All language subtitles for Class.of.09.S01E05.The.Problem.is.People.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:08,925 MALE NARRATOR: Previously on Class of '09... 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,762 It's fine. You can date. You don't have to be alone. 3 00:00:12,887 --> 00:00:15,222 QUANTICO POLYGRAPH TESTER: You concealed anything during this process 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,976 which might negatively influence your application? 5 00:00:20,353 --> 00:00:21,354 Yes. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,482 If it doesn't work out, the woman always comes off worse. 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,027 She always takes the hit. 8 00:00:27,819 --> 00:00:30,613 LENNIX: You can do it on your own. I get it. 9 00:00:30,739 --> 00:00:32,490 And I've loved you for 20 years. 10 00:00:33,283 --> 00:00:37,078 This time, you're gonna have to tell me it doesn't stand a chance. 11 00:00:40,248 --> 00:00:42,542 This is an intelligence nothing like our own. 12 00:00:43,585 --> 00:00:45,295 TUPIRIK: Well, you think you caught me. 13 00:00:47,005 --> 00:00:49,632 But I'm exactly where I wanna be. 14 00:00:49,966 --> 00:00:52,427 - MICHAELS: All locked up in here, really? - Mm-hmm. 15 00:00:52,552 --> 00:00:53,594 Why is that? 16 00:00:53,595 --> 00:00:57,891 'Cause I get to see the expression on your face when you hear the news. 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,892 - (BLOWS WHISTLE) - (GUNSHOTS) 18 00:00:59,893 --> 00:01:01,686 - MALE FBI TRAINEE 1: Shooter! - (GROANS) 19 00:01:01,853 --> 00:01:03,730 - (GUNSHOTS) - (MALE FBI TRAINEE 2 GRUNTS) 20 00:01:04,314 --> 00:01:05,982 - (GUNSHOTS) - (GRUNTS) 21 00:01:08,568 --> 00:01:11,821 Hey. I'll take the heat if I'm wrong, but we need to evacuate this building. 22 00:01:14,115 --> 00:01:15,200 Hey, freeze! 23 00:01:20,288 --> 00:01:21,623 LENNIX: We have to go now! 24 00:01:24,209 --> 00:01:27,295 (GRUNTS, PANTS) 25 00:01:42,685 --> 00:01:44,604 (BIRDS CHIRPING) 26 00:01:49,442 --> 00:01:52,737 You've all successfully concluded the firearms component. 27 00:01:53,905 --> 00:01:57,283 We have in our hands a great responsibility. 28 00:01:57,784 --> 00:01:59,744 Which is why we've brought you here. 29 00:02:01,371 --> 00:02:05,250 On this wall are the names of every special agent 30 00:02:05,375 --> 00:02:07,752 who lost their life in the line of duty. 31 00:02:08,002 --> 00:02:12,340 And spaces for the names of agents who will lose their lives in the future. 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,219 Our FBI family is loved and missed. 33 00:02:17,178 --> 00:02:19,514 They served their country with compassion, 34 00:02:19,722 --> 00:02:23,476 determination, and vision. They embody our mission. 35 00:02:24,144 --> 00:02:25,854 They embolden our resolve. 36 00:02:26,271 --> 00:02:31,985 They exemplify fidelity, bravery, and integrity. 37 00:02:34,487 --> 00:02:36,656 (SIREN WAILING) 38 00:02:36,948 --> 00:02:40,827 - (CROWD CLAMORING) - (HELICOPTER CLATTERING) 39 00:02:41,244 --> 00:02:42,328 MAN 1: Move! 40 00:02:43,329 --> 00:02:44,747 MAN 2: There's more on this side! 41 00:02:51,713 --> 00:02:53,173 LENNIX: I can't feel my arm. 42 00:02:54,507 --> 00:02:55,550 POET: It's right here. 43 00:02:57,427 --> 00:03:00,889 It's right here. I'm right here, okay? 44 00:03:01,890 --> 00:03:05,894 Hey, don't stop talking. It scares me. 45 00:03:06,227 --> 00:03:09,314 (CHUCKLES) You're not scared of anything. 46 00:03:10,815 --> 00:03:13,318 I'm scared of losing you. (WHIMPERS) 47 00:03:13,526 --> 00:03:15,528 - (SNIFFLES) - LENNIX: You're never gonna lose me. 48 00:03:16,237 --> 00:03:17,780 (SOBS) 49 00:03:19,449 --> 00:03:20,575 You know what? 50 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 It occurs to me... (CHUCKLES) 51 00:03:25,705 --> 00:03:27,165 I never said I love you. 52 00:03:31,085 --> 00:03:33,796 Hey! (EXHALES) 53 00:03:34,714 --> 00:03:37,675 'Kay. (EXHALES) Don't stop there. 54 00:03:37,884 --> 00:03:41,262 (BREATHES HEAVILY) Just stay with me, okay? (SOBS) 55 00:03:45,975 --> 00:03:47,518 (INHALES) We can, uh... 56 00:03:48,645 --> 00:03:51,147 Uh, I can sing, okay? (WHIMPERS) 57 00:03:53,274 --> 00:03:57,320 (SOBBING, SINGING) โ™ช I got sunshine on a cloudy day โ™ช 58 00:03:57,946 --> 00:03:59,948 โ™ช When it's cold outside... โ™ช 59 00:04:01,241 --> 00:04:03,034 โ™ช I got the month of May โ™ช 60 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 Please. (SOBS) 61 00:04:05,954 --> 00:04:08,622 MAN: Hello? Hello. Is anyone down there? 62 00:04:08,623 --> 00:04:10,041 POET: Help! 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,961 - Help! - MAN: Hello? 64 00:04:13,086 --> 00:04:15,255 (BREATHES HEAVILY) 65 00:04:17,090 --> 00:04:19,217 (THEME MUSIC PLAYING) 66 00:04:47,078 --> 00:04:50,456 {\an8}(THEME MUSIC ENDS) 67 00:05:07,765 --> 00:05:10,059 CONGRESSMAN: Executive Assistant Director Michaels. 