All language subtitles for Auf Einmal (+ûzge, Asli 2016)_WEBRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,741 --> 00:03:32,701 Happy Birthday to you... 2 00:03:33,369 --> 00:03:37,707 Happy birthday dear Anna, happy birthday to you. 3 00:03:39,542 --> 00:03:40,667 Make a wish. 4 00:05:06,760 --> 00:05:07,886 Shit. 5 00:06:03,947 --> 00:06:06,992 Hello, Karsten Böhm here. 58 Lenne Street. 6 00:06:07,201 --> 00:06:08,743 I need an ambulance. 7 00:07:21,113 --> 00:07:22,780 You don't have to go along. 8 00:07:23,115 --> 00:07:24,909 We reached her husband. 9 00:07:41,343 --> 00:07:43,304 Anna came with Caro. 10 00:07:46,139 --> 00:07:48,184 Caro is a friend of Judith's. 11 00:07:48,643 --> 00:07:51,562 Judith is the girlfriend of my colleague Florian. 12 00:07:53,898 --> 00:07:55,858 I didn't know Anna. 13 00:07:59,321 --> 00:08:00,989 We partied. 14 00:08:02,449 --> 00:08:05,786 Everyone left around three o'clock. 15 00:08:07,996 --> 00:08:09,455 Except Anna. 16 00:08:10,749 --> 00:08:12,460 She stayed. 17 00:08:14,169 --> 00:08:16,088 She looked sad. 18 00:08:19,342 --> 00:08:21,637 She told me it was her birthday. 19 00:08:24,098 --> 00:08:26,558 We had a shot to celebrate. 20 00:08:27,893 --> 00:08:29,436 And all of a sudden... 21 00:08:30,187 --> 00:08:32,273 she had trouble breathing. 22 00:08:33,064 --> 00:08:35,150 She was feeling hot and dizzy. 23 00:08:37,319 --> 00:08:39,447 At first I thought it was the alcohol 24 00:08:39,656 --> 00:08:41,282 And made nothing of it. 25 00:08:43,702 --> 00:08:45,120 But it got worse. 26 00:08:45,578 --> 00:08:48,415 Why didn't you call emergency immediately? 27 00:08:51,335 --> 00:08:54,504 My first thought was the clinic because... 28 00:08:55,130 --> 00:08:57,258 It's close to my place. 29 00:08:57,549 --> 00:08:59,510 I go past it every day. 30 00:09:03,264 --> 00:09:04,556 Maybe I thought... 31 00:09:05,016 --> 00:09:07,811 intuitively it would be faster. 32 00:09:09,061 --> 00:09:11,065 How was I to know it was closed? 33 00:09:11,356 --> 00:09:12,440 Interesting. 34 00:09:12,690 --> 00:09:15,945 Even a child would have called emergency right away, no? 35 00:09:18,447 --> 00:09:19,449 Yes. 36 00:09:19,782 --> 00:09:21,033 Sure. 37 00:09:23,536 --> 00:09:26,872 In retrospect I'd say the same thing, but... 38 00:09:29,334 --> 00:09:32,879 I'd been drinking, too. It happened so fast... 39 00:09:33,630 --> 00:09:34,881 I have no idea why I did what. 40 00:09:35,091 --> 00:09:39,344 How long did it take you to get to the clinic and back? 41 00:09:41,888 --> 00:09:43,015 Ten minutes. 42 00:09:43,266 --> 00:09:44,809 Fifteen, tops. 43 00:09:46,351 --> 00:09:48,396 Did you have sexual intercourse? 44 00:09:50,189 --> 00:09:51,273 No. 45 00:09:53,568 --> 00:09:55,279 I live with my girlfriend. 46 00:09:55,528 --> 00:09:58,239 - But she wasn't home. - She's on a business trip. 47 00:10:01,077 --> 00:10:05,413 Had you quarrelled, had there been a dispute? 48 00:10:06,249 --> 00:10:08,834 I already told you I didn't know Anna. 49 00:10:09,085 --> 00:10:12,087 You don't need to know someone to have a fight... 50 00:10:12,630 --> 00:10:14,131 No such thing happened. 51 00:10:14,548 --> 00:10:18,428 So the bruise on her arm has nothing to do with you, right? 52 00:10:18,678 --> 00:10:20,013 What bruise? 53 00:10:32,067 --> 00:10:33,486 I need to lie down. 54 00:10:33,737 --> 00:10:35,655 What happened? 55 00:10:37,824 --> 00:10:39,242 Leave him be. 56 00:11:10,943 --> 00:11:13,487 I spoke to your father on the phone. 57 00:11:13,779 --> 00:11:16,615 You were gone for ten to fifteen minutes. 58 00:11:17,616 --> 00:11:19,577 The autopsy report will be decisive. 59 00:11:19,786 --> 00:11:22,038 It will tell us whether, in this time span, 60 00:11:22,246 --> 00:11:24,958 the life of the deceased could have been saved. 61 00:11:25,458 --> 00:11:27,293 You might be investigated 62 00:11:27,502 --> 00:11:31,172 for failing to give assistance or manslaughter. 63 00:11:31,881 --> 00:11:34,009 But we're not there yet. 64 00:11:34,552 --> 00:11:36,594 But Karsten did actually help. 65 00:11:37,054 --> 00:11:40,766 He went to the clinic. It wasn't his fault it was closed. 66 00:11:41,058 --> 00:11:45,729 If it had been open and he'd returned in time with a doctor... 67 00:11:45,938 --> 00:11:48,733 it would have been genuine assistance. 68 00:11:51,236 --> 00:11:52,821 In the end, he didn't call emergency 69 00:11:53,029 --> 00:11:54,573 in the first ten minutes. 70 00:11:54,906 --> 00:11:56,909 That's a simple fact. 71 00:11:57,493 --> 00:12:00,579 But under stress people can have unexpected reactions. 72 00:12:03,958 --> 00:12:05,543 The main factor in this case is 73 00:12:05,751 --> 00:12:07,878 what Mrs. Kowaljow's family will do. 74 00:12:08,629 --> 00:12:12,592 Since we spoke last I've gathered some information about them. 75 00:12:13,218 --> 00:12:15,305 Anna Kowaljow: 29 years old, 76 00:12:15,637 --> 00:12:17,556 married for seven years... 77 00:12:17,723 --> 00:12:20,393 to Andrej Kowaljow, who works in the factory here. 78 00:12:20,643 --> 00:12:22,227 They have a five-year-old daughter. 79 00:12:22,436 --> 00:12:23,562 What? 80 00:12:24,521 --> 00:12:25,857 Kowaljow has a child? 81 00:12:26,274 --> 00:12:27,275 Yes. 82 00:12:28,359 --> 00:12:30,987 They are Russian Germans who moved here. 83 00:12:31,237 --> 00:12:33,240 My God. I see. 84 00:12:34,283 --> 00:12:35,909 What do you see? 85 00:12:38,245 --> 00:12:40,247 Who knows what her intentions were? 86 00:12:40,788 --> 00:12:42,231 Maybe it was a blessing in disguise. 87 00:12:42,290 --> 00:12:44,084 Dad, come off it, please. 88 00:12:44,376 --> 00:12:45,795 Mr Reiss... 89 00:12:46,170 --> 00:12:50,299 I, my son, my father were born here and grew up here. 90 00:12:51,760 --> 00:12:54,928 Neither I nor my family has ever been in trouble with the law. 91 00:12:55,222 --> 00:12:59,100 We are honourable citizens, we have always done our duty. 92 00:12:59,434 --> 00:13:03,480 Your father-in-law knows our family very well. You see? 93 00:13:05,817 --> 00:13:07,901 I do. Don't worry. 94 00:13:08,152 --> 00:13:09,153 There are currently 95 00:13:09,319 --> 00:13:11,114 no investigative proceedings against Karsten. 96 00:13:11,490 --> 00:13:13,908 Let's wait and see. 97 00:13:14,408 --> 00:13:16,771 But above all it was a mistake to have talked to the police. 98 00:13:16,994 --> 00:13:19,121 You should have asked for a lawyer at once. 99 00:13:19,665 --> 00:13:23,210 Please speak to no one about that night from now on. 100 00:13:24,252 --> 00:13:27,172 Just try to go about your life... 101 00:13:27,422 --> 00:13:29,591 as if none of this had happened. 102 00:14:23,357 --> 00:14:25,193 I still can't believe it. 103 00:15:03,608 --> 00:15:05,235 We'll take the rings. 104 00:15:07,405 --> 00:15:08,781 I'll do that. 105 00:15:17,082 --> 00:15:18,250 I've got it. 106 00:15:18,458 --> 00:15:21,920 - I'd be glad to help. - It's faster if I do it. 107 00:15:29,887 --> 00:15:31,639 I'll bring the plates then. 108 00:15:32,681 --> 00:15:33,683 Yes. 109 00:15:34,143 --> 00:15:36,310 Top left when you come in. 110 00:15:43,276 --> 00:15:44,737 That smells delicious. 111 00:15:55,290 --> 00:15:56,625 - Thanks. - My pleasure. 112 00:15:57,375 --> 00:15:58,835 Not for me, thanks. 113 00:15:59,127 --> 00:16:01,047 I made them for you. You like them. 114 00:16:01,296 --> 00:16:02,548 Go on, try one. 115 00:16:11,515 --> 00:16:12,975 - Thanks. - My pleasure. 