All language subtitles for Donkerbos S01E07 The Dogs 1080p SMAX WEB-DL DDP2 0 H 264-WDYM (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,799 --> 00:02:08,598 Hello, Monkey. 2 00:02:09,919 --> 00:02:11,520 What’s your name? 3 00:02:13,158 --> 00:02:15,360 Are you shy, Monkey? 4 00:02:26,280 --> 00:02:29,520 And the monkey’s mommy walks too fast for him. 5 00:02:31,199 --> 00:02:32,758 Where’s my mommy? 6 00:02:33,400 --> 00:02:36,000 Where’s my mommy? 7 00:02:36,758 --> 00:02:38,960 The monkey looks for his mommy... 8 00:02:39,438 --> 00:02:40,840 Mommy! 9 00:02:47,199 --> 00:02:49,120 What’s your name, Monkey? 10 00:02:51,878 --> 00:02:54,000 Do you know what your name is? 11 00:02:55,960 --> 00:02:58,438 Do you know your mommy's name? 12 00:03:20,520 --> 00:03:22,000 Hi, Helga. 13 00:03:22,000 --> 00:03:23,318 Yes, it’s me. 14 00:03:24,598 --> 00:03:27,560 The boy I called you about this morning... 15 00:03:29,400 --> 00:03:30,680 Nothing. 16 00:03:31,520 --> 00:03:33,360 I’ve tried everything, so... 17 00:03:34,878 --> 00:03:36,199 Yes. 18 00:03:37,639 --> 00:03:39,400 Can I bring him to you? 19 00:03:42,120 --> 00:03:43,800 Three or four. 20 00:03:43,800 --> 00:03:45,598 Maybe a very small five. 21 00:04:30,040 --> 00:04:32,000 Stand up straight. Look at the Tannie. 22 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 Hello, little one. 23 00:04:42,959 --> 00:04:44,439 I didn’t expect you so soon. 24 00:04:46,399 --> 00:04:48,600 They don’t even know if he can talk. 25 00:04:49,360 --> 00:04:51,920 Left the poor thing right there between the fish. 26 00:04:52,399 --> 00:04:55,759 Judith’s been looking for a grandma or a nephew or a niece... 27 00:04:55,759 --> 00:04:57,759 something... anyone. You know? 28 00:04:58,959 --> 00:05:01,000 The poor boy’s got no one. 29 00:05:27,278 --> 00:05:28,838 There we go. 30 00:05:36,120 --> 00:05:38,160 Try to get some sleep, okay? 31 00:05:38,160 --> 00:05:40,000 We’re far from home. 32 00:06:59,079 --> 00:07:00,480 We’re here. 33 00:07:02,079 --> 00:07:03,399 Are you ready? 34 00:07:04,480 --> 00:07:05,920 Come. 35 00:07:24,278 --> 00:07:26,480 Lucy, come say hello to your new brother. 36 00:07:35,639 --> 00:07:37,000 Lucy! 37 00:07:45,720 --> 00:07:47,920 Don’t worry. The two of you will have fun playing together. 38 00:07:47,920 --> 00:07:49,319 You’ll see. 39 00:07:52,079 --> 00:07:53,519 Renata! 40 00:07:54,639 --> 00:07:56,399 Stay here. I’ll be right back. 41 00:08:15,160 --> 00:08:18,000 We need to discuss these things. It's a big responsibility. 42 00:08:23,600 --> 00:08:25,000 There you go. 43 00:08:32,440 --> 00:08:34,000 Has he had a bath? 44 00:08:34,480 --> 00:08:36,038 He can’t sleep if he hasn’t bathed. 45 00:08:36,038 --> 00:08:37,600 He doesn’t want to... 46 00:08:44,720 --> 00:08:46,440 He doesn't want to take off his jacket. 