68 00:05:10,643 --> 00:05:13,687 {\an8}We have read your report into the litany of failures 69 00:05:13,688 --> 00:05:15,898 {\an8}that preceded the bombing of the Hoover Building 70 00:05:16,190 --> 00:05:17,900 {\an8}and the mass shooting at Quantico. 71 00:05:19,277 --> 00:05:22,322 {\an8}For those who haven't had the time to read all 2,000 pages, 72 00:05:22,989 --> 00:05:24,866 {\an8}how would you summarize your findings? 73 00:05:24,991 --> 00:05:27,952 {\an8}Well, put simply, sir, it wasn't that we missed the facts. 74 00:05:28,202 --> 00:05:29,495 {\an8}They were in front of us. 75 00:05:30,872 --> 00:05:32,415 We failed to understand them. 76 00:05:32,790 --> 00:05:34,125 {\an8}What is that down to? 77 00:05:34,917 --> 00:05:37,253 {\an8}MICHAELS: The old way of investigating doesn't work. 78 00:05:37,837 --> 00:05:41,257 {\an8}The question is, "What is the new way?" 79 00:05:41,924 --> 00:05:45,303 {\an8}The shooter at Quantico was vetted by our best brains. 80 00:05:45,595 --> 00:05:49,182 {\an8}The construction workers we entrusted to rebuild our foundations 81 00:05:49,349 --> 00:05:50,600 {\an8}wanted to tear them down. 82 00:05:51,351 --> 00:05:55,979 {\an8}And Tupirik, the mind behind it all, was questioned multiple times 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,483 and still declared a person of no concern, 84 00:05:59,442 --> 00:06:03,029 even as he was planning to kill my colleagues and my wife. 85 00:06:04,113 --> 00:06:07,283 I had to breach protocol to investigate him. 86 00:06:09,702 --> 00:06:12,412 What we're trying to determine is whether these are the failures 87 00:06:12,413 --> 00:06:15,375 of numerous individuals or a systemic failure. 88 00:06:17,293 --> 00:06:18,544 These failures... 89 00:06:20,046 --> 00:06:21,130 happened... 90 00:06:22,256 --> 00:06:23,466 different places... 91 00:06:24,634 --> 00:06:27,762 with different people and different processes. 92 00:06:28,304 --> 00:06:29,555 Systemic fail. Thank you. 93 00:06:29,806 --> 00:06:33,101 What measures have been enacted to prevent another attack? 94 00:06:36,270 --> 00:06:38,439 It is my conclusion, Senator, that... 95 00:06:39,148 --> 00:06:41,401 rebuilding our headquarters isn't enough. 96 00:06:41,567 --> 00:06:48,032 We have to rebuild our entire approach or another tragedy is inevitable. 97 00:06:49,659 --> 00:06:52,537 This attack won't take place at our headquarters, but it will happen. 98 00:06:53,162 --> 00:06:58,126 And when it happens, we will be right back here wondering... 99 00:07:00,253 --> 00:07:01,879 wondering how we missed it. 100 00:07:16,727 --> 00:07:19,981 - (INDISTINCT CHATTER) - (CAR ENGINE RUMBLING) 101 00:07:29,240 --> 00:07:32,080 POET: Hey, on the way back to Quantico, maybe we shouldn't sit together. 102 00:07:32,994 --> 00:07:35,955 - LENNIX: Why not? - It's a little high school, you know? 103 00:07:36,330 --> 00:07:38,332 Everyone knows. It's not a secret. 104 00:07:38,458 --> 00:07:41,043 I know. But we don't have to make a whole thing of it, you know? 105 00:07:41,169 --> 00:07:43,504 Okay, what do you want me to do? Sit in the back of the bus? 106 00:07:43,546 --> 00:07:46,047 - Not make eye contact? - I'm just trying to be more professional. 107 00:07:46,048 --> 00:07:47,383 I'm just trying to be funny. 108 00:07:48,134 --> 00:07:49,385 Which do you think is harder? 109 00:07:51,762 --> 00:07:53,431 Funny's getting harder every day. 110 00:07:54,557 --> 00:07:55,892 GABRIEL: For the past nine years, 111 00:07:56,017 --> 00:08:00,020 trainees have been visiting the National Holocaust Museum in D.C. 112 00:08:00,021 --> 00:08:04,107 It's no longer acceptable for the Bureau to teach abuses of power 113 00:08:04,108 --> 00:08:07,445 by law enforcement just with reference to the Nazis. 114 00:08:08,029 --> 00:08:13,367 There is a plan to bring trainees to the MLK Memorial in Washington D.C., 115 00:08:13,534 --> 00:08:14,910 but it isn't finished yet. 116 00:08:14,911 --> 00:08:18,456 So, we made the decision to bring you here to Dr. King's childhood home. 117 00:08:18,998 --> 00:08:23,586 We have arranged a guest speaker. You will listen with respect. 118 00:08:23,878 --> 00:08:25,713 DREW: And we're dressed this way for a reason. 119 00:08:25,880 --> 00:08:29,550 We will not disturb the public's experience of this place. 120 00:08:29,759 --> 00:08:32,303 So, don't... You know. 121 00:08:32,470 --> 00:08:34,305 (CHUCKLES) Act too FBI? 122 00:08:36,057 --> 00:08:38,893 Trainee, it is possible to think those comments and not say them. 123 00:08:43,523 --> 00:08:45,107 - All right? - All right. 124 00:08:45,316 --> 00:08:46,317 Let's go. 125 00:09:01,791 --> 00:09:03,543 - Hi. - MALE FBI TRAINEE 1: Hi. 126 00:09:03,709 --> 00:09:06,920 I'd like to introduce esteemed civil rights attorney, 127 00:09:06,921 --> 00:09:10,550 Dr. Vivienne McMahon. She will be our tour guide today. 128 00:09:11,133 --> 00:09:13,802 Esteemed civil rights attorney is a fancy way of saying, 129 00:09:13,803 --> 00:09:16,363 "I'm the person you call if you want to sue the cops." (CHUCKLES) 130 00:09:17,431 --> 00:09:20,893 Ma'am, with respect, how come you're talking to us? 131 00:09:21,227 --> 00:09:24,355 Well, because winning cases wasn't enough. 