Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,741 --> 00:03:32,701
Happy Birthday to you...
2
00:03:33,369 --> 00:03:37,707
Happy birthday dear Anna,
happy birthday to you.
3
00:03:39,542 --> 00:03:40,667
Make a wish.
4
00:05:06,760 --> 00:05:07,886
Shit.
5
00:06:03,947 --> 00:06:06,992
Hello, Karsten Böhm here.
58 Lenne Street.
6
00:06:07,201 --> 00:06:08,743
I need an ambulance.
7
00:07:21,113 --> 00:07:22,780
You don't have to go along.
8
00:07:23,115 --> 00:07:24,909
We reached her husband.
9
00:07:41,343 --> 00:07:43,304
Anna came with Caro.
10
00:07:46,139 --> 00:07:48,184
Caro is a friend of Judith's.
11
00:07:48,643 --> 00:07:51,562
Judith is the girlfriend
of my colleague Florian.
12
00:07:53,898 --> 00:07:55,858
I didn't know Anna.
13
00:07:59,321 --> 00:08:00,989
We partied.
14
00:08:02,449 --> 00:08:05,786
Everyone left around three o'clock.
15
00:08:07,996 --> 00:08:09,455
Except Anna.
16
00:08:10,749 --> 00:08:12,460
She stayed.
17
00:08:14,169 --> 00:08:16,088
She looked sad.
18
00:08:19,342 --> 00:08:21,637
She told me it was her birthday.
19
00:08:24,098 --> 00:08:26,558
We had a shot to celebrate.
20
00:08:27,893 --> 00:08:29,436
And all of a sudden...
21
00:08:30,187 --> 00:08:32,273
she had trouble breathing.
22
00:08:33,064 --> 00:08:35,150
She was feeling hot and dizzy.
23
00:08:37,319 --> 00:08:39,447
At first I thought it was the alcohol
24
00:08:39,656 --> 00:08:41,282
And made nothing of it.
25
00:08:43,702 --> 00:08:45,120
But it got worse.
26
00:08:45,578 --> 00:08:48,415
Why didn't you call emergency immediately?
27
00:08:51,335 --> 00:08:54,504
My first thought was the clinic because...
28
00:08:55,130 --> 00:08:57,258
It's close to my place.
29
00:08:57,549 --> 00:08:59,510
I go past it every day.
30
00:09:03,264 --> 00:09:04,556
Maybe I thought...
31
00:09:05,016 --> 00:09:07,811
intuitively it would be faster.
32
00:09:09,061 --> 00:09:11,065
How was I to know it was closed?
33
00:09:11,356 --> 00:09:12,440
Interesting.
34
00:09:12,690 --> 00:09:15,945
Even a child would have called
emergency right away, no?
35
00:09:18,447 --> 00:09:19,449
Yes.
36
00:09:19,782 --> 00:09:21,033
Sure.
37
00:09:23,536 --> 00:09:26,872
In retrospect
I'd say the same thing, but...
38
00:09:29,334 --> 00:09:32,879
I'd been drinking, too.
It happened so fast...
39
00:09:33,630 --> 00:09:34,881
I have no idea why I did what.
40
00:09:35,091 --> 00:09:39,344
How long did it take you
to get to the clinic and back?
41
00:09:41,888 --> 00:09:43,015
Ten minutes.
42
00:09:43,266 --> 00:09:44,809
Fifteen, tops.
43
00:09:46,351 --> 00:09:48,396
Did you have sexual intercourse?
44
00:09:50,189 --> 00:09:51,273
No.
45
00:09:53,568 --> 00:09:55,279
I live with my girlfriend.
46
00:09:55,528 --> 00:09:58,239
- But she wasn't home.
- She's on a business trip.
47
00:10:01,077 --> 00:10:05,413
Had you quarrelled,
had there been a dispute?
48
00:10:06,249 --> 00:10:08,834
I already told you I didn't know Anna.
49
00:10:09,085 --> 00:10:12,087
You don't need to know someone
to have a fight...
50
00:10:12,630 --> 00:10:14,131
No such thing happened.
51
00:10:14,548 --> 00:10:18,428
So the bruise on her arm
has nothing to do with you, right?
52
00:10:18,678 --> 00:10:20,013
What bruise?
53
00:10:32,067 --> 00:10:33,486
I need to lie down.
54
00:10:33,737 --> 00:10:35,655
What happened?
55
00:10:37,824 --> 00:10:39,242
Leave him be.
56
00:11:10,943 --> 00:11:13,487
I spoke to your father on the phone.
57
00:11:13,779 --> 00:11:16,615
You were gone for ten to fifteen minutes.
58
00:11:17,616 --> 00:11:19,577
The autopsy report will be decisive.
59
00:11:19,786 --> 00:11:22,038
It will tell us whether, in this time span,
60
00:11:22,246 --> 00:11:24,958
the life of the deceased
could have been saved.
61
00:11:25,458 --> 00:11:27,293
You might be investigated
62
00:11:27,502 --> 00:11:31,172
for failing to give assistance
or manslaughter.
63
00:11:31,881 --> 00:11:34,009
But we're not there yet.
64
00:11:34,552 --> 00:11:36,594
But Karsten did actually help.
65
00:11:37,054 --> 00:11:40,766
He went to the clinic.
It wasn't his fault it was closed.
66
00:11:41,058 --> 00:11:45,729
If it had been open and he'd
returned in time with a doctor...
67
00:11:45,938 --> 00:11:48,733
it would have been genuine assistance.
68
00:11:51,236 --> 00:11:52,821
In the end, he didn't call emergency
69
00:11:53,029 --> 00:11:54,573
in the first ten minutes.
70
00:11:54,906 --> 00:11:56,909
That's a simple fact.
71
00:11:57,493 --> 00:12:00,579
But under stress people can
have unexpected reactions.
72
00:12:03,958 --> 00:12:05,543
The main factor in this case is
73
00:12:05,751 --> 00:12:07,878
what Mrs. Kowaljow's
family will do.
74
00:12:08,629 --> 00:12:12,592
Since we spoke last I've gathered
some information about them.
75
00:12:13,218 --> 00:12:15,305
Anna Kowaljow: 29 years old,
76
00:12:15,637 --> 00:12:17,556
married for seven years...
77
00:12:17,723 --> 00:12:20,393
to Andrej Kowaljow,
who works in the factory here.
78
00:12:20,643 --> 00:12:22,227
They have a five-year-old daughter.
79
00:12:22,436 --> 00:12:23,562
What?
80
00:12:24,521 --> 00:12:25,857
Kowaljow has a child?
81
00:12:26,274 --> 00:12:27,275
Yes.
