All language subtitles for Carlos.Jauregui.The.Unforgettable.Fag.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-ZTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,670 --> 00:00:59,680 History often gives us people 2 00:01:00,390 --> 00:01:02,430 who, through their very existence, 3 00:01:02,510 --> 00:01:04,600 change the course of society 4 00:01:05,220 --> 00:01:08,600 and pave the way for future generations. 5 00:01:10,560 --> 00:01:12,860 In Argentina in the 80s and 90s, 6 00:01:13,020 --> 00:01:15,360 one of these people was Carlos Jáuregui, 7 00:01:16,360 --> 00:01:18,110 the first president 8 00:01:18,200 --> 00:01:20,450 of the Argentine Homosexual Community (CHA), 9 00:01:20,530 --> 00:01:24,540 an organization that was created after the military dictatorship 10 00:01:24,620 --> 00:01:27,710 to fight for the rights of homosexuals. 11 00:01:29,500 --> 00:01:34,420 Carlos Jáuregui was the first person to appear in a magazine 12 00:01:34,500 --> 00:01:36,380 to say that he was gay, 13 00:01:36,460 --> 00:01:38,930 that he was proud of it 14 00:01:39,010 --> 00:01:41,890 and that he was going to fight for his rights 15 00:01:42,050 --> 00:01:43,720 and those of others. 16 00:01:45,060 --> 00:01:48,850 The big issue is discrimination, discrimination against all. 17 00:01:48,930 --> 00:01:52,480 The World Health Organization, at the end of 1991, 18 00:01:52,560 --> 00:01:55,780 removed homosexuality from its list of illnesses. 19 00:01:55,860 --> 00:01:58,530 These people are discriminated by the law. 20 00:02:00,570 --> 00:02:04,990 Gays, lesbians, transvestites, transsexuals, all together, 21 00:02:05,080 --> 00:02:07,080 today monitoring the police 22 00:02:07,160 --> 00:02:09,580 and increasingly demanding our rights 23 00:02:09,660 --> 00:02:11,460 until they become a reality. 24 00:02:12,750 --> 00:02:18,760 THE UNFORGETTABLE QUEER 25 00:02:22,550 --> 00:02:27,270 "I was born in the city of La Plata on September 23rd, 1957 26 00:02:27,350 --> 00:02:29,850 into a middle-class family. 27 00:02:30,690 --> 00:02:32,940 My mother was a schoolteacher 28 00:02:33,020 --> 00:02:36,270 and my father was a lawyer, the perfect liberal, 29 00:02:36,360 --> 00:02:39,280 even rocking me to sleep with 'La Marseillaise' 30 00:02:39,360 --> 00:02:40,740 when I was a baby." 31 00:02:43,200 --> 00:02:46,120 You are probably the only person to investigate 32 00:02:46,200 --> 00:02:49,910 Carlos Jáuregui's former life in La Plata. 33 00:02:50,000 --> 00:02:52,870 Why did you decide to do this investigation? 34 00:02:53,040 --> 00:02:55,540 There was a great lack of knowledge 35 00:02:55,630 --> 00:02:58,840 about what his life in La Plata was like. 36 00:02:59,010 --> 00:03:03,720 So we got in touch with his university friends. 37 00:03:04,470 --> 00:03:07,970 His father was called Carlos Jáuregui, Carlos José. 38 00:03:08,140 --> 00:03:10,220 He was called Carlos Luis. 39 00:03:10,310 --> 00:03:12,640 And his brother was called Roberto. 40 00:03:12,730 --> 00:03:17,940 Carlos was the intellectual, then the academic. 41 00:03:18,020 --> 00:03:22,030 Robbie, however, was the artist, the sensitive one, 42 00:03:22,190 --> 00:03:24,030 their mother's favorite. 43 00:03:24,110 --> 00:03:26,530 They are the sons of an old couple. 44 00:03:26,620 --> 00:03:28,240 It is no surprise in that sense 45 00:03:28,330 --> 00:03:31,410 that the parents died while they were young. 46 00:03:31,910 --> 00:03:34,040 This is the house where they lived 47 00:03:34,210 --> 00:03:37,670 until approximately 1981. 48 00:03:44,010 --> 00:03:46,010 Carlos went to secondary school 49 00:03:46,090 --> 00:03:49,060 at the Archbishop's School of José Manuel Estrada, 50 00:03:49,140 --> 00:03:51,180 then known as the Archbishop's School. 51 00:03:51,270 --> 00:03:56,060 He also began to have some kind of relationship 52 00:03:56,150 --> 00:03:57,900 with Livio Panizza. 53 00:03:57,980 --> 00:04:00,570 Livio Panizza was the priest 54 00:04:00,650 --> 00:04:05,450 who introduced him into the parish activities 55 00:04:05,530 --> 00:04:08,370 in the parish of San Pablo, 56 00:04:08,530 --> 00:04:10,700 just 7 blocks from their house. 57 00:04:10,790 --> 00:04:13,790 And from this relationship with the priest, 58 00:04:13,870 --> 00:04:16,790 he obviously began to broaden the horizons 59 00:04:16,870 --> 00:04:22,000 of his religious and social concerns. 60 00:04:23,010 --> 00:04:25,630 It is undoubtedly during this period 61 00:04:25,720 --> 00:04:30,510 that the seed of activism began to grow in Carlos. 62 00:04:31,560 --> 00:04:35,020 He was a social activist before he was a LTGBI activist. 63 00:04:36,440 --> 00:04:40,270 Carlos finished secondary school in 1976. 64 00:04:40,360 --> 00:04:45,070 He went straight to university to study History 65 00:04:45,150 --> 00:04:47,360 at the National University of La Plata. 66 00:04:48,990 --> 00:04:53,290 Once he finished his degree, he applied for a scholarship 67 00:04:54,120 --> 00:04:56,830 and went to France to study Medieval History. 68 00:05:07,430 --> 00:05:09,720 France at the time of his arrival 69 00:05:09,890 --> 00:05:12,180 was the France of François Mitterrand. 70 00:05:12,260 --> 00:05:15,310 It began to witness a kind of spring 71 00:05:15,470 --> 00:05:17,810 for gay people and the movement. 72 00:05:25,190 --> 00:05:28,740 He makes contact through a boyfriend of his 73 00:05:28,820 --> 00:05:34,160 with someone who was maybe a fleeting romance, 74 00:05:34,240 --> 00:05:37,750 but more likely he fell in love, Carlos always fell in love. 75 00:05:37,910 --> 00:05:41,290 Within five days, he'd fall in love. 76 00:05:41,460 --> 00:05:44,880 So this person was an activist in France 77 00:05:44,960 --> 00:05:46,920 and introduced him to activism. 78 00:05:47,090 --> 00:05:49,340 There was big march in April 79 00:05:49,430 --> 00:05:54,600 by the gay and lesbian community in Paris, 80 00:05:54,680 --> 00:05:58,730 which urged people 81 00:05:58,810 --> 00:06:02,190 in the middle of the elections... 82 00:06:03,150 --> 00:06:06,280 not to vote for candidates that discriminate. 83 00:06:06,360 --> 00:06:10,570 I don't know if it was the Gay Pride in June or this march, 84 00:06:10,740 --> 00:06:13,410 where Carlos tells the story 85 00:06:13,490 --> 00:06:16,830 that he stopped at a corner and saw the march coming 86 00:06:16,910 --> 00:06:19,290 and his first reaction was to cry. 87 00:06:21,710 --> 00:06:23,130 "It was incredible for me 88 00:06:23,210 --> 00:06:26,460 to discover how it was possible to organize a community, 89 00:06:26,550 --> 00:06:29,550 to see this march and see how behind a movement 90 00:06:29,630 --> 00:06:33,010 there was an entire clear, concrete political movement 91 00:06:33,090 --> 00:06:35,810 that fought for very precise demands. 92 00:06:35,890 --> 00:06:38,560 It was truly an eye-opener." 93 00:06:39,850 --> 00:06:43,440 After his journey to France, 94 00:06:43,520 --> 00:06:47,860 Carlos makes another stop, this time in New York, 95 00:06:48,650 --> 00:06:52,240 where we could say 96 00:06:52,320 --> 00:06:56,740 that his desire for freedom begins to take shape 97 00:06:56,830 --> 00:07:01,500 and something else takes shape, taking ownership of a desire 98 00:07:01,580 --> 00:07:03,500 and understanding what is possible. 99 00:07:03,580 --> 00:07:06,250 Something that he hadn't experienced in Argentina 100 00:07:06,340 --> 00:07:08,800 and which he begins to feel is possible 101 00:07:08,880 --> 00:07:11,260 during this journey to Paris. 102 00:07:11,340 --> 00:07:15,180 New York brings him closer 103 00:07:15,260 --> 00:07:17,680 to the gay life and sociability 104 00:07:17,760 --> 00:07:20,350 in its highest expression at that time. 105 00:07:20,430 --> 00:07:25,400 I think it transforms him into the Carlos Jáuregui 106 00:07:25,480 --> 00:07:28,770 that returned to Argentina in 1982. 107 00:07:30,070 --> 00:07:33,530 Carlos begins to absorb himself 108 00:07:33,700 --> 00:07:37,450 in the first demands of the global movement. 109 00:07:37,990 --> 00:07:39,580 When he returns to Argentina 110 00:07:39,660 --> 00:07:41,950 he wants to put them into practice here. 111 00:07:42,040 --> 00:07:45,710 One of the most important things for him 112 00:07:45,790 --> 00:07:49,880 was achieving something that the Gay Liberation Front 113 00:07:49,960 --> 00:07:53,720 was not able to achieve, as it was a very different era, 114 00:07:53,800 --> 00:07:58,470 and that was to incorporate visibility. 115 00:07:59,390 --> 00:08:01,060 He moved back to Buenos Aires 116 00:08:01,140 --> 00:08:04,480 and moved into an apartment with his brother Roberto. 117 00:08:04,640 --> 00:08:08,860 Soon after he discovers that Roberto is also homosexual. 118 00:08:10,320 --> 00:08:11,780 Hello. 119 00:08:14,570 --> 00:08:16,410 -How are you? -Fine, and you? 120 00:08:16,490 --> 00:08:19,160 -It's been so long. -Ages. 121 00:08:19,240 --> 00:08:21,450 Come in. 122 00:08:21,540 --> 00:08:23,290 -This is Roberto. -Of course. 123 00:08:23,370 --> 00:08:26,540 This is the Playback Plastic Show, 124 00:08:26,620 --> 00:08:31,750 a party where they dressed as characters from the play 125 00:08:31,840 --> 00:08:33,510 to promote the show. 126 00:08:33,590 --> 00:08:37,090 That night, when we left the club 127 00:08:37,180 --> 00:08:39,300 they wanted to arrest them all. 128 00:08:39,470 --> 00:08:42,680 Look at Robert, how different they are. 129 00:08:42,770 --> 00:08:44,520 Yes. 130 00:08:45,180 --> 00:08:47,060 Robert was very tall. 131 00:08:47,140 --> 00:08:50,770 He moved his arms and hands all the time, 132 00:08:50,860 --> 00:08:52,730 he dressed so bizarrely 133 00:08:52,820 --> 00:08:55,900 and was also a lot of fun like Carlos. 134 00:08:56,070 --> 00:08:57,910 In a different way. 135 00:08:57,990 --> 00:09:03,290 The things Carlos had with politics and more profound ideas, 136 00:09:03,370 --> 00:09:05,750 Roberto had none of it. 137 00:09:05,910 --> 00:09:10,420 He wanted fame, magazine covers and glory if he could. 138 00:09:13,630 --> 00:09:18,090 In 1982, after the Falklands War, 139 00:09:18,180 --> 00:09:21,050 the military dictatorship of the 1976 coup 140 00:09:21,140 --> 00:09:24,680 was mortally wounded. The human rights organizations, 141 00:09:24,770 --> 00:09:28,640 who led the resistance against the dictatorship, 142 00:09:28,810 --> 00:09:30,940 together with the political parties 143 00:09:31,020 --> 00:09:34,150 and the labor, student and social movements, 144 00:09:34,230 --> 00:09:36,860 took to the streets and forced the military government 145 00:09:36,940 --> 00:09:38,530 to call elections. 146 00:09:38,700 --> 00:09:40,700 In this democratic environment, 147 00:09:40,780 --> 00:09:44,040 Carlos placed his trust in the Radical Civic Union, 148 00:09:44,120 --> 00:09:47,370 who presented Raúl Alfonsín as presidential candidate, 149 00:09:47,460 --> 00:09:49,540 and who was elected in 1983 150 00:09:49,710 --> 00:09:52,420 as the first president of Argentina 151 00:09:52,500 --> 00:09:55,630 after the military dictatorship's evil rule. 152 00:09:57,840 --> 00:10:01,930 For this democracy which responds to the citizens 153 00:10:02,010 --> 00:10:04,850 in regards to their needs, 154 00:10:04,930 --> 00:10:08,480 what it does to the army regarding civil rights, 155 00:10:09,100 --> 00:10:12,650 and of course the democracy which allows us to vote, 156 00:10:12,730 --> 00:10:15,230 the democracy with which we eat, 157 00:10:15,320 --> 00:10:17,820 with which we heal and educate ourselves. 158 00:10:19,490 --> 00:10:23,280 When democracy arrived, when Alfonsín arrived, 159 00:10:23,370 --> 00:10:28,290 I thought, as did the majority of our community, 160 00:10:28,370 --> 00:10:32,120 that democracy itself would guarantee our rights. 161 00:10:32,210 --> 00:10:34,460 And so democracy has arrived, 162 00:10:34,540 --> 00:10:37,960 we gays and homosexuals can go out onto the street, 163 00:10:38,050 --> 00:10:40,050 the nightclubs are going to open, 164 00:10:40,130 --> 00:10:42,180 we can do things. 165 00:10:42,260 --> 00:10:44,050 It wasn't like that. 166 00:10:44,220 --> 00:10:49,140 The few clubs that dared to open their doors 167 00:10:49,230 --> 00:10:50,980 didn't last very long 168 00:10:51,140 --> 00:10:55,520 because they were obviously the permanent target of raids, 169 00:10:55,610 --> 00:10:58,150 and sometimes the police took everyone. 