132 00:09:24,647 --> 00:09:26,774 They kept happening no matter how big the settlement, 133 00:09:26,899 --> 00:09:29,443 so I agreed to work with law enforcement. 134 00:09:29,735 --> 00:09:32,822 And this is why Dr. McMahon agreed to take this class. 135 00:09:33,281 --> 00:09:36,617 On one condition. We... we do this my way. 136 00:09:37,118 --> 00:09:38,494 We start where I decide, 137 00:09:38,619 --> 00:09:41,372 which is to explain why you can't wear your uniform here. 138 00:09:43,332 --> 00:09:46,294 - Why is that, ma'am? - Because the FBI tried to kill Dr. King. 139 00:09:46,669 --> 00:09:49,505 I'm sorry. You said the FBI tried to kill him? 140 00:09:49,630 --> 00:09:51,424 Tried to convince him to take his own life. 141 00:09:51,882 --> 00:09:54,134 Yes, ma'am. I have a copy of the letter right here. 142 00:09:54,135 --> 00:09:55,927 I'm about to read it to my tour group. 143 00:09:55,928 --> 00:09:57,096 Where y'all from? 144 00:09:59,223 --> 00:10:00,303 MALE FBI TRAINEE 2: Nevada. 145 00:10:09,817 --> 00:10:11,986 - (INDISTINCT CHATTER) - (HORN HONKING) 146 00:10:12,737 --> 00:10:14,822 SHANNON: I finished your report, Agent Michaels. 147 00:10:15,114 --> 00:10:17,950 What does rebuilding our entire approach mean to you? 148 00:10:20,119 --> 00:10:24,457 We have this criminal database. We spent a lot of money on it. 149 00:10:24,582 --> 00:10:26,083 Too much, in my view. 150 00:10:26,208 --> 00:10:30,003 And it still depends on agents sifting through tons of data 151 00:10:30,004 --> 00:10:32,084 and hoping that they come to the correct conclusions. 152 00:10:32,632 --> 00:10:35,550 No one person can read hundreds and thousands of emails 153 00:10:35,551 --> 00:10:38,054 or look through every crime scene photo on record. 154 00:10:38,638 --> 00:10:40,889 It also goes to show that no one person can stand apart 155 00:10:40,890 --> 00:10:44,352 from their own personal experiences to see the world the way it is, 156 00:10:44,685 --> 00:10:46,228 rather than how it appears to them. 157 00:10:46,937 --> 00:10:50,066 What I'm proposing, sir, is a deeper kind of learning. 158 00:10:51,192 --> 00:10:53,944 Did Agent Nazari ask you to petition for this? 159 00:10:54,528 --> 00:10:56,822 - No, she did not. - You're disgruntled on her behalf? 160 00:11:00,201 --> 00:11:01,951 Right now, there's a crisis of confidence 161 00:11:01,952 --> 00:11:04,079 in our ability to function as an institution. 162 00:11:04,080 --> 00:11:05,206 MICHAELS: I agree, sir. 163 00:11:05,331 --> 00:11:07,165 We couldn't even protect our own headquarters. 164 00:11:07,166 --> 00:11:08,625 How can we protect the country? 165 00:11:08,626 --> 00:11:10,043 Isn't that what people are saying? 166 00:11:10,044 --> 00:11:11,336 Among other things, yes. 167 00:11:11,337 --> 00:11:13,880 And you want to declare the age of agents is over? 168 00:11:13,881 --> 00:11:15,882 That is not what I'm proposing at all, sir. 169 00:11:15,883 --> 00:11:18,302 - WARREN: Our agents would never accept it. - I was an agent. 170 00:11:18,678 --> 00:11:20,438 With respect, you have never done field work. 171 00:11:20,721 --> 00:11:22,889 You have never solved a case. You're an attorney. 172 00:11:22,890 --> 00:11:24,724 You don't know what it's like to know that the answer 173 00:11:24,725 --> 00:11:26,852 is right there and you can't reach it. 174 00:11:27,520 --> 00:11:30,773 Revolutions never work. They're not what institutions are about. 175 00:11:31,023 --> 00:11:32,524 And what are institutions about then, sir? 176 00:11:32,525 --> 00:11:35,235 Thousands of people over hundreds of years, 177 00:11:35,236 --> 00:11:37,697 each person laying their brick in the wall. 178 00:11:38,781 --> 00:11:40,741 It's not my job to rip that wall down. 179 00:11:41,659 --> 00:11:42,785 Is that clear? 180 00:11:45,329 --> 00:11:48,124 - Agent Michaels? - Very clear, sir. 181 00:11:50,000 --> 00:11:52,002 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 182 00:12:25,745 --> 00:12:26,954 Mr. Garcia... 183 00:12:28,205 --> 00:12:30,207 thank you for taking the time. 184 00:12:30,332 --> 00:12:31,709 (SUSPENSEFUL MUSIC FADES) 185 00:12:31,834 --> 00:12:32,877 Call me Amos. 186 00:12:33,878 --> 00:12:37,339 - Amos. Pleasure. - And how could I refuse? 187 00:12:38,215 --> 00:12:40,509 My job is to predict what people want, and... 188 00:12:41,218 --> 00:12:43,095 I have no idea what you're about to ask for. 189 00:12:44,263 --> 00:12:46,423 You are about to ask for something, though, aren't you? 190 00:12:48,225 --> 00:12:49,268 Yes, I am. 191 00:12:50,394 --> 00:12:51,754 GARCIA: What do you know about me? 192 00:12:52,146 --> 00:12:54,190 Well, I know that you amassed a tremendous fortune 193 00:12:54,315 --> 00:12:57,942 building an artificial intelligence that's used to predict 194 00:12:57,943 --> 00:12:59,320 what people buy online. 195 00:12:59,695 --> 00:13:02,335 GARCIA: One which knows customers better than they know themselves. 196 00:13:06,285 --> 00:13:07,787 Can we lose the lawyers, please? 