82
00:12:28,359 --> 00:12:30,987
They are Russian Germans who moved here.
83
00:12:31,237 --> 00:12:33,240
My God. I see.
84
00:12:34,283 --> 00:12:35,909
What do you see?
85
00:12:38,245 --> 00:12:40,247
Who knows what her intentions were?
86
00:12:40,788 --> 00:12:42,231
Maybe it was a blessing in disguise.
87
00:12:42,290 --> 00:12:44,084
Dad, come off it, please.
88
00:12:44,376 --> 00:12:45,795
Mr Reiss...
89
00:12:46,170 --> 00:12:50,299
I, my son, my father
were born here and grew up here.
90
00:12:51,760 --> 00:12:54,928
Neither I nor my family has ever
been in trouble with the law.
91
00:12:55,222 --> 00:12:59,100
We are honourable citizens,
we have always done our duty.
92
00:12:59,434 --> 00:13:03,480
Your father-in-law knows our
family very well. You see?
93
00:13:05,817 --> 00:13:07,901
I do. Don't worry.
94
00:13:08,152 --> 00:13:09,153
There are currently
95
00:13:09,319 --> 00:13:11,114
no investigative proceedings
against Karsten.
96
00:13:11,490 --> 00:13:13,908
Let's wait and see.
97
00:13:14,408 --> 00:13:16,771
But above all it was a mistake
to have talked to the police.
98
00:13:16,994 --> 00:13:19,121
You should have asked for a lawyer at once.
99
00:13:19,665 --> 00:13:23,210
Please speak to no one
about that night from now on.
100
00:13:24,252 --> 00:13:27,172
Just try to go about your life...
101
00:13:27,422 --> 00:13:29,591
as if none of this had happened.
102
00:14:23,357 --> 00:14:25,193
I still can't believe it.
103
00:15:03,608 --> 00:15:05,235
We'll take the rings.
104
00:15:07,405 --> 00:15:08,781
I'll do that.
105
00:15:17,082 --> 00:15:18,250
I've got it.
106
00:15:18,458 --> 00:15:21,920
- I'd be glad to help.
- It's faster if I do it.
107
00:15:29,887 --> 00:15:31,639
I'll bring the plates then.
108
00:15:32,681 --> 00:15:33,683
Yes.
109
00:15:34,143 --> 00:15:36,310
Top left when you come in.
110
00:15:43,276 --> 00:15:44,737
That smells delicious.
111
00:15:55,290 --> 00:15:56,625
- Thanks.
- My pleasure.
112
00:15:57,375 --> 00:15:58,835
Not for me, thanks.
113
00:15:59,127 --> 00:16:01,047
I made them for you.
You like them.
114
00:16:01,296 --> 00:16:02,548
Go on, try one.
115
00:16:11,515 --> 00:16:12,975
- Thanks.
- My pleasure.
116
00:16:25,656 --> 00:16:26,656
Well...
117
00:16:26,865 --> 00:16:29,577
- Cheers.
- Cheers.
118
00:16:37,418 --> 00:16:38,419
Bon appétit.
119
00:16:38,629 --> 00:16:40,462
- Bon appétit.
- Bon appétit.
120
00:16:53,560 --> 00:16:55,854
- Delicious.
- I'm glad.
121
00:17:05,907 --> 00:17:07,658
Why are you sitting in the dark?
122
00:17:08,076 --> 00:17:09,535
It is nice like this.
123
00:17:09,993 --> 00:17:11,788
- Should I get the lights?
- Nope.
124
00:17:12,330 --> 00:17:14,624
Unless you want to, of course.
125
00:17:25,720 --> 00:17:27,055
How do you feel?
126
00:17:30,766 --> 00:17:32,018
Shitty.
127
00:17:32,810 --> 00:17:35,230
What did you talk about with your father?
128
00:17:35,981 --> 00:17:37,190
Tell me.
129
00:17:45,324 --> 00:17:46,742
Come on, tell me.
130
00:17:59,256 --> 00:18:01,300
What if your parents come in?
131
00:18:08,223 --> 00:18:09,225
Wait.
132
00:18:34,669 --> 00:18:35,670
Wait.
133
00:18:54,940 --> 00:18:56,024
Sorry.
134
00:18:57,526 --> 00:18:58,777
It's all right.
135
00:19:47,080 --> 00:19:49,624
- How are you?
- So-so.
136
00:19:52,169 --> 00:19:54,838
- I'm sorry about what happened.
- Thanks.
137
00:19:55,338 --> 00:19:56,757
I can't believe it.
138
00:19:57,048 --> 00:19:58,759
She seemed fine as we were there.
139
00:19:59,051 --> 00:20:00,426
- She did, right?
- Yes.
140
00:20:00,719 --> 00:20:03,096
I can't believe it, either.
141
00:20:03,556 --> 00:20:04,890
Will you be all right?
142
00:20:05,140 --> 00:20:07,059
- Well, quite all right.
- Yes?
143
00:20:07,894 --> 00:20:09,020
Say...
144
00:20:09,437 --> 00:20:12,315
Judith and Caro,
where did they know Anna from?
145
00:20:12,732 --> 00:20:15,069
Judith didn't know her.
146
00:20:15,402 --> 00:20:16,861
- What?
- Yes.
147
00:20:18,530 --> 00:20:19,574
Why?
148
00:20:19,782 --> 00:20:21,492
I thought...
149
00:20:21,909 --> 00:20:25,413
It was Caro who brought Anna.
I thought they all knew each other.
150
00:20:28,457 --> 00:20:29,626
I don't know...
151
00:20:30,501 --> 00:20:31,752
We heard.
152
00:20:32,210 --> 00:20:33,713
I'm so sorry.
153
00:20:33,964 --> 00:20:35,048
Thanks.
154
00:20:35,256 --> 00:20:37,968
- You okay?
- More or less. Thanks.
155
00:20:39,218 --> 00:20:41,596
Florian said she was very young.
156
00:20:42,932 --> 00:20:44,641
Yes, right.
157
00:20:45,183 --> 00:20:46,768
I don't get it.
158
00:20:47,478 --> 00:20:49,229
How can someone just die at that age?
159
00:20:49,396 --> 00:20:50,648
I've no idea.
160
00:20:50,981 --> 00:20:53,485
Was she ill?
161
00:20:55,361 --> 00:20:56,821
Maybe.
162
00:21:08,291 --> 00:21:12,255
Caro, it's Karsten again.
Call me when you get this.
163
00:21:12,547 --> 00:21:13,673
Thanks.
164
00:21:20,972 --> 00:21:22,432
Thank you, Mr Krilger.
165
00:21:31,066 --> 00:21:33,067
- I'll finish the carpet now.
- Great.
