Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,799 --> 00:02:08,598
Hello, Monkey.
2
00:02:09,919 --> 00:02:11,520
What’s your name?
3
00:02:13,158 --> 00:02:15,360
Are you shy, Monkey?
4
00:02:26,280 --> 00:02:29,520
And the monkey’s mommy
walks too fast for him.
5
00:02:31,199 --> 00:02:32,758
Where’s my mommy?
6
00:02:33,400 --> 00:02:36,000
Where’s my mommy?
7
00:02:36,758 --> 00:02:38,960
The monkey looks for his mommy...
8
00:02:39,438 --> 00:02:40,840
Mommy!
9
00:02:47,199 --> 00:02:49,120
What’s your name, Monkey?
10
00:02:51,878 --> 00:02:54,000
Do you know what your name is?
11
00:02:55,960 --> 00:02:58,438
Do you know your mommy's name?
12
00:03:20,520 --> 00:03:22,000
Hi, Helga.
13
00:03:22,000 --> 00:03:23,318
Yes, it’s me.
14
00:03:24,598 --> 00:03:27,560
The boy I called you about this morning...
15
00:03:29,400 --> 00:03:30,680
Nothing.
16
00:03:31,520 --> 00:03:33,360
I’ve tried everything, so...
17
00:03:34,878 --> 00:03:36,199
Yes.
18
00:03:37,639 --> 00:03:39,400
Can I bring him to you?
19
00:03:42,120 --> 00:03:43,800
Three or four.
20
00:03:43,800 --> 00:03:45,598
Maybe a very small five.
21
00:04:30,040 --> 00:04:32,000
Stand up straight. Look at the Tannie.
22
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
Hello, little one.
23
00:04:42,959 --> 00:04:44,439
I didn’t expect you so soon.
24
00:04:46,399 --> 00:04:48,600
They don’t even know if he can talk.
25
00:04:49,360 --> 00:04:51,920
Left the poor thing right there
between the fish.
26
00:04:52,399 --> 00:04:55,759
Judith’s been looking for a grandma
or a nephew or a niece...
27
00:04:55,759 --> 00:04:57,759
something... anyone. You know?
28
00:04:58,959 --> 00:05:01,000
The poor boy’s got no one.
29
00:05:27,278 --> 00:05:28,838
There we go.
30
00:05:36,120 --> 00:05:38,160
Try to get some sleep, okay?
31
00:05:38,160 --> 00:05:40,000
We’re far from home.
32
00:06:59,079 --> 00:07:00,480
We’re here.
33
00:07:02,079 --> 00:07:03,399
Are you ready?
34
00:07:04,480 --> 00:07:05,920
Come.
35
00:07:24,278 --> 00:07:26,480
Lucy, come say hello to your new brother.
36
00:07:35,639 --> 00:07:37,000
Lucy!
37
00:07:45,720 --> 00:07:47,920
Don’t worry. The two of you will
have fun playing together.
38
00:07:47,920 --> 00:07:49,319
You’ll see.
39
00:07:52,079 --> 00:07:53,519
Renata!
40
00:07:54,639 --> 00:07:56,399
Stay here. I’ll be right back.
41
00:08:15,160 --> 00:08:18,000
We need to discuss these things.
It's a big responsibility.
42
00:08:23,600 --> 00:08:25,000
There you go.
43
00:08:32,440 --> 00:08:34,000
Has he had a bath?
44
00:08:34,480 --> 00:08:36,038
He can’t sleep if he hasn’t bathed.
45
00:08:36,038 --> 00:08:37,600
He doesn’t want to...
46
00:08:44,720 --> 00:08:46,440
He doesn't want to take off his jacket.
47
00:08:46,440 --> 00:08:48,200
- What’s wrong with him?
- Deon!
48
00:08:48,840 --> 00:08:51,158
How many strays are
you going to bring home?
49
00:08:51,158 --> 00:08:52,678
He has nowhere to go.
50
00:08:52,678 --> 00:08:54,000
And Lucy?
