country.
511
01:13:54,080 --> 01:13:57,994
I'm eternally grateful. - No problem.
512
01:14:10,000 --> 01:14:14,915
You don't seem to enjoy
the film. Want to leave?
513
01:14:15,080 --> 01:14:18,789
We're in a porn cinema!
514
01:15:06,280 --> 01:15:09,159
Did you just see that?
515
01:15:10,680 --> 01:15:14,833
You knew
where we were going, right?
516
01:18:22,720 --> 01:18:27,112
When do I get my passport?
517
01:18:27,200 --> 01:18:30,989
Howre you arranging the operation?
518
01:18:31,160 --> 01:18:37,031
The prison director
survived the assassination attempt.
519
01:18:37,200 --> 01:18:40,318
The judge
withdrew the charges.
520
01:18:40,480 --> 01:18:43,438
They're investigating our family.
521
01:18:43,640 --> 01:18:50,558
Don Rafaello forgives you
as you didn't betray the family.
522
01:18:50,720 --> 01:18:53,030
How come?
523
01:18:53,200 --> 01:18:59,276
He says
you owe him a favour.
524
01:18:59,720 --> 01:19:04,112
You should
do a job for him.
525
01:19:04,320 --> 01:19:08,951
If you succeed,
you're rehabilitated.
526
01:19:09,600 --> 01:19:14,117
The director knows
of the judiciary's conspiracies.
527
01:19:14,240 --> 01:19:18,234
He's threatening to squeal.
528
01:19:18,360 --> 01:19:22,593
He has to be liquidated, fast.
529
01:19:22,760 --> 01:19:26,719
You should do it.
530
01:19:26,840 --> 01:19:32,472
You are to
restore the family's honour.
531
01:19:32,600 --> 01:19:36,753
You should thank Don Rafaello.
532
01:19:38,440 --> 01:19:42,877
I understand.
I kill the director.
533
01:19:43,440 --> 01:19:47,673
Then I'm back in the family, right?
534
01:19:47,960 --> 01:19:52,909
Ifl can count on that,
I'll do it.
535
01:19:53,160 --> 01:19:58,314
I've got a surprise.
536
01:20:04,720 --> 01:20:07,792
That's something else!
537
01:20:56,440 --> 01:20:59,671
Kiss me, honeybunch.
538
01:21:01,960 --> 01:21:06,830
Was that it?
Don't you want to give me more?
539
01:21:31,080 --> 01:21:34,357
Don't be so bitchy.
540
01:21:38,800 --> 01:21:41,155
That's better.
541
01:24:22,640 --> 01:24:25,917
I'll get you.
542
01:24:37,720 --> 01:24:40,075
Give it a good hard blow.
543
01:25:13,600 --> 01:25:16,160
I'm about to spray spunk!
544
01:25:38,880 --> 01:25:41,110
~\
\
\
\
i
- \
a
545
01:25:51,720 --> 01:25:54,189
Have a seat.
546
01:25:59,520 --> 01:26:04,117
You want something
from my father? - Where is he?
547
01:26:04,680 --> 01:26:09,390
I'd rather tell him myself.
- What do you want from us?
548
01:26:09,680 --> 01:26:14,675
Don't ask silly questions.
I have to speak to him immediately.
549
01:26:15,080 --> 01:26:18,550
Should I
jog your memory?
550
01:26:25,160 --> 01:26:30,678
For the last time. Where is he?
I don't want to have to kill his son.
551
01:26:31,000 --> 01:26:35,790
You're too young. Where is he?
552
01:26:36,080 --> 01:26:39,630
You're the traitor. - Correct.
553
01:26:39,880 --> 01:26:44,158
I want to put things straight.
554
01:26:57,200 --> 01:27:01,478
Where were you?
I was waiting for you.
555
01:27:01,640 --> 01:27:06,919
I must find father.
556
01:27:07,280 --> 01:27:12,639
See you tomorrow.
- What's going on? - I can't say.
557
01:27:12,880 --> 01:27:18,717
My father's in danger.
Go home. You're safe there.
558
01:27:18,880 --> 01:27:21,269
Tell me what's going on.
559
01:27:21,400 --> 01:27:26,429
No. Do what I say.
560
01:27:49,600 --> 01:27:55,357
What are you looking at?
You got a problem?