197 00:13:09,955 --> 00:13:12,374 - (BIRDS CHIRPING) - (WATER RIPPLING) 198 00:13:14,627 --> 00:13:16,212 Look, there are only a handful 199 00:13:16,337 --> 00:13:19,006 of deep learning intelligence systems in the world. 200 00:13:19,215 --> 00:13:22,760 China has one. Google has one. Facebook has one... 201 00:13:23,677 --> 00:13:24,720 and you have one. 202 00:13:25,721 --> 00:13:29,642 And right now, one of the most powerful neural networks in the world 203 00:13:30,017 --> 00:13:33,019 is being wasted, in my personal opinion, on trying to figure out 204 00:13:33,020 --> 00:13:35,355 if I want half-off cookies over discounted donuts, 205 00:13:35,356 --> 00:13:37,608 and I... I just want to change that. 206 00:13:37,858 --> 00:13:39,777 You would have it working on criminal justice reform? 207 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 MICHAELS: I would. 208 00:13:41,779 --> 00:13:43,906 Rocket trip to Mars might be an easier challenge. 209 00:13:44,198 --> 00:13:45,199 (SCOFFS) 210 00:13:46,700 --> 00:13:51,038 (SMACKS LIPS) Amos, I'm gonna be completely candid with you. 211 00:13:52,206 --> 00:13:54,959 You know as well as I that you and I 212 00:13:55,167 --> 00:13:57,753 shouldn't even be standing here right now. 213 00:13:58,921 --> 00:14:01,339 In practice, the system of law enforcement 214 00:14:01,340 --> 00:14:04,802 is not built to protect men who look like me and you, 215 00:14:05,135 --> 00:14:07,388 but to keep men who look like me and you in check. 216 00:14:07,888 --> 00:14:11,141 One innocent misunderstanding, one wrong turn, one wrong place, 217 00:14:11,267 --> 00:14:13,977 one wrong move, and we wouldn't have even gotten this far. 218 00:14:13,978 --> 00:14:15,563 Hell, we wouldn't have gotten anywhere. 219 00:14:16,355 --> 00:14:18,898 I'm talking about reinventing our entire system, 220 00:14:18,899 --> 00:14:20,526 not just tinkering at the edges. 221 00:14:22,027 --> 00:14:24,655 No more lip service to the idea of justice for all. 222 00:14:25,281 --> 00:14:28,701 No more being invisible when you need to be seen, and visible when you don't. 223 00:14:29,076 --> 00:14:31,995 No more living in fear of the very people whose job it is 224 00:14:31,996 --> 00:14:34,957 to protect men like me and you. No more... 225 00:14:36,292 --> 00:14:38,711 feeling the weight of knowing 226 00:14:39,044 --> 00:14:42,673 that this biased system is against you no matter what you do. 227 00:14:57,730 --> 00:14:59,273 MALE POLICE OFFICER 1: What's up? 228 00:15:00,608 --> 00:15:02,128 MALE POLICE OFFICER 2: How's it going? 229 00:15:02,359 --> 00:15:06,030 MALE VOICE: (OVER RADIO) Radio... What's your location? 230 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 FEMALE VOICE: (OVER RADIO) All right, head over. 231 00:15:11,118 --> 00:15:14,204 Hey, isn't... isn't that the agent they pulled from the rubble? 232 00:15:16,749 --> 00:15:18,229 MALE POLICE OFFICER 3: I think it is. 233 00:15:21,295 --> 00:15:23,047 A little small for the Bureau, huh? 234 00:15:25,841 --> 00:15:27,051 What's small about it? 235 00:15:40,898 --> 00:15:43,149 FEMALE VOICE: (OVER RADIO) ...is at 75, 85 around Lake Tahoe, 236 00:15:43,150 --> 00:15:44,318 in both directions. 237 00:15:44,443 --> 00:15:47,112 In fact, then, there'll be a break then. Over in the south... 238 00:16:04,546 --> 00:16:06,256 (EXHALES) 239 00:16:54,763 --> 00:16:55,806 Caroline? 240 00:16:59,560 --> 00:17:00,602 Caroline? 241 00:17:50,486 --> 00:17:52,154 (CELL PHONE RINGING) 242 00:18:00,329 --> 00:18:02,164 (LINE RINGING) 243 00:18:03,165 --> 00:18:04,245 POET: (OVER CELL PHONE) Hi. 244 00:18:05,417 --> 00:18:07,294 Did you consider not answering? 245 00:18:08,796 --> 00:18:11,756 - I always consider not answering. - LENNIX: (OVER CELL PHONE) When I call? 246 00:18:12,883 --> 00:18:14,259 When anybody calls. 247 00:18:15,135 --> 00:18:16,136 How are ya? 248 00:18:17,429 --> 00:18:18,430 I'm okay. 249 00:18:19,556 --> 00:18:20,557 You? 250 00:18:21,850 --> 00:18:23,250 LENNIX: (OVER CELL PHONE) I'm okay. 251 00:18:25,729 --> 00:18:27,522 POET: (OVER CELL PHONE) How's Caroline and the kids? 252 00:18:27,564 --> 00:18:29,942 They're good. (INHALES) What are you up to? 253 00:18:31,193 --> 00:18:33,320 Right now, I am... 254 00:18:34,113 --> 00:18:35,656 reading a victim's diary. 255 00:18:37,157 --> 00:18:40,701 Every day she would write something kind about herself. 256 00:18:40,702 --> 00:18:41,787 Like what? 257 00:18:43,622 --> 00:18:47,709 "Smiled at Simon today. He smiled back. Think he likes me." 258 00:18:48,669 --> 00:18:49,795 What are you working on? 259 00:18:50,170 --> 00:18:51,547 The interstate killings. 260 00:18:53,340 --> 00:18:57,177 Women, poor, their bodies are discarded by the freeway. 261 00:18:57,886 --> 00:18:59,888 (OVER CELL PHONE) Over a thousand unsolved murders. 262 00:19:05,435 --> 00:19:06,436 Hey... 263 00:19:09,982 --> 00:19:11,150 I never asked you. 264 00:19:13,694 --> 00:19:15,654 Do you remember anything from that time? 265 00:19:16,655 --> 00:19:17,865 In the rubble? 