170 00:10:58,230 --> 00:11:02,240 They had trucks which took everyone in the club. 171 00:11:02,320 --> 00:11:04,950 Other times they were more selective and took a few, 172 00:11:05,030 --> 00:11:06,990 whatever the police captain decided. 173 00:11:07,080 --> 00:11:10,120 Even so, clubs had to pay the local police 174 00:11:10,200 --> 00:11:11,750 to be able to open. 175 00:11:11,910 --> 00:11:14,040 In the summer of 1984, 176 00:11:14,130 --> 00:11:17,380 arbitrary arrests of homosexuals on the street 177 00:11:17,460 --> 00:11:20,300 and raids on the clubs grew stronger. 178 00:11:20,460 --> 00:11:24,680 In February, a club in the area of Balvanera 179 00:11:24,760 --> 00:11:28,470 was raided and the entire crowd was arrested, 180 00:11:28,560 --> 00:11:30,310 about 200 people. 181 00:11:30,470 --> 00:11:34,400 The owners were also arrested and had to flee the country. 182 00:11:35,770 --> 00:11:38,480 This caused some independent people, 183 00:11:38,570 --> 00:11:41,240 former activists from the Gay Liberation Front, 184 00:11:41,320 --> 00:11:45,110 some members and organizers of gay groups 185 00:11:45,200 --> 00:11:48,240 to begin to think that something had to be done. 186 00:11:50,790 --> 00:11:52,790 José Luis Delfino, a businessman 187 00:11:52,870 --> 00:11:57,420 who had opened the Contramano club a few days earlier, 188 00:11:57,580 --> 00:12:01,050 offered use of his place to hold a meeting. 189 00:12:02,130 --> 00:12:05,300 "Sergio, my ex-lover, gave me the information. 190 00:12:05,380 --> 00:12:08,100 On Monday at 8 pm, there's a meeting at Contramano. 191 00:12:08,180 --> 00:12:09,930 They want to start a gay movement. 192 00:12:10,100 --> 00:12:13,520 I went to the meeting without knowing anyone 193 00:12:13,600 --> 00:12:15,310 that participated." 194 00:12:15,390 --> 00:12:17,270 I think he realized then 195 00:12:17,440 --> 00:12:20,320 that the person he had become 196 00:12:20,400 --> 00:12:24,320 plus his experience of Paris and what he saw in the US, 197 00:12:24,400 --> 00:12:26,990 which was all about liberation 198 00:12:27,070 --> 00:12:29,660 and the appropriation of his own desires... 199 00:12:29,740 --> 00:12:32,160 -Exactly. -The assembly at CHA... 200 00:12:32,250 --> 00:12:35,580 was the perfect moment and opportunity for him. 201 00:12:36,750 --> 00:12:39,420 José Luis Delfino invited me and I went to the meeting. 202 00:12:39,500 --> 00:12:41,840 That's where I met Carlos. 203 00:12:42,000 --> 00:12:46,680 He participated greatly in the decisions, 204 00:12:46,760 --> 00:12:48,140 he came up with ideas. 205 00:12:48,220 --> 00:12:51,760 He was involved in many of the decisions at the meeting. 206 00:12:51,850 --> 00:12:56,060 I think this made us all feel in some way 207 00:12:56,140 --> 00:12:57,850 a kind of leadership. 208 00:12:58,350 --> 00:13:01,440 At that moment, we all saw him 209 00:13:01,610 --> 00:13:05,030 as the ideal candidate for president. 210 00:13:05,110 --> 00:13:07,200 Obviously he was not the only one. 211 00:13:07,360 --> 00:13:11,830 On April 19th, 1984 212 00:13:11,910 --> 00:13:14,540 the Argentine Homosexual Community (CHA) was created. 213 00:13:14,620 --> 00:13:17,870 The first assembly was held here. 214 00:13:17,960 --> 00:13:23,210 This is where Carlos Jáuregui was elected president of CHA. 215 00:13:23,840 --> 00:13:25,760 The aims were 216 00:13:25,840 --> 00:13:30,140 specifically to defend human rights in general 217 00:13:30,220 --> 00:13:33,600 and in particular homosexuals and lesbians 218 00:13:33,760 --> 00:13:36,270 from any act of discrimination or repression. 219 00:13:36,350 --> 00:13:39,770 And on the other hand, spread the topic of homosexuality 220 00:13:39,850 --> 00:13:41,650 so that people could know... 221 00:13:41,730 --> 00:13:43,360 It's the big achievement, right? 222 00:13:43,440 --> 00:13:45,400 That in such a short space of time 223 00:13:45,480 --> 00:13:48,070 the topic of homosexuality 224 00:13:48,150 --> 00:13:50,620 is presented, it's being discussed... 225 00:13:50,700 --> 00:13:53,160 Within CHA's main activities, 226 00:13:53,330 --> 00:13:55,370 as well as speaking to the government 227 00:13:55,450 --> 00:13:57,790 and trying to make our demands heard, 228 00:13:57,870 --> 00:14:00,420 was trying to have a certain public visibility. 229 00:14:00,580 --> 00:14:02,340 Letting people know what CHA was, 230 00:14:02,420 --> 00:14:04,000 and one of the great achievements 231 00:14:04,090 --> 00:14:06,960 was the publication of our first announcement. 232 00:14:08,470 --> 00:14:10,680 Exactly 32 years ago, 233 00:14:10,760 --> 00:14:13,350 as I was travelling on the 60 bus, 234 00:14:13,430 --> 00:14:16,930 I began spying on this guy who was reading the newspaper. 235 00:14:17,730 --> 00:14:20,230 Between looking at him and the newspaper, 236 00:14:20,310 --> 00:14:22,900 I saw an announcement called 237 00:14:22,980 --> 00:14:24,480 "With discrimination and repression 238 00:14:24,570 --> 00:14:25,860 there is no democracy." 239 00:14:25,940 --> 00:14:29,610 It was signed by the Argentine Homosexual Community. 240 00:14:29,780 --> 00:14:31,820 On the 7th floor of this building, 241 00:14:31,910 --> 00:14:36,160 the headquarters of this organization first operated. 242 00:14:36,330 --> 00:14:39,540 One afternoon, I went upstairs and knocked on the door 243 00:14:39,620 --> 00:14:41,250 and Carlos Jáuregui opened. 244 00:14:43,040 --> 00:14:46,340 I could say that this first encounter with Carlos Jáuregui 245 00:14:46,420 --> 00:14:50,260 would change my personal as well as my political life. 246 00:14:50,340 --> 00:14:52,470 I was his friend and colleague 247 00:14:52,640 --> 00:14:55,390 during the following 12 years. 248 00:14:55,470 --> 00:14:57,850 We shared many sensations, 249 00:14:58,770 --> 00:15:02,980 political activities, discussions, parties... 250 00:15:03,810 --> 00:15:06,520 talks, journeys. 251 00:15:06,690 --> 00:15:10,440 Many years later, I understood several things. 252 00:15:10,530 --> 00:15:14,660 First, Carlos's power of seduction. 253 00:15:14,740 --> 00:15:18,160 Second, the intelligence of knowing that everything counted, 254 00:15:18,240 --> 00:15:20,160 even the differences. 255 00:15:20,330 --> 00:15:22,710 Coming back to this building 256 00:15:23,620 --> 00:15:26,500 is to remember a tiny office, 257 00:15:26,670 --> 00:15:30,590 with the walls full of posters with slogans, 258 00:15:30,760 --> 00:15:33,890 of human rights and liberation of political prisoners. 259 00:15:35,090 --> 00:15:39,560 It reminds me of the importance of being able 260 00:15:39,640 --> 00:15:42,390 to create emotional and political relationships 261 00:15:42,480 --> 00:15:46,270 in which the differences don't divide. 262 00:15:50,360 --> 00:15:52,780 At that moment, I knew that 263 00:15:52,860 --> 00:15:56,030 the Argentine Homosexual Community had been formed. 264 00:15:56,120 --> 00:15:58,490 I went with Alejandro Modarelli 265 00:15:58,660 --> 00:16:02,750 and I was greeted by Carlos who interviewed me. 266 00:16:02,830 --> 00:16:05,420 It was instantaneous, 267 00:16:05,580 --> 00:16:08,460 there was an immediate connection. 268 00:16:09,550 --> 00:16:12,340 We talked a lot. 269 00:16:12,420 --> 00:16:15,760 We always had this kind of rapport. 270 00:16:15,840 --> 00:16:20,060 My first impression of Carlos was a hyperactive guy 271 00:16:20,220 --> 00:16:24,310 who was determined to initiate a project 272 00:16:24,390 --> 00:16:28,310 that could be a metaphor for a steam train. 273 00:16:28,400 --> 00:16:31,730 He was dealing with a thousand things at the same time. 274 00:16:33,070 --> 00:16:36,610 I joined CHA after it had been created. 275 00:16:36,700 --> 00:16:40,030 I didn't participate in the first meeting or in its creation. 276 00:16:40,200 --> 00:16:44,210 The impression I have of Carlos Jáuregui 277 00:16:44,370 --> 00:16:46,330 is that I got to know him slowly. 278 00:16:46,500 --> 00:16:49,080 We were colleagues. 279 00:16:49,170 --> 00:16:51,710 We weren't friends or buddies. 280 00:16:51,800 --> 00:16:54,840 We were both lefties, 281 00:16:54,920 --> 00:16:57,220 in some way we represented, if you like, 282 00:16:57,390 --> 00:16:59,600 in a comical way, 283 00:16:59,760 --> 00:17:03,470 the left wing of CHA. 284 00:17:07,190 --> 00:17:09,600 The big achievement of CHA at that time 285 00:17:09,690 --> 00:17:12,690 after the announcement in Clarín newspaper was this cover. 286 00:17:12,860 --> 00:17:15,070 I think what the cover shows 287 00:17:15,150 --> 00:17:18,820 is two guys that look fairly normal, who said they were gay 288 00:17:18,910 --> 00:17:21,370 and talked about a homosexual organization. 289 00:17:21,450 --> 00:17:23,120 It was a shock. 290 00:17:23,290 --> 00:17:24,830 I think it demonstrated 291 00:17:24,910 --> 00:17:29,130 that there was an issue that society wasn't discussing. 292 00:17:29,210 --> 00:17:31,420 What Carlos Jáuregui did 293 00:17:31,590 --> 00:17:34,130 is transform the old homosexuality, 294 00:17:34,210 --> 00:17:35,920 a silent experience, 295 00:17:36,090 --> 00:17:39,050 in which people suffered but without knowing why, 296 00:17:39,140 --> 00:17:41,050 he transformed the suffering collective 297 00:17:41,220 --> 00:17:43,260 into a discriminated one. 298 00:17:43,430 --> 00:17:45,140 As a result of the article, 299 00:17:45,220 --> 00:17:48,350 there were lots more stories, on the radio, 300 00:17:48,520 --> 00:17:53,480 other media also published stories about CHA. 301 00:17:53,650 --> 00:17:56,650 If we think about it from the LGTB movement 302 00:17:56,740 --> 00:17:58,820 on a global, western scale, 303 00:17:58,990 --> 00:18:00,450 it was the right moment 304 00:18:00,530 --> 00:18:04,290 for this to begin to happen in Argentina. 305 00:18:04,370 --> 00:18:08,580 But alongside this window of this globalized political opportunity, 306 00:18:08,750 --> 00:18:12,460 the political intelligence of Carlos Jáuregui was in action. 307 00:18:13,710 --> 00:18:16,260 He took it all on like a duck to water. 308 00:18:16,340 --> 00:18:18,470 He always knew what to say or write, 309 00:18:18,550 --> 00:18:21,140 where to aim, how to move. 310 00:18:21,300 --> 00:18:24,060 And from there, it earned a reputation 311 00:18:24,140 --> 00:18:26,560 which CHA didn't have until then. 312 00:18:28,890 --> 00:18:30,560 During many years, 313 00:18:30,650 --> 00:18:35,610 the nights out with Carlos ended up here at Contramano. 314 00:18:36,230 --> 00:18:41,240 No matter which bar or club we went to before, 315 00:18:41,320 --> 00:18:44,450 we always ended up at Contramano. 316 00:18:44,620 --> 00:18:47,620 Having fun, dancing, discussing politics, 317 00:18:47,790 --> 00:18:49,910 handing out flyers, 318 00:18:50,000 --> 00:18:53,210 collecting money, hooking up as well. 319 00:18:53,380 --> 00:18:56,840 In that sense, Carlos was a fun friend, 320 00:18:56,920 --> 00:19:00,130 a lot of fun to go out with, to go to parties, 321 00:19:00,220 --> 00:19:03,390 organizing get-togethers or whatever, he was a lot of fun. 322 00:19:04,300 --> 00:19:06,100 Later he started going out with Pablo, 323 00:19:06,180 --> 00:19:09,430 who I also had a good relationship with, 324 00:19:09,520 --> 00:19:11,940 and our relationship became more intimate. 325 00:19:12,020 --> 00:19:15,860 I would go to Pablo's house or they would come here. 326 00:19:15,940 --> 00:19:19,940 And we were in close contact not just for political activities. 327 00:19:21,320 --> 00:19:22,950 "I first saw Pablo 328 00:19:23,030 --> 00:19:25,660 leaning against the bathroom wall in a nightclub. 329 00:19:25,740 --> 00:19:27,580 Separated by just a few meters, 330 00:19:27,660 --> 00:19:30,960 we exchanged looks and clinked glasses. 331 00:19:31,040 --> 00:19:34,580 That toast was the kick start of a conversation 332 00:19:34,750 --> 00:19:38,050 among the noise, voices and lights of the place. 333 00:19:38,130 --> 00:19:40,720 In my mind, there is only the sweet memory 334 00:19:40,800 --> 00:19:44,590 that at some point, I don't know why, we talked about Proust. 335 00:19:44,680 --> 00:19:46,470 After dancing for a bit, 336 00:19:46,550 --> 00:19:48,810 he said he wanted to sleep with me. 337 00:19:48,890 --> 00:19:52,140 We left the nightclub. We went to his place. 