116 00:16:25,656 --> 00:16:26,656 Well... 117 00:16:26,865 --> 00:16:29,577 - Cheers. - Cheers. 118 00:16:37,418 --> 00:16:38,419 Bon appétit. 119 00:16:38,629 --> 00:16:40,462 - Bon appétit. - Bon appétit. 120 00:16:53,560 --> 00:16:55,854 - Delicious. - I'm glad. 121 00:17:05,907 --> 00:17:07,658 Why are you sitting in the dark? 122 00:17:08,076 --> 00:17:09,535 It is nice like this. 123 00:17:09,993 --> 00:17:11,788 - Should I get the lights? - Nope. 124 00:17:12,330 --> 00:17:14,624 Unless you want to, of course. 125 00:17:25,720 --> 00:17:27,055 How do you feel? 126 00:17:30,766 --> 00:17:32,018 Shitty. 127 00:17:32,810 --> 00:17:35,230 What did you talk about with your father? 128 00:17:35,981 --> 00:17:37,190 Tell me. 129 00:17:45,324 --> 00:17:46,742 Come on, tell me. 130 00:17:59,256 --> 00:18:01,300 What if your parents come in? 131 00:18:08,223 --> 00:18:09,225 Wait. 132 00:18:34,669 --> 00:18:35,670 Wait. 133 00:18:54,940 --> 00:18:56,024 Sorry. 134 00:18:57,526 --> 00:18:58,777 It's all right. 135 00:19:47,080 --> 00:19:49,624 - How are you? - So-so. 136 00:19:52,169 --> 00:19:54,838 - I'm sorry about what happened. - Thanks. 137 00:19:55,338 --> 00:19:56,757 I can't believe it. 138 00:19:57,048 --> 00:19:58,759 She seemed fine as we were there. 139 00:19:59,051 --> 00:20:00,426 - She did, right? - Yes. 140 00:20:00,719 --> 00:20:03,096 I can't believe it, either. 141 00:20:03,556 --> 00:20:04,890 Will you be all right? 142 00:20:05,140 --> 00:20:07,059 - Well, quite all right. - Yes? 143 00:20:07,894 --> 00:20:09,020 Say... 144 00:20:09,437 --> 00:20:12,315 Judith and Caro, where did they know Anna from? 145 00:20:12,732 --> 00:20:15,069 Judith didn't know her. 146 00:20:15,402 --> 00:20:16,861 - What? - Yes. 147 00:20:18,530 --> 00:20:19,574 Why? 148 00:20:19,782 --> 00:20:21,492 I thought... 149 00:20:21,909 --> 00:20:25,413 It was Caro who brought Anna. I thought they all knew each other. 150 00:20:28,457 --> 00:20:29,626 I don't know... 151 00:20:30,501 --> 00:20:31,752 We heard. 152 00:20:32,210 --> 00:20:33,713 I'm so sorry. 153 00:20:33,964 --> 00:20:35,048 Thanks. 154 00:20:35,256 --> 00:20:37,968 - You okay? - More or less. Thanks. 155 00:20:39,218 --> 00:20:41,596 Florian said she was very young. 156 00:20:42,932 --> 00:20:44,641 Yes, right. 157 00:20:45,183 --> 00:20:46,768 I don't get it. 158 00:20:47,478 --> 00:20:49,229 How can someone just die at that age? 159 00:20:49,396 --> 00:20:50,648 I've no idea. 160 00:20:50,981 --> 00:20:53,485 Was she ill? 161 00:20:55,361 --> 00:20:56,821 Maybe. 162 00:21:08,291 --> 00:21:12,255 Caro, it's Karsten again. Call me when you get this. 163 00:21:12,547 --> 00:21:13,673 Thanks. 164 00:21:20,972 --> 00:21:22,432 Thank you, Mr Krilger. 165 00:21:31,066 --> 00:21:33,067 - I'll finish the carpet now. - Great. 166 00:21:33,403 --> 00:21:35,071 But I'll do the windows on Wednesday. 167 00:21:35,237 --> 00:21:36,280 Okay. 168 00:21:45,581 --> 00:21:48,960 I found these pantyhose in the cupboard while tidying. 169 00:21:52,340 --> 00:21:54,007 But they're not mine. 170 00:22:00,055 --> 00:22:02,058 I know they're not yours. 171 00:22:05,520 --> 00:22:08,064 I thought you might know where they come from. 172 00:22:09,023 --> 00:22:11,318 I found them after that night in the living room. 173 00:22:12,277 --> 00:22:15,280 I put them in the cupboard because I thought... 174 00:22:18,658 --> 00:22:20,703 They must be Anna's. Right? 175 00:22:22,622 --> 00:22:25,000 Who else's might they be? 176 00:22:26,500 --> 00:22:29,171 Why did you put them away? I don't get it. 177 00:22:30,462 --> 00:22:31,965 I didn't want... 178 00:22:32,215 --> 00:22:34,176 the police to find them. 179 00:22:35,093 --> 00:22:36,094 Yes, I... 180 00:22:36,344 --> 00:22:38,431 Why shouldn't the police find the pantyhose? 181 00:22:38,680 --> 00:22:41,725 Because it's obvious what they would have thought. 182 00:22:43,395 --> 00:22:44,729 If they'd seen them... 183 00:22:46,063 --> 00:22:47,774 I thought they might... 184 00:22:48,066 --> 00:22:49,442 misunderstand. 185 00:22:51,527 --> 00:22:54,906 They might think that I'd taken them off. 186 00:22:55,865 --> 00:22:58,409 I didn't want to throw them away in case someone might... 187 00:22:58,703 --> 00:22:59,703 need them. 188 00:22:59,911 --> 00:23:01,288 Did you take off her pantyhose? 189 00:23:01,580 --> 00:23:03,540 No. I didn't take... 190 00:23:13,134 --> 00:23:15,053 What do we do with them now? 191 00:23:17,639 --> 00:23:19,599 I'll just throw them away. 192 00:23:26,190 --> 00:23:27,191 Okay. 193 00:24:27,881 --> 00:24:28,883 Hi! 194 00:24:30,717 --> 00:24:31,718 How are you? 195 00:24:36,348 --> 00:24:38,517 I got a call from the police. 196 00:24:40,811 --> 00:24:42,354 They want to speak with me again. 197 00:24:43,773 --> 00:24:45,192 I've no idea why. 198 00:24:46,275 --> 00:24:49,738 I told them I'd already said all I know in my statement, but... 199 00:24:51,489 --> 00:24:54,159 ls there anything I should be careful about? 200 00:24:57,121 --> 00:24:58,997 No. Why? What might there be? 201 00:25:01,208 --> 00:25:03,127 I don't know, that's why I'm asking. 202 00:25:04,753 --> 00:25:06,156 You think I'm concealing something? 203 00:25:06,339 --> 00:25:07,757 Not at all. 204 00:25:08,424 --> 00:25:10,510 - You think you have to cover me? - I'm just asking! 205 00:25:10,719 --> 00:25:12,512 Just tell them the truth, Stephan. 206 00:25:12,720 --> 00:25:13,846 What's the problem? 207 00:25:14,597 --> 00:25:15,974 - There isn't any problem. - So? 208 00:25:16,141 --> 00:25:19,352 I was just asking if there's something I should know. 209 00:25:19,728 --> 00:25:21,980 I don't want to get you in trouble by mistake. 210 00:25:22,272 --> 00:25:23,398 Why are you so uptight? 211 00:25:23,608 --> 00:25:24,775 I'm not uptight. 212 00:26:12,493 --> 00:26:13,536 Hello. How are you? 213 00:26:13,786 --> 00:26:15,497 - Fine. You? - Fine. 214 00:26:15,747 --> 00:26:17,499 - Hi, Caro. - Hello. 215 00:26:17,916 --> 00:26:18,917 Yummy. 216 00:26:19,374 --> 00:26:21,044 - Is Judith inside? - In the kitchen. 217 00:26:21,252 --> 00:26:22,254 Okay. 218 00:26:29,761 --> 00:26:30,887 Hey Caro! 219 00:26:32,139 --> 00:26:33,641 - How are things? - Fine. With you? 220 00:26:33,933 --> 00:26:34,934 Fine. 221 00:26:36,269 --> 00:26:38,191 I've been trying to reach you. Your cell was off. 222 00:26:38,313 --> 00:26:39,981 I was at my aunt's in the country. 223 00:26:40,148 --> 00:26:41,149 I see. 224 00:26:41,357 --> 00:26:44,820 I just got back. I heard... I'm really sorry. 225 00:26:45,028 --> 00:26:46,029 Thank you. 226 00:26:46,446 --> 00:26:48,532 I wanted to ask you... 227 00:26:51,034 --> 00:26:52,557 - Will you have a glass of wine? - Yes. 228 00:26:52,661 --> 00:26:53,913 Me too. 229 00:26:58,793 --> 00:26:59,794 Caro! 230 00:27:00,294 --> 00:27:03,506 - Did you like the uphill walk? - No! 231 00:27:04,424 --> 00:27:05,801 Are you okay? 232 00:27:06,635 --> 00:27:09,221 I just ran into Juliane. 233 00:27:09,845 --> 00:27:11,489 You know she always argues with her boss. 234 00:27:11,557 --> 00:27:13,016 - Yes, yes. - Yes. 235 00:27:13,517 --> 00:27:14,518 And... 236 00:27:15,102 --> 00:27:16,562 she told me... 237 00:27:17,355 --> 00:27:21,860 that a friend of hers is a Facebook friend of this famous boss. 238 00:27:22,068 --> 00:27:23,485 - Wine? - Yes. 239 00:27:23,944 --> 00:27:27,531 He posted a photo of them on the beach. 