561
01:27:55,520 --> 01:27:59,309
No, everything's fine.
562
01:27:59,480 --> 01:28:04,316
Let me know,
if you've been up to mischief.
563
01:28:04,760 --> 01:28:09,994
Tell me!
Are they after me?!
564
01:28:10,240 --> 01:28:15,997
Why did you destroy
our family? - It self-destructed.
565
01:28:16,160 --> 01:28:20,233
Let us live in peace.
566
01:28:21,080 --> 01:28:25,119
Why do you do the likes of that?
567
01:28:25,800 --> 01:28:29,111
I only kill to order.
568
01:28:29,320 --> 01:28:33,518
No matter who it is.
569
01:28:34,040 --> 01:28:38,511
Why us?
- It's your turn.
570
01:28:38,960 --> 01:28:43,716
It's a family affair.
571
01:28:43,840 --> 01:28:49,552
The murders leave you cold?
You're a low-down traitor.
572
01:28:49,880 --> 01:28:52,872
I want to fuck, not talk.
573
01:28:58,800 --> 01:29:01,599
That's for my husband.
574
01:29:02,040 --> 01:29:07,319
Are you crazy?!
- And that's for Concietta.
575
01:29:07,480 --> 01:29:12,395
And that's to ensure
that you never return.
576
01:29:43,320 --> 01:29:49,271
Don't do it.
Suicide won't change anything.
577
01:29:49,960 --> 01:29:54,750
You have to continue
to live for the truth.
578
01:29:55,120 --> 01:29:59,910
I absolve
you of your guilt.
579
01:30:01,120 --> 01:30:05,273
Continue to live for the
sake ofjustice. Tell them all.
580
01:30:05,920 --> 01:30:09,072
You got vengeance
for Giovanni and me.
581
01:30:09,560 --> 01:30:15,875
Live in peace.
I love you, Rosalie.
582
01:30:22,600 --> 01:30:25,991
I really blow my top
with that kind of shit.
583
01:30:26,520 --> 01:30:32,072
Don't speak of our maestro like that.
Salieri is the greatest director.
584
01:30:32,200 --> 01:30:35,238
He knows exactly
what's going on.
585
01:30:35,320 --> 01:30:39,200
Or do you think someone from
Naples can't make a good movie?
586
01:32:54,320 --> 01:32:59,793
You're in great danger.
Inspector Paolo will mind you.
587
01:32:59,880 --> 01:33:03,953
I'll ask you a few questions,
if you're feeling better.
588
01:33:04,040 --> 01:33:06,839
No worries. It won't happen again.
589
01:33:16,080 --> 01:33:21,678
You survived the operation.
You'll pull through.
590
01:33:22,880 --> 01:33:28,751
We're doing everything for you.
You'll stay another 2 or 3 weeks.
591
01:33:29,760 --> 01:33:35,790
Then you can go home. You were
snatched from the jaws of death.
592
01:33:53,680 --> 01:33:58,516
Signor Ricarta? - Yes.
- Call for you. - Thanks.
593
01:33:59,000 --> 01:34:04,757
Sorry? - It's me. - No way.
I'm eating with my wife.
594
01:34:04,840 --> 01:34:08,799
Tomorrow in the office.
- I don't care what you two do.
595
01:34:08,880 --> 01:34:14,512
Not a good idea right now. Where
are you? - Outside the restaurant.
596
01:34:14,640 --> 01:34:17,996
Either you
come out, or I go in.
597
01:34:18,080 --> 01:34:23,029
OK. See you in a second.
Honey, a business meeting.
598
01:34:23,120 --> 01:34:26,875
I can't put it off.
I'll be right back.
599
01:34:29,880 --> 01:34:32,633
I don't want to eat just yet.
600
01:34:52,280 --> 01:34:57,753
I'm here! - Let's leave this place.
We can't be seen together.
601
01:34:57,880 --> 01:35:02,795
You're causing enough trouble.
- Hang on! No way to treat me!
602
01:35:12,480 --> 01:35:16,314
What are you drinking?
- Whiskey. - Two whiskeys please.
603
01:35:17,240 --> 01:35:22,360
Calling me while I'm eating with
my wife was not part of the deal.
604
01:35:23,200 --> 01:35:27,797
To hell with our deal.
Leave her!