338 00:19:53,310 --> 00:19:56,560 On that first night we had sex until sunrise. 339 00:19:57,480 --> 00:20:00,280 After breakfast, we started making love. 340 00:20:00,360 --> 00:20:04,070 We never separated after that, until the day of his death." 341 00:20:05,410 --> 00:20:09,370 Pablo was a very calm, laid-back guy. 342 00:20:09,540 --> 00:20:11,660 He was very intelligent. 343 00:20:11,750 --> 00:20:15,880 He really liked classical music, opera. 344 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 He read a lot. 345 00:20:18,670 --> 00:20:20,130 They loved each other a lot. 346 00:20:20,210 --> 00:20:23,760 I can't remember seeing them fight. 347 00:20:23,840 --> 00:20:27,720 I think there was some tension between them, 348 00:20:27,800 --> 00:20:30,350 it was a problem with fame. 349 00:20:30,430 --> 00:20:35,350 Because Jáuregui appeared as the poor boy, 350 00:20:35,440 --> 00:20:37,440 the unknown and so on. 351 00:20:37,520 --> 00:20:40,690 And all of a sudden he had a prominent role 352 00:20:40,780 --> 00:20:44,990 in society, in the gay community 353 00:20:45,070 --> 00:20:47,570 and Pablo was relegated. 354 00:20:47,660 --> 00:20:50,830 Although Pablo was someone 355 00:20:50,910 --> 00:20:53,790 who wanted to be a film director, 356 00:20:53,960 --> 00:20:57,630 and he also spent time with the stars. 357 00:20:58,380 --> 00:21:01,170 They came from two different worlds. 358 00:21:01,250 --> 00:21:05,630 What brought them together was their deep love 359 00:21:05,720 --> 00:21:07,840 and a mutual admiration. 360 00:21:07,930 --> 00:21:12,140 I think Carlos admired Pablo for his intelligence. 361 00:21:12,310 --> 00:21:17,600 And Pablo perhaps lived inside a very rigid closet, 362 00:21:17,770 --> 00:21:19,440 and Carlos was the complete opposite, 363 00:21:19,520 --> 00:21:21,900 he was freedom itself. 364 00:21:21,980 --> 00:21:26,990 So I think there was a beautiful encounter 365 00:21:28,030 --> 00:21:30,320 which is the love that brought them together 366 00:21:30,410 --> 00:21:33,790 and makes a kind of mixture 367 00:21:33,870 --> 00:21:36,080 which is what couples are. 368 00:21:44,090 --> 00:21:46,800 As well as CHA's external work 369 00:21:46,880 --> 00:21:50,430 was the work it did internally, 370 00:21:50,510 --> 00:21:54,390 which was getting people to participate, 371 00:21:54,470 --> 00:21:57,310 that people knew what we were trying to do. 372 00:21:57,480 --> 00:22:00,480 It was slow work, handing out lots of flyers, 373 00:22:00,560 --> 00:22:04,400 holding meetings, exchanging telephone numbers. 374 00:22:05,150 --> 00:22:09,610 After handing out flyers in another nightclub with Carlos, 375 00:22:09,700 --> 00:22:12,370 we arrived at Contramano. 376 00:22:12,530 --> 00:22:15,580 When I pulled over, I saw the police truck 377 00:22:15,660 --> 00:22:17,460 at the door of Contramano. 378 00:22:17,620 --> 00:22:20,370 Carlos says, "I'm going in. 379 00:22:20,540 --> 00:22:24,590 If I don't come out, they've taken me. Call Rangoni." 380 00:22:24,750 --> 00:22:29,130 Rangoni was our lawyer for the organization. 381 00:22:29,300 --> 00:22:31,970 The police already knew who Carlos Jáuregui was. 382 00:22:32,050 --> 00:22:34,720 So they didn't want to take him. 383 00:22:34,810 --> 00:22:37,430 They chose people to take away 384 00:22:37,520 --> 00:22:39,640 and he went by himself, 385 00:22:39,730 --> 00:22:42,270 climbed onto the truck and said, "I'm going." 386 00:22:42,360 --> 00:22:45,270 When we saw they had taken him, we called Rangoni. 387 00:22:45,360 --> 00:22:48,190 The next day we managed for the first time 388 00:22:48,280 --> 00:22:50,400 to appear in the newspapers 389 00:22:50,490 --> 00:22:54,120 showing that the president of the Argentine Homosexual Community 390 00:22:54,200 --> 00:22:55,660 had been arrested, 391 00:22:55,740 --> 00:22:59,660 and show the public there were arrests for being in a club. 392 00:23:01,420 --> 00:23:03,460 Carlos understood that visibility 393 00:23:03,540 --> 00:23:05,670 was the first thing we had to achieve 394 00:23:05,750 --> 00:23:09,420 in order to later achieve equal rights. 395 00:23:10,130 --> 00:23:13,680 Unfortunately, this visibility cost him his job 396 00:23:13,840 --> 00:23:16,180 as teacher in the university. 397 00:23:16,260 --> 00:23:19,100 What we are outlining is this, discrimination is the big issue. 398 00:23:19,180 --> 00:23:22,400 So just as we talk about sex, 399 00:23:22,480 --> 00:23:25,110 the issue isn't homosexuals or homosexuality. 400 00:23:25,190 --> 00:23:28,070 Discrimination is discrimination against all. 401 00:23:28,150 --> 00:23:32,860 With Carlos Jáuregui, we have a new kind of gay on TV, 402 00:23:32,950 --> 00:23:34,490 the queer that is queer. 403 00:23:34,660 --> 00:23:39,040 He talks like a homosexual with great condescension 404 00:23:39,200 --> 00:23:42,620 of all the stigma from the other side of the television. 405 00:23:42,790 --> 00:23:46,790 We homosexuals have unfortunately had to hide ourselves 406 00:23:46,880 --> 00:23:48,130 throughout history. 407 00:23:48,210 --> 00:23:53,590 We're never discovered until we decide to be known, 408 00:23:53,680 --> 00:23:55,890 come into the sun and live in the light. 409 00:23:55,970 --> 00:23:59,970 Carlos Jáuregui began to educate people and introduce 410 00:24:00,060 --> 00:24:03,940 in a totally original way for that time 411 00:24:04,020 --> 00:24:06,480 what homophobia was. 412 00:24:06,650 --> 00:24:08,520 It was a political moment for some. 413 00:24:08,610 --> 00:24:10,610 There was the permissiveness. 414 00:24:10,690 --> 00:24:13,030 There were the guarantees. 415 00:24:13,110 --> 00:24:17,910 CHA could now operate in different areas. 416 00:24:17,990 --> 00:24:19,950 For some, it became too bureaucratic 417 00:24:20,040 --> 00:24:22,750 and for others it became more functional. 418 00:24:22,910 --> 00:24:25,790 We were in the Argentine Homosexual Community 419 00:24:25,880 --> 00:24:28,420 in a meeting, and somebody suggested: 420 00:24:28,500 --> 00:24:30,880 "Let's have a female vice-president 421 00:24:30,960 --> 00:24:33,840 because there has to be a lesbian participating." 422 00:24:33,930 --> 00:24:36,890 I said, "Okay, but why vice-president? 423 00:24:36,970 --> 00:24:38,930 She could be president." 424 00:24:39,010 --> 00:24:41,850 That caused a lot of resentment in some people. 425 00:24:42,520 --> 00:24:47,400 Carlos didn't want to stand for president again, 426 00:24:48,360 --> 00:24:49,610 because what he wanted 427 00:24:49,690 --> 00:24:52,610 was to deepen the internal democratic system 428 00:24:52,690 --> 00:24:54,530 of the organization. 429 00:24:55,610 --> 00:24:58,990 After leaving the presidency, 430 00:24:59,080 --> 00:25:03,410 he took on roles like Secretary of Human Rights, 431 00:25:03,580 --> 00:25:05,920 a role which fit Carlos like a glove 432 00:25:06,000 --> 00:25:08,130 because he could begin to create policies 433 00:25:08,210 --> 00:25:12,090 with human rights organizations and move more freely. 434 00:25:13,550 --> 00:25:16,590 We went on the marches every Thursday. 435 00:25:17,130 --> 00:25:20,760 And the first table we placed at a Resistance March 436 00:25:21,390 --> 00:25:22,970 caused a huge stir, 437 00:25:23,060 --> 00:25:26,390 because all the human rights organizations 438 00:25:26,560 --> 00:25:28,310 of that time said: 439 00:25:28,400 --> 00:25:30,650 "What do human rights have to do with gays? 440 00:25:30,730 --> 00:25:33,150 What are the gays doing here?" 441 00:25:33,230 --> 00:25:35,400 And it was difficult. 442 00:25:35,570 --> 00:25:37,700 When you talk about discrimination, 443 00:25:37,780 --> 00:25:41,740 and the strongest word a society has is "faggot". 444 00:25:42,540 --> 00:25:45,750 To overcome that, you have to work hard, 445 00:25:45,910 --> 00:25:49,040 work constantly, have many strategies. 446 00:25:49,130 --> 00:25:50,840 It was all new, 447 00:25:50,920 --> 00:25:54,300 because it was all emerging at that time. 448 00:25:59,640 --> 00:26:01,510 In 1985, 449 00:26:01,680 --> 00:26:04,140 people began to talk in Argentina 450 00:26:04,220 --> 00:26:07,480 of gay cancer, pink cancer, the pink plague, 451 00:26:07,560 --> 00:26:11,560 a disease associated exclusively with homosexuals. 452 00:26:15,740 --> 00:26:18,530 CHA invited people to participate in the first test study 453 00:26:18,610 --> 00:26:20,490 in Buenos Aires 454 00:26:20,570 --> 00:26:23,990 on the homosexual population in relation to HIV. 455 00:26:24,080 --> 00:26:27,120 The majority of us that were active in CHA 456 00:26:27,200 --> 00:26:29,120 participated in this study, 457 00:26:29,210 --> 00:26:32,710 we took the test, as well as Carlos Jáuregui. 458 00:26:34,590 --> 00:26:36,920 "One ordinary day they gave me the results 459 00:26:37,010 --> 00:26:38,880 of my blood test. 460 00:26:39,050 --> 00:26:42,760 On the printer paper, I could read 'REACTIVE'. 461 00:26:43,720 --> 00:26:45,470 I fell apart and cried. 462 00:26:45,560 --> 00:26:47,770 I cried with fear, with anger, with violence, 463 00:26:47,930 --> 00:26:51,480 with fury and impotence, but not with resignation. 464 00:26:52,520 --> 00:26:56,650 For months, I told no one, for one reason only. 465 00:26:56,730 --> 00:26:59,240 Pablo had been infected for a few years 466 00:26:59,320 --> 00:27:02,780 and was beginning to show the first symptoms of the illness. 467 00:27:03,620 --> 00:27:06,580 I decided not to tell anyone about my state of health 468 00:27:06,660 --> 00:27:09,250 so he wouldn't find out. 469 00:27:09,330 --> 00:27:13,540 I didn't want to add the concern about my infection to his worries 470 00:27:13,710 --> 00:27:17,840 and the inevitable suspicion that he infected me. 471 00:27:19,170 --> 00:27:20,380 At that time, 472 00:27:20,470 --> 00:27:23,550 the Crónica newspaper talked about the pink plague, 473 00:27:23,640 --> 00:27:26,510 homosexuality and disease. 474 00:27:27,390 --> 00:27:29,600 On top of that, he was gay, 475 00:27:29,680 --> 00:27:32,940 he was discriminated by his family and he was a carrier, 476 00:27:33,770 --> 00:27:36,150 this was all that was lacking. 477 00:27:36,900 --> 00:27:38,230 People would do the test, 478 00:27:38,400 --> 00:27:41,700 go out and have no support if they were a carrier, 479 00:27:41,780 --> 00:27:45,410 and within 15 days they'd die of depression. 480 00:27:45,580 --> 00:27:48,830 So the idea was to change all that. 481 00:27:49,500 --> 00:27:52,710 And in September, 1978 482 00:27:52,790 --> 00:27:56,790 CHA did the first campaign for the prevention of HIV/AIDS. 483 00:27:58,880 --> 00:28:01,130 "Stop Aids", which we did at Paladium, 484 00:28:01,220 --> 00:28:03,550 was complete madness. 485 00:28:03,630 --> 00:28:05,890 But it was very good. 486 00:28:06,050 --> 00:28:08,600 The idea was to demystify 487 00:28:08,680 --> 00:28:11,520 all this torture around HIV. 488 00:28:14,770 --> 00:28:18,730 People prefer silence and silence is death. 489 00:28:18,820 --> 00:28:21,900 The word is life. We have to talk about AIDS, 490 00:28:21,990 --> 00:28:24,450 participate in the NAMES Project AIDS Memorial Quilt 491 00:28:24,530 --> 00:28:26,280 that CHA is doing here in Argentina... 492 00:28:26,370 --> 00:28:28,580 The reality was so strong at that moment 493 00:28:28,740 --> 00:28:32,580 that it seemed that CHA was AIDS, 494 00:28:32,660 --> 00:28:37,460 and an accumulated disease 495 00:28:37,630 --> 00:28:39,750 that was absorbing the organization. 496 00:28:40,340 --> 00:28:44,760 Carlos said we were working too much on HIV/AIDS 497 00:28:44,840 --> 00:28:46,930 instead of other issues. 498 00:28:47,090 --> 00:28:50,100 The situation in the Argentine Homosexual Community 499 00:28:50,180 --> 00:28:52,390 had become very tense. 500 00:28:52,480 --> 00:28:57,230 There were fights and arguments every day. 501 00:28:57,310 --> 00:29:00,940 Not just arguments about the internal democratic operations, 502 00:29:01,110 --> 00:29:04,150 but arguments about the general political stance 503 00:29:04,240 --> 00:29:05,700 that CHA should have. 504 00:29:06,950 --> 00:29:10,530 The situation became unbearable and Carlos left. 505 00:29:11,240 --> 00:29:13,660 Several of us went with Carlos. 