47 00:08:46,440 --> 00:08:48,200 - What’s wrong with him? - Deon! 48 00:08:48,840 --> 00:08:51,158 How many strays are you going to bring home? 49 00:08:51,158 --> 00:08:52,678 He has nowhere to go. 50 00:08:52,678 --> 00:08:54,000 And Lucy? 51 00:08:55,360 --> 00:08:57,240 It won’t happen again. It was only that one time-- 52 00:08:57,240 --> 00:08:59,399 Lucy is not the problem. 53 00:09:02,879 --> 00:09:05,000 You can’t save the whole world. 54 00:09:19,360 --> 00:09:21,000 Don’t listen to him. 55 00:09:22,759 --> 00:09:24,558 This is your home now. 56 00:09:25,038 --> 00:09:26,360 Do you hear me? 57 00:09:32,480 --> 00:09:34,120 Are you ready to tell me your name yet? 58 00:09:38,399 --> 00:09:39,600 Excuse me? 59 00:09:44,360 --> 00:09:45,720 Braam. 60 00:09:54,639 --> 00:09:56,360 There you go... water's ready. 61 00:09:57,440 --> 00:09:59,480 Let’s just get this... 62 00:10:02,360 --> 00:10:04,000 jacket off. 63 00:10:04,639 --> 00:10:06,120 There you go. 64 00:10:07,320 --> 00:10:09,000 Lift up your arms. 65 00:10:15,320 --> 00:10:16,480 There you go. 66 00:10:16,480 --> 00:10:17,879 Ready? 67 00:10:18,558 --> 00:10:20,200 Ready for a nice bath? 68 00:10:22,158 --> 00:10:22,759 Come. 69 00:10:53,360 --> 00:10:55,000 This is my house. 70 00:10:59,840 --> 00:11:01,278 Do you hear me? 71 00:11:05,720 --> 00:11:07,678 My daddy’s going to kill you. 72 00:11:23,038 --> 00:11:24,000 Bye. 73 00:11:45,158 --> 00:11:47,000 Did you hear the oom playing? 74 00:11:48,639 --> 00:11:49,960 Every Sunday. 75 00:11:51,278 --> 00:11:52,600 Lucy... 76 00:11:53,158 --> 00:11:54,519 Eat your vegetables. 77 00:12:05,240 --> 00:12:07,000 Do you know what that is? 78 00:12:10,720 --> 00:12:12,200 It’s called a bugle. 79 00:12:14,600 --> 00:12:16,080 It was my grandpa’s. 80 00:12:17,480 --> 00:12:19,600 When he still lived in Halle in Germany. 81 00:12:21,678 --> 00:12:25,158 It’s the only thing he had left of his family after the Second World War. 82 00:12:27,759 --> 00:12:29,480 Do you know what a war is? 83 00:12:32,320 --> 00:12:33,158 It’s like Hell. 84 00:12:35,240 --> 00:12:36,558 Like in the Bible. 85 00:12:38,558 --> 00:12:40,000 Many people die. 86 00:13:32,000 --> 00:13:32,918 Braampie? 87 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 Pick a book, then I’ll read you a story. 88 00:13:52,720 --> 00:13:53,399 Show me. 89 00:13:57,558 --> 00:13:58,600 Are you sure? 90 00:13:59,038 --> 00:14:00,240 This is a very old book. 91 00:14:00,240 --> 00:14:03,600 Not really a book for small children. 92 00:14:05,038 --> 00:14:06,759 Promise me you won’t get nightmares? 93 00:14:09,360 --> 00:14:10,720 Okay. 94 00:14:11,558 --> 00:14:12,918 Der Mutterbaum. 95 00:14:12,918 --> 00:14:14,000 The Mother Tree. 96 00:14:14,000 --> 00:14:15,240 My German is a little rusty. 97 00:14:15,240 --> 00:14:16,639 Let’s have a look. 98 00:14:17,918 --> 00:14:19,440 Eines Tages... 99 00:14:19,879 --> 00:14:20,918 Once... 100 00:14:22,240 --> 00:14:24,000 upon a time... 101 00:14:25,798 --> 00:14:27,558 deep in the forest... 