166
00:21:33,403 --> 00:21:35,071
But I'll do the windows on Wednesday.
167
00:21:35,237 --> 00:21:36,280
Okay.
168
00:21:45,581 --> 00:21:48,960
I found these pantyhose
in the cupboard while tidying.
169
00:21:52,340 --> 00:21:54,007
But they're not mine.
170
00:22:00,055 --> 00:22:02,058
I know they're not yours.
171
00:22:05,520 --> 00:22:08,064
I thought you might know
where they come from.
172
00:22:09,023 --> 00:22:11,318
I found them after that
night in the living room.
173
00:22:12,277 --> 00:22:15,280
I put them in the cupboard
because I thought...
174
00:22:18,658 --> 00:22:20,703
They must be Anna's. Right?
175
00:22:22,622 --> 00:22:25,000
Who else's might they be?
176
00:22:26,500 --> 00:22:29,171
Why did you put them away?
I don't get it.
177
00:22:30,462 --> 00:22:31,965
I didn't want...
178
00:22:32,215 --> 00:22:34,176
the police to find them.
179
00:22:35,093 --> 00:22:36,094
Yes, I...
180
00:22:36,344 --> 00:22:38,431
Why shouldn't the police
find the pantyhose?
181
00:22:38,680 --> 00:22:41,725
Because it's obvious
what they would have thought.
182
00:22:43,395 --> 00:22:44,729
If they'd seen them...
183
00:22:46,063 --> 00:22:47,774
I thought they might...
184
00:22:48,066 --> 00:22:49,442
misunderstand.
185
00:22:51,527 --> 00:22:54,906
They might think that I'd taken them off.
186
00:22:55,865 --> 00:22:58,409
I didn't want to throw them
away in case someone might...
187
00:22:58,703 --> 00:22:59,703
need them.
188
00:22:59,911 --> 00:23:01,288
Did you take off her pantyhose?
189
00:23:01,580 --> 00:23:03,540
No. I didn't take...
190
00:23:13,134 --> 00:23:15,053
What do we do with them now?
191
00:23:17,639 --> 00:23:19,599
I'll just throw them away.
192
00:23:26,190 --> 00:23:27,191
Okay.
193
00:24:27,881 --> 00:24:28,883
Hi!
194
00:24:30,717 --> 00:24:31,718
How are you?
195
00:24:36,348 --> 00:24:38,517
I got a call from the police.
196
00:24:40,811 --> 00:24:42,354
They want to speak with me again.
197
00:24:43,773 --> 00:24:45,192
I've no idea why.
198
00:24:46,275 --> 00:24:49,738
I told them I'd already said
all I know in my statement, but...
199
00:24:51,489 --> 00:24:54,159
ls there anything
I should be careful about?
200
00:24:57,121 --> 00:24:58,997
No. Why? What might there be?
201
00:25:01,208 --> 00:25:03,127
I don't know, that's why I'm asking.
202
00:25:04,753 --> 00:25:06,156
You think I'm concealing something?
203
00:25:06,339 --> 00:25:07,757
Not at all.
204
00:25:08,424 --> 00:25:10,510
- You think you have to cover me?
- I'm just asking!
205
00:25:10,719 --> 00:25:12,512
Just tell them the truth, Stephan.
206
00:25:12,720 --> 00:25:13,846
What's the problem?
207
00:25:14,597 --> 00:25:15,974
- There isn't any problem.
- So?
208
00:25:16,141 --> 00:25:19,352
I was just asking
if there's something I should know.
209
00:25:19,728 --> 00:25:21,980
I don't want to get you in trouble
by mistake.
210
00:25:22,272 --> 00:25:23,398
Why are you so uptight?
211
00:25:23,608 --> 00:25:24,775
I'm not uptight.
212
00:26:12,493 --> 00:26:13,536
Hello. How are you?
213
00:26:13,786 --> 00:26:15,497
- Fine. You?
- Fine.
214
00:26:15,747 --> 00:26:17,499
- Hi, Caro.
- Hello.
215
00:26:17,916 --> 00:26:18,917
Yummy.
216
00:26:19,374 --> 00:26:21,044
- Is Judith inside?
- In the kitchen.
217
00:26:21,252 --> 00:26:22,254
Okay.
218
00:26:29,761 --> 00:26:30,887
Hey Caro!
219
00:26:32,139 --> 00:26:33,641
- How are things?
- Fine. With you?
220
00:26:33,933 --> 00:26:34,934
Fine.
221
00:26:36,269 --> 00:26:38,191
I've been trying to reach you.
Your cell was off.
222
00:26:38,313 --> 00:26:39,981
I was at my aunt's in the country.
223
00:26:40,148 --> 00:26:41,149
I see.
224
00:26:41,357 --> 00:26:44,820
I just got back. I heard...
I'm really sorry.
225
00:26:45,028 --> 00:26:46,029
Thank you.
226
00:26:46,446 --> 00:26:48,532
I wanted to ask you...
227
00:26:51,034 --> 00:26:52,557
- Will you have a glass of wine?
- Yes.
228
00:26:52,661 --> 00:26:53,913
Me too.
229
00:26:58,793 --> 00:26:59,794
Caro!
230
00:27:00,294 --> 00:27:03,506
- Did you like the uphill walk?
- No!
231
00:27:04,424 --> 00:27:05,801
Are you okay?
232
00:27:06,635 --> 00:27:09,221
I just ran into Juliane.
233
00:27:09,845 --> 00:27:11,489
You know she always argues with her boss.
234
00:27:11,557 --> 00:27:13,016
- Yes, yes.
- Yes.
235
00:27:13,517 --> 00:27:14,518
And...
236
00:27:15,102 --> 00:27:16,562
she told me...
237
00:27:17,355 --> 00:27:21,860
that a friend of hers is a Facebook
friend of this famous boss.
238
00:27:22,068 --> 00:27:23,485
- Wine?
- Yes.
239
00:27:23,944 --> 00:27:27,531
He posted a photo of them on the beach.
240
00:27:27,741 --> 00:27:29,451
Juliane took the photo...
241
00:27:29,701 --> 00:27:33,204
and put a huge smiley
on the boss' big belly.
242
00:27:33,539 --> 00:27:34,539
I know.
243
00:27:34,707 --> 00:27:37,667
She drew a big smiley on his belly...
244
00:27:38,000 --> 00:27:39,796
and sent it to her husband.
245
00:27:40,045 --> 00:27:41,672
But instead of sending to her husband,
246
00:27:42,005 --> 00:27:44,384
she accidentally sent it to her boss.
247
00:27:44,633 --> 00:27:45,926
- No!
- Impossible.
248
00:27:47,052 --> 00:27:49,472
Pretend it's funny.