605
01:35:28,080 --> 01:35:32,836
It's not that simple.
Give me time. I'll sort it out.
606
01:35:32,920 --> 01:35:38,154
She owns the company.
I'd be broke. - Make a decision.
607
01:35:38,320 --> 01:35:41,073
Or I'll take things
into my own hands.
608
01:35:41,640 --> 01:35:46,430
Forgiven. I've had enough.
- The food's fantastic.
609
01:35:46,840 --> 01:35:51,596
I like to come here.
Do you have dessert?
610
01:36:01,440 --> 01:36:05,115
This idiot is leaving me
sitting here on my own.
611
01:36:09,400 --> 01:36:14,190
When I pull out my cock,
you'll become delirious.
612
01:36:14,280 --> 01:36:19,514
Look at your one!
What's she up to?
613
01:36:20,560 --> 01:36:24,758
Pretty lady.
Such a rush? Hang on a second.
614
01:36:24,840 --> 01:36:29,994
Going all out. Typical Joschka.
615
01:36:31,240 --> 01:36:36,792
You're so beautiful. - Leave me
alone, wanker. Don't hassle me.
616
01:36:36,920 --> 01:36:41,471
Why so bitchy?
- Try to think of something better.
617
01:36:42,840 --> 01:36:46,754
Go after her.
She's hot. Stick mine in too.
618
01:36:47,720 --> 01:36:53,432
Independent women really
turn me on. - Get out of here!
619
01:36:53,560 --> 01:36:58,634
I don't want your company!
- How about my naked company?
620
01:36:58,760 --> 01:37:03,391
Idiot! - You're so sad.
Whereas you're so pretty.
621
01:37:03,480 --> 01:37:09,112
Just hear me out.
- You're stubborn. - True.
622
01:37:09,240 --> 01:37:13,552
Are you deaf,
or why are you still here?!
623
01:37:13,680 --> 01:37:17,719
You're not
my type! Now disappear!
624
01:37:18,520 --> 01:37:22,150
You're making a mistake with me.
625
01:37:36,120 --> 01:37:40,671
I fell in love with you
at first sight.
626
01:37:41,480 --> 01:37:46,634
You're my queen.
Let our lips meet.
627
01:37:48,480 --> 01:37:52,872
Come on.
Can you feel my hot breath?
628
01:37:58,120 --> 01:38:02,512
Your kisses cause
my whole body to convulse.
629
01:38:03,080 --> 01:38:06,516
Can you feel the earth move?
630
01:39:31,800 --> 01:39:34,679
Now that's fulfilment.
631
01:40:26,560 --> 01:40:33,830
Your mouth's hot like a volcano.
Ancl I'll spurt like a volcano.
632
01:40:35,240 --> 01:40:40,440
Keep going!
You're driving me crazy!
633
01:40:55,760 --> 01:41:00,038
I love
your hot mouth. Unbelievable!
634
01:41:01,000 --> 01:41:04,118
You're the answer to my dreams.
635
01:41:32,120 --> 01:41:37,274
I knew we'd get along.
636
01:41:46,120 --> 01:41:51,877
I love your tits.
Fantastic, your monster tits.
637
01:42:01,280 --> 01:42:05,672
Pussy is the icing on the cake.
638
01:43:15,080 --> 01:43:17,754
Fuck me!
639
01:43:24,920 --> 01:43:27,833
You're addicted now.
640
01:43:41,800 --> 01:43:46,033
Take everything
you can get.
641
01:43:55,160 --> 01:43:58,790
Good evening. - Hello. All OK?
642
01:44:00,000 --> 01:44:04,915
Did she have a good sleep? -Yes.
- Then I don't want to wake her.
643
01:44:05,041 --> 01:44:09,399
She slept right through.
- Here's her money.
644
01:44:16,720 --> 01:44:21,556
Thanks a lot. - No problem.
ls my husband there? - No.
645
01:44:21,640 --> 01:44:24,871
Haven't seen him yet today.
646
01:44:26,000 --> 01:44:30,676
Why didn't you wait
for me? - I waited long enough
647
01:44:30,760 --> 01:44:35,311
You're nothing
but a cheap tart.
648
01:44:35,400 --> 01:44:40,429
Me, a tart? That's the meanest
thing you could say to me.