102 00:14:28,038 --> 00:14:32,000 ... grew a giant, old tree. 103 00:14:32,918 --> 00:14:33,798 This tree... 104 00:14:34,278 --> 00:14:35,879 was the Mother Tree. 105 00:14:37,278 --> 00:14:38,558 Look. 106 00:14:38,558 --> 00:14:43,600 And her roots were so long, they grew deep under the earth, 107 00:14:43,600 --> 00:14:46,360 across the whole wide world. 108 00:14:47,080 --> 00:14:48,960 And all the children, 109 00:14:48,960 --> 00:14:51,158 the girls and the boys... 110 00:14:55,720 --> 00:14:58,360 Know what? I’ve always wanted a little boy. 111 00:15:03,840 --> 00:15:05,240 And now I have one. 112 00:15:07,879 --> 00:15:10,000 Now we can be a real family. 113 00:15:14,759 --> 00:15:18,200 Family! Family! A real family! 114 00:15:24,000 --> 00:15:25,320 Lucy! 115 00:15:26,120 --> 00:15:27,440 Lucy! 116 00:16:02,960 --> 00:16:05,480 Don’t go too far! It’s getting dark. 117 00:16:05,918 --> 00:16:07,600 Yes, Mommy. 118 00:17:11,240 --> 00:17:12,240 Hey. 119 00:17:12,240 --> 00:17:13,680 What are you doing? 120 00:17:16,160 --> 00:17:17,318 Hey. 121 00:17:24,598 --> 00:17:26,118 That’s stupid. 122 00:17:31,278 --> 00:17:32,519 Hey. 123 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 - Hey! - Lucy, what are you doing? 124 00:17:42,480 --> 00:17:44,000 Did she hurt you again? 125 00:18:11,960 --> 00:18:14,160 It’s your first birthday with us. 126 00:18:14,160 --> 00:18:15,480 Where’s Lucy? 127 00:18:17,838 --> 00:18:19,798 She doesn’t want to leave her room. 128 00:18:20,880 --> 00:18:22,200 Come. 129 00:18:22,200 --> 00:18:24,000 Blow out your candles. 130 00:18:28,000 --> 00:18:29,278 Good job! 131 00:18:31,278 --> 00:18:32,440 Good job! 132 00:18:49,240 --> 00:18:50,598 It’s happens almost every night now. 133 00:18:50,598 --> 00:18:52,680 She just needs to drink less water in the evening. 134 00:18:56,160 --> 00:18:57,358 Leave her. 135 00:18:58,440 --> 00:19:00,318 Her bladder’s not the problem. 136 00:19:00,318 --> 00:19:01,720 It’s an adjustment. 137 00:19:01,720 --> 00:19:03,118 She has to get used to this. 138 00:19:03,118 --> 00:19:04,480 She has to? 139 00:19:04,480 --> 00:19:06,000 Your own child? 140 00:19:12,000 --> 00:19:13,598 What do you want me to do? 141 00:19:14,160 --> 00:19:16,118 He is not my child. 142 00:19:16,118 --> 00:19:18,318 - Deon. - Do you hear me? He’s not my child. 143 00:20:08,000 --> 00:20:09,680 What’s going on in there? 144 00:20:14,838 --> 00:20:16,078 Braam! 145 00:20:35,558 --> 00:20:36,960 Braampie... 146 00:20:36,960 --> 00:20:38,798 I’m so terribly sorry. 147 00:20:42,000 --> 00:20:43,838 This is not what I wanted. 148 00:20:46,680 --> 00:20:48,680 I’ll come visit you. 149 00:20:50,480 --> 00:20:51,798 I will. 150 00:20:53,000 --> 00:20:54,920 And you’ll always have a home with me. 151 00:20:54,920 --> 00:20:56,278 Always. 152 00:20:57,118 --> 00:20:59,000 You'll always be my little boy. 153 00:20:59,519 --> 00:21:01,118 Renata, come. 154 00:21:04,680 --> 00:21:06,000 Bye-bye. 155 00:21:14,480 --> 00:21:15,960 Renata! 