249
00:27:51,349 --> 00:27:55,186
- Was she fired?
- No. I'd have fired her.
250
00:27:55,436 --> 00:27:56,437
Come off it.
251
00:27:56,647 --> 00:27:58,369
Her subconscious sent it.
Cause he's a pain.
252
00:27:58,524 --> 00:27:59,608
Totally.
253
00:28:00,484 --> 00:28:02,367
- The trout aren't ready.
- I only want peppers.
254
00:28:02,569 --> 00:28:04,488
I'll get the tomatoes.
255
00:28:04,863 --> 00:28:06,616
I'll get something, too.
256
00:28:12,247 --> 00:28:13,456
Looks good.
257
00:28:18,628 --> 00:28:20,797
- How was it in the country?
- Fine.
258
00:28:23,091 --> 00:28:24,927
Say, Anna and you...
259
00:28:25,386 --> 00:28:27,262
how did you get to know each other?
260
00:28:28,472 --> 00:28:30,767
I didn't want to bring this up
and upset you.
261
00:28:31,142 --> 00:28:33,018
But I have to tell it now.
262
00:28:33,435 --> 00:28:34,771
Wait Caro, stay here.
263
00:28:36,981 --> 00:28:39,692
I was called to the police station.
264
00:28:40,194 --> 00:28:42,028
They asked me how I know Anna.
265
00:28:42,194 --> 00:28:43,196
So?
266
00:28:43,364 --> 00:28:45,949
I was very surprised.
I didn't know her at all.
267
00:28:46,200 --> 00:28:47,618
What? You didn't know her?
268
00:28:47,952 --> 00:28:51,330
You told them I brought her.
But she didn't come with me.
269
00:28:51,580 --> 00:28:53,833
- But you did come together.
- No.
270
00:28:54,250 --> 00:28:56,753
When I came to your house Friday night...
271
00:28:57,295 --> 00:28:58,713
she was in front of the building.
272
00:28:58,922 --> 00:28:59,922
Yes?
273
00:29:00,298 --> 00:29:01,717
I rang...
274
00:29:01,967 --> 00:29:06,305
When no one answered she said
to me, they can't hear you.
275
00:29:06,680 --> 00:29:10,141
I thought she was also waiting
for you to open up.
276
00:29:11,143 --> 00:29:14,438
Then I called your mobile.
You didn't answer.
277
00:29:14,937 --> 00:29:16,649
We were just standing there.
278
00:29:16,982 --> 00:29:18,985
I smoked a cigarette.
279
00:29:19,234 --> 00:29:20,695
Anna didn't want one.
280
00:29:22,071 --> 00:29:24,658
Finally you called me back.
281
00:29:24,908 --> 00:29:27,160
When the door opened we walked in together
282
00:29:27,410 --> 00:29:28,620
and went upstairs.
283
00:29:28,871 --> 00:29:31,206
That's how it was.
I didn't know Anna.
284
00:29:41,300 --> 00:29:43,636
So none of us knew Anna?
285
00:29:43,929 --> 00:29:45,722
So it seems.
286
00:29:47,683 --> 00:29:48,975
- So it seems!
- Yes.
287
00:29:52,814 --> 00:29:54,773
Didn't you ask her how she knows us?
288
00:29:55,066 --> 00:29:56,609
No. I didn't.
289
00:30:01,572 --> 00:30:04,742
But I introduced myself to her.
You must have noticed.
290
00:30:05,117 --> 00:30:07,204
- No.
- How come?
291
00:30:16,755 --> 00:30:19,423
Even if you thought
she was a friend of mine...
292
00:30:20,092 --> 00:30:22,636
It's normal, asking
where do you know each other from!
293
00:30:22,969 --> 00:30:24,639
Had you ever seen her with me and Laura?
294
00:30:24,806 --> 00:30:27,976
No, but she might have been a colleague.
295
00:30:30,520 --> 00:30:32,897
You might at least have asked me.
296
00:30:33,314 --> 00:30:35,775
You bring someone in
who no one knows at all.
297
00:30:35,985 --> 00:30:37,652
- Sorry.
- You find someone on the street.
298
00:30:37,861 --> 00:30:40,405
Sorry. I made a mistake.
It wasn't on purpose.
299
00:30:40,656 --> 00:30:41,656
Great.
300
00:30:41,740 --> 00:30:44,034
I was already drunk when I arrived.
301
00:30:44,244 --> 00:30:46,286
We were all drunk, Caro!
302
00:30:46,829 --> 00:30:47,831
Okay.
303
00:30:49,665 --> 00:30:51,792
She didn't die because you brought her.
304
00:30:52,002 --> 00:30:53,378
That's true.
305
00:30:54,378 --> 00:30:56,631
But she might not have died at ours.
306
00:30:56,840 --> 00:30:58,842
Karsten could have also asked who she was.
307
00:30:59,593 --> 00:31:00,677
- When?
- Why Karsten?
308
00:31:00,843 --> 00:31:03,638
- I had no opportunity.
- You could have asked yourselves.
309
00:31:03,847 --> 00:31:05,850
- Guys!
- When Karsten had the chance,
310
00:31:06,058 --> 00:31:07,143
she suddenly fell ill.
311
00:31:07,351 --> 00:31:08,728
- Isn't it?
- Yes!
312
00:31:09,228 --> 00:31:11,606
What happened, happened.
Okay?
313
00:31:13,107 --> 00:31:14,358
It's like this...
314
00:31:14,567 --> 00:31:18,696
a stranger came round.
She might have been a thief.
315
00:31:18,988 --> 00:31:20,491
Is nothing missing?
316
00:31:21,366 --> 00:31:22,367
No.
317
00:31:22,701 --> 00:31:26,455
If she'd planned that, she'd have
taken what she wanted and left.
318
00:31:29,125 --> 00:31:30,709
To my mind...
319
00:31:31,002 --> 00:31:32,961
she didn't want to leave.
320
00:31:33,296 --> 00:31:35,757
Maybe she was on the run from someone.
321
00:31:36,466 --> 00:31:39,136
I made a video that night.
Want to see it'?
322
00:32:05,704 --> 00:32:07,875
- They're getting married.
- We're getting married!
323
00:32:08,459 --> 00:32:10,043
I'm getting married, too!
324
00:32:17,969 --> 00:32:19,720
Don't put it on Facebook!
325
00:32:39,700 --> 00:32:42,035
That's mad.
I can't remember that at all.
326
00:32:45,998 --> 00:32:47,793
We were really drunk.
327
00:32:51,503 --> 00:32:52,881
No clue.
328
00:33:04,519 --> 00:33:06,980
I only remember one thing.