506 00:29:14,460 --> 00:29:19,040 Everything was affected by Pablo's illness at that time. 507 00:29:21,000 --> 00:29:24,170 "Pablo, with whom I shared several years of my life, 508 00:29:24,260 --> 00:29:28,680 began to show severe symptoms of the illness related to HIV. 509 00:29:28,760 --> 00:29:31,310 I dedicated my time to caring for him. 510 00:29:31,390 --> 00:29:33,220 Pablo taught me to see the world 511 00:29:33,310 --> 00:29:36,270 and contemplate it through the eyes of a filmmaker. 512 00:29:36,440 --> 00:29:38,400 Despite all his efforts, 513 00:29:38,480 --> 00:29:42,320 he died on June 1st, 1988." 514 00:29:43,360 --> 00:29:49,120 Pablo's family demanded that Carlos leave the apartment 515 00:29:49,200 --> 00:29:51,330 because there weren't any... 516 00:29:51,410 --> 00:29:55,750 It wasn't a joint apartment, there were no shared deeds. 517 00:29:55,830 --> 00:29:59,580 And they claimed it as part 518 00:29:59,670 --> 00:30:02,460 of the property to be inherited. 519 00:30:02,630 --> 00:30:05,460 The parents went to the burial, 520 00:30:05,550 --> 00:30:10,800 and they took Carlos home in the car. 521 00:30:11,680 --> 00:30:17,390 And that's where his brother-in-law told him, 522 00:30:17,480 --> 00:30:18,940 he told him: 523 00:30:19,020 --> 00:30:22,730 "Get your things because we're closing the apartment." 524 00:30:22,900 --> 00:30:26,940 He was on the street, calling people 525 00:30:27,030 --> 00:30:30,450 to see who could take him in. 526 00:30:30,620 --> 00:30:33,530 This situation, this event 527 00:30:33,620 --> 00:30:39,370 left a mark on Carlos, who always told this story. 528 00:30:39,540 --> 00:30:43,920 Argentina has, through the Civil Code, 529 00:30:44,000 --> 00:30:46,710 a law of legitimate heirs 530 00:30:46,800 --> 00:30:49,510 through which you can't dispose of your possessions. 531 00:30:49,590 --> 00:30:52,350 It's your family members in an ascending line, 532 00:30:52,430 --> 00:30:55,890 your line of descent, your children or spouse, 533 00:30:55,970 --> 00:30:57,140 who will be your heir. 534 00:30:57,230 --> 00:31:00,650 A couple of 5, 10 or 15 years, 535 00:31:00,730 --> 00:31:02,690 if one of them dies, 536 00:31:02,770 --> 00:31:05,190 and everything they've built together, 537 00:31:05,270 --> 00:31:09,950 if it's in only one of their names, 538 00:31:10,030 --> 00:31:12,530 it goes to the legitimate heir of this person, 539 00:31:12,620 --> 00:31:14,280 who, in the majority of cases, 540 00:31:14,370 --> 00:31:17,830 I'm talking about one or two cases a month we deal with, 541 00:31:17,910 --> 00:31:19,620 in the majority of cases, 542 00:31:19,710 --> 00:31:22,420 it goes to the nephews who thought uncle was a faggot 543 00:31:22,500 --> 00:31:25,670 and of no use. 544 00:31:25,750 --> 00:31:27,300 It's horrendous. Why? 545 00:31:27,380 --> 00:31:29,840 When you get married, 546 00:31:29,920 --> 00:31:32,510 the most logical thing 547 00:31:32,590 --> 00:31:34,550 is that your children inherit 548 00:31:34,640 --> 00:31:37,390 or your wife if you don't have kids. 549 00:31:37,470 --> 00:31:40,640 I think the most logical thing is that my partner inherits it. 550 00:31:40,810 --> 00:31:43,810 I was in a relationship then 551 00:31:43,900 --> 00:31:46,770 with Marcelo Ferreyra, 552 00:31:46,860 --> 00:31:49,940 and Carlos came to live with us. 553 00:31:59,830 --> 00:32:03,540 We had just bought this apartment, 554 00:32:03,710 --> 00:32:09,210 and Carlos asked me if he could stay here for a week or two. 555 00:32:09,840 --> 00:32:13,130 I asked him if he had talked to César and he said yes. 556 00:32:13,220 --> 00:32:16,760 So I said yes, no problem. 557 00:32:16,930 --> 00:32:19,310 He moved into the room upstairs 558 00:32:19,390 --> 00:32:22,180 which was the laundry room. 559 00:32:22,270 --> 00:32:25,350 That's when we started living together. 560 00:32:26,810 --> 00:32:31,070 The home began to grow with Carlos's presence 561 00:32:31,150 --> 00:32:34,610 and with the presence of all of us. 562 00:32:34,700 --> 00:32:38,030 It was the political and emotional center 563 00:32:38,120 --> 00:32:40,120 for lots of people. 564 00:32:40,200 --> 00:32:43,790 The staff in the press office at CHA, 565 00:32:43,870 --> 00:32:46,210 on Fridays after work, 566 00:32:46,290 --> 00:32:48,790 we bid farewell to the week by going for dinner. 567 00:32:48,960 --> 00:32:53,300 And when we were no longer a part of CHA, 568 00:32:53,470 --> 00:32:56,300 we moved the tradition to that apartment. 569 00:32:56,390 --> 00:33:01,890 Friends and colleagues would come. 570 00:33:02,060 --> 00:33:04,850 The fantasy that Carlos and I had merged together, 571 00:33:04,940 --> 00:33:09,610 this thing of the French salons from the Belle Époque. 572 00:33:09,690 --> 00:33:13,780 -The tertulias. -We also discussed politics. 573 00:33:13,950 --> 00:33:16,780 So our River Plate fantasy, 574 00:33:16,950 --> 00:33:18,990 we also reconstructed it. 575 00:33:20,120 --> 00:33:23,700 At the same time, it was also the first meeting 576 00:33:23,870 --> 00:33:28,880 where we began to think about creating an organization. 577 00:33:29,040 --> 00:33:32,800 Let's stop playing the role 578 00:33:32,880 --> 00:33:34,880 of permanent critical diagnosis. 579 00:33:35,050 --> 00:33:36,800 Let's think about what we can do 580 00:33:36,880 --> 00:33:39,890 to a reality that we don't agree with and don't like. 581 00:33:40,050 --> 00:33:41,930 Let's think about what we would do, 582 00:33:42,100 --> 00:33:44,850 what initiatives we would take, how would we do it, 583 00:33:44,930 --> 00:33:48,440 why don't we like what CHA are doing now, 584 00:33:48,520 --> 00:33:50,480 and how would we do it better. 585 00:33:50,570 --> 00:33:53,780 We began to develop a strategy 586 00:33:53,940 --> 00:33:56,280 which later became the creation of Gays DC. 587 00:33:58,030 --> 00:34:02,240 We in particular have been working for a year 588 00:34:02,330 --> 00:34:06,250 to achieve in the legal and political aspects 589 00:34:06,330 --> 00:34:07,960 that are of special interest to us 590 00:34:08,040 --> 00:34:10,840 a significant change in society. 591 00:34:10,920 --> 00:34:13,710 All this with the ultimate goal 592 00:34:13,800 --> 00:34:15,710 of achieving our motto 593 00:34:15,800 --> 00:34:17,920 which says, "In the origin of our fight, 594 00:34:18,010 --> 00:34:20,260 lies the desire of all freedoms." 595 00:34:20,340 --> 00:34:23,890 It was civil rights because we wanted to work on issues 596 00:34:23,970 --> 00:34:28,140 specifically in the legal area, 597 00:34:28,230 --> 00:34:30,440 with the issue of laws. 598 00:34:30,610 --> 00:34:34,530 If we attack legislation, we need lawyers 599 00:34:34,610 --> 00:34:39,320 to create an entire strategy from a legal point of view. 600 00:34:39,490 --> 00:34:42,870 So we would sit down 601 00:34:42,950 --> 00:34:45,660 and wait for people to call the open line. 602 00:34:45,750 --> 00:34:48,410 People would call about different issues 603 00:34:48,500 --> 00:34:52,170 related to discrimination for having HIV or sexual orientation. 604 00:34:52,340 --> 00:34:56,710 I felt impotent because I didn't feel prepared 605 00:34:56,880 --> 00:35:00,300 to answer their issues. 606 00:35:00,380 --> 00:35:04,810 They came with issues of discrimination for HIV, 607 00:35:04,890 --> 00:35:07,600 because they couldn't get any medication. 608 00:35:07,680 --> 00:35:10,600 And there was no legislation or legal history. 609 00:35:10,690 --> 00:35:12,400 I didn't think I could do it. 610 00:35:12,560 --> 00:35:15,440 And Carlos said, "Okay, let's do it. 611 00:35:15,520 --> 00:35:19,990 I'm going to find some legislation from the US, 612 00:35:20,070 --> 00:35:23,700 we'll translate it and you can work with that." 613 00:35:23,870 --> 00:35:27,750 But I didn't know if I was up to it. 614 00:35:27,830 --> 00:35:30,920 And sometimes I did it well and others no. 615 00:35:31,080 --> 00:35:33,500 But at that time, I had to be ready. 616 00:35:33,670 --> 00:35:36,750 There wasn't just Carlos Jáuregui who was active, 617 00:35:36,840 --> 00:35:39,090 it was all of us in Gays DC. 618 00:35:39,170 --> 00:35:43,550 We weren't kids anymore, we all had our own voice 619 00:35:43,640 --> 00:35:45,970 and our own opinions. 620 00:35:46,060 --> 00:35:48,720 And we had discussions, I learned how to argue. 621 00:35:48,810 --> 00:35:51,940 I learned to have my own opinion in some aspects. 622 00:35:52,100 --> 00:35:54,110 The Gays for Civil Rights Foundation 623 00:35:54,190 --> 00:35:58,440 created and strengthened a meeting place 624 00:35:58,530 --> 00:36:00,780 in an emotional and political sense. 625 00:36:00,950 --> 00:36:03,490 Of course it was with Carlos, 626 00:36:03,570 --> 00:36:07,580 but also with other colleagues 627 00:36:07,660 --> 00:36:11,750 who from that moment were like brothers. 628 00:36:11,910 --> 00:36:14,630 Here I have two brothers, Roberto Jáuregui 629 00:36:14,710 --> 00:36:16,790 and Carlos Jáuregui, not Roberto Carlos. 630 00:36:16,880 --> 00:36:18,460 No, no. 631 00:36:18,550 --> 00:36:21,130 Carlos Roberto because I'm older. 632 00:36:21,840 --> 00:36:24,220 Roberto, you're affected by AIDS, correct? 633 00:36:24,300 --> 00:36:27,970 Yes, I've been infected with the HIV virus 634 00:36:28,060 --> 00:36:31,930 since November 1988. 635 00:36:32,020 --> 00:36:33,440 Three years? 636 00:36:33,520 --> 00:36:37,060 I went through a period of complications and infections 637 00:36:37,150 --> 00:36:42,570 which could have been the result of the AIDS illness. 638 00:36:42,650 --> 00:36:46,660 Then I began to treat myself with different drugs, 639 00:36:46,740 --> 00:36:50,750 with the drugs at that time such as AZT... 640 00:36:50,830 --> 00:36:56,250 When he starts to work for the Huésped Foundation 641 00:36:56,330 --> 00:36:58,710 and the HIV issue becomes more visible, 642 00:36:58,790 --> 00:37:01,260 and famous people begin to talk about the issue 643 00:37:01,340 --> 00:37:03,930 and support the foundation, 644 00:37:04,010 --> 00:37:07,430 he was in some way helping himself 645 00:37:07,510 --> 00:37:11,390 because he was infected and needed the treatment, 646 00:37:11,470 --> 00:37:15,600 but he also helped a lot of people in some way 647 00:37:15,690 --> 00:37:18,690 by making the disease more visible. 648 00:37:18,860 --> 00:37:21,940 You've been handing out ribbons all over the place. 649 00:37:22,030 --> 00:37:23,900 Why, Roberto? 650 00:37:23,990 --> 00:37:27,820 This ribbon is a piece of red tape 651 00:37:27,910 --> 00:37:31,200 which is the international symbol of the fight against AIDS. 652 00:37:31,290 --> 00:37:33,250 -I want one. -Please. 653 00:37:34,710 --> 00:37:37,080 There is a poster that says, 654 00:37:37,170 --> 00:37:41,460 created for the Expre-SIDA exhibition at OSPERYH, 655 00:37:41,550 --> 00:37:44,880 which says, "Please hug me although I have AIDS." 656 00:37:44,970 --> 00:37:46,930 Can you hug me? 657 00:37:50,140 --> 00:37:54,020 The fact that Roberto Jáuregui came out of the closet 658 00:37:54,180 --> 00:37:57,440 not only as someone gay but also with HIV, 659 00:37:57,520 --> 00:38:00,610 with his brother and his own family history, 660 00:38:00,690 --> 00:38:02,690 was a key factor for Carlos to be involved 661 00:38:02,780 --> 00:38:04,360 with the issue of HIV-AIDS. 662 00:38:04,530 --> 00:38:08,030 I think Carlos forms part of a generation of gay activists 663 00:38:08,110 --> 00:38:11,740 who for many years denied their HIV-positive condition, 664 00:38:11,910 --> 00:38:14,620 but who said they were prophets from another land. 665 00:38:14,790 --> 00:38:19,210 My brother is an AIDS activist, I'm a gay activist. 666 00:38:19,290 --> 00:38:21,000 And in some way 667 00:38:21,090 --> 00:38:25,340 this has given us a different role in society. 668 00:38:29,340 --> 00:38:30,720 This was taken... 669 00:38:30,800 --> 00:38:33,100 -This is your wedding day. -Exactly. 670 00:38:33,260 --> 00:38:37,600 He has a beautiful expression. 671 00:38:37,690 --> 00:38:40,610 And the Books of Lesbian Existence? 672 00:38:40,770 --> 00:38:45,150 This section is all to do with lesbianism. 673 00:38:45,230 --> 00:38:48,150 And the first books 674 00:38:49,360 --> 00:38:55,330 -...were edited here by Carola. -By the women's library. 