240 00:27:27,741 --> 00:27:29,451 Juliane took the photo... 241 00:27:29,701 --> 00:27:33,204 and put a huge smiley on the boss' big belly. 242 00:27:33,539 --> 00:27:34,539 I know. 243 00:27:34,707 --> 00:27:37,667 She drew a big smiley on his belly... 244 00:27:38,000 --> 00:27:39,796 and sent it to her husband. 245 00:27:40,045 --> 00:27:41,672 But instead of sending to her husband, 246 00:27:42,005 --> 00:27:44,384 she accidentally sent it to her boss. 247 00:27:44,633 --> 00:27:45,926 - No! - Impossible. 248 00:27:47,052 --> 00:27:49,472 Pretend it's funny. 249 00:27:51,349 --> 00:27:55,186 - Was she fired? - No. I'd have fired her. 250 00:27:55,436 --> 00:27:56,437 Come off it. 251 00:27:56,647 --> 00:27:58,369 Her subconscious sent it. Cause he's a pain. 252 00:27:58,524 --> 00:27:59,608 Totally. 253 00:28:00,484 --> 00:28:02,367 - The trout aren't ready. - I only want peppers. 254 00:28:02,569 --> 00:28:04,488 I'll get the tomatoes. 255 00:28:04,863 --> 00:28:06,616 I'll get something, too. 256 00:28:12,247 --> 00:28:13,456 Looks good. 257 00:28:18,628 --> 00:28:20,797 - How was it in the country? - Fine. 258 00:28:23,091 --> 00:28:24,927 Say, Anna and you... 259 00:28:25,386 --> 00:28:27,262 how did you get to know each other? 260 00:28:28,472 --> 00:28:30,767 I didn't want to bring this up and upset you. 261 00:28:31,142 --> 00:28:33,018 But I have to tell it now. 262 00:28:33,435 --> 00:28:34,771 Wait Caro, stay here. 263 00:28:36,981 --> 00:28:39,692 I was called to the police station. 264 00:28:40,194 --> 00:28:42,028 They asked me how I know Anna. 265 00:28:42,194 --> 00:28:43,196 So? 266 00:28:43,364 --> 00:28:45,949 I was very surprised. I didn't know her at all. 267 00:28:46,200 --> 00:28:47,618 What? You didn't know her? 268 00:28:47,952 --> 00:28:51,330 You told them I brought her. But she didn't come with me. 269 00:28:51,580 --> 00:28:53,833 - But you did come together. - No. 270 00:28:54,250 --> 00:28:56,753 When I came to your house Friday night... 271 00:28:57,295 --> 00:28:58,713 she was in front of the building. 272 00:28:58,922 --> 00:28:59,922 Yes? 273 00:29:00,298 --> 00:29:01,717 I rang... 274 00:29:01,967 --> 00:29:06,305 When no one answered she said to me, they can't hear you. 275 00:29:06,680 --> 00:29:10,141 I thought she was also waiting for you to open up. 276 00:29:11,143 --> 00:29:14,438 Then I called your mobile. You didn't answer. 277 00:29:14,937 --> 00:29:16,649 We were just standing there. 278 00:29:16,982 --> 00:29:18,985 I smoked a cigarette. 279 00:29:19,234 --> 00:29:20,695 Anna didn't want one. 280 00:29:22,071 --> 00:29:24,658 Finally you called me back. 281 00:29:24,908 --> 00:29:27,160 When the door opened we walked in together 282 00:29:27,410 --> 00:29:28,620 and went upstairs. 283 00:29:28,871 --> 00:29:31,206 That's how it was. I didn't know Anna. 284 00:29:41,300 --> 00:29:43,636 So none of us knew Anna? 285 00:29:43,929 --> 00:29:45,722 So it seems. 286 00:29:47,683 --> 00:29:48,975 - So it seems! - Yes. 287 00:29:52,814 --> 00:29:54,773 Didn't you ask her how she knows us? 288 00:29:55,066 --> 00:29:56,609 No. I didn't. 289 00:30:01,572 --> 00:30:04,742 But I introduced myself to her. You must have noticed. 290 00:30:05,117 --> 00:30:07,204 - No. - How come? 291 00:30:16,755 --> 00:30:19,423 Even if you thought she was a friend of mine... 292 00:30:20,092 --> 00:30:22,636 It's normal, asking where do you know each other from! 293 00:30:22,969 --> 00:30:24,639 Had you ever seen her with me and Laura? 294 00:30:24,806 --> 00:30:27,976 No, but she might have been a colleague. 295 00:30:30,520 --> 00:30:32,897 You might at least have asked me. 296 00:30:33,314 --> 00:30:35,775 You bring someone in who no one knows at all. 297 00:30:35,985 --> 00:30:37,652 - Sorry. - You find someone on the street. 298 00:30:37,861 --> 00:30:40,405 Sorry. I made a mistake. It wasn't on purpose. 299 00:30:40,656 --> 00:30:41,656 Great. 300 00:30:41,740 --> 00:30:44,034 I was already drunk when I arrived. 301 00:30:44,244 --> 00:30:46,286 We were all drunk, Caro! 302 00:30:46,829 --> 00:30:47,831 Okay. 303 00:30:49,665 --> 00:30:51,792 She didn't die because you brought her. 304 00:30:52,002 --> 00:30:53,378 That's true. 305 00:30:54,378 --> 00:30:56,631 But she might not have died at ours. 306 00:30:56,840 --> 00:30:58,842 Karsten could have also asked who she was. 307 00:30:59,593 --> 00:31:00,677 - When? - Why Karsten? 308 00:31:00,843 --> 00:31:03,638 - I had no opportunity. - You could have asked yourselves. 309 00:31:03,847 --> 00:31:05,850 - Guys! - When Karsten had the chance, 310 00:31:06,058 --> 00:31:07,143 she suddenly fell ill. 311 00:31:07,351 --> 00:31:08,728 - Isn't it? - Yes! 312 00:31:09,228 --> 00:31:11,606 What happened, happened. Okay? 313 00:31:13,107 --> 00:31:14,358 It's like this... 314 00:31:14,567 --> 00:31:18,696 a stranger came round. She might have been a thief. 315 00:31:18,988 --> 00:31:20,491 Is nothing missing? 316 00:31:21,366 --> 00:31:22,367 No. 317 00:31:22,701 --> 00:31:26,455 If she'd planned that, she'd have taken what she wanted and left. 318 00:31:29,125 --> 00:31:30,709 To my mind... 319 00:31:31,002 --> 00:31:32,961 she didn't want to leave. 320 00:31:33,296 --> 00:31:35,757 Maybe she was on the run from someone. 321 00:31:36,466 --> 00:31:39,136 I made a video that night. Want to see it'? 322 00:32:05,704 --> 00:32:07,875 - They're getting married. - We're getting married! 323 00:32:08,459 --> 00:32:10,043 I'm getting married, too! 324 00:32:17,969 --> 00:32:19,720 Don't put it on Facebook! 325 00:32:39,700 --> 00:32:42,035 That's mad. I can't remember that at all. 326 00:32:45,998 --> 00:32:47,793 We were really drunk. 327 00:32:51,503 --> 00:32:52,881 No clue. 328 00:33:04,519 --> 00:33:06,980 I only remember one thing. 329 00:33:08,772 --> 00:33:10,650 She looked sad. 330 00:33:13,194 --> 00:33:15,489 To me, she was someone... 331 00:33:16,407 --> 00:33:18,366 who had a problem. 332 00:33:21,703 --> 00:33:24,080 I didn't tell anyone, but... 333 00:33:26,667 --> 00:33:29,170 I'm afraid she might have committed suicide. 334 00:33:30,046 --> 00:33:31,297 What do you mean by that? 335 00:33:31,506 --> 00:33:32,632 I've no idea... 336 00:33:32,840 --> 00:33:34,675 We talked about it just before. 337 00:33:34,885 --> 00:33:36,303 She was on the balcony. 338 00:33:36,511 --> 00:33:40,223 I thought she was going to jump. I asked her if she was suicidal. 339 00:33:40,515 --> 00:33:43,686 A moment later she was ill. It's weird, right? 340 00:33:48,274 --> 00:33:51,652 She didn't seem suicidal to me at all. 341 00:33:52,863 --> 00:33:55,739 But I didn't talk to her for long. 342 00:33:56,490 --> 00:33:58,660 What did you talk about? 343 00:33:59,411 --> 00:34:00,829 Nothing, really. 344 00:34:01,079 --> 00:34:02,081 Just hi... 345 00:34:02,331 --> 00:34:03,415 But... 346 00:34:03,956 --> 00:34:07,377 she looked healthy and happy. 347 00:34:08,838 --> 00:34:12,425 It's funny that all the men remember what she looked like. 348 00:34:14,051 --> 00:34:15,804 Karsten, you have to tell the police. 349 00:34:16,054 --> 00:34:17,055 Yes. 350 00:34:17,596 --> 00:34:19,390 You shouldn't have kept it secret. 351 00:34:22,019 --> 00:34:23,269 What? 352 00:34:23,811 --> 00:34:26,732 It wasn't a secret. I just didn't remember. 