51
00:08:55,360 --> 00:08:57,240
It won’t happen again.
It was only that one time--
52
00:08:57,240 --> 00:08:59,399
Lucy is not the problem.
53
00:09:02,879 --> 00:09:05,000
You can’t save the whole world.
54
00:09:19,360 --> 00:09:21,000
Don’t listen to him.
55
00:09:22,759 --> 00:09:24,558
This is your home now.
56
00:09:25,038 --> 00:09:26,360
Do you hear me?
57
00:09:32,480 --> 00:09:34,120
Are you ready to tell me your name yet?
58
00:09:38,399 --> 00:09:39,600
Excuse me?
59
00:09:44,360 --> 00:09:45,720
Braam.
60
00:09:54,639 --> 00:09:56,360
There you go... water's ready.
61
00:09:57,440 --> 00:09:59,480
Let’s just get this...
62
00:10:02,360 --> 00:10:04,000
jacket off.
63
00:10:04,639 --> 00:10:06,120
There you go.
64
00:10:07,320 --> 00:10:09,000
Lift up your arms.
65
00:10:15,320 --> 00:10:16,480
There you go.
66
00:10:16,480 --> 00:10:17,879
Ready?
67
00:10:18,558 --> 00:10:20,200
Ready for a nice bath?
68
00:10:22,158 --> 00:10:22,759
Come.
69
00:10:53,360 --> 00:10:55,000
This is my house.
70
00:10:59,840 --> 00:11:01,278
Do you hear me?
71
00:11:05,720 --> 00:11:07,678
My daddy’s going to kill you.
72
00:11:23,038 --> 00:11:24,000
Bye.
73
00:11:45,158 --> 00:11:47,000
Did you hear the oom playing?
74
00:11:48,639 --> 00:11:49,960
Every Sunday.
75
00:11:51,278 --> 00:11:52,600
Lucy...
76
00:11:53,158 --> 00:11:54,519
Eat your vegetables.
77
00:12:05,240 --> 00:12:07,000
Do you know what that is?
78
00:12:10,720 --> 00:12:12,200
It’s called a bugle.
79
00:12:14,600 --> 00:12:16,080
It was my grandpa’s.
80
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
When he still lived in Halle in Germany.
81
00:12:21,678 --> 00:12:25,158
It’s the only thing he had left
of his family after the Second World War.
82
00:12:27,759 --> 00:12:29,480
Do you know what a war is?
83
00:12:32,320 --> 00:12:33,158
It’s like Hell.
84
00:12:35,240 --> 00:12:36,558
Like in the Bible.
85
00:12:38,558 --> 00:12:40,000
Many people die.
86
00:13:32,000 --> 00:13:32,918
Braampie?
87
00:13:36,600 --> 00:13:39,000
Pick a book, then I’ll read you a story.
88
00:13:52,720 --> 00:13:53,399
Show me.
89
00:13:57,558 --> 00:13:58,600
Are you sure?
90
00:13:59,038 --> 00:14:00,240
This is a very old book.
91
00:14:00,240 --> 00:14:03,600
Not really a book for small children.
92
00:14:05,038 --> 00:14:06,759
Promise me you won’t get nightmares?
93
00:14:09,360 --> 00:14:10,720
Okay.
94
00:14:11,558 --> 00:14:12,918
Der Mutterbaum.
95
00:14:12,918 --> 00:14:14,000
The Mother Tree.
96
00:14:14,000 --> 00:14:15,240
My German is a little rusty.
97
00:14:15,240 --> 00:14:16,639
Let’s have a look.
98
00:14:17,918 --> 00:14:19,440
Eines Tages...
99
00:14:19,879 --> 00:14:20,918
Once...
100
00:14:22,240 --> 00:14:24,000
upon a time...
101
00:14:25,798 --> 00:14:27,558
deep in the forest...
102
00:14:28,038 --> 00:14:32,000
... grew a giant, old tree.
103
00:14:32,918 --> 00:14:33,798
This tree...