675 00:38:55,410 --> 00:39:00,120 Carlos Jáuregui was part of the gay group 676 00:39:00,210 --> 00:39:03,710 who were the first ones to buy 677 00:39:03,880 --> 00:39:07,170 the Books of Lesbian Existence. 678 00:39:08,340 --> 00:39:10,890 A few weeks passed, 679 00:39:10,970 --> 00:39:15,810 and it was announced that Carlos Jáuregui would come here. 680 00:39:15,890 --> 00:39:17,930 How would you describe Carlos? 681 00:39:18,680 --> 00:39:24,110 A person that was very open to others. 682 00:39:24,190 --> 00:39:26,360 And who, furthermore, 683 00:39:26,440 --> 00:39:30,150 had an incredible energy 684 00:39:30,240 --> 00:39:33,570 for activism. 685 00:39:34,280 --> 00:39:38,540 Such that Claudina and I felt 686 00:39:38,620 --> 00:39:42,250 that he had put his life into this. 687 00:39:42,330 --> 00:39:43,880 He convinced us 688 00:39:44,040 --> 00:39:47,420 that we had to go every week 689 00:39:47,510 --> 00:39:50,260 to the meetings on Paraná Street. 690 00:39:50,340 --> 00:39:51,880 That was it. 691 00:39:51,970 --> 00:39:54,050 We met each other 692 00:39:54,140 --> 00:39:59,180 and we forged an immediate friendship with him. 693 00:40:07,980 --> 00:40:10,070 On the verge of the 21st century, 694 00:40:10,150 --> 00:40:13,160 the Church does not accept the consummation of the sexual act 695 00:40:13,240 --> 00:40:14,740 between people of the same sex. 696 00:40:14,910 --> 00:40:17,660 Our church receives gay people, 697 00:40:17,740 --> 00:40:21,410 lesbians, bisexuals, transvestites and transsexuals. 698 00:40:21,960 --> 00:40:25,630 We began our task in 1987... 699 00:40:25,710 --> 00:40:30,010 At that time, the religious issue was a difficult one 700 00:40:30,090 --> 00:40:35,800 because our constant enemy was the Roman Catholic Church. 701 00:40:35,890 --> 00:40:38,850 And at that time it had 702 00:40:38,930 --> 00:40:43,230 a ferocious representative, Monsignor Quarracino. 703 00:40:43,310 --> 00:40:48,020 At that time, I portrayed myself as Christian 704 00:40:48,110 --> 00:40:51,650 and above all as very proudly gay. 705 00:40:51,740 --> 00:40:55,490 We homosexuals exist, we are here, we are people 706 00:40:55,570 --> 00:40:58,330 with all the duties and responsibilities 707 00:40:58,410 --> 00:40:59,790 of any human being... 708 00:40:59,870 --> 00:41:04,040 I met Carlos in March 1990. 709 00:41:04,580 --> 00:41:09,420 Just as I had faith in God and in what I was doing, 710 00:41:09,500 --> 00:41:12,050 he had faith in what he did, 711 00:41:12,130 --> 00:41:15,720 in his liberal convictions for our people, 712 00:41:15,800 --> 00:41:19,220 in facing the public and taking to the streets. 713 00:41:20,970 --> 00:41:24,100 We were very sensitive to the religious issue. 714 00:41:24,190 --> 00:41:26,100 Then there was a precedent 715 00:41:26,270 --> 00:41:28,150 of what was later the pride march, 716 00:41:28,230 --> 00:41:31,030 which was an event at the Methodist Church 717 00:41:31,110 --> 00:41:35,570 because of some declarations made by Quarracino at the time. 718 00:41:35,660 --> 00:41:38,370 So we made this protest, 719 00:41:38,450 --> 00:41:43,120 the first activity in conjunction with various organizations, 720 00:41:43,290 --> 00:41:45,920 especially the Metropolitan Community Church, 721 00:41:46,000 --> 00:41:47,630 the Lesbian Convocation, 722 00:41:47,710 --> 00:41:50,550 TRANSDEVI and Gays DC. 723 00:41:50,710 --> 00:41:54,130 The success of this first joint initiative 724 00:41:54,220 --> 00:41:57,550 invited us to keep working together, 725 00:41:57,640 --> 00:42:01,760 and secondly to organize the pride march. 726 00:42:01,930 --> 00:42:03,850 One day we were with Carlos, 727 00:42:03,930 --> 00:42:06,520 and I don't know if it was him or me, 728 00:42:06,600 --> 00:42:11,320 we said it's time to do the gay pride march. 729 00:42:12,530 --> 00:42:17,150 Carlos participated very little in the discussions, but listened. 730 00:42:17,320 --> 00:42:19,990 He never imposed his ideas 731 00:42:20,070 --> 00:42:22,740 and each issue or discussion caused a fuss. 732 00:42:22,830 --> 00:42:27,790 On the issue of the gay dignity march and gay pride, 733 00:42:27,870 --> 00:42:31,670 we began arguing over what word to use, 734 00:42:31,750 --> 00:42:33,670 either "Dignity" or "Pride." 735 00:42:33,840 --> 00:42:37,050 And I said, "Let's use Pride." 736 00:42:37,130 --> 00:42:38,970 Carlos didn't like it at first. 737 00:42:39,050 --> 00:42:42,140 He said, "I don't like Pride, I prefer Dignity." 738 00:42:42,680 --> 00:42:45,470 Because "Pride" was a very strong word. 739 00:42:46,520 --> 00:42:49,520 It sounded very strong because nobody used it. 740 00:42:50,100 --> 00:42:54,190 With how difficult it was to be gay or lesbian, 741 00:42:54,280 --> 00:42:57,150 how can we not feel proud 742 00:42:57,240 --> 00:43:01,320 facing the embarrassment that they wanted us to feel 743 00:43:01,410 --> 00:43:04,580 for being gays, trannies, poofs? 744 00:43:04,660 --> 00:43:08,160 It all clicked and we chose "Pride." 745 00:43:09,000 --> 00:43:10,790 I don't know who 746 00:43:10,880 --> 00:43:13,460 said that the march had to go down Santa Fe Avenue. 747 00:43:13,540 --> 00:43:16,590 Santa Fe Avenue was where gays hooked up. 748 00:43:16,760 --> 00:43:18,380 Our march was a political march. 749 00:43:18,470 --> 00:43:21,010 It went from the Cathedral to Congress, 750 00:43:21,090 --> 00:43:22,470 it has symbolic significance. 751 00:43:22,640 --> 00:43:25,560 To say to the executive power, "Here we are". 752 00:43:25,640 --> 00:43:28,770 And tell the lawmakers, "We want these and these laws." 753 00:43:28,850 --> 00:43:33,270 For all the dancing, the foam and confetti, 754 00:43:33,360 --> 00:43:37,110 the purpose of the march was a political one. 755 00:43:37,190 --> 00:43:38,740 That's what I learned from Carlos. 756 00:43:38,820 --> 00:43:43,410 I remember Carlos in one meeting was angry 757 00:43:43,490 --> 00:43:45,950 because Santa Fe Avenue was a pick-up place 758 00:43:46,040 --> 00:43:48,250 at that time. 759 00:43:48,330 --> 00:43:51,250 It was the WhatsApp of today. 760 00:43:51,420 --> 00:43:55,090 On July 3rd at 7 pm, 761 00:43:55,170 --> 00:43:58,710 we're going to do the first Gay and Lesbian Pride March 762 00:43:58,800 --> 00:44:01,510 in Buenos Aires from the Plaza de Mayo to Congress. 763 00:44:02,590 --> 00:44:06,390 We left Paraná Street, there were very few of us. 764 00:44:07,470 --> 00:44:12,060 We arrived at May Avenue and it was empty. 765 00:44:13,440 --> 00:44:16,520 We started walking, there were no cars or anything. 766 00:44:17,610 --> 00:44:19,740 We arrived at the Cathedral. 767 00:44:20,530 --> 00:44:24,780 Then we saw it was full of TV cameras, 768 00:44:24,870 --> 00:44:27,160 and we said they are... 769 00:44:27,240 --> 00:44:30,910 We thought we'd achieved transcendence 770 00:44:31,000 --> 00:44:33,120 with this first march. 771 00:44:33,290 --> 00:44:35,790 When we got there, there was another march, 772 00:44:35,880 --> 00:44:38,250 a teachers' march with lots of people, 773 00:44:38,340 --> 00:44:40,630 which was on the other side of the square 774 00:44:40,720 --> 00:44:42,590 next to the Pink House. 775 00:44:42,760 --> 00:44:48,560 When they saw a group of gays in masks on the other side, 776 00:44:48,720 --> 00:44:51,430 they all abandoned the teachers 777 00:44:51,520 --> 00:44:56,650 and all the cameras came over to where we were. 778 00:44:56,730 --> 00:44:59,320 I was scared stiff 779 00:44:59,400 --> 00:45:04,110 by all the cameras and the lights surrounding us. 780 00:45:04,990 --> 00:45:07,990 It was one of the most emotional days of my life. 781 00:45:08,080 --> 00:45:09,950 I was so scared. 782 00:45:10,120 --> 00:45:14,040 Panic, panic, I was shaking all over. 783 00:45:14,120 --> 00:45:18,750 There wasn't a part of my body that wasn't shaking. 784 00:45:18,920 --> 00:45:20,880 I took a mask and put it on. 785 00:45:23,260 --> 00:45:26,260 The masks were because of labor discrimination. 786 00:45:26,340 --> 00:45:29,510 People lost their jobs for being in these marches. 787 00:45:29,680 --> 00:45:33,020 After two blocks, the mask began to feel heavy, 788 00:45:33,100 --> 00:45:36,810 like a block of cement on my face. 789 00:45:36,900 --> 00:45:39,650 And although I was scared and shaking, 790 00:45:39,730 --> 00:45:42,610 I said I can't do this, I took the mask off 791 00:45:42,690 --> 00:45:44,740 and did the rest with mask in hand. 792 00:45:49,870 --> 00:45:52,250 It was like breaking out of jail, 793 00:45:52,410 --> 00:45:54,790 we had to motivate ourselves 794 00:45:54,870 --> 00:45:58,710 because we didn't know what could happen with the police. 795 00:45:58,880 --> 00:46:02,630 At the front was Carlos, I don't know who else, 796 00:46:02,710 --> 00:46:06,880 I was there with the flag. 797 00:46:07,050 --> 00:46:09,890 Carlos surprised me with the megaphone and the slogans. 798 00:46:09,970 --> 00:46:13,020 That's what gave it the political force. 799 00:46:13,100 --> 00:46:16,980 It was difficult to believe it was a march with so few people. 800 00:46:17,140 --> 00:46:19,940 Carlos's voice made it. 801 00:46:20,940 --> 00:46:26,070 It was winter, an unbelievable cold. 802 00:46:26,240 --> 00:46:28,610 We didn't feel the cold. 803 00:46:28,700 --> 00:46:31,950 Because we went along singing. 804 00:46:35,040 --> 00:46:39,250 "Respect, respect, 805 00:46:39,330 --> 00:46:44,550 respect for the lesbians and gays that march 806 00:46:44,630 --> 00:46:47,300 along the streets of Argentina." 807 00:46:54,220 --> 00:46:57,180 The force of the chant: 808 00:46:57,270 --> 00:47:00,020 "Watch out, watch out, we're marching...." 809 00:47:00,100 --> 00:47:04,940 It was true, we were marching and we had never marched like that. 810 00:47:05,030 --> 00:47:07,190 We marched all that time 811 00:47:07,280 --> 00:47:10,410 with cars blowing their horn because we wouldn't let them pass 812 00:47:10,490 --> 00:47:13,990 so that about 100 people could march, 813 00:47:14,080 --> 00:47:15,870 until we arrived at the Congress monument 814 00:47:15,950 --> 00:47:21,170 which was like a natural platform where we could read the speeches. 815 00:47:23,290 --> 00:47:27,880 I remember Carlos had this kind of shine. 816 00:47:27,970 --> 00:47:30,380 He said something beautiful 817 00:47:30,470 --> 00:47:33,680 that this is the first march but there will be many more, 818 00:47:33,760 --> 00:47:37,060 and for 30 years we'll continue to march. 819 00:47:37,230 --> 00:47:39,890 I remember that emotion, 820 00:47:39,980 --> 00:47:44,110 and that "Yes, we'll continue and we won't be moved." 821 00:47:44,190 --> 00:47:46,690 It was very beautiful. 822 00:47:50,200 --> 00:47:53,990 That first march was never repeated. 823 00:47:54,080 --> 00:47:56,290 What we felt 824 00:47:56,370 --> 00:48:00,460 was something extraordinary, extraordinary. 825 00:48:12,390 --> 00:48:14,140 I was skeptical. 826 00:48:14,300 --> 00:48:15,810 But I think that 827 00:48:15,890 --> 00:48:18,810 the person that knew the value of the political event 828 00:48:18,890 --> 00:48:20,430 of the first march, 829 00:48:20,520 --> 00:48:23,100 the first taking of the streets, was Carlos. 830 00:48:23,690 --> 00:48:26,690 And seeing that political value 831 00:48:26,860 --> 00:48:29,860 infected us and provoked us, 832 00:48:29,940 --> 00:48:33,780 and it empowered us so that after the first march 833 00:48:33,860 --> 00:48:36,910 we thought about how to make the second march 834 00:48:37,080 --> 00:48:40,910 much bigger 835 00:48:41,080 --> 00:48:43,870 and to make sure it happened. 836 00:48:45,080 --> 00:48:48,090 In the years that followed we harvested the benefits, 837 00:48:48,170 --> 00:48:50,210 the political accumulation. 838 00:48:50,380 --> 00:48:53,470 We'd done a lot and thought a lot. 839 00:48:53,550 --> 00:48:56,470 Now we began to see the fruits of our labor. 840 00:49:00,430 --> 00:49:02,810 The 90s were productive for activism 841 00:49:02,980 --> 00:49:08,360 and for the organizations that participated in the march. 842 00:49:08,440 --> 00:49:11,690 There were two resulting chain of events. 843 00:49:11,780 --> 00:49:13,240 One towards the Nunciature. 844 00:49:13,320 --> 00:49:17,490 Yes, because of all the barbarities that Quarracino said. 845 00:49:17,660 --> 00:49:21,660 And the Catholic Church that supported him. 846 00:49:21,750 --> 00:49:26,040 A big zone where all the gays and lesbians can live. 847 00:49:26,790 --> 00:49:29,840 They can have their own laws, their own journalism, 848 00:49:30,550 --> 00:49:32,260 their own television. 