353 00:34:26,898 --> 00:34:28,316 At the time, 354 00:34:28,608 --> 00:34:30,777 I thought it was small talk, that's all. 355 00:35:13,449 --> 00:35:15,451 You reap what you sow. 356 00:35:18,870 --> 00:35:20,290 What do you want, Judith? 357 00:35:22,082 --> 00:35:26,379 I wonder what a married woman was doing alone with a stranger. 358 00:35:32,468 --> 00:35:36,181 It's unbelievable how mean women can be about each other. 359 00:35:36,765 --> 00:35:39,185 Should we respect her just because she's dead? 360 00:35:39,602 --> 00:35:41,520 Do you think I didn't see? 361 00:35:44,899 --> 00:35:46,358 Of course you saw it. 362 00:35:46,650 --> 00:35:48,569 You were flirting with her from the beginning. 363 00:35:48,862 --> 00:35:52,031 And when we left, she was the only one who stayed. 364 00:35:55,618 --> 00:35:56,912 Do you think I didn't see? 365 00:35:57,162 --> 00:35:58,621 - Sure. - Great. 366 00:35:59,122 --> 00:36:02,251 It's well known that women see better than men. 367 00:36:02,959 --> 00:36:05,003 Women even see things that don't exist. 368 00:36:05,253 --> 00:36:06,547 You're denying it? 369 00:36:06,755 --> 00:36:08,632 There's nothing to deny, Judith. 370 00:36:16,391 --> 00:36:18,893 What is it you claim to have seen? 371 00:36:19,812 --> 00:36:22,690 Go get Laura and the three of us can discuss it. 372 00:36:22,898 --> 00:36:26,527 Your relationship and what Laura thinks doesn't interest me. 373 00:36:28,653 --> 00:36:30,865 I just think cheating is disgusting. 374 00:36:35,037 --> 00:36:37,830 And I believe you're lying like a champion. 375 00:36:45,004 --> 00:36:46,381 Fuck you. 376 00:37:04,984 --> 00:37:08,238 Why didn't you tell me about her jumping? 377 00:37:10,366 --> 00:37:13,035 I already told you, I forgot about it. 378 00:37:13,702 --> 00:37:16,622 But I tell you everything, even if I forgot it. 379 00:37:18,206 --> 00:37:20,794 How do you remember things you forgot? 380 00:37:21,293 --> 00:37:22,795 Come on! 381 00:37:25,048 --> 00:37:27,050 Have I ever concealed anything from you? 382 00:37:27,341 --> 00:37:30,345 You know how it came across today? 383 00:37:30,720 --> 00:37:33,642 Everyone thought you're hiding something from me. 384 00:37:33,933 --> 00:37:36,268 - I felt like an idiot. - Laura please. 385 00:37:36,518 --> 00:37:38,229 No such thing happened. 386 00:37:43,735 --> 00:37:45,737 She was wearing the pantyhose. 387 00:37:49,782 --> 00:37:50,867 I saw it on the video. 388 00:37:51,076 --> 00:37:53,203 She was wearing the pantyhose from your drawers. 389 00:37:53,496 --> 00:37:56,247 Then at least we know they were hers. 390 00:37:57,749 --> 00:38:00,711 It means she was wearing the pantyhose in the beginning. 391 00:38:01,378 --> 00:38:03,714 She took them off after everyone left, right? 392 00:38:03,965 --> 00:38:06,009 I know what you're thinking. 393 00:38:08,218 --> 00:38:10,973 I didn't sleep with her, Laura. 394 00:40:03,468 --> 00:40:06,554 It wasn't right they reported that you work here. 395 00:40:07,848 --> 00:40:08,848 Shit... 396 00:40:10,976 --> 00:40:13,020 I've no idea how it happened. 397 00:40:13,644 --> 00:40:16,524 I didn't speak to anyone apart from the police. 398 00:40:18,734 --> 00:40:19,902 Listen, Mr Böhm. 399 00:40:20,236 --> 00:40:23,781 All the customers you know will want to talk to you about it. 400 00:40:25,409 --> 00:40:28,327 I can imagine it will be unpleasant for you. 401 00:40:29,580 --> 00:40:33,249 I've given it some thought and here's my suggestion: 402 00:40:36,086 --> 00:40:37,421 It might be better 403 00:40:37,629 --> 00:40:41,424 if you and Mr Krilger exchange places till it blows over. 404 00:40:41,800 --> 00:40:44,346 Let him take care of the customers. 405 00:40:45,137 --> 00:40:46,431 And you... 406 00:40:46,847 --> 00:40:49,934 can take care of your business in the background. 407 00:40:50,977 --> 00:40:53,522 We'll talk things through later. 408 00:41:21,426 --> 00:41:23,137 - Hello. - Hi. 409 00:41:23,929 --> 00:41:25,306 I cleared everything out. 410 00:41:25,556 --> 00:41:26,891 I saw. 411 00:41:27,182 --> 00:41:30,311 It's totally unnecessary. It's just temporary. 412 00:41:31,271 --> 00:41:33,564 I hope I don't have to come back down here. 413 00:41:33,815 --> 00:41:35,984 You have it real nice up there. 414 00:41:36,985 --> 00:41:38,194 There's a lot on today. 415 00:41:38,445 --> 00:41:41,823 Could you bring me these up when you're done? 416 00:41:42,407 --> 00:41:43,658 See you soon. 417 00:42:00,926 --> 00:42:02,220 Hello, Laura, it's me. 418 00:42:02,471 --> 00:42:04,305 I just got home. 419 00:42:05,639 --> 00:42:07,226 I ate out. 420 00:42:07,643 --> 00:42:09,478 You don't seem to eat in, either. 421 00:42:10,603 --> 00:42:12,023 Call me back when you get this. 422 00:42:12,398 --> 00:42:13,399 Bye. 423 00:42:57,447 --> 00:42:58,739 Aren't you asleep? 424 00:43:02,285 --> 00:43:04,203 I was worried about you. 425 00:43:06,873 --> 00:43:08,500 You didn't return my call. 426 00:43:08,999 --> 00:43:10,919 My battery was dead. 427 00:43:11,628 --> 00:43:14,381 There's always a way to call if one wants to. 428 00:43:14,589 --> 00:43:16,300 If one wants to... 429 00:43:18,092 --> 00:43:21,222 You think I didn't call you on purpose? 430 00:43:22,056 --> 00:43:23,057 Well... 431 00:43:24,265 --> 00:43:25,643 Did you? 432 00:43:26,144 --> 00:43:29,939 I was with Judith, I lost track of time. 433 00:43:31,148 --> 00:43:33,233 Say, has the carpet vanished? 434 00:43:42,536 --> 00:43:45,163 Or am I too drunk to see it? 435 00:43:45,415 --> 00:43:46,497 No, I put it away. 436 00:43:46,708 --> 00:43:48,793 - You put it away? - Yes, it's in the closet. 437 00:43:49,085 --> 00:43:50,670 Why? 438 00:43:51,086 --> 00:43:53,006 I couldn't bear to see it anymore. 439 00:43:57,928 --> 00:43:59,345 That's good. 440 00:44:02,516 --> 00:44:04,685 Are you punishing me now? 441 00:44:06,353 --> 00:44:07,855 Do I have reason to do so? 442 00:44:08,147 --> 00:44:10,942 I can tell you're looking for one. 443 00:44:16,991 --> 00:44:18,449 You mean the newspaper? 444 00:44:19,492 --> 00:44:20,744 There you go. 445 00:44:22,162 --> 00:44:23,455 Nonsense. 446 00:44:24,330 --> 00:44:26,416 Of course the paper upset me, 447 00:44:27,585 --> 00:44:29,378 I won't lie to you. 448 00:44:30,588 --> 00:44:33,131 When you talk to me like that I start doubting myself. 449 00:44:33,382 --> 00:44:37,136 I get to thinking I'm crazy not to make a scene. 450 00:44:38,722 --> 00:44:40,515 Anyone would. 451 00:44:43,894 --> 00:44:45,375 Was it Judith who gave you that idea? 452 00:44:45,478 --> 00:44:47,773 Can't I have ideas of my own? 453 00:44:54,154 --> 00:44:57,033 Can't you see things from my point of view? 454 00:44:58,493 --> 00:44:59,744 God! 455 00:45:01,580 --> 00:45:05,916 - You know I'm really in shit? - Why must you be so dramatic? 456 00:45:26,273 --> 00:45:29,317 I asked you to come because I wanted to speak to you in person. 457 00:45:29,527 --> 00:45:31,652 I received this yesterday from the police. 458 00:45:36,199 --> 00:45:38,160 Karsten is being asked to come in, 459 00:45:38,493 --> 00:45:41,330 this time not as a witness, but as a suspect... 460 00:45:42,331 --> 00:45:43,332 What? 461 00:45:43,958 --> 00:45:46,836 Actually it's not so bad, now I can get access to files. 462 00:45:47,128 --> 00:45:49,673 So, we'll know the result of the autopsy. 463 00:46:04,313 --> 00:46:09,235 And then, I'll try to reach a settlement with Anna's family. 464 00:46:09,485 --> 00:46:12,864 If they accept, I can negotiate with the prosecution... 