104
00:14:34,278 --> 00:14:35,879
was the Mother Tree.
105
00:14:37,278 --> 00:14:38,558
Look.
106
00:14:38,558 --> 00:14:43,600
And her roots were so long,
they grew deep under the earth,
107
00:14:43,600 --> 00:14:46,360
across the whole wide world.
108
00:14:47,080 --> 00:14:48,960
And all the children,
109
00:14:48,960 --> 00:14:51,158
the girls and the boys...
110
00:14:55,720 --> 00:14:58,360
Know what? I’ve always wanted a little boy.
111
00:15:03,840 --> 00:15:05,240
And now I have one.
112
00:15:07,879 --> 00:15:10,000
Now we can be a real family.
113
00:15:14,759 --> 00:15:18,200
Family! Family! A real family!
114
00:15:24,000 --> 00:15:25,320
Lucy!
115
00:15:26,120 --> 00:15:27,440
Lucy!
116
00:16:02,960 --> 00:16:05,480
Don’t go too far! It’s getting dark.
117
00:16:05,918 --> 00:16:07,600
Yes, Mommy.
118
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Hey.
119
00:17:12,240 --> 00:17:13,680
What are you doing?
120
00:17:16,160 --> 00:17:17,318
Hey.
121
00:17:24,598 --> 00:17:26,118
That’s stupid.
122
00:17:31,278 --> 00:17:32,519
Hey.
123
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
- Hey!
- Lucy, what are you doing?
124
00:17:42,480 --> 00:17:44,000
Did she hurt you again?
125
00:18:11,960 --> 00:18:14,160
It’s your first birthday with us.
126
00:18:14,160 --> 00:18:15,480
Where’s Lucy?
127
00:18:17,838 --> 00:18:19,798
She doesn’t want to leave her room.
128
00:18:20,880 --> 00:18:22,200
Come.
129
00:18:22,200 --> 00:18:24,000
Blow out your candles.
130
00:18:28,000 --> 00:18:29,278
Good job!
131
00:18:31,278 --> 00:18:32,440
Good job!
132
00:18:49,240 --> 00:18:50,598
It’s happens almost every night now.
133
00:18:50,598 --> 00:18:52,680
She just needs to drink
less water in the evening.
134
00:18:56,160 --> 00:18:57,358
Leave her.
135
00:18:58,440 --> 00:19:00,318
Her bladder’s not the problem.
136
00:19:00,318 --> 00:19:01,720
It’s an adjustment.
137
00:19:01,720 --> 00:19:03,118
She has to get used to this.
138
00:19:03,118 --> 00:19:04,480
She has to?
139
00:19:04,480 --> 00:19:06,000
Your own child?
140
00:19:12,000 --> 00:19:13,598
What do you want me to do?
141
00:19:14,160 --> 00:19:16,118
He is not my child.
142
00:19:16,118 --> 00:19:18,318
- Deon.
- Do you hear me? He’s not my child.
143
00:20:08,000 --> 00:20:09,680
What’s going on in there?
144
00:20:14,838 --> 00:20:16,078
Braam!
145
00:20:35,558 --> 00:20:36,960
Braampie...
146
00:20:36,960 --> 00:20:38,798
I’m so terribly sorry.
147
00:20:42,000 --> 00:20:43,838
This is not what I wanted.
148
00:20:46,680 --> 00:20:48,680
I’ll come visit you.
149
00:20:50,480 --> 00:20:51,798
I will.
150
00:20:53,000 --> 00:20:54,920
And you’ll always have a home with me.
151
00:20:54,920 --> 00:20:56,278
Always.
152
00:20:57,118 --> 00:20:59,000
You'll always be my little boy.
153
00:20:59,519 --> 00:21:01,118
Renata, come.
154
00:21:04,680 --> 00:21:06,000
Bye-bye.
155
00:21:14,480 --> 00:21:15,960
Renata!
156
00:21:37,598 --> 00:21:38,720
Let’s go inside.
157
00:21:39,200 --> 00:21:41,000
Come, darling. Come with me.