849 00:49:33,550 --> 00:49:35,760 Even their own constitution. 850 00:49:37,760 --> 00:49:41,640 They can live in their own kind of country 851 00:49:41,720 --> 00:49:43,600 with lots of freedom. 852 00:49:43,770 --> 00:49:47,560 When Monsignor Quarracino, the Primate Cardinal of Argentina, 853 00:49:47,730 --> 00:49:49,860 made that statement, 854 00:49:49,940 --> 00:49:52,190 it caused a huge scandal. 855 00:49:52,780 --> 00:49:56,530 There was Ilse, Claudina, Carlos, 856 00:49:57,320 --> 00:50:00,620 and the media, obviously. 857 00:50:00,790 --> 00:50:05,120 As we were news back then. 858 00:50:05,290 --> 00:50:07,460 They always followed us. 859 00:50:07,540 --> 00:50:10,090 All of the gay and lesbian organizations of Buenos Aires 860 00:50:10,170 --> 00:50:12,380 reject the statements of Monsignor Quarracino 861 00:50:12,460 --> 00:50:15,630 condemning homosexuality, and which are not alone, 862 00:50:15,720 --> 00:50:18,720 they are accompanied by the words of many members of the Church... 863 00:50:18,800 --> 00:50:21,810 One of the journalists called, 864 00:50:21,890 --> 00:50:24,560 I don't know if Magdalena answered. 865 00:50:24,640 --> 00:50:28,350 Carlos took the telephone and said, "Yes, I already know." 866 00:50:28,440 --> 00:50:30,940 We were talking here in the organization, 867 00:50:31,020 --> 00:50:33,530 we're going to file a lawsuit against Cardinal Quarracino. 868 00:50:33,610 --> 00:50:35,400 At Gays for Civil Rights, 869 00:50:35,570 --> 00:50:37,660 the sensation was not one of surprise, 870 00:50:37,740 --> 00:50:40,990 but one which we've felt on many occasions, 871 00:50:41,080 --> 00:50:42,950 a little pain and above all indignation. 872 00:50:43,120 --> 00:50:47,670 I ask for forgiveness if I offended anyone, 873 00:50:48,210 --> 00:50:51,380 or if I hurt anyone's sensibility. 874 00:50:52,210 --> 00:50:55,380 Carlos started a whole social and political movement 875 00:50:55,460 --> 00:50:57,260 against these words, 876 00:50:57,340 --> 00:51:02,010 but all this social outrage had to be channeled legally. 877 00:51:02,430 --> 00:51:04,770 What he did was force 878 00:51:04,850 --> 00:51:07,980 the legal interpretation of the anti-discrimination law 879 00:51:08,140 --> 00:51:09,520 that didn't include sexual orientation 880 00:51:09,600 --> 00:51:11,270 as a cause of discrimination. 881 00:51:11,360 --> 00:51:14,070 It included sex as a cause of discrimination. 882 00:51:14,150 --> 00:51:15,480 It was rejected. 883 00:51:15,570 --> 00:51:21,240 We have the daily experience of people that call 884 00:51:21,320 --> 00:51:24,240 and are Catholics or even catechists 885 00:51:24,330 --> 00:51:26,080 or even priests 886 00:51:26,160 --> 00:51:28,830 who are totally supportive of our fight. 887 00:51:28,920 --> 00:51:31,460 They are completely supportive of gays and lesbians. 888 00:51:31,540 --> 00:51:34,920 Not including, of course, the supreme authorities. 889 00:51:35,000 --> 00:51:37,670 It was so fast. It ended up becoming 890 00:51:37,760 --> 00:51:39,760 a transcendent political event. 891 00:51:42,850 --> 00:51:47,850 Paraná Street became a kind of parliament, 892 00:51:48,020 --> 00:51:49,940 a congress for gays, 893 00:51:50,020 --> 00:51:54,980 the generator of the boldest ideas of the time, 894 00:51:55,070 --> 00:51:59,070 constant ideas and constant debates. 895 00:51:59,240 --> 00:52:03,200 There were meetings on Fridays where all the friends would meet, 896 00:52:03,280 --> 00:52:05,120 there was always someone new. 897 00:52:11,500 --> 00:52:16,300 Carlos proposed that the movement had four legs, 898 00:52:16,380 --> 00:52:19,420 gays, lesbians, transvestites and transsexuals. 899 00:52:19,510 --> 00:52:23,680 If one of the legs was missing, the table would fall down. 900 00:52:23,840 --> 00:52:26,560 So he brought everyone together in Paraná Street, 901 00:52:26,640 --> 00:52:30,270 because he desperately wanted to fill those spaces. 902 00:52:30,430 --> 00:52:34,560 He began to bring all kinds of people, 903 00:52:34,650 --> 00:52:38,190 and I remember the first transvestites 904 00:52:38,280 --> 00:52:40,700 and transsexuals that came were 905 00:52:40,780 --> 00:52:43,820 Kenny Demichelis, Sandy González and Patricia Gauna. 906 00:52:43,910 --> 00:52:46,280 There was Karina Urvina as well. 907 00:52:47,290 --> 00:52:48,870 When he brought people together 908 00:52:48,950 --> 00:52:51,540 that came with a mountain of prejudices, 909 00:52:51,620 --> 00:52:54,000 there was a lot of conflict. 910 00:52:54,080 --> 00:52:57,130 That's where the idea to hold the talks at Tasmania came about 911 00:52:57,300 --> 00:53:01,880 so we could get to know each other and clear our minds. 912 00:53:02,050 --> 00:53:04,800 Carlos participated in the meetings. 913 00:53:04,890 --> 00:53:09,270 It was the first time that someone from outside transvestism 914 00:53:09,350 --> 00:53:12,480 asked them what they needed. 915 00:53:12,640 --> 00:53:16,230 They held very interesting debates, 916 00:53:16,310 --> 00:53:18,440 prostitution on the one hand 917 00:53:18,520 --> 00:53:22,450 and, on the other, the terrible persecution 918 00:53:22,530 --> 00:53:24,740 of state violence. 919 00:53:24,820 --> 00:53:28,330 Let me go! Look at what they're doing! 920 00:53:28,410 --> 00:53:30,540 Do you think we have no freedom? 921 00:53:30,620 --> 00:53:34,750 It's been 20 years since I had surgery and I'm a woman. 922 00:53:34,830 --> 00:53:37,380 For the police I'm something, for the law something else. 923 00:53:37,460 --> 00:53:40,420 For the effects of society, I'm someone else. 924 00:53:40,500 --> 00:53:42,260 I'm the well-known Patricia Gauna, 925 00:53:42,340 --> 00:53:44,880 because I've fought for my documents. 926 00:53:45,050 --> 00:53:49,100 Carlos didn't say, "Come to Gays for Civil Rights." 927 00:53:49,180 --> 00:53:52,810 No, he said, "Start your own organizations. 928 00:53:52,980 --> 00:53:55,940 Have your own discussions. 929 00:53:56,100 --> 00:53:59,520 You have to install this reality 930 00:53:59,610 --> 00:54:01,940 that is present in your bodies. 931 00:54:02,110 --> 00:54:04,950 Start to make yourselves visible. 932 00:54:05,110 --> 00:54:07,370 Stop being marginalized." 933 00:54:07,530 --> 00:54:09,450 The police in Argentina arrest us. 934 00:54:09,530 --> 00:54:11,240 There is a division of morality 935 00:54:11,330 --> 00:54:13,750 on the 2nd floor of the Central Department. 936 00:54:13,830 --> 00:54:15,540 We are arrested 937 00:54:16,830 --> 00:54:19,590 and we have to pay fines for being different... 938 00:54:19,670 --> 00:54:22,340 I heard her and said 939 00:54:22,510 --> 00:54:26,430 from now on my activism is with them 940 00:54:27,090 --> 00:54:28,430 or there isn't any. 941 00:54:28,590 --> 00:54:33,100 when we started with this we automatically came together, 942 00:54:33,180 --> 00:54:38,810 in the sense of the community of gays, lesbians and transvestites. 943 00:54:39,860 --> 00:54:42,440 Then there was the first meeting in Rosario. 944 00:54:43,820 --> 00:54:47,030 It was all sealed there. 945 00:54:47,990 --> 00:54:51,120 At the Rosario meeting, we really saw the results 946 00:54:51,200 --> 00:54:53,160 because there were so many people. 947 00:54:53,330 --> 00:54:56,000 And the diversity, because there were all sorts. 948 00:54:56,080 --> 00:55:02,040 It was so alive with old, young, from different provinces. 949 00:55:02,130 --> 00:55:05,300 It also broke this taboo or this myth 950 00:55:05,380 --> 00:55:09,010 that there was a question of victimization in the provinces. 951 00:55:09,090 --> 00:55:12,310 That everything happened in Buenos Aires 952 00:55:12,470 --> 00:55:15,600 and in the provinces nothing happened. 953 00:55:15,680 --> 00:55:21,610 He talked about education, about activism. 954 00:55:21,770 --> 00:55:23,820 For the first time in the history of our country, 955 00:55:23,900 --> 00:55:27,740 organizations that unite people of different sexualities 956 00:55:27,820 --> 00:55:30,990 are meeting to discuss their problems, concerns and projects. 957 00:55:31,070 --> 00:55:34,910 He said that sometimes you have to say things 958 00:55:34,990 --> 00:55:37,960 before they happen so that they happen. 959 00:55:38,040 --> 00:55:41,080 So he talked about the gay-lesbian movement 960 00:55:41,170 --> 00:55:42,750 when there were four of us. 961 00:55:42,840 --> 00:55:47,340 It was okay because then the movement started. 962 00:55:47,420 --> 00:55:50,590 But it was okay to talk about the gay-lesbian movement, 963 00:55:50,680 --> 00:55:54,010 nobody has to know there's only four of us. 964 00:55:54,100 --> 00:55:58,310 And in Rosario, the movement was happening. 965 00:55:58,390 --> 00:56:00,350 We weren't four, it was real. 966 00:56:01,560 --> 00:56:04,570 We, as ATTA, as transvestites, 967 00:56:04,730 --> 00:56:07,860 are participating for the first time in a meeting. 968 00:56:07,940 --> 00:56:09,530 Thank you to everyone 969 00:56:09,610 --> 00:56:13,530 for starting to be our family, thank you. 970 00:56:13,620 --> 00:56:16,120 I've been crying since the national anthem 971 00:56:16,200 --> 00:56:19,000 and I'll continue crying. We've already won. 972 00:56:19,080 --> 00:56:20,750 With this, we've already won. 973 00:56:34,100 --> 00:56:36,810 In June, 1994, 974 00:56:36,890 --> 00:56:39,390 some news hit Carlos personally. 975 00:56:39,480 --> 00:56:42,310 Roberto Jáuregui, who was 34 years old, 976 00:56:42,400 --> 00:56:44,900 has died as a victim of AIDS. 977 00:56:46,230 --> 00:56:48,360 There was a kind of brotherly pact 978 00:56:48,440 --> 00:56:51,740 in which Carlos had the political discourse, 979 00:56:51,820 --> 00:56:53,530 that of civil rights, 980 00:56:53,610 --> 00:56:57,370 and Robbie had the discourse on HIV. 981 00:56:57,450 --> 00:56:59,910 But once Robbie died, 982 00:57:00,000 --> 00:57:02,330 Carlos didn't take this discourse on board. 983 00:57:02,500 --> 00:57:07,500 A death like Roberto's after five years 984 00:57:07,590 --> 00:57:10,630 with the fight that he fought and moved forward, 985 00:57:10,720 --> 00:57:12,720 having been so ill at times. 986 00:57:12,800 --> 00:57:17,310 After the treatment he started with Dr. Khan, 987 00:57:17,390 --> 00:57:20,430 a week later he sat up in bed and said, 988 00:57:20,520 --> 00:57:23,480 "No, I'm not dying like this, I want to do something." 989 00:57:23,560 --> 00:57:26,310 The media asked him about HIV. 990 00:57:26,400 --> 00:57:29,730 We both did interviews during marches 991 00:57:29,900 --> 00:57:32,990 and he grabbed me by the hand to talk about HIV 992 00:57:33,070 --> 00:57:34,990 when they asked these kind of questions. 993 00:57:35,070 --> 00:57:38,830 Do you think that people today care about HIV/AIDS? 994 00:57:38,910 --> 00:57:42,000 I think we all care because we're very supportive, 995 00:57:42,080 --> 00:57:46,630 but we normally care more when it's a family member, 996 00:57:46,710 --> 00:57:49,210 or when it has a direct connection to us. 997 00:57:49,300 --> 00:57:53,050 This is where Carlos did something important, 998 00:57:53,130 --> 00:57:56,260 which was to spread out his generosity. 999 00:57:56,840 --> 00:57:59,680 When Carlos went to a meeting, 1000 00:57:59,760 --> 00:58:02,430 he would always ask everyone before the meeting, 1001 00:58:02,520 --> 00:58:04,060 "What do you want to say?" 1002 00:58:04,140 --> 00:58:06,650 With Carlos, everyone spoke 1003 00:58:06,730 --> 00:58:09,020 and you had to learn to speak. 1004 00:58:09,190 --> 00:58:12,740 Of course he would give advice, before and after. 1005 00:58:12,820 --> 00:58:15,360 He'd look at what you did and tell you, 1006 00:58:16,450 --> 00:58:17,910 always lovingly, 1007 00:58:17,990 --> 00:58:21,160 "I think that next time... What about this...?" 1008 00:58:21,240 --> 00:58:24,410 It was a live school of activism. 1009 00:58:24,910 --> 00:58:28,250 I met Carlos Jáuregui at a meeting. 1010 00:58:28,330 --> 00:58:30,880 I was one of the founders of AMAR, 1011 00:58:30,960 --> 00:58:33,920 and he invited us to the pride march. 