649
01:44:40,561 --> 01:44:44,794
You know how sensitive
lam. Kiss my ass!
650
01:44:44,920 --> 01:44:50,199
I saw what you did.
I married a slut!
651
01:44:50,280 --> 01:44:56,435
I could kill you!
I'll never forgive you!
652
01:44:56,680 --> 01:45:00,594
Mama!
653
01:45:02,080 --> 01:45:08,315
Everything OK?
You had a nasty nightmare.
654
01:45:24,960 --> 01:45:29,352
Are you stupid?
- Will you be finished soon?
655
01:45:29,440 --> 01:45:34,150
It's the crankshaft.
It'll take 1-2 hours. - That's long.
656
01:45:34,240 --> 01:45:39,360
Didn't you want to go
on holidays with Concietta?
657
01:45:39,480 --> 01:45:44,714
Il have to finish this off.
Or the old guy will kill me.
658
01:45:44,840 --> 01:45:49,755
I'd love to go with her.
But who'll fix this heap?
659
01:45:49,880 --> 01:45:55,592
I will.
I've no plans. You can go.
660
01:45:55,720 --> 01:46:00,715
I have to be able
to rely on you. - You can.
661
01:46:01,440 --> 01:46:07,470
Tonight I'll fuck the wife of
my boss. That's quite a prospect.
662
01:46:22,840 --> 01:46:28,995
Hello. Jump in.
- I've been waiting a whole hour!
663
01:46:29,080 --> 01:46:32,311
Where were you?
Now that's a fine start.
664
01:46:32,520 --> 01:46:36,195
I'm sorry.
I spoil you too. - It's OK.
665
01:46:37,160 --> 01:46:41,552
The papers are not in order.
- Why not? - It's not your photo.
666
01:46:41,640 --> 01:46:47,989
Pull the other one.
- Can we go? - One moment.
667
01:46:50,320 --> 01:46:54,553
The papers, please.
- I left them at home.
668
01:46:54,760 --> 01:47:00,119
Have you any ID?
- I forgot my passport.
669
01:47:00,721 --> 01:47:06,353
What's wrong with the papers?
- Come with me to the station.
670
01:47:11,800 --> 01:47:15,680
Holy shit!
What have you done there?!
671
01:47:20,520 --> 01:47:23,239
Enough of your liP!
672
01:47:28,360 --> 01:47:34,151
We have to stop. My husband
could come. - He's gone bowling.
673
01:47:34,280 --> 01:47:38,638
He won't be back
before 12. Let's keep going.
674
01:47:38,720 --> 01:47:41,189
Don't be worried.
675
01:48:23,680 --> 01:48:28,709
Holy shit.
Let's get out of here!
676
01:48:34,360 --> 01:48:41,073
Where's Giovanni? - He drove off.
- Does he drive a white Suzuki?
677
01:48:41,201 --> 01:48:46,230
Yes. What has happened?
- He shot two policemen.
678
01:48:50,320 --> 01:48:55,349
I've taken on the case.
The press know nothing yet.
679
01:48:55,480 --> 01:48:58,791
We have a suspect.
680
01:48:58,880 --> 01:49:02,430
We'll keep you posted.
681
01:49:02,520 --> 01:49:06,479
Here's Giovanni Santini's file.
He has a long record.
682
01:49:06,560 --> 01:49:11,589
Car theft,
drug offences.
683
01:49:11,680 --> 01:49:15,674
Cannabis. Fraud. Acquitted
due to lack of evidence.
684
01:49:15,800 --> 01:49:19,236
1 year prison
for pimping.
685
01:49:19,400 --> 01:49:23,951
Sentenced to 3 years
on March 6th, 1993.
686
01:49:24,081 --> 01:49:28,996
I think he's guilty.
- Bring the girl in.
687
01:49:29,120 --> 01:49:32,158
This way please.
688
01:49:34,321 --> 01:49:41,273
Apology for the bad treatment.
Two colleagues were murdered.
689
01:49:41,361 --> 01:49:45,150
Tell me what happened.
690
01:49:45,240 --> 01:49:49,757
We have nothing to do with it.
It was a routine check.
691
01:49:49,880 --> 01:49:54,556
Two men were already there.
They shot the policemen.
692
01:49:54,720 --> 01:49:58,839
That's right. She said her
boyfriend shot at the policemen.