158
00:22:50,240 --> 00:22:51,480
Come!
159
00:23:21,118 --> 00:23:23,480
You do everything he tells you.
Do you hear me?
160
00:23:23,480 --> 00:23:25,358
And after... I'll give you some sweets.
161
00:23:27,759 --> 00:23:29,118
Everything will be okay.
162
00:23:29,118 --> 00:23:30,318
Is he small enough?
163
00:23:30,318 --> 00:23:31,759
Yes, come.
164
00:23:36,480 --> 00:23:38,000
Come, get in.
165
00:23:50,318 --> 00:23:53,000
These people don’t fuck around.
That’s why they call me.
166
00:23:53,838 --> 00:23:55,038
Do as I tell you.
167
00:23:55,038 --> 00:23:57,000
Don’t look anyone in the eye,
you hear me?
168
00:23:58,038 --> 00:23:59,440
Did you hear me?
169
00:24:00,598 --> 00:24:02,000
Yes, Oom.
170
00:24:02,000 --> 00:24:03,598
Listen carefully.
171
00:24:04,640 --> 00:24:06,558
This is how it’s going to work.
172
00:24:07,318 --> 00:24:09,000
Are you afraid of dogs?
173
00:25:05,078 --> 00:25:06,480
There you go.
174
00:25:25,480 --> 00:25:28,000
Hold on tight, or he’ll get away.
175
00:25:36,519 --> 00:25:37,720
We’re doing the right thing.
176
00:25:38,640 --> 00:25:40,200
They don’t have homes.
177
00:25:40,200 --> 00:25:42,000
No one who loves them.
178
00:25:44,759 --> 00:25:46,118
Hold on tight.
179
00:26:01,038 --> 00:26:02,640
Well done! You’re a fast learner.
180
00:26:37,798 --> 00:26:39,038
Come!
181
00:26:40,558 --> 00:26:42,000
Come. Move it.
182
00:26:57,440 --> 00:26:58,640
How was he?
183
00:26:59,078 --> 00:27:00,519
Better than the others.
184
00:27:02,358 --> 00:27:03,880
We'll do this again.
185
00:27:05,358 --> 00:27:06,680
Hurry up.
186
00:27:07,118 --> 00:27:09,000
Go to bed before someone sees you.
187
00:28:25,798 --> 00:28:27,000
So...
188
00:28:27,000 --> 00:28:28,798
you’re the Pieterse boy?
189
00:28:33,798 --> 00:28:35,000
Come!
190
00:28:56,318 --> 00:28:57,759
I don’t want any trouble.
191
00:28:58,400 --> 00:28:59,838
Do you hear me?
192
00:29:00,519 --> 00:29:02,920
In Nelspruit you could do
whatever you wanted,
193
00:29:02,920 --> 00:29:04,680
but here are rules.
194
00:29:04,680 --> 00:29:06,400
Do we understand each other?
195
00:29:08,358 --> 00:29:13,400
I don’t think twice about sending someone
to reform school if they steal my joy.
196
00:29:15,680 --> 00:29:17,759
Don’t steal my joy.
197
00:29:18,558 --> 00:29:20,000
Yes, Tannie.
198
00:30:02,920 --> 00:30:04,000
Come.
199
00:30:36,078 --> 00:30:37,318
Are you okay?
200
00:30:37,960 --> 00:30:39,240
Are you okay?
201
00:30:39,240 --> 00:30:40,680
What the fuck, dude?
202
00:30:44,640 --> 00:30:45,798
Stop it.
203
00:30:47,118 --> 00:30:48,519
What the fuck?
204
00:31:05,480 --> 00:31:07,318
What... what’s going on here?
205
00:31:07,838 --> 00:31:09,078
Tinus!
206
00:31:09,078 --> 00:31:11,318
- He fell, Ma’am.
- Out! Get out of here!
207
00:31:11,318 --> 00:31:12,200
What are you--
208
00:31:12,200 --> 00:31:13,480
Tinus?