1012 00:58:34,010 --> 00:58:35,630 When we went on the pride march, 1013 00:58:35,800 --> 00:58:39,970 the majority of women, I was the only transvestite, 1014 00:58:40,050 --> 00:58:42,810 they couldn't show their face and wore masks. 1015 00:58:42,890 --> 00:58:46,980 When I saw the march, I said AMAR isn't for me. 1016 00:58:47,060 --> 00:58:50,440 This is as far as we come, there are other spaces. 1017 00:58:50,520 --> 00:58:53,860 And there was also ATA at that time, 1018 00:58:53,940 --> 00:58:57,530 as a strong organization with lots of members, 1019 00:58:57,610 --> 00:59:00,030 and I knew my fight was here. 1020 00:59:00,120 --> 00:59:01,950 This march in commemoration 1021 00:59:02,030 --> 00:59:04,620 of the International Day of Gay and Lesbian Pride 1022 00:59:04,700 --> 00:59:07,580 has been celebrated around the world for 26 years 1023 00:59:07,670 --> 00:59:09,960 and four years in Argentina. 1024 00:59:10,040 --> 00:59:12,840 Today under the slogan "Let's monitor the police", 1025 00:59:12,920 --> 00:59:16,590 because in this year 1026 00:59:16,670 --> 00:59:20,930 the increase in repression against the gay lesbian community 1027 00:59:21,010 --> 00:59:23,560 and against transvestites in particular 1028 00:59:23,640 --> 00:59:28,520 has seen an increase of at least 200%. 1029 00:59:28,600 --> 00:59:32,980 Carlos understood the overwhelming force 1030 00:59:33,070 --> 00:59:35,530 that transvestites had 1031 00:59:35,690 --> 00:59:37,530 and that they still have, 1032 00:59:37,610 --> 00:59:40,910 which presented a completely new aspect. 1033 00:59:40,990 --> 00:59:43,410 We demand that there is a new law, 1034 00:59:43,490 --> 00:59:45,870 an anti-discrimination law, 1035 00:59:45,950 --> 00:59:48,920 and the legalization of documents for people like me, 1036 00:59:49,000 --> 00:59:50,830 who suffer because of transsexuality. 1037 00:59:50,920 --> 00:59:53,960 I think that, without doubt, 1038 00:59:54,050 --> 00:59:57,630 the increase is constant and proportional. 1039 00:59:57,720 --> 01:00:00,760 300 people in 1992, 1040 01:00:00,840 --> 01:00:03,640 550 in 1993, 1041 01:00:03,720 --> 01:00:06,930 800 according to the police last year, 1042 01:00:07,020 --> 01:00:10,390 and today we have easily 2,000 people. 1043 01:00:10,480 --> 01:00:12,360 Participation is increasing. 1044 01:00:12,440 --> 01:00:15,610 There is conscience, pride and dignity. 1045 01:00:15,690 --> 01:00:20,110 Personally, I am thrilled. That's all I have to say. 1046 01:00:20,200 --> 01:00:22,030 We'll be waiting for you all 1047 01:00:22,110 --> 01:00:27,160 on June 28th, 1996 1048 01:00:27,250 --> 01:00:30,370 for the 5th Lesbian and Gay Pride March 1049 01:00:30,460 --> 01:00:32,380 in Buenos Aires, Argentina. 1050 01:00:32,460 --> 01:00:35,460 Gays, lesbians, transvestites, transsexuals, 1051 01:00:35,550 --> 01:00:38,970 all together, today monitoring the police, 1052 01:00:39,050 --> 01:00:41,380 and increasingly demanding our rights 1053 01:00:41,470 --> 01:00:43,390 until they become a reality. 1054 01:00:44,390 --> 01:00:47,390 One characteristic of Carlos as an activist 1055 01:00:47,470 --> 01:00:51,190 was that he kept in mind the opportunities 1056 01:00:51,270 --> 01:00:54,020 and he included our issues and expressed them. 1057 01:00:54,190 --> 01:00:57,320 From 1994, when the National Constitution changed, 1058 01:00:57,480 --> 01:00:59,780 it gave autonomy to the city of Buenos Aires 1059 01:00:59,860 --> 01:01:02,200 to create its own constitution and laws. 1060 01:01:02,280 --> 01:01:05,120 Given that the constituent national convention has gathered, 1061 01:01:05,200 --> 01:01:08,910 we make a demand to the national constituent representatives 1062 01:01:09,000 --> 01:01:13,080 that they give constitutional rank 1063 01:01:13,170 --> 01:01:15,000 to the non-discrimination of people. 1064 01:01:15,080 --> 01:01:17,090 The full applicability of human rights 1065 01:01:17,170 --> 01:01:19,170 of all society has to be guaranteed 1066 01:01:19,260 --> 01:01:20,340 in the constitution. 1067 01:01:22,300 --> 01:01:26,180 The opportunity was, on some date in 1996, 1068 01:01:26,260 --> 01:01:28,390 to present a project 1069 01:01:28,470 --> 01:01:32,520 so that it could be discussed in the government. 1070 01:01:33,020 --> 01:01:34,650 Carlos began to write it, 1071 01:01:34,730 --> 01:01:36,860 it had to have a legal structure. 1072 01:01:36,940 --> 01:01:38,570 It is the current Article 11 1073 01:01:38,650 --> 01:01:40,860 of the Statute of the Autonomous City of Buenos Aires. 1074 01:01:40,940 --> 01:01:44,280 It has a law that prohibits discrimination 1075 01:01:44,450 --> 01:01:48,080 and gives a list of causes of discrimination. 1076 01:01:48,620 --> 01:01:50,490 Among those reasons, 1077 01:01:50,580 --> 01:01:55,500 we wanted to include sexual orientation and sexual identity. 1078 01:01:56,500 --> 01:01:58,500 That was it, to include those words, 1079 01:01:58,670 --> 01:02:02,260 and that was really difficult. 1080 01:02:02,420 --> 01:02:04,340 Some were in favor or against 1081 01:02:04,430 --> 01:02:06,470 the clause on non-discrimination. 1082 01:02:06,550 --> 01:02:10,220 We began to follow politicians, even to the bathroom. 1083 01:02:10,310 --> 01:02:12,390 They went to the bathroom and there waiting 1084 01:02:12,560 --> 01:02:15,390 were 10 transvestites, 6 lesbians and 5 gays, 1085 01:02:15,560 --> 01:02:19,070 waiting to ask them, "How are you going to vote?" 1086 01:02:19,150 --> 01:02:20,820 They didn't have a minute's rest. 1087 01:02:20,980 --> 01:02:23,570 Carlos began to be unwell, 1088 01:02:23,650 --> 01:02:26,530 so the clock was ticking 1089 01:02:26,610 --> 01:02:28,780 with the delivery date of the project 1090 01:02:28,950 --> 01:02:32,700 and with Carlos's life. 1091 01:02:37,040 --> 01:02:41,960 Carlos organized the first Pride March in 1992, 1092 01:02:42,050 --> 01:02:45,970 Carlos was one of the signatories of the lawsuit 1093 01:02:46,050 --> 01:02:47,970 against Cardinal Quarracino, 1094 01:02:48,050 --> 01:02:51,720 Carlos fought 1095 01:02:51,890 --> 01:02:56,480 for the LGBT agenda. 1096 01:02:56,560 --> 01:03:01,570 His last public appearance was at the 5th Pride March in 1996. 1097 01:03:03,900 --> 01:03:07,740 I think Carlos saw the last march as a farewell 1098 01:03:07,910 --> 01:03:10,410 in some way, I think, 1099 01:03:10,490 --> 01:03:15,040 because among that generosity of creating activism and movements, 1100 01:03:15,120 --> 01:03:19,420 he was no longer the only voice at the marches, 1101 01:03:19,500 --> 01:03:22,000 not the only voice but the singing voice. 1102 01:03:22,090 --> 01:03:25,260 The megaphone was no longer just his, there were other voices. 1103 01:03:25,340 --> 01:03:29,760 So I think he saw it 1104 01:03:29,930 --> 01:03:32,470 as something that he had seen grow. 1105 01:03:33,930 --> 01:03:38,900 I saw Carlos with his banners 1106 01:03:38,980 --> 01:03:43,110 trying to raise his voice and sing loudly, 1107 01:03:43,190 --> 01:03:45,530 but he had deteriorated greatly. 1108 01:03:45,610 --> 01:03:48,860 We greatly denied his physical deterioration, 1109 01:03:49,030 --> 01:03:51,660 we even denied Carlos's illness, 1110 01:03:51,740 --> 01:03:54,580 because I don't think we could handle it. 1111 01:03:54,660 --> 01:03:58,290 Because he was the driving force 1112 01:03:58,370 --> 01:04:02,290 of everything we had achieved and because we loved him. 1113 01:04:02,460 --> 01:04:05,380 His final decline began after this march. 1114 01:04:07,170 --> 01:04:10,380 I remember going to see him with Marcelo Feldman, 1115 01:04:10,470 --> 01:04:14,470 he was in bed, very pale and tired. 1116 01:04:14,560 --> 01:04:16,720 And we were like... 1117 01:04:16,890 --> 01:04:22,650 He left the room and we opened some drawers. 1118 01:04:22,730 --> 01:04:26,820 -What's the medicine called? -AZT. 1119 01:04:26,900 --> 01:04:30,200 There was a lot of AZT there. 1120 01:04:30,280 --> 01:04:35,120 I didn't know what it meant but I saw Feldman's face, 1121 01:04:35,200 --> 01:04:37,790 and Feldman said, "I don't think he's taking it." 1122 01:04:47,420 --> 01:04:50,720 He began to deteriorate more, 1123 01:04:50,800 --> 01:04:52,840 and more and more. 1124 01:04:52,930 --> 01:04:55,510 And... 1125 01:04:55,600 --> 01:04:58,560 there came a moment 1126 01:04:58,640 --> 01:05:03,520 in which he could no longer carry on. 1127 01:05:06,770 --> 01:05:09,440 "I don't think that death is the end of life. 1128 01:05:09,530 --> 01:05:12,950 The aim of life is always more life. 1129 01:05:13,030 --> 01:05:15,530 I don't believe in any kind of destiny, 1130 01:05:15,620 --> 01:05:18,330 but no one dies before or after their time is due. 1131 01:05:18,950 --> 01:05:21,330 I will die when I have no more projects. 1132 01:05:21,410 --> 01:05:24,630 I'll die when I've done all I have to do." 1133 01:05:24,790 --> 01:05:29,920 He left his bedroom and moved onto the couch 1134 01:05:30,010 --> 01:05:32,680 to sleep and with the decision to die there. 1135 01:05:34,800 --> 01:05:36,800 Carlos appropriated his own death. 1136 01:05:36,890 --> 01:05:39,850 He decided where he wanted to die and who with, 1137 01:05:39,930 --> 01:05:41,850 in what situation. 1138 01:05:41,930 --> 01:05:45,610 Carlos wanted to die in the place he had been an activist. 1139 01:05:45,690 --> 01:05:48,860 He wanted to die where he had done his project, 1140 01:05:48,940 --> 01:05:50,780 not his life but social project, 1141 01:05:50,860 --> 01:05:53,030 his social legacy. 1142 01:05:53,110 --> 01:05:54,990 The place where he had ruled, 1143 01:05:55,070 --> 01:05:59,740 where he made the most of his potential. 1144 01:05:59,830 --> 01:06:03,160 Surrounded by those who accompanied him in that process. 1145 01:06:04,580 --> 01:06:07,710 We all got together, we held hands. 1146 01:06:07,790 --> 01:06:12,470 He was there on the couch, we were all here. 1147 01:06:12,550 --> 01:06:14,380 The window looking onto Paraná Street. 1148 01:06:14,470 --> 01:06:17,600 We went around, everyone said something. 1149 01:06:20,600 --> 01:06:22,850 Like saying goodbye. 1150 01:06:23,600 --> 01:06:28,690 I remember he was already half-conscious. 1151 01:06:28,770 --> 01:06:31,230 There was a bench next to him. 1152 01:06:31,320 --> 01:06:33,280 I sat down. 1153 01:06:33,780 --> 01:06:37,620 And I cried, and I'm not one to cry. 1154 01:06:37,700 --> 01:06:41,950 I cried so much, I couldn't believe it. 1155 01:06:48,500 --> 01:06:52,170 Nothing, I held his hand. Alejandro held his other hand. 1156 01:06:53,210 --> 01:06:56,050 And... 1157 01:06:59,720 --> 01:07:03,270 Nothing, he stopped breathing. 1158 01:07:03,890 --> 01:07:05,180 He was gone. 1159 01:07:11,730 --> 01:07:16,240 It was like the disappearance... 1160 01:07:16,400 --> 01:07:19,120 of all those years that I was... 1161 01:07:19,200 --> 01:07:22,990 that we were so united 1162 01:07:23,080 --> 01:07:24,910 with so much intensity. 1163 01:07:27,790 --> 01:07:30,670 Someone, I don't remember who, said, "He's gone." 1164 01:07:30,840 --> 01:07:34,380 He'd just left us and... 1165 01:07:36,220 --> 01:07:39,390 it was a very... 1166 01:07:41,260 --> 01:07:44,020 special thing, you don't realize at the time, 1167 01:07:44,100 --> 01:07:45,680 but it was... 1168 01:07:47,480 --> 01:07:49,400 You can't believe it, 1169 01:07:49,480 --> 01:07:53,860 because you'd denied it from the start. 1170 01:07:53,940 --> 01:07:57,150 He was gone but he wasn't gone. 1171 01:07:57,240 --> 01:07:59,490 It was a beautiful moment 1172 01:07:59,570 --> 01:08:01,620 because there was silence. 1173 01:08:01,700 --> 01:08:07,080 We were all so tired, a silence like that... 1174 01:08:07,160 --> 01:08:09,500 which was very special. 1175 01:08:10,920 --> 01:08:15,090 And it felt like he was still there. 1176 01:08:15,250 --> 01:08:18,170 César called me to say that Carlos had died. 1177 01:08:18,260 --> 01:08:20,550 I was at home in Rosario. 1178 01:08:22,890 --> 01:08:28,480 I remember I instantly went away to cry 1179 01:08:28,560 --> 01:08:30,600 and... 1180 01:08:32,150 --> 01:08:35,110 I'd never cried in public. 1181 01:08:36,280 --> 01:08:38,820 Not even in my house. 1182 01:08:38,900 --> 01:08:43,320 I remember my mother looked at me like, "What happened?" 1183 01:08:45,200 --> 01:08:47,580 I remember I took the first bus 1184 01:08:48,290 --> 01:08:51,750 that left for Buenos Aires. 