266 00:19:20,409 --> 00:19:21,869 Not really, no. 267 00:19:23,495 --> 00:19:24,496 Do you? 268 00:19:48,937 --> 00:19:52,482 - (HELICOPTER CLATTERING) - MALE: (VOICE OVER RADIO) Round off to... 269 00:19:52,858 --> 00:19:56,445 (SIREN WAILING) 270 00:19:56,945 --> 00:19:59,072 NAZARI: Two hostage takers. They're wearing masks, 271 00:19:59,239 --> 00:20:02,784 but we identified them through their car. Twenty and 19 years old. 272 00:20:02,910 --> 00:20:06,914 No history of violence. Indications of online radicalization. 273 00:20:10,125 --> 00:20:12,485 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Breach team. Entering the synagogue. 274 00:20:14,213 --> 00:20:15,413 MICHAELS: What's the strategy? 275 00:20:15,589 --> 00:20:16,756 NAZARI: Delivering food and water 276 00:20:16,757 --> 00:20:19,760 while our cameras surveil the suspects and hostages. 277 00:20:20,969 --> 00:20:23,180 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Around the corner? Through the doors? 278 00:20:23,222 --> 00:20:24,582 HOSTAGE TAKER 1: (OVER VIDEO) Yup. 279 00:20:27,226 --> 00:20:28,727 MICHAELS: And your assessment is? 280 00:20:29,144 --> 00:20:30,312 NAZARI: Gutierrez. 281 00:20:31,230 --> 00:20:33,830 HOSTAGE TAKER 1: (OVER VIDEO) Put it on the ground. On the ground. 282 00:20:34,858 --> 00:20:35,900 MICHAELS: What about the vests? 283 00:20:35,901 --> 00:20:38,361 I've received confirmation. The vests are fake. 284 00:20:38,362 --> 00:20:39,445 The wires aren't connected. 285 00:20:39,446 --> 00:20:41,686 That's why we couldn't trace them through the explosives. 286 00:20:42,491 --> 00:20:45,117 HOSTAGE TAKER 1: (OVER VIDEO) Get out. Go, go. Get the hell out of here. 287 00:20:45,118 --> 00:20:47,746 The tactical team is standing by. They're ready to take the shot. 288 00:20:47,913 --> 00:20:50,874 - Are you sure about the vests? - As sure as we can be. 289 00:20:53,335 --> 00:20:55,586 SOLDIER 1: (OVER RADIO) Alpha team, are you ready to take the shot? 290 00:20:55,587 --> 00:20:58,215 - ALPHA SOLDIER: (OVER RADIO) Ready. - SOLDIER 1: (OVER RADIO) Bravo team? 291 00:20:58,257 --> 00:20:59,617 BRAVO SOLDIER: (OVER RADIO) Ready. 292 00:21:02,594 --> 00:21:03,637 Take the shot. 293 00:21:07,432 --> 00:21:08,792 NAZARI: (OVER RADIO) You are a go. 294 00:21:08,892 --> 00:21:10,612 SOLDIER 1: (OVER RADIO) Green, green, green. 295 00:21:10,727 --> 00:21:11,811 (GUNSHOTS) 296 00:21:11,812 --> 00:21:13,438 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) All right, team. Let's go. 297 00:21:13,480 --> 00:21:14,648 Agents entering. 298 00:21:15,857 --> 00:21:17,617 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) First gunman is dead. 299 00:21:18,735 --> 00:21:19,736 Men, right. 300 00:21:20,070 --> 00:21:23,573 SOLDIER 2: (OVER VIDEO) Clear. Clear left. Clear. 301 00:21:24,491 --> 00:21:26,291 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Second gunman is down. 302 00:21:26,535 --> 00:21:29,037 Everything is okay. Remain calm and we'll get you out. 303 00:21:29,329 --> 00:21:31,456 (EXHALES) Both assailants dead. 304 00:21:34,835 --> 00:21:37,504 SOLDIER 2: (OVER VIDEO) Ma'am, ma'am. Let me help you up. 305 00:21:39,381 --> 00:21:41,301 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Sir. Right this way, sir. 306 00:21:45,220 --> 00:21:46,638 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) I got you, sir. 307 00:21:46,680 --> 00:21:48,848 SOLDIER 2: (OVER VIDEO) Clearing the temple with the hostages. 308 00:21:48,890 --> 00:21:50,225 Everyone is safe and sound. 309 00:21:53,979 --> 00:21:56,898 Good job. Good job, everybody. 310 00:21:59,735 --> 00:22:00,735 (WOMAN SCREAMS) 311 00:22:00,736 --> 00:22:02,278 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Need help over here! 312 00:22:02,279 --> 00:22:04,399 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Get the medical team out here. 313 00:22:04,990 --> 00:22:07,325 - The hell is happening? - I have no idea. 314 00:22:07,326 --> 00:22:08,535 FBI AGENT: (OVER VIDEO) Help! 315 00:22:08,702 --> 00:22:10,328 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Get him on his side! 316 00:22:10,370 --> 00:22:11,371 - Need help! - (RETCHES) 317 00:22:11,705 --> 00:22:13,999 SOLDIER 1: (OVER VIDEO) Hey! There's another sick, too. 318 00:22:14,166 --> 00:22:16,001 Go right, go. Somebody help... 319 00:22:16,209 --> 00:22:17,544 Now! We need some help! 320 00:22:23,425 --> 00:22:25,635 (SIREN WAILING) 321 00:22:34,811 --> 00:22:37,105 (INDISTINCT SPEECH OVER RADIO) 322 00:22:54,122 --> 00:22:55,248 Talk me through it. 323 00:22:57,876 --> 00:22:59,794 Well, they used a needle to puncture through the tops 324 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 so the seals weren't broken. 325 00:23:01,838 --> 00:23:03,924 They hadn't allowed any of the hostages to drink. 326 00:23:04,216 --> 00:23:05,258 They were... 327 00:23:06,051 --> 00:23:07,594 dehydrated, desperate. 328 00:23:09,638 --> 00:23:12,973 They saw us coming in with the water. They... they had no reason to suspect... 