465 00:46:13,114 --> 00:46:15,409 and have the case dropped. 466 00:46:19,371 --> 00:46:21,540 Be careful with these people. 467 00:46:21,790 --> 00:46:25,629 If they get an angle, they'll use it for all it's worth. 468 00:46:28,422 --> 00:46:32,592 I'm hopeful we'll be able to agree on an amount. 469 00:46:32,844 --> 00:46:35,305 - You found nothing against them? - No. 470 00:46:35,472 --> 00:46:37,056 I don't want to go back there... 471 00:46:37,724 --> 00:46:39,258 I don't want to go to the police again. 472 00:46:39,268 --> 00:46:40,853 No, no... 473 00:46:41,228 --> 00:46:44,105 No, I want you to use your right not to testify. 474 00:46:57,037 --> 00:46:58,997 - I've arranged it. - Perfect. 475 00:46:59,205 --> 00:47:00,748 Arranged what? 476 00:47:01,332 --> 00:47:04,544 Mr Reiss had the good idea of us both attending 477 00:47:04,795 --> 00:47:07,048 the opening of the Adventure Lift together. 478 00:47:07,297 --> 00:47:08,840 I've arranged it all. 479 00:47:09,175 --> 00:47:12,762 We are getting bad press. 480 00:47:13,178 --> 00:47:15,848 We have to get you out of the line of fire. 481 00:47:41,250 --> 00:47:42,251 Laura! 482 00:47:42,751 --> 00:47:43,753 Bye! 483 00:47:43,919 --> 00:47:44,921 Bye. 484 00:47:46,798 --> 00:47:48,133 What do you think? 485 00:47:50,468 --> 00:47:52,888 How long will you stay at Judith's? 486 00:47:57,977 --> 00:47:59,395 To be honest... 487 00:48:02,982 --> 00:48:05,401 I don't want to return to the apartment. 488 00:48:10,531 --> 00:48:12,326 I can ask the real estate agent to find us... 489 00:48:12,534 --> 00:48:13,869 something new. 490 00:48:15,454 --> 00:48:19,708 We clear out the old apartment quickly and... 491 00:48:24,755 --> 00:48:28,050 I can't look for a new apartment right now. 492 00:48:29,176 --> 00:48:30,595 I can't. 493 00:48:31,137 --> 00:48:32,430 You don't need to. 494 00:48:33,389 --> 00:48:34,642 I'll take care of it. 495 00:48:35,349 --> 00:48:37,895 - You only have to... - I don't want to. 496 00:48:40,105 --> 00:48:41,106 Please. 497 00:48:42,650 --> 00:48:44,234 There's no way. 498 00:49:00,877 --> 00:49:04,673 Probably you wanted to leave me and here's your pretext. 499 00:49:20,565 --> 00:49:23,151 You've no idea of the pressure I'm also under. 500 00:49:24,904 --> 00:49:26,530 How people watch me... 501 00:49:26,864 --> 00:49:30,535 I can't just go home and act like nothing happened. 502 00:49:34,664 --> 00:49:36,333 Everything is... 503 00:49:37,040 --> 00:49:38,209 very clear. 504 00:49:38,501 --> 00:49:40,295 You're dumping me, right? 505 00:49:40,586 --> 00:49:42,338 Now that I need you. 506 00:49:43,005 --> 00:49:44,883 I really can't believe it! 507 00:49:45,508 --> 00:49:47,218 It's unthinkable! 508 00:49:47,845 --> 00:49:49,846 What gives you that idea? 509 00:49:51,098 --> 00:49:52,768 Have you gone crazy? 510 00:49:54,935 --> 00:49:57,104 Have you gone crazy or what? 511 00:50:21,255 --> 00:50:28,388 The municipality and I are proud of this new attraction, and I'm sure 512 00:50:28,721 --> 00:50:32,058 everyone in the city will benefit from this new achievement. 513 00:50:32,350 --> 00:50:35,229 It's thanks to the support of the Cultural Foundation 514 00:50:35,437 --> 00:50:37,897 and the many donations of the people of Altena 515 00:50:38,106 --> 00:50:42,569 that we could build this lift. My thanks to you all. 516 00:50:46,281 --> 00:50:50,453 I invite Mr Böhm to join me as representative of the donors. 517 00:50:52,957 --> 00:50:56,043 The Adventure Lift would not have been possible 518 00:50:56,209 --> 00:50:57,628 without your generosity! 519 00:50:57,920 --> 00:50:58,921 Thank you. 520 00:50:59,671 --> 00:51:00,923 Thank you, Mr Mayor. 521 00:51:01,172 --> 00:51:03,300 Ladies and gentlemen, as you all know, 522 00:51:03,509 --> 00:51:07,472 my family has supported the town of Altena for generations. 523 00:51:07,722 --> 00:51:11,726 We consider it our self-evident duty to the town. 524 00:51:12,727 --> 00:51:16,023 I would like to mention that it was my son Karsten... 525 00:51:20,110 --> 00:51:22,822 my son Karsten who gave me the idea 526 00:51:23,030 --> 00:51:26,409 of contributing to the financing of the Adventure Lift. 527 00:51:34,167 --> 00:51:36,795 Yes, I wish us all a good ride. 528 00:51:37,045 --> 00:51:38,046 Thank you. 529 00:52:28,141 --> 00:52:31,520 "Our clinic has only ever been open during the day. 530 00:52:31,771 --> 00:52:35,107 It's been closed at night the past five years. 531 00:52:35,733 --> 00:52:37,693 Please take note." 532 00:52:44,993 --> 00:52:47,204 Why didn't I just call an ambulance? 533 00:52:48,663 --> 00:52:49,915 I'm so stupid. 534 00:52:50,206 --> 00:52:53,294 - I'm so stupid, so stupid... - You're not stupid. 535 00:52:53,544 --> 00:52:54,878 Stop it already. 536 00:52:55,129 --> 00:52:56,880 This is all my fault. 537 00:52:57,256 --> 00:52:59,216 Karsten, it's not your fault. 538 00:52:59,926 --> 00:53:03,429 Don't make yourself believe in this. You did nothing wrong. 539 00:53:08,310 --> 00:53:09,311 Unbelievable. 540 00:53:09,519 --> 00:53:12,230 You don't give a shit whether I'm guilty or not. 541 00:53:13,148 --> 00:53:14,649 You're only thinking of yourself. 542 00:53:14,816 --> 00:53:15,818 Egoist! 543 00:53:16,068 --> 00:53:17,111 That's enough! 544 00:53:19,237 --> 00:53:20,573 Now tell us, 545 00:53:21,324 --> 00:53:23,784 why did you run around like a madman? 546 00:53:24,034 --> 00:53:25,453 - What were you thinking? - Karin! 547 00:53:25,662 --> 00:53:27,079 No, let him speak. 548 00:53:27,956 --> 00:53:32,335 I want to understand what was going through his head. 549 00:53:33,127 --> 00:53:35,505 Why were you running to and fro? 550 00:53:41,636 --> 00:53:43,097 Yes, that's right, I... 551 00:53:44,391 --> 00:53:46,308 I didn't call for an ambulance. 552 00:53:48,478 --> 00:53:49,729 I was afraid. 553 00:53:50,480 --> 00:53:52,022 I ran away. 554 00:53:59,155 --> 00:54:03,202 You know what I first thought when I saw Anna lying there? 555 00:54:04,078 --> 00:54:06,162 No-one should find out about this! 556 00:54:08,749 --> 00:54:12,086 Karsten, the perfect son, mustn't make waves. 557 00:54:12,670 --> 00:54:14,881 I wanted to settle this without hoo-ha. 558 00:54:15,214 --> 00:54:17,051 Nice and quietly. 559 00:54:18,427 --> 00:54:19,677 You get me? 560 00:54:26,810 --> 00:54:28,478 Know what the worst thing is? 561 00:54:32,775 --> 00:54:34,611 That I'm just like you. 562 00:54:36,695 --> 00:54:38,156 I'm one of you. 563 00:57:27,420 --> 00:57:29,674 Anna's family doesn't want to negotiate with us. 564 00:57:30,050 --> 00:57:32,468 They're not interested in money. 565 00:57:32,926 --> 00:57:34,595 What interests them, then? 566 00:57:35,304 --> 00:57:37,807 They might want to go to court 567 00:57:38,098 --> 00:57:41,811 to prove to the general public that Anna had done nothing wrong. 568 00:57:47,316 --> 00:57:49,153 Which means? 569 00:57:51,780 --> 00:57:54,283 That you'll be summoned to testify in court. 570 00:57:54,659 --> 00:57:55,660 What? 571 00:57:55,868 --> 00:57:57,411 There's no cause to be afraid. 572 00:57:57,662 --> 00:57:59,956 - You're not serious? - It's not a jail sentence. 573 00:58:00,205 --> 00:58:01,624 Holy shit! 574 00:58:09,090 --> 00:58:11,010 Mrs Kowaljow was asthmatic. 575 00:58:11,677 --> 00:58:15,514 She died of cardiac arrhythmia and respiratory failure. 