693
01:49:58,961 --> 01:50:03,876
Witnesses say the two men left
earlier. They were still alive then.
694
01:50:04,040 --> 01:50:10,275
That's a lie.
The men shot the policemen.
695
01:50:10,360 --> 01:50:15,560
Why didn't they
kill you too?
696
01:50:15,640 --> 01:50:20,669
Cop killers don't like
witnesses. That's illogical!
697
01:50:20,760 --> 01:50:27,234
I can only tell you what I
saw. Why do you suspect us?
698
01:50:27,360 --> 01:50:33,356
We just wanted a good weekend,
not a murder story.
699
01:50:33,480 --> 01:50:39,237
I'm only doing my duty.
700
01:50:39,320 --> 01:50:43,234
Maybe you're telling the truth.
701
01:50:43,360 --> 01:50:47,354
Your boyfriend's the main suspect.
702
01:50:47,480 --> 01:50:51,110
Get a good lawyer.
703
01:51:03,680 --> 01:51:08,834
Am I speaking with Magnioli,
the lawyer? - Who is this?
704
01:51:09,681 --> 01:51:16,235
Concietta Licarta. Please take on
my boyfriend's case.
705
01:51:16,320 --> 01:51:20,678
We're in big trouble.
- Do you know what time it is?
706
01:51:20,840 --> 01:51:26,279
I was working
the whole night.
707
01:51:26,360 --> 01:51:30,831
I only discuss serious
cases at home.
708
01:51:30,920 --> 01:51:37,314
It's difficult. My boyfriend's
said to have killed two policemen.
709
01:51:37,400 --> 01:51:43,555
You're joking. Something's wrong
there. - Please help me!
710
01:51:43,680 --> 01:51:48,072
Come to my
office in 1 hour. - Thank you.
711
01:51:59,601 --> 01:52:06,553
I can't take anymore of your
babbling. - I'm losing my mind.
712
01:52:06,641 --> 01:52:11,795
I'll be out in three
months. Then I'm off to a brothel.
713
01:52:26,801 --> 01:52:30,510
Make yourself
comfortable for the next 30 years.
714
01:52:45,681 --> 01:52:50,118
What's happened?
- They arrested Giovanni.
715
01:52:50,200 --> 01:52:53,636
That can't be true! - It is.
716
01:52:54,800 --> 01:52:59,829
That's so horrible! Shit!
717
01:53:00,760 --> 01:53:06,199
Calm down. They'll clear it up.
Sit down and tell what's going on.
718
01:53:07,400 --> 01:53:13,919
What's happened?
- I can't take anymore.
719
01:53:14,640 --> 01:53:19,510
They can't convict me.
I didn't do it.
720
01:53:19,601 --> 01:53:26,359
They'll find the 2
who did it. Then I'm free to go.
721
01:53:26,480 --> 01:53:29,518
I'm innocent.
722
01:53:29,600 --> 01:53:33,480
What a nightmare.
- Most of them are innocent.
723
01:53:33,600 --> 01:53:37,992
Until they've been convicted.
724
01:53:38,080 --> 01:53:42,870
You are charged with
the murder of policemen.
725
01:53:43,000 --> 01:53:45,719
They make short work of that?
726
01:53:46,320 --> 01:53:48,630
Things look bad for you.
727
01:54:00,200 --> 01:54:04,433
What have you been
up to? You look terrible.
728
01:54:04,600 --> 01:54:07,956
I'll do what I can.
729
01:54:08,920 --> 01:54:14,598
I first have to
become familiar with the case.
730
01:54:14,680 --> 01:54:16,751
Only then can I act.
731
01:54:19,640 --> 01:54:22,473
Here, from your mother. For you.
732
01:54:22,800 --> 01:54:26,555
She sends her best.
She couldn't come.
733
01:54:26,640 --> 01:54:30,474
Stop crying. That won't help.
734
01:54:30,641 --> 01:54:35,795
It doesn't cheer me up,
seeing you like that.
735
01:54:35,960 --> 01:54:41,273
I know you didn't do it.
We'll get you out of here.
736
01:54:41,360 --> 01:54:45,991
He's the best lawyer.
He'll expose the guilty ones.
737
01:54:46,200 --> 01:54:49,318
Visiting time is over.
738
01:54:49,480 --> 01:54:52,472
Did you say everything?