1185 01:08:52,500 --> 01:08:56,130 We said we have to do something to make the death public, 1186 01:08:56,210 --> 01:08:58,210 because Carlos was a public person. 1187 01:08:58,970 --> 01:09:03,430 And we decided that Carlos should have his last march. 1188 01:09:04,140 --> 01:09:06,560 We went and did the march 1189 01:09:06,640 --> 01:09:09,270 with the pride flag and the Gays DC flag. 1190 01:09:10,730 --> 01:09:12,890 The flag that Carlos helped to paint 1191 01:09:12,980 --> 01:09:15,690 and had been in all the pride marches. 1192 01:09:16,900 --> 01:09:20,320 As we didn't want it to get damaged, 1193 01:09:20,400 --> 01:09:22,360 we wrapped the flag around the coffin, 1194 01:09:22,450 --> 01:09:24,530 and we held a vigil all night. 1195 01:09:25,870 --> 01:09:27,580 And the flag went with him. 1196 01:09:27,660 --> 01:09:30,080 Thanks to Carlos Jáuregui 1197 01:09:30,160 --> 01:09:33,040 I can say what I'm saying now, 1198 01:09:33,120 --> 01:09:37,340 I'll love him forever. 1199 01:09:37,420 --> 01:09:39,460 Thanks to him, I am Patricia Gauna. 1200 01:09:39,550 --> 01:09:41,170 He taught me how to fight, 1201 01:09:41,260 --> 01:09:43,010 to never give up. 1202 01:09:43,090 --> 01:09:46,470 And for Carlos Jáuregui 1203 01:09:46,550 --> 01:09:49,680 and other friends, I'll never give up the fight. 1204 01:09:49,760 --> 01:09:51,600 Never. 1205 01:09:51,770 --> 01:09:56,020 The most difficult thing I remember was the whole... 1206 01:09:57,570 --> 01:10:01,280 the march we did 1207 01:10:01,360 --> 01:10:05,620 and the homage to him in the square. 1208 01:10:06,620 --> 01:10:11,910 And our pain was so great, 1209 01:10:12,000 --> 01:10:15,000 but it was also something beautiful 1210 01:10:15,080 --> 01:10:19,210 because we were saying goodbye in public, 1211 01:10:19,300 --> 01:10:22,510 visible, with that dignity 1212 01:10:22,590 --> 01:10:24,590 that he had taught us. 1213 01:10:24,760 --> 01:10:28,510 Everyone said something, someone told me, 1214 01:10:29,310 --> 01:10:31,220 "Ilse, say something." 1215 01:10:31,310 --> 01:10:33,640 And I was with... 1216 01:10:36,230 --> 01:10:37,770 so much pain... 1217 01:10:38,560 --> 01:10:41,320 I think I said... 1218 01:10:43,320 --> 01:10:48,410 "The energy you gave us was so great, Carlos. 1219 01:10:48,490 --> 01:10:51,620 It was so great." Something like that. 1220 01:10:52,200 --> 01:10:53,410 Not much more. 1221 01:10:54,000 --> 01:10:56,620 I'm not saying goodbye to Carlos, 1222 01:10:56,710 --> 01:11:00,250 I'm crying for his physical death. 1223 01:11:00,340 --> 01:11:03,260 I'm crying because he won't greet me again, 1224 01:11:03,340 --> 01:11:05,510 I can't talk to him again. 1225 01:11:06,300 --> 01:11:10,850 He won't be with us physically in all the marches 1226 01:11:11,510 --> 01:11:14,310 and all the fights that we fought with him. 1227 01:11:14,930 --> 01:11:17,730 I was in so much pain, 1228 01:11:17,810 --> 01:11:20,060 that I said, "Carlos hasn't died." 1229 01:11:21,270 --> 01:11:24,650 It was the only way I could handle it, 1230 01:11:25,320 --> 01:11:28,200 by rejecting it. 1231 01:11:29,030 --> 01:11:33,410 And some people criticized me for it. 1232 01:11:33,490 --> 01:11:39,290 It was my way of protecting myself from so much pain. 1233 01:11:40,960 --> 01:11:44,460 What I also wanted to say 1234 01:11:44,550 --> 01:11:46,720 was that... 1235 01:11:47,470 --> 01:11:50,600 his fight and his work would continue. 1236 01:11:50,680 --> 01:11:53,220 They'd carry on. 1237 01:11:54,890 --> 01:11:59,480 If I take myself back to that day, 1238 01:12:01,520 --> 01:12:03,690 what I feel now 1239 01:12:03,770 --> 01:12:06,860 is I wasn't conscious of what was happening. 1240 01:12:07,240 --> 01:12:10,030 I think it took me many years 1241 01:12:13,030 --> 01:12:17,660 to understand what Carlos's death meant 1242 01:12:17,750 --> 01:12:20,330 and I think that even though 1243 01:12:23,630 --> 01:12:26,880 there is an affective dimension and emotional pain, 1244 01:12:26,960 --> 01:12:31,010 there is a political dimension that I built for many years. 1245 01:12:38,390 --> 01:12:42,190 And almost immediately we had to go to the courts. 1246 01:12:42,360 --> 01:12:45,980 Someone, I think Lohana said, "Let's dry our tears." 1247 01:12:46,070 --> 01:12:49,740 "Let's dry our tears and go to the courts," 1248 01:12:49,820 --> 01:12:52,820 because they were discussing the law. 1249 01:12:54,530 --> 01:12:57,660 Finally, they voted unanimously 1250 01:12:57,830 --> 01:13:00,920 for the inclusion of the anti-discrimination law. 1251 01:13:01,000 --> 01:13:04,790 During the ceremony 1252 01:13:04,880 --> 01:13:07,090 of the adoption of the constitution, 1253 01:13:07,170 --> 01:13:10,510 everyone that participated went 1254 01:13:10,590 --> 01:13:13,470 with a photocopy of Carlos's face 1255 01:13:13,640 --> 01:13:16,140 on our chests 1256 01:13:16,310 --> 01:13:19,140 to show that this was Carlos's initiative 1257 01:13:19,230 --> 01:13:22,980 and it was the first legal achievement 1258 01:13:23,060 --> 01:13:25,820 of this movement. 1259 01:13:26,230 --> 01:13:28,820 For us, it was very important. 1260 01:13:28,900 --> 01:13:31,820 We took the photos to put pressure on them 1261 01:13:32,950 --> 01:13:37,330 but also to have him there with us. 1262 01:13:37,410 --> 01:13:40,080 And this constitutional law was the foundation 1263 01:13:40,160 --> 01:13:43,210 for other important laws and advances, 1264 01:13:43,290 --> 01:13:47,090 because if those words weren't there, "sexual orientation", 1265 01:13:47,170 --> 01:13:49,760 we wouldn't have been able to abolish the decrees, 1266 01:13:49,920 --> 01:13:53,890 there'd be no civil union or equal marriage. 1267 01:13:54,720 --> 01:13:59,220 And the happiness when the constitution came out, 1268 01:13:59,310 --> 01:14:02,600 because we knew that this was, 1269 01:14:02,690 --> 01:14:05,810 that is what he most wanted at that time. 1270 01:14:11,570 --> 01:14:15,280 All the events around Carlos's death, 1271 01:14:15,360 --> 01:14:17,530 the march afterwards 1272 01:14:17,620 --> 01:14:19,580 and the constitution, 1273 01:14:19,740 --> 01:14:21,950 we said we can do this without Carlos, 1274 01:14:22,040 --> 01:14:25,000 we can still be a movement without Carlos. 1275 01:14:25,080 --> 01:14:27,960 Let's continue the movement, we can do it. 1276 01:14:28,040 --> 01:14:30,920 That thing of not accepting his absence, 1277 01:14:31,010 --> 01:14:32,470 not accepting the pain, 1278 01:14:32,550 --> 01:14:35,640 we said we're not invalid because Carlos died. 1279 01:14:37,180 --> 01:14:40,970 It was a beautiful thing 1280 01:14:42,850 --> 01:14:46,980 to have been so close to Carlos. 1281 01:14:47,480 --> 01:14:52,320 And I remember him... 1282 01:14:53,030 --> 01:14:54,740 as a great love. 1283 01:14:54,900 --> 01:14:58,200 With all the rights denied to us by this society, 1284 01:14:58,280 --> 01:15:00,580 we take to the streets, 1285 01:15:00,660 --> 01:15:03,290 we become activists, 1286 01:15:03,370 --> 01:15:07,630 partake in politics and all the activities the organizations do, 1287 01:15:07,710 --> 01:15:09,340 we're here present. 1288 01:15:09,500 --> 01:15:12,000 Now people don't realize what it meant 1289 01:15:12,090 --> 01:15:15,880 to have his face on a magazine cover in 1985. 1290 01:15:15,970 --> 01:15:17,550 I don't think people are aware. 1291 01:15:17,640 --> 01:15:19,220 It's so ordinary now 1292 01:15:19,300 --> 01:15:22,930 for actors to talk about their partner or spouse, 1293 01:15:23,020 --> 01:15:25,310 or actresses... 1294 01:15:25,390 --> 01:15:27,770 It's something so ordinary 1295 01:15:27,850 --> 01:15:30,270 I think we don't realize 1296 01:15:30,360 --> 01:15:32,940 the shock to society 1297 01:15:33,030 --> 01:15:34,530 to see a magazine cover 1298 01:15:34,690 --> 01:15:36,490 with a gay couple. 1299 01:15:37,700 --> 01:15:41,660 The most important thing is the legacy of visibility, 1300 01:15:41,830 --> 01:15:45,120 of putting your face and body on show 1301 01:15:45,830 --> 01:15:51,090 with how difficult it was at the time. 1302 01:15:51,170 --> 01:15:53,420 These people are discriminated by law, 1303 01:15:53,500 --> 01:15:57,630 they have been victims of aggression like is happening 1304 01:15:57,720 --> 01:15:59,840 right now, I hope it's not serious. 1305 01:15:59,930 --> 01:16:02,640 The discrimination is given by the law. 1306 01:16:02,720 --> 01:16:04,850 This is what I learned from Carlos, 1307 01:16:05,020 --> 01:16:10,060 to always be where an answer is needed 1308 01:16:10,150 --> 01:16:12,150 and have a combative attitude 1309 01:16:12,230 --> 01:16:16,360 against something so serious as homophobia. 1310 01:16:16,530 --> 01:16:19,280 I think Carlos became a myth. 1311 01:16:19,360 --> 01:16:23,450 Each person adds their own vision 1312 01:16:23,530 --> 01:16:26,330 and their own experience. 1313 01:16:26,500 --> 01:16:30,710 I think that it is very important at these times 1314 01:16:30,790 --> 01:16:33,210 that the community knows 1315 01:16:33,290 --> 01:16:35,420 where we have come from. 1316 01:16:36,420 --> 01:16:38,420 Because if we don't, it seems that... 1317 01:16:38,510 --> 01:16:43,350 We look at the last photo of a civil union or equal marriage, 1318 01:16:43,430 --> 01:16:45,890 gender identity, you understand? 1319 01:16:45,970 --> 01:16:50,560 But we have a history 1320 01:16:50,730 --> 01:16:53,400 that is more than 50 years' old. 1321 01:16:59,150 --> 01:17:03,700 I thank life for putting me close to him, 1322 01:17:03,780 --> 01:17:09,290 and for the luck in being able 1323 01:17:09,370 --> 01:17:11,210 to leave my prejudices aside 1324 01:17:11,290 --> 01:17:14,170 and be able to learn from him. 1325 01:17:15,750 --> 01:17:18,260 Carlos was my role model as an activist 1326 01:17:18,340 --> 01:17:20,760 and he still is. 1327 01:17:24,890 --> 01:17:27,930 On September 20th, 2010, 1328 01:17:28,020 --> 01:17:31,270 a project led by ex-legislator Diana Maffía 1329 01:17:31,350 --> 01:17:33,900 baptized this square with Carlos Jáuregui's name. 1330 01:17:38,190 --> 01:17:41,280 Among Carlos's closest friends, 1331 01:17:41,360 --> 01:17:44,370 we thought that Carlos would laugh at this homage. 1332 01:17:45,450 --> 01:17:48,450 I think it is a gesture that dignifies his activism 1333 01:17:48,540 --> 01:17:50,370 and dignifies his existence. 1334 01:17:51,790 --> 01:17:55,540 We are once again 1335 01:17:55,630 --> 01:17:58,670 occupying the square with different activities. 1336 01:17:59,510 --> 01:18:01,590 There is a book fair. 1337 01:18:02,220 --> 01:18:07,810 Our male and female colleagues are playing football. 1338 01:18:09,100 --> 01:18:13,600 We're here to pay homage, something we have to do always, 1339 01:18:13,690 --> 01:18:15,730 every day and all the time, 1340 01:18:15,900 --> 01:18:20,320 to show what Carlos Jáuregui means to us 1341 01:18:20,400 --> 01:18:22,320 and to the community. 1342 01:18:30,660 --> 01:18:33,210 This plaque was inaugurated by Diana Maffía 1343 01:18:33,370 --> 01:18:35,040 together with César Cigliutti, 1344 01:18:35,120 --> 01:18:37,630 the president of the Argentine Homosexual Community. 1345 01:18:37,710 --> 01:18:39,630 It has a quote. 1346 01:18:39,710 --> 01:18:41,460 "In the origin of our fight 1347 01:18:41,550 --> 01:18:43,590 lies the desire of all freedoms." 1348 01:18:43,970 --> 01:18:48,510 It's the founding motto of Gays for Civil Rights 1349 01:18:48,680 --> 01:18:52,810 and I could say for the region and the whole world. 1350 01:18:52,980 --> 01:18:56,440 Who isn't in favor of the desire for all liberties? 1351 01:18:58,230 --> 01:19:00,150 We'll be waiting for you all 1352 01:19:00,230 --> 01:19:02,610 at the Gay and Lesbian Pride March 1353 01:19:02,690 --> 01:19:04,700 in Buenos Aires, Argentina. 1354 01:19:04,860 --> 01:19:07,450 Gays, lesbians, transvestites, transsexuals, 1355 01:19:07,620 --> 01:19:11,490 all together, increasingly demanding our rights 1356 01:19:11,580 --> 01:19:13,830 until they become reality. 1357 01:19:15,460 --> 01:19:18,040 THE UNFORGETTABLE QUEER THE LIFE OF CARLOS JÁUREGUI 1358 01:19:18,130 --> 01:19:19,630 Subtitles: Jonathan Hemming jonathan@translationengland.com 105819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.