209
00:31:14,118 --> 00:31:15,519
Tinus, is that what happened?
210
00:31:16,440 --> 00:31:17,720
Come.
211
00:31:25,838 --> 00:31:27,400
I smell a rat.
212
00:32:20,759 --> 00:32:21,960
Sybrand Pieterse.
213
00:32:27,480 --> 00:32:28,278
Do you have a name?
214
00:32:29,838 --> 00:32:30,640
Braam.
215
00:32:32,759 --> 00:32:33,519
Just Braam?
216
00:32:34,038 --> 00:32:35,318
Just Braam.
217
00:32:50,598 --> 00:32:51,880
There.
218
00:32:58,078 --> 00:33:01,160
If you and I look out
for each other, Braampie...
219
00:33:02,640 --> 00:33:04,400
then we’ll be safe.
220
00:33:05,519 --> 00:33:07,200
What do you say?
221
00:33:09,240 --> 00:33:10,160
Brothers?
222
00:33:16,798 --> 00:33:18,200
Brothers.
223
00:33:46,598 --> 00:33:48,240
Fuck, Boeta.
224
00:34:07,200 --> 00:34:10,159
She left this place to you,
just like that?
225
00:34:10,159 --> 00:34:11,679
Free of charge?
226
00:34:12,239 --> 00:34:13,719
Seems like it.
227
00:34:16,920 --> 00:34:19,000
How long did you stay with these people?
228
00:34:19,360 --> 00:34:21,639
It doesn’t matter.
I can’t really remember.
229
00:34:21,639 --> 00:34:24,360
Someone remembered you. That’s obvious.
230
00:34:26,840 --> 00:34:28,719
What did you say her name was?
231
00:34:30,239 --> 00:34:31,639
Renata.
232
00:34:32,159 --> 00:34:36,000
And Renata had no one else
to leave this house to?
233
00:34:37,239 --> 00:34:38,760
Do you want to stay here or not?
234
00:34:38,760 --> 00:34:40,280
I’m just saying.
235
00:34:44,639 --> 00:34:47,159
Her husband and daughter died
a long time ago.
236
00:34:48,119 --> 00:34:49,480
Car accident.
237
00:34:52,199 --> 00:34:54,559
So we’re going to live here?
238
00:34:58,000 --> 00:34:59,440
We’re going to live here.
239
00:35:00,400 --> 00:35:02,039
A teacher and a policeman.
240
00:35:02,039 --> 00:35:04,639
Both of us working
for the fucking government.
241
00:35:06,239 --> 00:35:07,559
We’re helping.
242
00:35:08,360 --> 00:35:09,800
Like we said.
243
00:35:10,559 --> 00:35:12,518
- Do what we can.
- Yes.
244
00:35:14,599 --> 00:35:15,840
It’s big.
245
00:35:17,920 --> 00:35:18,920
And quiet.
246
00:35:18,920 --> 00:35:20,639
It’s fucking quiet. I like it.
247
00:35:22,639 --> 00:35:23,559
It's good.
248
00:35:23,559 --> 00:35:24,760
Yes.
249
00:35:26,639 --> 00:35:28,639
A place where nothing ever happens.
250
00:35:30,440 --> 00:35:32,000
Where all you need to do... is live.
251
00:35:34,280 --> 00:35:36,199
We should probably get a dog?
252
00:35:42,840 --> 00:35:44,039
And now?
253
00:35:44,039 --> 00:35:46,440
Beer, Boeta. We have to celebrate!
254
00:36:58,800 --> 00:37:00,518
This is different than algebra.
255
00:37:00,518 --> 00:37:04,199
So you have to think
about the shapes in your head--
256
00:37:11,000 --> 00:37:15,159
And then use the lines to solve for X.
Okay?
257
00:37:15,159 --> 00:37:16,920
So if we look at X--
258
00:37:16,920 --> 00:37:18,400
Who’s gonna give it a try?
259
00:37:19,840 --> 00:37:21,079
Fezile?
260
00:37:22,599 --> 00:37:23,960
You don’t have the answer?