That's enough for the next month.
739
01:54:52,600 --> 01:54:56,195
Do it! - You're a pig!
740
01:54:56,280 --> 01:54:59,955
Why are you tormenting us?
- You can't afford to do that!
741
01:55:00,120 --> 01:55:03,750
Looks like solitary confinement.
742
01:55:04,200 --> 01:55:08,751
I take care of my guests.
743
01:55:08,840 --> 01:55:12,834
You bastard, I'll kill you!
744
01:55:13,680 --> 01:55:18,072
If they can prove it was Giovanni,
he'll never come out.
745
01:55:18,160 --> 01:55:21,437
He didn't do it. He's not a killer.
746
01:55:22,161 --> 01:55:25,836
He's my friend. I believe him.
747
01:55:27,520 --> 01:55:30,876
Where does Giovanni's girl live?!
748
01:55:31,720 --> 01:55:34,872
What do you want with her?
749
01:55:34,961 --> 01:55:39,000
If she testifies against us,
we'll kill her.
750
01:55:39,121 --> 01:55:42,352
That's not what you want.
So then, where does she live?
751
01:55:42,440 --> 01:55:45,671
Hurry up, or do you want a beating?
752
01:55:45,760 --> 01:55:50,118
Or maybe your family has an
accident? What's her number?
753
01:56:00,080 --> 01:56:03,277
Sorry?
- Say nothing to the cops, get it?!
754
01:56:03,360 --> 01:56:07,911
If you do, then you
and your family are history.
755
01:56:09,320 --> 01:56:12,392
Hello? Who is it?
756
01:56:13,160 --> 01:56:17,358
Have mercy on my
husband. He won't survive it.
757
01:56:17,480 --> 01:56:20,074
We even have a child.
758
01:56:21,720 --> 01:56:26,112
I'm not a monster.
Your husband got 4 years.
759
01:56:26,200 --> 01:56:30,080
He dealed heroin
with the kids in the schoolyard.
760
01:56:30,160 --> 01:56:33,551
Here he behaves
like a pig.
761
01:56:33,680 --> 01:56:37,469
What should I do?
He has a heart problem. He'll die.
762
01:56:37,640 --> 01:56:40,996
Do you enjoy torturing people?
763
01:56:41,080 --> 01:56:43,117
I can't take this rubbish.
764
01:56:43,280 --> 01:56:48,036
I'm extending the
solitary by three months.
765
01:56:48,160 --> 01:56:50,834
Don't do that to us!
766
01:56:51,680 --> 01:56:55,594
He won't withstand that.
767
01:56:57,480 --> 01:57:01,838
These women have a
sob-story every day.
768
01:57:04,600 --> 01:57:07,797
But he always behaved well.
769
01:57:07,880 --> 01:57:09,996
All of them angels. I know the story.
770
01:57:10,120 --> 01:57:14,159
He attacked me.
771
01:57:14,280 --> 01:57:16,715
I'm a warder.
772
01:57:16,840 --> 01:57:20,196
He'll die. - Not that fast.
773
01:57:20,280 --> 01:57:22,430
I won't accept any pressure.
774
01:57:23,400 --> 01:57:26,597
We need your help, eminence.
775
01:57:26,720 --> 01:57:29,439
We have a big problem.
776
01:57:29,521 --> 01:57:32,161
Of what sort?
777
01:57:32,240 --> 01:57:38,316
They say that Giovanni
shot two policemen.
778
01:57:38,400 --> 01:57:41,995
But Giovanni didn't do it.
779
01:57:42,080 --> 01:57:47,598
Now he's in the slammer and
they're using him as a scapegoat.
780
01:57:47,680 --> 01:57:50,513
You're sure he's innocent?
781
01:57:51,560 --> 01:57:54,871
Otherwise I wouldn't be here.
782
01:57:55,000 --> 01:57:58,959
Put in a good word for him.
783
01:57:59,040 --> 01:58:03,398
That's a bad
situation. - Only you can help.
784
01:58:03,520 --> 01:58:08,037
Your word counts for a lot.
Otherwise Giovanni's doomed.
785
01:58:08,160 --> 01:58:12,279
It would kill my sister.
786
01:58:12,360 --> 01:58:14,829
I'll see what I can do. - Thanks
57819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.