156 00:21:37,598 --> 00:21:38,720 Let’s go inside. 157 00:21:39,200 --> 00:21:41,000 Come, darling. Come with me. 158 00:22:50,240 --> 00:22:51,480 Come! 159 00:23:21,118 --> 00:23:23,480 You do everything he tells you. Do you hear me? 160 00:23:23,480 --> 00:23:25,358 And after... I'll give you some sweets. 161 00:23:27,759 --> 00:23:29,118 Everything will be okay. 162 00:23:29,118 --> 00:23:30,318 Is he small enough? 163 00:23:30,318 --> 00:23:31,759 Yes, come. 164 00:23:36,480 --> 00:23:38,000 Come, get in. 165 00:23:50,318 --> 00:23:53,000 These people don’t fuck around. That’s why they call me. 166 00:23:53,838 --> 00:23:55,038 Do as I tell you. 167 00:23:55,038 --> 00:23:57,000 Don’t look anyone in the eye, you hear me? 168 00:23:58,038 --> 00:23:59,440 Did you hear me? 169 00:24:00,598 --> 00:24:02,000 Yes, Oom. 170 00:24:02,000 --> 00:24:03,598 Listen carefully. 171 00:24:04,640 --> 00:24:06,558 This is how it’s going to work. 172 00:24:07,318 --> 00:24:09,000 Are you afraid of dogs? 173 00:25:05,078 --> 00:25:06,480 There you go. 174 00:25:25,480 --> 00:25:28,000 Hold on tight, or he’ll get away. 175 00:25:36,519 --> 00:25:37,720 We’re doing the right thing. 176 00:25:38,640 --> 00:25:40,200 They don’t have homes. 177 00:25:40,200 --> 00:25:42,000 No one who loves them. 178 00:25:44,759 --> 00:25:46,118 Hold on tight. 179 00:26:01,038 --> 00:26:02,640 Well done! You’re a fast learner. 180 00:26:37,798 --> 00:26:39,038 Come! 181 00:26:40,558 --> 00:26:42,000 Come. Move it. 182 00:26:57,440 --> 00:26:58,640 How was he? 183 00:26:59,078 --> 00:27:00,519 Better than the others. 184 00:27:02,358 --> 00:27:03,880 We'll do this again. 185 00:27:05,358 --> 00:27:06,680 Hurry up. 186 00:27:07,118 --> 00:27:09,000 Go to bed before someone sees you. 187 00:28:25,798 --> 00:28:27,000 So... 188 00:28:27,000 --> 00:28:28,798 you’re the Pieterse boy? 189 00:28:33,798 --> 00:28:35,000 Come! 190 00:28:56,318 --> 00:28:57,759 I don’t want any trouble. 191 00:28:58,400 --> 00:28:59,838 Do you hear me? 192 00:29:00,519 --> 00:29:02,920 In Nelspruit you could do whatever you wanted, 193 00:29:02,920 --> 00:29:04,680 but here are rules. 194 00:29:04,680 --> 00:29:06,400 Do we understand each other? 195 00:29:08,358 --> 00:29:13,400 I don’t think twice about sending someone to reform school if they steal my joy. 196 00:29:15,680 --> 00:29:17,759 Don’t steal my joy. 197 00:29:18,558 --> 00:29:20,000 Yes, Tannie. 198 00:30:02,920 --> 00:30:04,000 Come. 199 00:30:36,078 --> 00:30:37,318 Are you okay? 200 00:30:37,960 --> 00:30:39,240 Are you okay? 201 00:30:39,240 --> 00:30:40,680 What the fuck, dude? 202 00:30:44,640 --> 00:30:45,798 Stop it. 203 00:30:47,118 --> 00:30:48,519 What the fuck? 204 00:31:05,480 --> 00:31:07,318 What... what’s going on here? 205 00:31:07,838 --> 00:31:09,078 Tinus! 206 00:31:09,078 --> 00:31:11,318 - He fell, Ma’am. - Out! Get out of here! 207 00:31:11,318 --> 00:31:12,200 What are you-- 208 00:31:12,200 --> 00:31:13,480 Tinus? 