329
00:33:08,772 --> 00:33:10,650
She looked sad.
330
00:33:13,194 --> 00:33:15,489
To me, she was someone...
331
00:33:16,407 --> 00:33:18,366
who had a problem.
332
00:33:21,703 --> 00:33:24,080
I didn't tell anyone, but...
333
00:33:26,667 --> 00:33:29,170
I'm afraid
she might have committed suicide.
334
00:33:30,046 --> 00:33:31,297
What do you mean by that?
335
00:33:31,506 --> 00:33:32,632
I've no idea...
336
00:33:32,840 --> 00:33:34,675
We talked about it just before.
337
00:33:34,885 --> 00:33:36,303
She was on the balcony.
338
00:33:36,511 --> 00:33:40,223
I thought she was going to jump.
I asked her if she was suicidal.
339
00:33:40,515 --> 00:33:43,686
A moment later she was ill.
It's weird, right?
340
00:33:48,274 --> 00:33:51,652
She didn't seem suicidal to me at all.
341
00:33:52,863 --> 00:33:55,739
But I didn't talk to her for long.
342
00:33:56,490 --> 00:33:58,660
What did you talk about?
343
00:33:59,411 --> 00:34:00,829
Nothing, really.
344
00:34:01,079 --> 00:34:02,081
Just hi...
345
00:34:02,331 --> 00:34:03,415
But...
346
00:34:03,956 --> 00:34:07,377
she looked healthy and happy.
347
00:34:08,838 --> 00:34:12,425
It's funny that all the men
remember what she looked like.
348
00:34:14,051 --> 00:34:15,804
Karsten, you have to tell the police.
349
00:34:16,054 --> 00:34:17,055
Yes.
350
00:34:17,596 --> 00:34:19,390
You shouldn't have kept it secret.
351
00:34:22,019 --> 00:34:23,269
What?
352
00:34:23,811 --> 00:34:26,732
It wasn't a secret.
I just didn't remember.
353
00:34:26,898 --> 00:34:28,316
At the time,
354
00:34:28,608 --> 00:34:30,777
I thought it was small talk, that's all.
355
00:35:13,449 --> 00:35:15,451
You reap what you sow.
356
00:35:18,870 --> 00:35:20,290
What do you want, Judith?
357
00:35:22,082 --> 00:35:26,379
I wonder what a married woman
was doing alone with a stranger.
358
00:35:32,468 --> 00:35:36,181
It's unbelievable how mean
women can be about each other.
359
00:35:36,765 --> 00:35:39,185
Should we respect her
just because she's dead?
360
00:35:39,602 --> 00:35:41,520
Do you think I didn't see?
361
00:35:44,899 --> 00:35:46,358
Of course you saw it.
362
00:35:46,650 --> 00:35:48,569
You were flirting with her
from the beginning.
363
00:35:48,862 --> 00:35:52,031
And when we left,
she was the only one who stayed.
364
00:35:55,618 --> 00:35:56,912
Do you think I didn't see?
365
00:35:57,162 --> 00:35:58,621
- Sure.
- Great.
366
00:35:59,122 --> 00:36:02,251
It's well known that women
see better than men.
367
00:36:02,959 --> 00:36:05,003
Women even see things that don't exist.
368
00:36:05,253 --> 00:36:06,547
You're denying it?
369
00:36:06,755 --> 00:36:08,632
There's nothing to deny, Judith.
370
00:36:16,391 --> 00:36:18,893
What is it you claim to have seen?
371
00:36:19,812 --> 00:36:22,690
Go get Laura
and the three of us can discuss it.
372
00:36:22,898 --> 00:36:26,527
Your relationship and what Laura
thinks doesn't interest me.
373
00:36:28,653 --> 00:36:30,865
I just think cheating is disgusting.
374
00:36:35,037 --> 00:36:37,830
And I believe you're lying like a champion.
375
00:36:45,004 --> 00:36:46,381
Fuck you.
376
00:37:04,984 --> 00:37:08,238
Why didn't you tell me about her jumping?
377
00:37:10,366 --> 00:37:13,035
I already told you, I forgot about it.
378
00:37:13,702 --> 00:37:16,622
But I tell you everything,
even if I forgot it.
379
00:37:18,206 --> 00:37:20,794
How do you remember things you forgot?
380
00:37:21,293 --> 00:37:22,795
Come on!
381
00:37:25,048 --> 00:37:27,050
Have I ever concealed anything from you?
382
00:37:27,341 --> 00:37:30,345
You know how it came across today?
383
00:37:30,720 --> 00:37:33,642
Everyone thought
you're hiding something from me.
384
00:37:33,933 --> 00:37:36,268
- I felt like an idiot.
- Laura please.
385
00:37:36,518 --> 00:37:38,229
No such thing happened.
386
00:37:43,735 --> 00:37:45,737
She was wearing the pantyhose.
387
00:37:49,782 --> 00:37:50,867
I saw it on the video.
388
00:37:51,076 --> 00:37:53,203
She was wearing the pantyhose
from your drawers.
389
00:37:53,496 --> 00:37:56,247
Then at least we know they were hers.
390
00:37:57,749 --> 00:38:00,711
It means she was wearing
the pantyhose in the beginning.
391
00:38:01,378 --> 00:38:03,714
She took them off
after everyone left, right?
392
00:38:03,965 --> 00:38:06,009
I know what you're thinking.
393
00:38:08,218 --> 00:38:10,973
I didn't sleep with her, Laura.
394
00:40:03,468 --> 00:40:06,554
It wasn't right they reported
that you work here.
395
00:40:07,848 --> 00:40:08,848
Shit...
396
00:40:10,976 --> 00:40:13,020
I've no idea how it happened.
397
00:40:13,644 --> 00:40:16,524
I didn't speak to anyone
apart from the police.
398
00:40:18,734 --> 00:40:19,902
Listen, Mr Böhm.
399
00:40:20,236 --> 00:40:23,781
All the customers you know
will want to talk to you about it.
400
00:40:25,409 --> 00:40:28,327
I can imagine
it will be unpleasant for you.
401
00:40:29,580 --> 00:40:33,249
I've given it some thought
and here's my suggestion:
402
00:40:36,086 --> 00:40:37,421
It might be better
403
00:40:37,629 --> 00:40:41,424
if you and Mr Krilger exchange
places till it blows over.
404
00:40:41,800 --> 00:40:44,346
Let him take care of the customers.
405
00:40:45,137 --> 00:40:46,431
And you...
406
00:40:46,847 --> 00:40:49,934
can take care of your business
in the background.
407
00:40:50,977 --> 00:40:53,522
We'll talk things through later.
408
00:41:21,426 --> 00:41:23,137
- Hello.