576 00:58:15,723 --> 00:58:20,186 It was caused by her medication interacting with alcohol. 577 00:58:22,313 --> 00:58:23,355 You see? 578 00:58:23,564 --> 00:58:27,318 This document indicates that the coroner's report will be decisive. 579 00:58:27,652 --> 00:58:29,028 It'll inform us 580 00:58:29,278 --> 00:58:33,324 if the victim could have been saved in the first 15 minutes. 581 00:58:37,495 --> 00:58:38,664 But I mean... 582 00:58:39,748 --> 00:58:42,126 I didn't even know Anna had asthma. 583 00:58:42,751 --> 00:58:44,587 It's not as bad as it seems. 584 00:58:45,046 --> 00:58:47,756 You're always saying the same thing! 585 00:58:49,801 --> 00:58:52,011 How could it be worse? 586 00:58:52,637 --> 00:58:55,640 If you are convicted, you'll only be fined. 587 00:58:55,848 --> 00:58:57,852 Yet I'd still have been found guilty! 588 00:58:58,060 --> 00:58:59,394 Calm down. 589 00:58:59,687 --> 00:59:02,148 Wait until the trial. 590 01:01:08,033 --> 01:01:09,034 Karsten, hi. 591 01:02:32,831 --> 01:02:34,917 Karsten, Karsten. 592 01:03:04,240 --> 01:03:06,742 Professor Schneider, please step forward. 593 01:03:07,036 --> 01:03:09,455 We are keen to hear your report. 594 01:03:20,842 --> 01:03:24,261 The results of our blood test indicate that Anna Kowaljow 595 01:03:24,470 --> 01:03:27,182 had consumed no narcotics. 596 01:03:28,682 --> 01:03:32,604 Her death involved the effects of alcohol, 597 01:03:32,854 --> 01:03:35,733 the asthma she suffered from, 598 01:03:35,982 --> 01:03:38,361 and ensuing cardiac arrhythmia. 599 01:03:38,986 --> 01:03:41,239 This arrhythmia is a side effect 600 01:03:41,488 --> 01:03:46,661 of the asthma drug Bambuterol that was found in her blood. 601 01:03:47,078 --> 01:03:50,581 Furthermore, there is no indication of rape 602 01:03:50,790 --> 01:03:52,918 or consensual intercourse. 603 01:03:53,127 --> 01:03:57,882 It cannot be excluded, however, if a condom was used. 604 01:03:58,173 --> 01:04:01,676 The bruise seen on Mrs Kowaljow's left arm 605 01:04:01,928 --> 01:04:06,181 dates to at least 24 hours prior to her death. 606 01:04:12,564 --> 01:04:15,316 Do you think that the death of the deceased... 607 01:04:15,651 --> 01:04:20,948 might have been prevented or significantly delayed... 608 01:04:21,239 --> 01:04:25,411 by timely medical intervention? 609 01:04:27,705 --> 01:04:29,206 I can give no assurances 610 01:04:29,414 --> 01:04:32,752 she would have survived with a punctual paramed's help. 611 01:04:34,588 --> 01:04:37,090 Cardiac massage might have saved her, but... 612 01:04:37,298 --> 01:04:38,842 it's not certain. 613 01:04:40,301 --> 01:04:43,806 Thank you, Professor Schneider. You can return to your seat. 614 01:04:46,600 --> 01:04:49,644 Your honour, Mrs Sergeyevic would like to be heard. 615 01:04:49,979 --> 01:04:51,647 Go ahead. 616 01:04:52,982 --> 01:04:54,484 I want to stand. 617 01:04:58,363 --> 01:05:00,324 I have lost my daughter. 618 01:05:01,950 --> 01:05:03,410 Do you have children? 619 01:05:05,328 --> 01:05:06,956 Do you know what it means... 620 01:05:08,666 --> 01:05:10,667 to lose a child? 621 01:05:13,837 --> 01:05:16,007 It is the worst thing... 622 01:05:16,674 --> 01:05:18,176 that can happen. 623 01:05:20,387 --> 01:05:23,640 I can't understand why someone runs outside... 624 01:05:24,182 --> 01:05:26,768 and doesn't seek aid if someone needs it... 625 01:05:27,018 --> 01:05:28,144 as my daughter did. 626 01:05:28,353 --> 01:05:31,190 If it were someone without education like me... 627 01:05:31,439 --> 01:05:33,609 I'd have understood. But... 628 01:05:35,320 --> 01:05:36,320 You? 629 01:05:36,445 --> 01:05:38,446 You could have helped my daughter. 630 01:05:39,449 --> 01:05:42,327 Why didn't you call an ambulance? 631 01:05:47,457 --> 01:05:49,960 Why didn't he help my daughter? 632 01:05:50,544 --> 01:05:52,212 I don't understand it. 633 01:05:55,883 --> 01:05:57,844 I leave the decision... 634 01:05:58,845 --> 01:06:00,304 to your conscience. 635 01:06:13,986 --> 01:06:17,197 There shall be a fifteen minute interval. 636 01:07:08,794 --> 01:07:11,047 The court is adjourned. 637 01:07:11,339 --> 01:07:14,050 It will reconvene... 638 01:07:14,341 --> 01:07:18,846 in this court room on Wednesday at 9 am. 639 01:10:31,053 --> 01:10:33,097 Go screw yourselves! 640 01:10:33,972 --> 01:10:35,641 Assholes! 641 01:12:30,848 --> 01:12:32,058 What? 642 01:12:33,100 --> 01:12:34,353 Wake up. 643 01:12:43,946 --> 01:12:45,697 What are you doing here? 644 01:12:49,452 --> 01:12:50,828 You can't just... 645 01:12:52,079 --> 01:12:54,040 Everyone's looking for you. 646 01:13:02,840 --> 01:13:04,718 Hi, Stephan here. 647 01:13:05,051 --> 01:13:06,427 I found him. 648 01:13:07,179 --> 01:13:08,972 Where I thought. 649 01:13:10,307 --> 01:13:12,601 Don't worry, he's fine. 650 01:13:15,813 --> 01:13:16,981 Hold on. 651 01:13:18,191 --> 01:13:19,358 Your father. 652 01:13:24,990 --> 01:13:25,991 Yes? 653 01:13:27,700 --> 01:13:29,036 I'm okay. 654 01:13:29,703 --> 01:13:32,330 No, I forgot my mobile at home. 655 01:13:38,545 --> 01:13:40,048 What's that you say? 656 01:13:40,757 --> 01:13:41,925 Why? 657 01:13:43,300 --> 01:13:45,136 What does the lawyer say? 658 01:13:47,263 --> 01:13:48,265 Okay. 659 01:13:50,642 --> 01:13:53,103 Yes, yes, I'll be there. See you. 660 01:14:13,459 --> 01:14:15,878 Andrey Kowaljow dropped the charges. 661 01:14:19,298 --> 01:14:22,092 That's why we're looking for you. 662 01:14:26,348 --> 01:14:27,765 It's weird, right? 663 01:14:30,852 --> 01:14:32,270 What's wrong with you? 664 01:14:32,562 --> 01:14:34,188 Why would he do that? 665 01:14:37,525 --> 01:14:39,653 Feel free to be pleased. 666 01:14:44,700 --> 01:14:46,117 The trial will continue anyway. 667 01:14:46,369 --> 01:14:47,537 Yes, but... 668 01:15:04,721 --> 01:15:07,350 If I'd called an end to the evening... 669 01:15:10,269 --> 01:15:12,272 she might still be alive. 670 01:15:21,657 --> 01:15:23,241 I don't know... 671 01:15:24,909 --> 01:15:27,496 Fate gets us all in the end, anyway. 672 01:15:31,166 --> 01:15:33,461 Since when do you believe in fate? 673 01:15:34,963 --> 01:15:36,046 Well... 674 01:15:36,839 --> 01:15:38,132 if it helps? 675 01:15:39,801 --> 01:15:42,220 What would you have done in my position? 676 01:15:42,971 --> 01:15:44,473 Everyone has gone... 677 01:15:46,141 --> 01:15:47,975 you're alone with her... 678 01:15:51,063 --> 01:15:53,607 She looked at me a few times, too! 679 01:15:57,820 --> 01:16:00,948 Don't always be so hard on yourself. 680 01:16:03,660 --> 01:16:05,996 What did I do to deserve this? 681 01:16:11,627 --> 01:16:14,005 Why am I being punished like this? 682 01:16:19,468 --> 01:16:22,264 Being punished for one's weaknesses? 683 01:16:23,848 --> 01:16:25,350 I don't believe in that. 684 01:16:27,477 --> 01:16:28,686 Come on. 685 01:16:31,189 --> 01:16:34,485 "After the game is before the game." 686 01:17:44,810 --> 01:17:45,811 Hello. 687 01:17:49,606 --> 01:17:52,443 I came to see you for... 688 01:17:55,696 --> 01:17:57,499 I understand if you don't want to let me in... 689 01:17:57,657 --> 01:17:58,742 I... 690 01:17:59,743 --> 01:18:03,205 I want to know why you dropped charges. 691 01:19:21,955 --> 01:19:24,458 I didn't know Anna was from Russia. 692 01:19:27,670 --> 01:19:29,672 You couldn't tell from her accent. 693 01:19:41,935 --> 01:19:45,606 Anna worked hard to lose her accent. 