329 00:23:12,974 --> 00:23:14,434 Tell me more about the poison. 330 00:23:19,231 --> 00:23:20,440 Arsenic. 331 00:23:21,400 --> 00:23:22,651 No taste, no smell. 332 00:23:25,862 --> 00:23:31,368 (EXHALES) They knew that if they shot, we'd storm the synagogue. 333 00:23:31,952 --> 00:23:34,955 This way... the deaths will be televised. 334 00:23:35,664 --> 00:23:37,958 Broadcast all over the world. Livestreamed. 335 00:23:39,334 --> 00:23:40,585 Who thinks like that? 336 00:23:42,462 --> 00:23:43,672 The people we're up against. 337 00:23:47,968 --> 00:23:51,721 (SIREN WAILING) 338 00:23:59,688 --> 00:24:03,191 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - (INDISTINCT CHATTER) 339 00:24:05,277 --> 00:24:06,319 What is this? 340 00:24:07,988 --> 00:24:11,241 (SIGHS) This is about, uh, one-tenth of the information your database collected 341 00:24:11,408 --> 00:24:12,701 on the synagogue killers. 342 00:24:13,577 --> 00:24:16,705 We read it all, and we tried to imagine how they'd act, 343 00:24:16,830 --> 00:24:20,500 and the reality never even crossed our minds. 344 00:24:21,126 --> 00:24:22,461 I mean, how could we have known? 345 00:24:23,003 --> 00:24:26,214 See, that's... that's the question I'm trying to answer. 346 00:24:26,631 --> 00:24:28,592 Can you give us a minute? Take a break. 347 00:24:32,596 --> 00:24:33,596 (EXHALES) 348 00:24:33,597 --> 00:24:36,599 They were gamers, and in a forum, they were talking about 349 00:24:36,600 --> 00:24:38,810 the best way to kill their enemies. See, they, uh... 350 00:24:39,644 --> 00:24:41,270 Uh. "You shoot a gun, 351 00:24:41,271 --> 00:24:43,791 "they start screaming. We should do it like they did in the war. 352 00:24:44,232 --> 00:24:46,443 "With gas, to trick them." 353 00:24:48,278 --> 00:24:50,918 There are a million different discussions right now on gamer forums 354 00:24:50,989 --> 00:24:52,198 about the best way to kill someone. 355 00:24:52,199 --> 00:24:54,950 Yeah, but how do we know which one is more than just gamer talk? 356 00:24:54,951 --> 00:24:57,036 - No one could've found them. - No one person could. 357 00:24:57,037 --> 00:25:01,625 No process we put in place is going to prevent every tragedy, Tayo. 358 00:25:04,169 --> 00:25:05,795 The problem isn't your database. 359 00:25:06,880 --> 00:25:08,340 The problem is people. 360 00:25:19,809 --> 00:25:21,978 (DOORBELL RINGING) 361 00:25:33,114 --> 00:25:34,658 Sir, do you know this man? 362 00:25:38,411 --> 00:25:39,663 I come bearing gifts. 363 00:25:42,916 --> 00:25:44,667 Everyone presumes these deep learning systems 364 00:25:44,668 --> 00:25:46,711 are about numbers, but they're not. 365 00:25:47,379 --> 00:25:48,579 VIVIENNE: What are they about? 366 00:25:49,881 --> 00:25:52,050 Oh, I... I keep no secrets from my wife. 367 00:25:52,551 --> 00:25:53,718 There's plenty from you. 368 00:25:54,094 --> 00:25:56,512 (INHALES) Yeah, she's also funnier than me, so... 369 00:25:56,513 --> 00:25:57,639 Mm-hmm. 370 00:25:59,057 --> 00:26:02,435 Do you know what a logic gate is? On-off, zero-one binary? 371 00:26:02,727 --> 00:26:03,979 Mm. I do. 372 00:26:04,354 --> 00:26:06,940 The way I see it, crime is binary. 373 00:26:07,274 --> 00:26:08,316 How so? 374 00:26:08,441 --> 00:26:11,611 Are they a suspect or not? On, off. Zero, one. 375 00:26:11,861 --> 00:26:12,861 Go on. 376 00:26:12,862 --> 00:26:16,241 In law enforcement, what's the process when a crime takes place? 377 00:26:17,200 --> 00:26:18,952 Round up the usual suspects, right? 378 00:26:19,160 --> 00:26:20,870 Something like that, yes. 379 00:26:21,371 --> 00:26:23,665 What if, for every crime, every person in the country 380 00:26:23,790 --> 00:26:24,958 was considered a suspect? 381 00:26:25,458 --> 00:26:29,337 - The whole country a suspect? - What about the presumption of innocence? 382 00:26:29,504 --> 00:26:32,882 What about it? I mean, who are we kidding right? 383 00:26:33,508 --> 00:26:36,136 It doesn't exist. It's never going to exist. 384 00:26:36,636 --> 00:26:38,221 The only way for everyone to be equal 385 00:26:38,930 --> 00:26:40,610 is for everyone to be considered a suspect. 386 00:26:41,057 --> 00:26:43,559 My system runs through everyone, no exceptions, 387 00:26:43,560 --> 00:26:45,854 and simply asks, "Suspect or not?" 388 00:26:46,271 --> 00:26:48,857 Over and over and over again, each time with a new data point. 389 00:26:49,149 --> 00:26:51,735 Location, gender, age. The computer keeps running, 390 00:26:51,860 --> 00:26:53,694 "Suspect or not." On-off. Zero-one. 391 00:26:53,695 --> 00:26:56,740 Until it's out of data, and you're left with a list of suspects. 392 00:26:57,449 --> 00:26:59,242 It's the closest to fair we're going to get. 393 00:26:59,659 --> 00:27:03,663 So, what, you can just go back and ask the system why they... 394 00:27:04,164 --> 00:27:07,291 why it eliminated such-and-such person as a suspect? 