261
00:37:31,800 --> 00:37:33,360
Hello!
262
00:37:43,360 --> 00:37:44,599
Do you hear that?
263
00:37:44,599 --> 00:37:45,719
What?
264
00:37:46,360 --> 00:37:47,679
Do you hear that?
265
00:37:48,239 --> 00:37:49,400
What? I hear fuck-all.
266
00:37:49,400 --> 00:37:50,760
Exactly.
267
00:37:53,199 --> 00:37:55,000
Is this what people call hiking?
268
00:37:55,000 --> 00:37:57,199
Walking, with nowhere to go?
269
00:37:57,199 --> 00:37:59,000
Yes. Looks like it.
270
00:38:00,159 --> 00:38:01,840
Come, I don’t want to catch the rain.
271
00:38:01,840 --> 00:38:04,000
It’s okay to stand still
every now and then.
272
00:38:05,280 --> 00:38:07,159
Why are you talking shit? Come!
273
00:38:11,559 --> 00:38:12,880
Come, Braam!
274
00:38:13,480 --> 00:38:14,760
Coming!
275
00:38:44,840 --> 00:38:45,679
Fezile...
276
00:38:46,199 --> 00:38:47,360
Where’s Thomas?
277
00:38:47,800 --> 00:38:50,639
He’s been in the bathroom
since homeroom, Sir.
278
00:38:54,159 --> 00:38:55,559
Continue.
279
00:39:18,320 --> 00:39:19,559
Thomas?
280
00:39:30,719 --> 00:39:33,480
I’m sorry, Sir.
I’m going back to class now, Sir.
281
00:39:38,239 --> 00:39:39,639
Wait, wait, wait.
282
00:39:48,679 --> 00:39:49,639
Thomas...
283
00:39:51,920 --> 00:39:53,239
Please, Sir.
284
00:39:54,920 --> 00:39:56,440
Who'd do that--
285
00:39:56,440 --> 00:39:57,639
Just--
286
00:40:34,199 --> 00:40:35,400
Thanks.
287
00:41:08,199 --> 00:41:09,559
What’s chasing you, huh?
288
00:41:10,800 --> 00:41:12,000
Nothing.
289
00:41:12,480 --> 00:41:13,599
Your beer is flat.
290
00:41:13,599 --> 00:41:15,639
You make me nervous... staring like that.
291
00:41:19,079 --> 00:41:20,079
Is it Thomas again?
292
00:41:25,000 --> 00:41:26,360
New bruises every day.
293
00:41:27,880 --> 00:41:29,000
Fuck.
294
00:41:31,280 --> 00:41:32,440
What are we going to do?
295
00:41:33,039 --> 00:41:34,280
What do you mean?
296
00:41:34,800 --> 00:41:36,320
If I’m right about Thomas?
297
00:41:38,000 --> 00:41:40,000
You make a complaint at the Department.
298
00:41:43,920 --> 00:41:46,000
There are procedures in place
for this type of thing.
299
00:41:46,000 --> 00:41:47,239
I know the system isn’t perfect--
300
00:41:47,239 --> 00:41:48,679
- Not perfect?
- Braam.
301
00:41:48,679 --> 00:41:50,360
Boeta, I know you want to help.
302
00:41:50,360 --> 00:41:52,000
I know. I understand.
303
00:41:52,518 --> 00:41:53,360
But this is the only way.
304
00:41:53,360 --> 00:41:54,599
It’s his dad who’s hurting him.
305
00:41:54,599 --> 00:41:56,199
- Report the fucker.
- So what could happen?
306
00:41:56,199 --> 00:41:59,320
You remove him from his home
and put him somewhere even worse?
307
00:41:59,320 --> 00:42:00,679
That's not--
308
00:42:01,400 --> 00:42:03,079
You can’t handle this yourself.
309
00:42:03,079 --> 00:42:04,039
Do you hear me?
310
00:42:04,039 --> 00:42:06,000
There’s way too much red tape.