694 01:19:48,234 --> 01:19:52,612 Her schoolmates made fun of her when she came to Germany. 695 01:19:56,951 --> 01:19:58,411 And you... 696 01:19:59,705 --> 01:20:02,249 did you come here later? 697 01:20:03,667 --> 01:20:04,752 Why? 698 01:20:07,504 --> 01:20:08,505 Well... 699 01:20:09,215 --> 01:20:12,343 you can tell at once you're not from here. 700 01:20:14,553 --> 01:20:17,349 Are you from the immigration office or what? 701 01:20:51,093 --> 01:20:52,719 You liked Anna, didn't you? 702 01:21:05,567 --> 01:21:07,612 I don't know how... 703 01:21:08,403 --> 01:21:10,863 to tell you the truth without hurting you. 704 01:21:14,284 --> 01:21:17,080 But on my way here I decided to be honest. 705 01:21:20,249 --> 01:21:21,835 Do you believe in God? 706 01:21:28,257 --> 01:21:31,095 If God didn't exist, we'd have to invent Him, says Voltaire. 707 01:21:31,262 --> 01:21:32,887 I don't know any Voltaire. 708 01:21:33,514 --> 01:21:35,391 I'm asking you. 709 01:21:44,276 --> 01:21:45,277 Hello? 710 01:22:51,722 --> 01:22:53,016 What are you doing? 711 01:22:54,934 --> 01:22:56,185 Don't go up there! 712 01:22:57,480 --> 01:22:58,938 Come back down. 713 01:23:01,899 --> 01:23:03,402 Come on. Please. 714 01:23:04,027 --> 01:23:05,112 Come back down. 715 01:23:05,696 --> 01:23:08,324 You'll hurt yourself. It's too high for you. 716 01:23:13,955 --> 01:23:15,331 If you fall... 717 01:23:15,581 --> 01:23:17,041 It's too high. 718 01:23:20,294 --> 01:23:22,714 She climbed up there. I wanted to... 719 01:23:22,922 --> 01:23:24,549 She wouldn't come down. 720 01:23:27,929 --> 01:23:30,640 Come on, maybe she'll bring candy. 721 01:24:13,769 --> 01:24:15,270 What did she say? 722 01:24:16,896 --> 01:24:18,316 The last thing? 723 01:24:28,910 --> 01:24:31,580 She said she wanted to leave here. 724 01:24:39,213 --> 01:24:41,632 I was pushed into something. 725 01:24:43,885 --> 01:24:44,927 What? 726 01:24:46,846 --> 01:24:48,431 From behind. 727 01:24:51,434 --> 01:24:52,810 I don't understand. 728 01:24:54,855 --> 01:24:56,773 Who pushed you? 729 01:24:59,110 --> 01:25:00,151 Anna. 730 01:25:09,787 --> 01:25:11,288 What do you mean by that? 731 01:25:15,292 --> 01:25:17,963 She didn't tell me she was married. 732 01:25:21,133 --> 01:25:22,968 She didn't tell me... 733 01:25:23,510 --> 01:25:24,887 she had a child, 734 01:25:25,136 --> 01:25:26,597 a family. 735 01:25:28,057 --> 01:25:29,349 Not a word. 736 01:25:35,315 --> 01:25:37,776 Anna was the most honest person I knew. 737 01:25:40,320 --> 01:25:42,113 No matter what. 738 01:25:49,539 --> 01:25:51,540 She was so sad that night. 739 01:25:53,418 --> 01:25:54,877 Depressed. 740 01:25:58,464 --> 01:25:59,466 And... 741 01:26:00,341 --> 01:26:03,219 since she didn't tell me about you... 742 01:26:05,889 --> 01:26:09,226 I thought she had a fight with her boyfriend. 743 01:26:12,313 --> 01:26:14,356 Maybe it got violent. 744 01:26:17,151 --> 01:26:19,111 You made this all up. 745 01:26:19,611 --> 01:26:20,780 That's how it is. 746 01:26:25,535 --> 01:26:26,661 Maybe. 747 01:26:29,622 --> 01:26:30,958 But... 748 01:26:31,583 --> 01:26:33,752 where were her bruises from, then? 749 01:26:40,759 --> 01:26:43,722 I didn't mention it to the police, but... 750 01:26:45,222 --> 01:26:47,893 Anna committed suicide that night. 751 01:26:48,518 --> 01:26:52,105 What suicide? You're crazy. What are you talking about? 752 01:26:52,313 --> 01:26:53,899 Tell me, then... 753 01:26:54,441 --> 01:26:57,403 why would she, knowing that she's ill... 754 01:26:57,987 --> 01:26:59,780 and taking medication... 755 01:27:00,906 --> 01:27:03,576 why would she drink so much alcohol? 756 01:27:05,619 --> 01:27:08,873 Why was she at my place on her birthday? 757 01:27:09,666 --> 01:27:11,208 On her birthday. 758 01:27:12,168 --> 01:27:15,547 With a guy she's never seen in her life. 759 01:27:15,796 --> 01:27:17,216 Instead of with you... 760 01:27:17,841 --> 01:27:19,301 her husband? 761 01:27:23,555 --> 01:27:25,975 She ran away from you, right? 762 01:27:28,937 --> 01:27:30,689 Why did you come here? 763 01:27:32,566 --> 01:27:34,526 What do you want from me? 764 01:27:37,945 --> 01:27:41,242 Did you think I'd fall on my knees before you? 765 01:27:43,953 --> 01:27:46,163 That I would thank you? 766 01:27:50,667 --> 01:27:53,087 Why did you drop the charges? 767 01:27:55,256 --> 01:27:57,175 Nobody just does that, 768 01:27:57,466 --> 01:27:59,678 just to do a favour. 769 01:28:02,097 --> 01:28:05,767 You lot always need reasons for doing favours. 770 01:28:10,314 --> 01:28:13,567 If you'd treated your wife as I treated her, 771 01:28:14,986 --> 01:28:17,780 she would never have run away. 772 01:28:33,589 --> 01:28:34,924 You asshole. 773 01:28:37,718 --> 01:28:39,012 Scumbag. 774 01:28:40,847 --> 01:28:43,057 What kind of person are you? 775 01:28:45,978 --> 01:28:48,398 Are you going to lecture me about morals? 776 01:28:51,691 --> 01:28:55,571 Why didn't you say from the start that Anna had asthma? 777 01:28:58,033 --> 01:29:00,076 Why did you wait so long? 778 01:29:04,205 --> 01:29:08,042 Until the autopsy revealed it? 779 01:29:11,672 --> 01:29:14,091 You let me run into a trap. 780 01:29:14,466 --> 01:29:16,219 And then you got scared... 781 01:29:16,428 --> 01:29:18,554 and dropped the charges, 782 01:29:19,889 --> 01:29:22,350 because you wanted to kill your cuckold image. 783 01:29:22,642 --> 01:29:23,810 Right? 784 01:29:38,617 --> 01:29:40,786 I did feel sorry for myself. 785 01:29:42,122 --> 01:29:43,748 But look at you... 786 01:29:48,545 --> 01:29:50,547 At least I'm not as... 787 01:29:50,922 --> 01:29:52,757 pathetic as you. 788 01:29:55,011 --> 01:29:56,678 You poor fucker. 789 01:31:48,381 --> 01:31:49,466 Hello. 790 01:31:55,764 --> 01:31:56,890 Karsten! 791 01:31:58,351 --> 01:31:59,519 Congratulations. 792 01:31:59,768 --> 01:32:01,186 I am happy for you. 793 01:32:02,855 --> 01:32:05,984 The girls, too. We all are. 794 01:32:06,775 --> 01:32:08,194 Let's celebrate. 795 01:32:08,820 --> 01:32:10,905 How about a drink tonight? 796 01:32:11,363 --> 01:32:12,616 I don't know... 797 01:32:12,992 --> 01:32:14,951 I'm a little surprised. 798 01:32:16,496 --> 01:32:18,622 Is this an apology? 799 01:32:22,794 --> 01:32:23,920 Listen... 800 01:32:24,503 --> 01:32:27,340 I can imagine what you've been through. 801 01:32:28,299 --> 01:32:32,345 We haven't seen each other much recently, but I... 802 01:32:32,553 --> 01:32:35,140 I don't know if I'll let you off so easily. 803 01:32:35,307 --> 01:32:36,307 Karsten. 804 01:32:36,642 --> 01:32:40,021 Sorry to interrupt, but duty calls. 805 01:32:40,396 --> 01:32:42,772 Can you complete this file, please? 806 01:32:43,023 --> 01:32:44,191 Certainly. 807 01:32:45,819 --> 01:32:47,611 I'll see you later, okay? 808 01:33:04,880 --> 01:33:07,549 Thank you for taking the time. 809 01:33:07,968 --> 01:33:11,011 I'm glad you're here. I wanted to see you, anyway. 810 01:33:11,428 --> 01:33:14,348 I'm glad that it's all over. 811 01:33:14,556 --> 01:33:15,849 Me, too. 812 01:33:16,393 --> 01:33:18,310 That's why I'm here. 813 01:33:21,565 --> 01:33:24,150 To make it brief: 814 01:33:24,693 --> 01:33:26,028 Although you... 815 01:33:26,528 --> 01:33:31,618 had no right and there was no necessity to do so, 816 01:33:31,867 --> 01:33:34,662 you demoted me, degraded me... 817 01:33:35,121 --> 01:33:38,541 And you put a colleague in my place who is very zealous 818 01:33:38,749 --> 01:33:41,836 but definitely less qualified than I. 819 01:33:42,087 --> 01:33:44,005 - Listen... - The damage I suffered 820 01:33:44,215 --> 01:33:45,924 is considerable. 