395 00:27:07,292 --> 00:27:09,918 "Here's a photo of him buying bread a 1,000 miles away." 396 00:27:09,919 --> 00:27:11,004 And at the end? 397 00:27:11,171 --> 00:27:14,591 Maybe you're left with 10,000 suspects, maybe you're left with two. 398 00:27:15,508 --> 00:27:18,261 - And maybe you're left with one. - GARCIA: If you had enough data. 399 00:27:18,762 --> 00:27:20,305 VIVIENNE: That person would be guilty. 400 00:27:20,430 --> 00:27:24,392 In my eyes, yes. In the eyes of the law, no. 401 00:27:24,517 --> 00:27:25,810 Mm. I'll say. 402 00:27:26,519 --> 00:27:27,854 Make the arrest and find out. 403 00:27:28,313 --> 00:27:29,314 (INHALES SHARPLY) 404 00:27:29,481 --> 00:27:32,108 So, the agent... the agent still decides? 405 00:27:36,112 --> 00:27:37,906 The agent always decides. 406 00:27:43,495 --> 00:27:48,625 (ALARM BEEPING) 407 00:28:50,729 --> 00:28:53,409 MICHAELS: Well, this isn't the reunion we imagined, is it? (EXHALES) 408 00:28:53,690 --> 00:28:56,985 What is this, Tayo? Because it's not the law. 409 00:28:57,277 --> 00:28:59,487 - Are we under arrest? - No. 410 00:28:59,988 --> 00:29:00,989 Sure feels that way. 411 00:29:01,448 --> 00:29:03,128 POET: If this isn't an arrest, what is it? 412 00:29:03,616 --> 00:29:05,702 It's, uh, a warning. 413 00:29:06,286 --> 00:29:08,537 But the person you're warning us about is you? 414 00:29:08,538 --> 00:29:10,415 I'm not warning you about a person. 415 00:29:12,417 --> 00:29:13,543 (INHALES) 416 00:29:14,002 --> 00:29:16,963 Look, I know you've all become skeptical of the system. 417 00:29:17,464 --> 00:29:20,550 Arrests that make no sense. Orders that aren't questioned. 418 00:29:20,884 --> 00:29:24,763 Agents being told what to do, where to go, who to arrest. 419 00:29:25,013 --> 00:29:27,766 The system was only supposed to be held in check by people. 420 00:29:28,016 --> 00:29:30,517 The findings are only advisory. 421 00:29:30,518 --> 00:29:34,606 If people were supposed to be the check, people clearly weren't up to the task. 422 00:29:34,981 --> 00:29:37,609 People have always been the problem. 423 00:29:38,359 --> 00:29:41,612 Why aren't you wearing any tech? No microphone, no camera. 424 00:29:41,613 --> 00:29:43,782 Why don't you want your system watching? 425 00:29:46,993 --> 00:29:50,163 Talk to us. We're here. We wanna help. 426 00:29:51,039 --> 00:29:52,540 (CHUCKLES) 427 00:29:55,710 --> 00:29:57,128 After all these years, Poet, 428 00:29:57,754 --> 00:30:02,217 after all these years, you are still trying to help. 429 00:30:03,510 --> 00:30:04,844 And help with what, hmm? 430 00:30:06,429 --> 00:30:08,890 POET: Maybe this is what Garcia wanted all along. 431 00:30:09,390 --> 00:30:13,019 No one person can shut it down. But all of us together can. 432 00:30:13,853 --> 00:30:19,859 Let me be very clear. We are never going back. 433 00:30:20,652 --> 00:30:22,444 You're free to go. You're free to live your lives, 434 00:30:22,445 --> 00:30:24,405 but you are not free to shut it down. 435 00:30:25,240 --> 00:30:29,327 - I can't speak for everyone, but... - And yet you do, Poet. You do. 436 00:30:30,286 --> 00:30:31,329 Can't you see? 437 00:30:32,622 --> 00:30:34,040 They're all here because of you. 438 00:30:35,375 --> 00:30:38,753 I'm not going to stop because somebody powerful asks me to. 439 00:30:42,173 --> 00:30:43,341 I've done what I can. 440 00:30:44,509 --> 00:30:45,677 But know this. 441 00:30:46,761 --> 00:30:49,430 There will be no more warnings. 442 00:31:01,442 --> 00:31:05,779 (INHALES) Listening to me, you might think that I consider the situation 443 00:31:05,780 --> 00:31:09,158 in this country to be hopeless. But I have hope. 444 00:31:09,826 --> 00:31:12,619 Including the hope that some of you will not only deal 445 00:31:12,620 --> 00:31:16,457 with the threats outside your institution, but the threats inside as well. 446 00:31:18,710 --> 00:31:20,628 - Thank you, Dr. McMahon. - VIVIENNE: Thank you. 447 00:31:33,641 --> 00:31:36,769 - What are you do... - I don't get it, but okay. 448 00:31:37,103 --> 00:31:38,271 What don't you get? 449 00:31:39,230 --> 00:31:42,150 (EXHALES) My foot is on the gas. Yours is on the brake. 450 00:31:43,443 --> 00:31:46,988 There's a good reason for that. Quantico is 20 weeks. 451 00:31:48,239 --> 00:31:51,784 That's all we have to figure out if we're a fling or something else. 452 00:31:52,785 --> 00:31:54,203 It's already halfway over. 453 00:31:55,246 --> 00:31:56,539 Okay, I got it. 454 00:31:58,291 --> 00:31:59,751 The clock is ticking. 455 00:32:20,480 --> 00:32:24,400 Sir, I know this, uh, is crazy, but, um, I need to go back. 456 00:32:24,859 --> 00:32:26,652 - We're about to leave. - Yes, I understand, sir, 457 00:32:26,694 --> 00:32:28,988 but there's something that I really need to do. 458 00:32:31,574 --> 00:32:32,992 We can wait, can't we? 459 00:32:34,577 --> 00:32:35,787 Sure, we can wait. 460 00:32:36,162 --> 00:32:38,915 Thank you. (EXHALES) Thank you, sir, ma'am. Thank you. 461 00:32:42,585 --> 00:32:44,587 We don't write this one up. 462 00:32:46,089 --> 00:32:48,341 We write everything up. How can we not write it up? 463 00:32:50,009 --> 00:32:52,053 (INDISTINCT CHATTER) 464 00:32:53,805 --> 00:32:55,889 - Dr. McMahon! - VIVIENNE: Okay. And nice to meet you. 465 00:32:55,890 --> 00:32:57,724 Thank you very much. Hi. 466 00:32:57,725 --> 00:32:59,811 MICHAELS: Hey, uh... 467 00:33:01,396 --> 00:33:02,647 (CHUCKLES) 468 00:33:06,275 --> 00:33:09,778 I just need to know the answer, and... and.. and if it's no, that's okay. 469 00:33:09,779 --> 00:33:12,906 I just... don't wanna spend the rest of my life wondering 470 00:33:12,907 --> 00:33:14,784 what would've happened if I hadn't tried. 