- Hi.
409
00:41:23,929 --> 00:41:25,306
I cleared everything out.
410
00:41:25,556 --> 00:41:26,891
I saw.
411
00:41:27,182 --> 00:41:30,311
It's totally unnecessary.
It's just temporary.
412
00:41:31,271 --> 00:41:33,564
I hope I don't have to come back down here.
413
00:41:33,815 --> 00:41:35,984
You have it real nice up there.
414
00:41:36,985 --> 00:41:38,194
There's a lot on today.
415
00:41:38,445 --> 00:41:41,823
Could you bring me these up
when you're done?
416
00:41:42,407 --> 00:41:43,658
See you soon.
417
00:42:00,926 --> 00:42:02,220
Hello, Laura, it's me.
418
00:42:02,471 --> 00:42:04,305
I just got home.
419
00:42:05,639 --> 00:42:07,226
I ate out.
420
00:42:07,643 --> 00:42:09,478
You don't seem to eat in, either.
421
00:42:10,603 --> 00:42:12,023
Call me back when you get this.
422
00:42:12,398 --> 00:42:13,399
Bye.
423
00:42:57,447 --> 00:42:58,739
Aren't you asleep?
424
00:43:02,285 --> 00:43:04,203
I was worried about you.
425
00:43:06,873 --> 00:43:08,500
You didn't return my call.
426
00:43:08,999 --> 00:43:10,919
My battery was dead.
427
00:43:11,628 --> 00:43:14,381
There's always a way to call
if one wants to.
428
00:43:14,589 --> 00:43:16,300
If one wants to...
429
00:43:18,092 --> 00:43:21,222
You think I didn't call you on purpose?
430
00:43:22,056 --> 00:43:23,057
Well...
431
00:43:24,265 --> 00:43:25,643
Did you?
432
00:43:26,144 --> 00:43:29,939
I was with Judith, I lost track of time.
433
00:43:31,148 --> 00:43:33,233
Say, has the carpet vanished?
434
00:43:42,536 --> 00:43:45,163
Or am I too drunk to see it?
435
00:43:45,415 --> 00:43:46,497
No, I put it away.
436
00:43:46,708 --> 00:43:48,793
- You put it away?
- Yes, it's in the closet.
437
00:43:49,085 --> 00:43:50,670
Why?
438
00:43:51,086 --> 00:43:53,006
I couldn't bear to see it anymore.
439
00:43:57,928 --> 00:43:59,345
That's good.
440
00:44:02,516 --> 00:44:04,685
Are you punishing me now?
441
00:44:06,353 --> 00:44:07,855
Do I have reason to do so?
442
00:44:08,147 --> 00:44:10,942
I can tell you're looking for one.
443
00:44:16,991 --> 00:44:18,449
You mean the newspaper?
444
00:44:19,492 --> 00:44:20,744
There you go.
445
00:44:22,162 --> 00:44:23,455
Nonsense.
446
00:44:24,330 --> 00:44:26,416
Of course the paper upset me,
447
00:44:27,585 --> 00:44:29,378
I won't lie to you.
448
00:44:30,588 --> 00:44:33,131
When you talk to me like that
I start doubting myself.
449
00:44:33,382 --> 00:44:37,136
I get to thinking I'm crazy
not to make a scene.
450
00:44:38,722 --> 00:44:40,515
Anyone would.
451
00:44:43,894 --> 00:44:45,375
Was it Judith who gave you that idea?
452
00:44:45,478 --> 00:44:47,773
Can't I have ideas of my own?
453
00:44:54,154 --> 00:44:57,033
Can't you see things from my point of view?
454
00:44:58,493 --> 00:44:59,744
God!
455
00:45:01,580 --> 00:45:05,916
- You know I'm really in shit?
- Why must you be so dramatic?
456
00:45:26,273 --> 00:45:29,317
I asked you to come because
I wanted to speak to you in person.
457
00:45:29,527 --> 00:45:31,652
I received this yesterday from the police.
458
00:45:36,199 --> 00:45:38,160
Karsten is being asked to come in,
459
00:45:38,493 --> 00:45:41,330
this time not as a witness,
but as a suspect...
460
00:45:42,331 --> 00:45:43,332
What?
461
00:45:43,958 --> 00:45:46,836
Actually it's not so bad,
now I can get access to files.
462
00:45:47,128 --> 00:45:49,673
So, we'll know the result of the autopsy.
463
00:46:04,313 --> 00:46:09,235
And then, I'll try to reach
a settlement with Anna's family.
464
00:46:09,485 --> 00:46:12,864
If they accept, I can negotiate
with the prosecution...
465
00:46:13,114 --> 00:46:15,409
and have the case dropped.
466
00:46:19,371 --> 00:46:21,540
Be careful with these people.
467
00:46:21,790 --> 00:46:25,629
If they get an angle,
they'll use it for all it's worth.
468
00:46:28,422 --> 00:46:32,592
I'm hopeful we'll be able
to agree on an amount.
469
00:46:32,844 --> 00:46:35,305
- You found nothing against them?
- No.
470
00:46:35,472 --> 00:46:37,056
I don't want to go back there...
471
00:46:37,724 --> 00:46:39,258
I don't want to go to the police again.
472
00:46:39,268 --> 00:46:40,853
No, no...
473
00:46:41,228 --> 00:46:44,105
No, I want you to use your right
not to testify.
474
00:46:57,037 --> 00:46:58,997
- I've arranged it.
- Perfect.
475
00:46:59,205 --> 00:47:00,748
Arranged what?
476
00:47:01,332 --> 00:47:04,544
Mr Reiss had the good idea
of us both attending
477
00:47:04,795 --> 00:47:07,048
the opening of the Adventure Lift together.
478
00:47:07,297 --> 00:47:08,840
I've arranged it all.
479
00:47:09,175 --> 00:47:12,762
We are getting bad press.
480
00:47:13,178 --> 00:47:15,848
We have to get you out of the line of fire.
481
00:47:41,250 --> 00:47:42,251
Laura!
482
00:47:42,751 --> 00:47:43,753
Bye!
483
00:47:43,919 --> 00:47:44,921
Bye.
484
00:47:46,798 --> 00:47:48,133
What do you think?
485
00:47:50,468 --> 00:47:52,888
How long will you stay at Judith's?
486
00:47:57,977 --> 00:47:59,395
To be honest...
487
00:48:02,982 --> 00:48:05,401
I don't want to return to the apartment.
488
00:48:10,531 --> 00:48:12,326
I can ask the real
estate agent to find us...
489
00:48:12,534 --> 00:48:13,869
something new.
490
00:48:15,454 --> 00:48:19,708
We clear out the old apartment
quickly and...