209 00:31:14,118 --> 00:31:15,519 Tinus, is that what happened? 210 00:31:16,440 --> 00:31:17,720 Come. 211 00:31:25,838 --> 00:31:27,400 I smell a rat. 212 00:32:20,759 --> 00:32:21,960 Sybrand Pieterse. 213 00:32:27,480 --> 00:32:28,278 Do you have a name? 214 00:32:29,838 --> 00:32:30,640 Braam. 215 00:32:32,759 --> 00:32:33,519 Just Braam? 216 00:32:34,038 --> 00:32:35,318 Just Braam. 217 00:32:50,598 --> 00:32:51,880 There. 218 00:32:58,078 --> 00:33:01,160 If you and I look out for each other, Braampie... 219 00:33:02,640 --> 00:33:04,400 then we’ll be safe. 220 00:33:05,519 --> 00:33:07,200 What do you say? 221 00:33:09,240 --> 00:33:10,160 Brothers? 222 00:33:16,798 --> 00:33:18,200 Brothers. 223 00:33:46,598 --> 00:33:48,240 Fuck, Boeta. 224 00:34:07,200 --> 00:34:10,159 She left this place to you, just like that? 225 00:34:10,159 --> 00:34:11,679 Free of charge? 226 00:34:12,239 --> 00:34:13,719 Seems like it. 227 00:34:16,920 --> 00:34:19,000 How long did you stay with these people? 228 00:34:19,360 --> 00:34:21,639 It doesn’t matter. I can’t really remember. 229 00:34:21,639 --> 00:34:24,360 Someone remembered you. That’s obvious. 230 00:34:26,840 --> 00:34:28,719 What did you say her name was? 231 00:34:30,239 --> 00:34:31,639 Renata. 232 00:34:32,159 --> 00:34:36,000 And Renata had no one else to leave this house to? 233 00:34:37,239 --> 00:34:38,760 Do you want to stay here or not? 234 00:34:38,760 --> 00:34:40,280 I’m just saying. 235 00:34:44,639 --> 00:34:47,159 Her husband and daughter died a long time ago. 236 00:34:48,119 --> 00:34:49,480 Car accident. 237 00:34:52,199 --> 00:34:54,559 So we’re going to live here? 238 00:34:58,000 --> 00:34:59,440 We’re going to live here. 239 00:35:00,400 --> 00:35:02,039 A teacher and a policeman. 240 00:35:02,039 --> 00:35:04,639 Both of us working for the fucking government. 241 00:35:06,239 --> 00:35:07,559 We’re helping. 242 00:35:08,360 --> 00:35:09,800 Like we said. 243 00:35:10,559 --> 00:35:12,518 - Do what we can. - Yes. 244 00:35:14,599 --> 00:35:15,840 It’s big. 245 00:35:17,920 --> 00:35:18,920 And quiet. 246 00:35:18,920 --> 00:35:20,639 It’s fucking quiet. I like it. 247 00:35:22,639 --> 00:35:23,559 It's good. 248 00:35:23,559 --> 00:35:24,760 Yes. 249 00:35:26,639 --> 00:35:28,639 A place where nothing ever happens. 250 00:35:30,440 --> 00:35:32,000 Where all you need to do... is live. 251 00:35:34,280 --> 00:35:36,199 We should probably get a dog? 252 00:35:42,840 --> 00:35:44,039 And now? 253 00:35:44,039 --> 00:35:46,440 Beer, Boeta. We have to celebrate! 254 00:36:58,800 --> 00:37:00,518 This is different than algebra. 255 00:37:00,518 --> 00:37:04,199 So you have to think about the shapes in your head-- 256 00:37:11,000 --> 00:37:15,159 And then use the lines to solve for X. Okay? 257 00:37:15,159 --> 00:37:16,920 So if we look at X-- 258 00:37:16,920 --> 00:37:18,400 Who’s gonna give it a try? 259 00:37:19,840 --> 00:37:21,079 Fezile? 