471 00:33:16,369 --> 00:33:17,829 The answer to what? 472 00:33:19,163 --> 00:33:22,750 Right, right. (LAUGHS) Uh... 473 00:33:25,503 --> 00:33:26,546 Vivienne... 474 00:33:28,756 --> 00:33:29,882 will you see me again? 475 00:33:33,219 --> 00:33:34,595 Yeah, I'll see you again. 476 00:33:37,515 --> 00:33:38,641 {\an8}(CHUCKLES) 477 00:33:39,934 --> 00:33:41,019 {\an8}CONGRESSWOMAN: Judge... 478 00:33:41,894 --> 00:33:45,064 I'm sure you've heard accounts of inexplicable arrests. 479 00:33:45,189 --> 00:33:46,733 Mm-hmm, they concern me. 480 00:33:47,734 --> 00:33:50,402 In today's court, how many times 481 00:33:50,403 --> 00:33:52,864 does a jury go against the verdict of the system? 482 00:33:53,322 --> 00:33:55,783 You could very easily find out those statistics for yourself. 483 00:33:56,117 --> 00:33:57,243 "Never" is the answer. 484 00:33:57,493 --> 00:33:59,494 The judgement of the jury is a matter for them. 485 00:33:59,495 --> 00:34:01,895 - CONGRESSWOMAN: Is it? Or are they afraid? - Afraid of what? 486 00:34:03,458 --> 00:34:05,167 VIVIENNE: I don't know what you're implying, 487 00:34:05,209 --> 00:34:07,461 but Tayo is not vindictive. He is not malicious. 488 00:34:07,462 --> 00:34:10,172 - He's not the one I'm worried about. - Then who are you worried about? 489 00:34:10,173 --> 00:34:13,217 I'm worried about our justice system being put on autopilot. 490 00:34:15,511 --> 00:34:18,389 Senator, I might not live with Tayo anymore... 491 00:34:19,807 --> 00:34:21,684 but I would still trust him with my life. 492 00:34:22,977 --> 00:34:25,396 Would you feel the same way if someone else was in charge? 493 00:34:31,027 --> 00:34:34,739 The senator, she's agreed to meet us, but it has to be today. 494 00:34:35,281 --> 00:34:37,366 And she's critical of the system, too. 495 00:34:37,992 --> 00:34:44,039 How Tayo says it's independent of people, but then claims only he can oversee it. 496 00:34:44,040 --> 00:34:45,499 Which is why she's our best bet. 497 00:34:45,500 --> 00:34:48,252 How are we supposed to make it across the city without being tracked? 498 00:34:48,753 --> 00:34:50,880 - We can't. - I'm counting on it. 499 00:34:52,340 --> 00:34:53,633 You want Tayo to know. 500 00:34:54,425 --> 00:34:55,801 How the system reacts 501 00:34:55,802 --> 00:34:58,638 to being investigated is the investigation. 502 00:35:23,913 --> 00:35:26,707 Welcome to the Pilgrim Church of Deanwood. Please follow me. 503 00:35:39,428 --> 00:35:40,429 POET: Senator. 504 00:35:43,850 --> 00:35:46,978 I know who you all are, so let's not waste any time on introductions. 505 00:35:47,103 --> 00:35:48,223 Say what you're here to say. 506 00:36:12,837 --> 00:36:15,256 What exactly are you expecting to happen? 507 00:36:15,715 --> 00:36:19,844 We're expecting agents to show up. The arrests are becoming predictive. 508 00:36:20,386 --> 00:36:21,553 To better prevent crime, 509 00:36:21,554 --> 00:36:23,388 it arrests people likely to commit a crime, 510 00:36:23,389 --> 00:36:25,515 - people who haven't done anything yet... - (DRONES HOVERING) 511 00:36:25,516 --> 00:36:26,956 NAZARI: ...people who might not ever 512 00:36:27,018 --> 00:36:30,188 commit a crime, but who fit the patterns it seems to recognize. 513 00:36:30,646 --> 00:36:32,064 CONGRESSWOMAN: This isn't a crime. 514 00:36:32,815 --> 00:36:34,942 - We are not alone. - It's the Bureau drone. 515 00:36:35,109 --> 00:36:36,736 PRIEST: It can't enter this space. 516 00:36:37,195 --> 00:36:39,029 - Yes, it can. - It still needs a warrant. 517 00:36:39,030 --> 00:36:40,323 Well, who would deny it? 518 00:36:41,032 --> 00:36:43,242 We have to get you out of here, Senator. It isn't safe. 519 00:36:43,618 --> 00:36:44,619 This way. 520 00:36:46,537 --> 00:36:49,290 (DRONES BUZZING) 521 00:36:53,336 --> 00:36:55,213 PRIEST: This is my church. I'll handle this. 522 00:37:05,223 --> 00:37:06,807 This is a sacred space. 523 00:37:10,269 --> 00:37:11,729 This is a place of worship. 524 00:37:13,105 --> 00:37:14,106 No. 525 00:37:15,900 --> 00:37:17,318 This is an outrage! 526 00:37:18,277 --> 00:37:20,655 - (DEVICE BEEPING) - What is this? 527 00:37:20,947 --> 00:37:23,032 Sir, the system has identified a threat. 528 00:37:25,117 --> 00:37:26,244 Stand it down. 529 00:37:28,204 --> 00:37:30,444 - Stand it down! - (VOICE OVER SYSTEM): Smash the window. 530 00:37:37,129 --> 00:37:38,589 PRIEST: You're in a sanctuary! 531 00:37:42,343 --> 00:37:44,804 Are you out of your mind? (GRUNTS) 532 00:37:48,015 --> 00:37:49,600 MICHAELS: Why couldn't I stop it? 43137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.