491
00:48:24,755 --> 00:48:28,050
I can't look for a new apartment right now.
492
00:48:29,176 --> 00:48:30,595
I can't.
493
00:48:31,137 --> 00:48:32,430
You don't need to.
494
00:48:33,389 --> 00:48:34,642
I'll take care of it.
495
00:48:35,349 --> 00:48:37,895
- You only have to...
- I don't want to.
496
00:48:40,105 --> 00:48:41,106
Please.
497
00:48:42,650 --> 00:48:44,234
There's no way.
498
00:49:00,877 --> 00:49:04,673
Probably you wanted to leave me
and here's your pretext.
499
00:49:20,565 --> 00:49:23,151
You've no idea of the pressure
I'm also under.
500
00:49:24,904 --> 00:49:26,530
How people watch me...
501
00:49:26,864 --> 00:49:30,535
I can't just go home
and act like nothing happened.
502
00:49:34,664 --> 00:49:36,333
Everything is...
503
00:49:37,040 --> 00:49:38,209
very clear.
504
00:49:38,501 --> 00:49:40,295
You're dumping me, right?
505
00:49:40,586 --> 00:49:42,338
Now that I need you.
506
00:49:43,005 --> 00:49:44,883
I really can't believe it!
507
00:49:45,508 --> 00:49:47,218
It's unthinkable!
508
00:49:47,845 --> 00:49:49,846
What gives you that idea?
509
00:49:51,098 --> 00:49:52,768
Have you gone crazy?
510
00:49:54,935 --> 00:49:57,104
Have you gone crazy or what?
511
00:50:21,255 --> 00:50:28,388
The municipality and I are proud of
this new attraction, and I'm sure
512
00:50:28,721 --> 00:50:32,058
everyone in the city will benefit
from this new achievement.
513
00:50:32,350 --> 00:50:35,229
It's thanks to the support
of the Cultural Foundation
514
00:50:35,437 --> 00:50:37,897
and the many donations
of the people of Altena
515
00:50:38,106 --> 00:50:42,569
that we could build this lift.
My thanks to you all.
516
00:50:46,281 --> 00:50:50,453
I invite Mr Böhm to join me
as representative of the donors.
517
00:50:52,957 --> 00:50:56,043
The Adventure Lift would
not have been possible
518
00:50:56,209 --> 00:50:57,628
without your generosity!
519
00:50:57,920 --> 00:50:58,921
Thank you.
520
00:50:59,671 --> 00:51:00,923
Thank you, Mr Mayor.
521
00:51:01,172 --> 00:51:03,300
Ladies and gentlemen, as you all know,
522
00:51:03,509 --> 00:51:07,472
my family has supported
the town of Altena for generations.
523
00:51:07,722 --> 00:51:11,726
We consider it our
self-evident duty to the town.
524
00:51:12,727 --> 00:51:16,023
I would like to mention
that it was my son Karsten...
525
00:51:20,110 --> 00:51:22,822
my son Karsten who gave me the idea
526
00:51:23,030 --> 00:51:26,409
of contributing to the financing
of the Adventure Lift.
527
00:51:34,167 --> 00:51:36,795
Yes, I wish us all a good ride.
528
00:51:37,045 --> 00:51:38,046
Thank you.
529
00:52:28,141 --> 00:52:31,520
"Our clinic has only ever been open
during the day.
530
00:52:31,771 --> 00:52:35,107
It's been closed at night
the past five years.
531
00:52:35,733 --> 00:52:37,693
Please take note."
532
00:52:44,993 --> 00:52:47,204
Why didn't I just call an ambulance?
533
00:52:48,663 --> 00:52:49,915
I'm so stupid.
534
00:52:50,206 --> 00:52:53,294
- I'm so stupid, so stupid...
- You're not stupid.
535
00:52:53,544 --> 00:52:54,878
Stop it already.
536
00:52:55,129 --> 00:52:56,880
This is all my fault.
537
00:52:57,256 --> 00:52:59,216
Karsten, it's not your fault.
538
00:52:59,926 --> 00:53:03,429
Don't make yourself believe in
this. You did nothing wrong.
539
00:53:08,310 --> 00:53:09,311
Unbelievable.
540
00:53:09,519 --> 00:53:12,230
You don't give a shit
whether I'm guilty or not.
541
00:53:13,148 --> 00:53:14,649
You're only thinking of yourself.
542
00:53:14,816 --> 00:53:15,818
Egoist!
543
00:53:16,068 --> 00:53:17,111
That's enough!
544
00:53:19,237 --> 00:53:20,573
Now tell us,
545
00:53:21,324 --> 00:53:23,784
why did you run around like a madman?
546
00:53:24,034 --> 00:53:25,453
- What were you thinking?
- Karin!
547
00:53:25,662 --> 00:53:27,079
No, let him speak.
548
00:53:27,956 --> 00:53:32,335
I want to understand
what was going through his head.
549
00:53:33,127 --> 00:53:35,505
Why were you running to and fro?
550
00:53:41,636 --> 00:53:43,097
Yes, that's right, I...
551
00:53:44,391 --> 00:53:46,308
I didn't call for an ambulance.
552
00:53:48,478 --> 00:53:49,729
I was afraid.
553
00:53:50,480 --> 00:53:52,022
I ran away.
554
00:53:59,155 --> 00:54:03,202
You know what I first thought
when I saw Anna lying there?
555
00:54:04,078 --> 00:54:06,162
No-one should find out about this!
556
00:54:08,749 --> 00:54:12,086
Karsten, the perfect son,
mustn't make waves.
557
00:54:12,670 --> 00:54:14,881
I wanted to settle this without hoo-ha.
558
00:54:15,214 --> 00:54:17,051
Nice and quietly.
559
00:54:18,427 --> 00:54:19,677
You get me?
560
00:54:26,810 --> 00:54:28,478
Know what the worst thing is?
561
00:54:32,775 --> 00:54:34,611
That I'm just like you.
562
00:54:36,695 --> 00:54:38,156
I'm one of you.
563
00:57:27,420 --> 00:57:29,674
Anna's family
doesn't want to negotiate with us.
564
00:57:30,050 --> 00:57:32,468
They're not interested in money.
565
00:57:32,926 --> 00:57:34,595
What interests them, then?
566
00:57:35,304 --> 00:57:37,807
They might want to go to court
567
00:57:38,098 --> 00:57:41,811
to prove to the general public
that Anna had done nothing wrong.
568
00:57:47,316 --> 00:57:49,153
Which means?
569
00:57:51,780 --> 00:57:54,283
That you'll be summoned
to testify in court.
570
00:57:54,659 --> 00:57:55,660
What?