260 00:37:22,599 --> 00:37:23,960 You don’t have the answer? 261 00:37:31,800 --> 00:37:33,360 Hello! 262 00:37:43,360 --> 00:37:44,599 Do you hear that? 263 00:37:44,599 --> 00:37:45,719 What? 264 00:37:46,360 --> 00:37:47,679 Do you hear that? 265 00:37:48,239 --> 00:37:49,400 What? I hear fuck-all. 266 00:37:49,400 --> 00:37:50,760 Exactly. 267 00:37:53,199 --> 00:37:55,000 Is this what people call hiking? 268 00:37:55,000 --> 00:37:57,199 Walking, with nowhere to go? 269 00:37:57,199 --> 00:37:59,000 Yes. Looks like it. 270 00:38:00,159 --> 00:38:01,840 Come, I don’t want to catch the rain. 271 00:38:01,840 --> 00:38:04,000 It’s okay to stand still every now and then. 272 00:38:05,280 --> 00:38:07,159 Why are you talking shit? Come! 273 00:38:11,559 --> 00:38:12,880 Come, Braam! 274 00:38:13,480 --> 00:38:14,760 Coming! 275 00:38:44,840 --> 00:38:45,679 Fezile... 276 00:38:46,199 --> 00:38:47,360 Where’s Thomas? 277 00:38:47,800 --> 00:38:50,639 He’s been in the bathroom since homeroom, Sir. 278 00:38:54,159 --> 00:38:55,559 Continue. 279 00:39:18,320 --> 00:39:19,559 Thomas? 280 00:39:30,719 --> 00:39:33,480 I’m sorry, Sir. I’m going back to class now, Sir. 281 00:39:38,239 --> 00:39:39,639 Wait, wait, wait. 282 00:39:48,679 --> 00:39:49,639 Thomas... 283 00:39:51,920 --> 00:39:53,239 Please, Sir. 284 00:39:54,920 --> 00:39:56,440 Who'd do that-- 285 00:39:56,440 --> 00:39:57,639 Just-- 286 00:40:34,199 --> 00:40:35,400 Thanks. 287 00:41:08,199 --> 00:41:09,559 What’s chasing you, huh? 288 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 Nothing. 289 00:41:12,480 --> 00:41:13,599 Your beer is flat. 290 00:41:13,599 --> 00:41:15,639 You make me nervous... staring like that. 291 00:41:19,079 --> 00:41:20,079 Is it Thomas again? 292 00:41:25,000 --> 00:41:26,360 New bruises every day. 293 00:41:27,880 --> 00:41:29,000 Fuck. 294 00:41:31,280 --> 00:41:32,440 What are we going to do? 295 00:41:33,039 --> 00:41:34,280 What do you mean? 296 00:41:34,800 --> 00:41:36,320 If I’m right about Thomas? 297 00:41:38,000 --> 00:41:40,000 You make a complaint at the Department. 298 00:41:43,920 --> 00:41:46,000 There are procedures in place for this type of thing. 299 00:41:46,000 --> 00:41:47,239 I know the system isn’t perfect-- 300 00:41:47,239 --> 00:41:48,679 - Not perfect? - Braam. 301 00:41:48,679 --> 00:41:50,360 Boeta, I know you want to help. 302 00:41:50,360 --> 00:41:52,000 I know. I understand. 303 00:41:52,518 --> 00:41:53,360 But this is the only way. 304 00:41:53,360 --> 00:41:54,599 It’s his dad who’s hurting him. 305 00:41:54,599 --> 00:41:56,199 - Report the fucker. - So what could happen? 306 00:41:56,199 --> 00:41:59,320 You remove him from his home and put him somewhere even worse? 307 00:41:59,320 --> 00:42:00,679 That's not-- 308 00:42:01,400 --> 00:42:03,079 You can’t handle this yourself. 