821 01:33:48,052 --> 01:33:50,846 - My lawyer recommends I sue. - What? 822 01:33:51,430 --> 01:33:53,683 Also, I could go public, 823 01:33:54,016 --> 01:33:55,684 talk to the press. 824 01:33:56,060 --> 01:33:58,563 The newspapers always love these kind of stories. 825 01:33:58,855 --> 01:34:01,900 But I don't want it to come to that. 826 01:34:02,276 --> 01:34:04,485 I have a proposition for you. 827 01:34:04,736 --> 01:34:08,115 If you accept my offer, I'll forget the matter. 828 01:34:12,994 --> 01:34:15,164 I won't succumb to blackmail. 829 01:34:15,497 --> 01:34:16,540 No! 830 01:34:16,790 --> 01:34:20,294 Lord no, I'm not blackmailing you. I'm giving you a chance. 831 01:34:20,628 --> 01:34:23,048 A chance to correct your mistake. 832 01:34:25,048 --> 01:34:27,343 You put me on the shelf. 833 01:34:28,094 --> 01:34:29,846 Victimised me. 834 01:34:30,347 --> 01:34:32,140 You treated me like a criminal 835 01:34:32,349 --> 01:34:36,269 although charges weren't even being made against me. 836 01:34:37,688 --> 01:34:40,733 Mr Böhm, I just wanted to protect you. 837 01:34:42,484 --> 01:34:45,154 You were thinking of the bank's image. 838 01:34:45,738 --> 01:34:47,407 Maybe you were right, 839 01:34:47,699 --> 01:34:49,201 but it was illegal. 840 01:34:50,035 --> 01:34:51,202 So... 841 01:34:52,120 --> 01:34:56,875 I would like you to nominate me to the board as branch manager. 842 01:34:57,751 --> 01:35:00,421 And it would really calm the team down... 843 01:35:01,004 --> 01:35:04,134 if you'd express your pleasure over my innocence. 844 01:35:05,301 --> 01:35:06,386 Thank you. 845 01:35:41,506 --> 01:35:42,508 Small... 846 01:35:42,925 --> 01:35:44,427 But impressive! 847 01:35:48,222 --> 01:35:50,432 It looks like my first place, right? 848 01:35:51,017 --> 01:35:52,434 That's right. 849 01:36:08,494 --> 01:36:09,995 Like it? 850 01:36:10,662 --> 01:36:12,706 It's well located. 851 01:36:15,167 --> 01:36:18,004 - Things will pull round. - Of course. 852 01:36:30,351 --> 01:36:32,103 You still have these old books. 853 01:36:32,352 --> 01:36:34,355 I can't throw them away. 854 01:36:35,148 --> 01:36:38,484 I left a few at my parents' but most of them are here. 855 01:36:42,864 --> 01:36:45,033 - Cheers. - Cheers. 856 01:36:48,662 --> 01:36:50,914 I have to clean, anyway. 857 01:36:53,667 --> 01:36:56,504 - Thanks for coming. - You're welcome. 858 01:37:02,927 --> 01:37:04,554 Now mine, too! 859 01:37:05,888 --> 01:37:07,891 - Sorry. - Let it flow. 860 01:37:16,942 --> 01:37:18,986 I was a little surprised, though... 861 01:37:20,613 --> 01:37:22,364 that you came so quick. 862 01:37:24,450 --> 01:37:26,327 You called, I came. 863 01:37:27,662 --> 01:37:29,163 Yes, sure... 864 01:37:32,709 --> 01:37:35,296 The way we left things at Florian's... 865 01:37:35,629 --> 01:37:38,173 I didn't really think you'd come. 866 01:37:41,928 --> 01:37:42,929 Yes... 867 01:37:44,931 --> 01:37:47,016 Why did you freak out like that? 868 01:37:49,853 --> 01:37:51,812 Because it was shitty of you. 869 01:37:52,397 --> 01:37:53,399 Yes... 870 01:37:54,608 --> 01:37:56,609 But I wonder why... 871 01:37:57,485 --> 01:38:00,155 why you care so much about what I do... 872 01:38:00,448 --> 01:38:01,657 am up to... 873 01:38:01,865 --> 01:38:02,992 and all that. 874 01:38:03,451 --> 01:38:06,412 I mean... I'm flattered. It's great. 875 01:38:07,664 --> 01:38:09,248 I feel protected. 876 01:38:13,295 --> 01:38:15,755 It's what friends do. It's normal. 877 01:38:17,925 --> 01:38:19,426 Really? 878 01:38:22,262 --> 01:38:23,764 I just think... 879 01:38:24,889 --> 01:38:26,850 that you're either putting me down... 880 01:38:27,225 --> 01:38:29,228 or you're worshiping me. 881 01:38:29,937 --> 01:38:31,397 It's weird. 882 01:38:35,611 --> 01:38:37,987 I don't know what you want from me. 883 01:38:38,821 --> 01:38:40,533 I want to talk, that's all. 884 01:38:41,991 --> 01:38:44,244 Are you trying to put me down? 885 01:38:44,661 --> 01:38:46,371 Of course not. 886 01:38:50,793 --> 01:38:53,045 I just find it odd that you... 887 01:38:53,504 --> 01:38:55,674 you're always on my back. 888 01:38:56,006 --> 01:38:57,008 And... 889 01:39:00,886 --> 01:39:03,932 I get the feeling you can't forget me. 890 01:39:09,355 --> 01:39:11,314 Well, that's really... 891 01:39:12,608 --> 01:39:15,319 I'm engaged to Florian, you know that? 892 01:39:15,778 --> 01:39:17,071 Florian is a pussy. 893 01:39:17,446 --> 01:39:18,572 - He isn't. - He is. 894 01:39:18,740 --> 01:39:20,648 - You're talking about my fiancé! - He's a pussy. 895 01:39:20,658 --> 01:39:23,786 - He is not a pussy! - He is and you know it. 896 01:39:25,329 --> 01:39:26,707 You deserve better. 897 01:39:27,040 --> 01:39:28,792 - Why are you interfering? - I'm not. 898 01:39:29,000 --> 01:39:30,493 He's the best that ever happened to me. 899 01:39:30,503 --> 01:39:31,629 It's what friends do. 900 01:39:34,214 --> 01:39:37,469 And you'd know what's best for me? 901 01:39:37,843 --> 01:39:39,261 I think so. 902 01:39:39,763 --> 01:39:42,098 And what would that be, in your opinion? 903 01:39:50,190 --> 01:39:51,733 Think it through. 904 01:39:57,865 --> 01:40:00,242 You can't get me out of your head, right? 905 01:40:00,743 --> 01:40:01,910 Isn't it true? 906 01:40:03,120 --> 01:40:04,372 I'm right. 907 01:40:05,874 --> 01:40:06,957 No? 908 01:40:08,210 --> 01:40:09,836 You're such an asshole. 909 01:40:10,587 --> 01:40:12,339 Judith, wait. 910 01:40:21,182 --> 01:40:22,183 Stop it. 911 01:40:22,350 --> 01:40:23,351 Come on. 912 01:40:44,707 --> 01:40:45,874 Tell me. 913 01:40:46,291 --> 01:40:48,544 Tell me, what do you want? 914 01:40:49,629 --> 01:40:51,547 What do you want? 915 01:40:56,844 --> 01:40:57,929 Sleep with me. 916 01:40:58,180 --> 01:40:59,931 - Louder. - Sleep with me. 917 01:41:00,140 --> 01:41:01,432 - Louder! - Sleep with me. 918 01:41:01,641 --> 01:41:04,186 - Louder! - Sleep with me. 919 01:41:04,436 --> 01:41:06,104 - Louder! - Fuck me! 920 01:41:06,647 --> 01:41:07,649 Fuck me! 921 01:41:22,873 --> 01:41:24,332 Take your time. 922 01:41:26,752 --> 01:41:27,836 Sleep with me. 923 01:41:28,045 --> 01:41:29,839 - Louder. - Sleep with me. 924 01:41:30,047 --> 01:41:32,633 - Louder! - Sleep with me. 925 01:41:35,762 --> 01:41:37,680 Again? Come on. 926 01:41:38,139 --> 01:41:39,516 Fuck me! 927 01:41:49,526 --> 01:41:51,945 You made Laura do it, right? 928 01:41:55,323 --> 01:41:57,575 You got her to leave me. 929 01:42:03,000 --> 01:42:05,085 I don't want much from you, Judith. 930 01:42:05,418 --> 01:42:07,296 Just talk to Laura. 931 01:42:23,688 --> 01:42:24,969 - What's up? - Give me the phone. 932 01:42:25,064 --> 01:42:27,108 - No. - Give it to me. 933 01:42:27,275 --> 01:42:29,819 - Give it here! - Don't touch me! 934 01:42:34,992 --> 01:42:37,244 Have Laura talk to me and I'll delete it... 935 01:42:37,536 --> 01:42:39,997 and Florian will never hear of it, I promise. 936 01:42:40,289 --> 01:42:41,374 Cross my heart. 937 01:42:41,624 --> 01:42:43,208 On my honour. 938 01:44:59,220 --> 01:45:00,620 Hi. 939 01:45:01,082 --> 01:45:02,532 I wanted to congratulate you. 940 01:45:09,791 --> 01:45:11,141 You like a drink? 64254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.