311
00:42:11,320 --> 00:42:12,079
Hey.
312
00:42:12,079 --> 00:42:13,360
Hey, listen to me.
313
00:42:14,800 --> 00:42:17,159
Next week, I’ll come to school with you
314
00:42:17,800 --> 00:42:19,239
and then we’ll have a chat with the boy.
315
00:42:24,559 --> 00:42:25,559
Okay.
316
00:42:25,559 --> 00:42:26,719
Yes.
317
00:42:55,599 --> 00:42:57,360
You did the right thing here.
318
00:42:57,360 --> 00:43:00,199
But you need to write down
the whole equation.
319
00:43:24,079 --> 00:43:24,760
Thomas?
320
00:43:27,960 --> 00:43:28,960
I’m fine, Sir.
321
00:43:32,400 --> 00:43:33,960
He beats you.
322
00:43:44,639 --> 00:43:45,800
Is that...
323
00:43:50,000 --> 00:43:52,079
Is that... all he does?
324
00:43:58,320 --> 00:44:01,079
If I carry seven...
325
00:44:03,119 --> 00:44:04,800
then this becomes four.
326
00:44:11,400 --> 00:44:12,518
Sir...
327
00:44:13,400 --> 00:44:14,679
I didn’t--
328
00:44:19,920 --> 00:44:21,599
Please don’t say anything.
329
00:44:48,079 --> 00:44:49,518
You can call me.
330
00:44:51,360 --> 00:44:52,719
Any time.
331
00:44:52,719 --> 00:44:54,000
Day or night.
332
00:44:58,119 --> 00:44:59,760
I’ve been where you are now.
333
00:45:05,000 --> 00:45:06,280
I’ll help you.
334
00:45:08,800 --> 00:45:10,239
No matter what.
335
00:45:25,559 --> 00:45:26,800
Hello?
336
00:45:32,559 --> 00:45:33,679
Thomas?
337
00:45:35,400 --> 00:45:36,719
What have you done?
338
00:45:37,559 --> 00:45:39,000
Thomas, where are you?
339
00:45:59,000 --> 00:46:00,199
Thomas!
340
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
Did you run away?
341
00:46:03,760 --> 00:46:04,880
Yes.
342
00:46:04,880 --> 00:46:06,079
No, no, no.
343
00:46:06,800 --> 00:46:08,159
Thomas, you can just--
344
00:46:08,159 --> 00:46:09,518
I’ll have to take you home.
345
00:46:10,079 --> 00:46:11,079
I can’t—
346
00:46:11,079 --> 00:46:13,000
- You said--
- This is not the way to do it.
347
00:46:14,159 --> 00:46:15,400
I’ll have to call your parents.
348
00:46:15,800 --> 00:46:18,079
Thomas, my brother is a policeman.
He can help you.
349
00:46:21,000 --> 00:46:22,119
Thomas?
350
00:46:23,360 --> 00:46:24,000
Thomas!
351
00:46:24,880 --> 00:46:25,960
No, no, no!
352
00:46:27,639 --> 00:46:28,840
I’m not going back there!
353
00:46:29,880 --> 00:46:30,960
Thomas, wait!
354
00:46:48,079 --> 00:46:49,199
Thomas!
355
00:46:54,039 --> 00:46:55,199
Thomas!
356
00:46:56,000 --> 00:46:56,880
No!
357
00:46:57,920 --> 00:46:59,400
Thomas, wait!
358
00:47:08,679 --> 00:47:09,239
Thomas!
359
00:47:09,719 --> 00:47:10,400
Wait!
360
00:47:26,320 --> 00:47:27,320
Thomas?
361
00:47:34,440 --> 00:47:35,440
Thomas.
362
00:47:48,239 --> 00:47:49,079
Why...
363
00:47:49,079 --> 00:47:50,840
Why are you doing this?
364
00:47:53,239 --> 00:47:54,639
I trusted you.
365
00:47:56,518 --> 00:47:57,559
You...
366
00:47:59,719 --> 00:48:00,880
You...
22537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.