309 00:42:03,079 --> 00:42:04,039 Do you hear me? 310 00:42:04,039 --> 00:42:06,000 There’s way too much red tape. 311 00:42:11,320 --> 00:42:12,079 Hey. 312 00:42:12,079 --> 00:42:13,360 Hey, listen to me. 313 00:42:14,800 --> 00:42:17,159 Next week, I’ll come to school with you 314 00:42:17,800 --> 00:42:19,239 and then we’ll have a chat with the boy. 315 00:42:24,559 --> 00:42:25,559 Okay. 316 00:42:25,559 --> 00:42:26,719 Yes. 317 00:42:55,599 --> 00:42:57,360 You did the right thing here. 318 00:42:57,360 --> 00:43:00,199 But you need to write down the whole equation. 319 00:43:24,079 --> 00:43:24,760 Thomas? 320 00:43:27,960 --> 00:43:28,960 I’m fine, Sir. 321 00:43:32,400 --> 00:43:33,960 He beats you. 322 00:43:44,639 --> 00:43:45,800 Is that... 323 00:43:50,000 --> 00:43:52,079 Is that... all he does? 324 00:43:58,320 --> 00:44:01,079 If I carry seven... 325 00:44:03,119 --> 00:44:04,800 then this becomes four. 326 00:44:11,400 --> 00:44:12,518 Sir... 327 00:44:13,400 --> 00:44:14,679 I didn’t-- 328 00:44:19,920 --> 00:44:21,599 Please don’t say anything. 329 00:44:48,079 --> 00:44:49,518 You can call me. 330 00:44:51,360 --> 00:44:52,719 Any time. 331 00:44:52,719 --> 00:44:54,000 Day or night. 332 00:44:58,119 --> 00:44:59,760 I’ve been where you are now. 333 00:45:05,000 --> 00:45:06,280 I’ll help you. 334 00:45:08,800 --> 00:45:10,239 No matter what. 335 00:45:25,559 --> 00:45:26,800 Hello? 336 00:45:32,559 --> 00:45:33,679 Thomas? 337 00:45:35,400 --> 00:45:36,719 What have you done? 338 00:45:37,559 --> 00:45:39,000 Thomas, where are you? 339 00:45:59,000 --> 00:46:00,199 Thomas! 340 00:46:02,760 --> 00:46:03,760 Did you run away? 341 00:46:03,760 --> 00:46:04,880 Yes. 342 00:46:04,880 --> 00:46:06,079 No, no, no. 343 00:46:06,800 --> 00:46:08,159 Thomas, you can just-- 344 00:46:08,159 --> 00:46:09,518 I’ll have to take you home. 345 00:46:10,079 --> 00:46:11,079 I can’t— 346 00:46:11,079 --> 00:46:13,000 - You said-- - This is not the way to do it. 347 00:46:14,159 --> 00:46:15,400 I’ll have to call your parents. 348 00:46:15,800 --> 00:46:18,079 Thomas, my brother is a policeman. He can help you. 349 00:46:21,000 --> 00:46:22,119 Thomas? 350 00:46:23,360 --> 00:46:24,000 Thomas! 351 00:46:24,880 --> 00:46:25,960 No, no, no! 352 00:46:27,639 --> 00:46:28,840 I’m not going back there! 353 00:46:29,880 --> 00:46:30,960 Thomas, wait! 354 00:46:48,079 --> 00:46:49,199 Thomas! 355 00:46:54,039 --> 00:46:55,199 Thomas! 356 00:46:56,000 --> 00:46:56,880 No! 357 00:46:57,920 --> 00:46:59,400 Thomas, wait! 358 00:47:08,679 --> 00:47:09,239 Thomas! 359 00:47:09,719 --> 00:47:10,400 Wait! 360 00:47:26,320 --> 00:47:27,320 Thomas? 361 00:47:34,440 --> 00:47:35,440 Thomas. 362 00:47:48,239 --> 00:47:49,079 Why... 363 00:47:49,079 --> 00:47:50,840 Why are you doing this? 364 00:47:53,239 --> 00:47:54,639 I trusted you. 365 00:47:56,518 --> 00:47:57,559 You... 366 00:47:59,719 --> 00:48:00,880 You... 22537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.