571
00:57:55,868 --> 00:57:57,411
There's no cause to be afraid.
572
00:57:57,662 --> 00:57:59,956
- You're not serious?
- It's not a jail sentence.
573
00:58:00,205 --> 00:58:01,624
Holy shit!
574
00:58:09,090 --> 00:58:11,010
Mrs Kowaljow was asthmatic.
575
00:58:11,677 --> 00:58:15,514
She died of cardiac arrhythmia
and respiratory failure.
576
00:58:15,723 --> 00:58:20,186
It was caused by her medication
interacting with alcohol.
577
00:58:22,313 --> 00:58:23,355
You see?
578
00:58:23,564 --> 00:58:27,318
This document indicates that the
coroner's report will be decisive.
579
00:58:27,652 --> 00:58:29,028
It'll inform us
580
00:58:29,278 --> 00:58:33,324
if the victim could have been saved
in the first 15 minutes.
581
00:58:37,495 --> 00:58:38,664
But I mean...
582
00:58:39,748 --> 00:58:42,126
I didn't even know Anna had asthma.
583
00:58:42,751 --> 00:58:44,587
It's not as bad as it seems.
584
00:58:45,046 --> 00:58:47,756
You're always saying the same thing!
585
00:58:49,801 --> 00:58:52,011
How could it be worse?
586
00:58:52,637 --> 00:58:55,640
If you are convicted, you'll only be fined.
587
00:58:55,848 --> 00:58:57,852
Yet I'd still have been found guilty!
588
00:58:58,060 --> 00:58:59,394
Calm down.
589
00:58:59,687 --> 00:59:02,148
Wait until the trial.
590
01:01:08,033 --> 01:01:09,034
Karsten, hi.
591
01:02:32,831 --> 01:02:34,917
Karsten, Karsten.
592
01:03:04,240 --> 01:03:06,742
Professor Schneider, please step forward.
593
01:03:07,036 --> 01:03:09,455
We are keen to hear your report.
594
01:03:20,842 --> 01:03:24,261
The results of our blood test
indicate that Anna Kowaljow
595
01:03:24,470 --> 01:03:27,182
had consumed no narcotics.
596
01:03:28,682 --> 01:03:32,604
Her death involved the effects of alcohol,
597
01:03:32,854 --> 01:03:35,733
the asthma she suffered from,
598
01:03:35,982 --> 01:03:38,361
and ensuing cardiac arrhythmia.
599
01:03:38,986 --> 01:03:41,239
This arrhythmia is a side effect
600
01:03:41,488 --> 01:03:46,661
of the asthma drug Bambuterol
that was found in her blood.
601
01:03:47,078 --> 01:03:50,581
Furthermore, there is no indication of rape
602
01:03:50,790 --> 01:03:52,918
or consensual intercourse.
603
01:03:53,127 --> 01:03:57,882
It cannot be excluded, however,
if a condom was used.
604
01:03:58,173 --> 01:04:01,676
The bruise seen on Mrs Kowaljow's left arm
605
01:04:01,928 --> 01:04:06,181
dates to at least 24 hours
prior to her death.
606
01:04:12,564 --> 01:04:15,316
Do you think that the death
of the deceased...
607
01:04:15,651 --> 01:04:20,948
might have been prevented
or significantly delayed...
608
01:04:21,239 --> 01:04:25,411
by timely medical intervention?
609
01:04:27,705 --> 01:04:29,206
I can give no assurances
610
01:04:29,414 --> 01:04:32,752
she would have survived
with a punctual paramed's help.
611
01:04:34,588 --> 01:04:37,090
Cardiac massage might
have saved her, but...
612
01:04:37,298 --> 01:04:38,842
it's not certain.
613
01:04:40,301 --> 01:04:43,806
Thank you, Professor Schneider.
You can return to your seat.
614
01:04:46,600 --> 01:04:49,644
Your honour, Mrs Sergeyevic
would like to be heard.
615
01:04:49,979 --> 01:04:51,647
Go ahead.
616
01:04:52,982 --> 01:04:54,484
I want to stand.
617
01:04:58,363 --> 01:05:00,324
I have lost my daughter.
618
01:05:01,950 --> 01:05:03,410
Do you have children?
619
01:05:05,328 --> 01:05:06,956
Do you know what it means...
620
01:05:08,666 --> 01:05:10,667
to lose a child?
621
01:05:13,837 --> 01:05:16,007
It is the worst thing...
622
01:05:16,674 --> 01:05:18,176
that can happen.
623
01:05:20,387 --> 01:05:23,640
I can't understand
why someone runs outside...
624
01:05:24,182 --> 01:05:26,768
and doesn't seek aid if someone needs it...
625
01:05:27,018 --> 01:05:28,144
as my daughter did.
626
01:05:28,353 --> 01:05:31,190
If it were someone without
education like me...
627
01:05:31,439 --> 01:05:33,609
I'd have understood. But...
628
01:05:35,320 --> 01:05:36,320
You?
629
01:05:36,445 --> 01:05:38,446
You could have helped my daughter.
630
01:05:39,449 --> 01:05:42,327
Why didn't you call an ambulance?
631
01:05:47,457 --> 01:05:49,960
Why didn't he help my daughter?
632
01:05:50,544 --> 01:05:52,212
I don't understand it.
633
01:05:55,883 --> 01:05:57,844
I leave the decision...
634
01:05:58,845 --> 01:06:00,304
to your conscience.
635
01:06:13,986 --> 01:06:17,197
There shall be a fifteen minute interval.
636
01:07:08,794 --> 01:07:11,047
The court is adjourned.
637
01:07:11,339 --> 01:07:14,050
It will reconvene...
638
01:07:14,341 --> 01:07:18,846
in this court room on Wednesday at 9 am.
639
01:10:31,053 --> 01:10:33,097
Go screw yourselves!
640
01:10:33,972 --> 01:10:35,641
Assholes!
641
01:12:30,848 --> 01:12:32,058
What?
642
01:12:33,100 --> 01:12:34,353
Wake up.
643
01:12:43,946 --> 01:12:45,697
What are you doing here?
644
01:12:49,452 --> 01:12:50,828
You can't just...
645
01:12:52,079 --> 01:12:54,040
Everyone's looking for you.
646
01:13:02,840 --> 01:13:04,718
Hi, Stephan here.
647
01:13:05,051 --> 01:13:06,427
I found him.
648
01:13:07,179 --> 01:13:08,972
Where I thought.
649
01:13:10,307 --> 01:13:12,601
Don't worry, he's fine.
650
01:13:15,813 --> 01:13:16,981
Hold on.
651
01:13:18,191 --> 01:13:19,358
Your father.
652
01:13:24,990 --> 01:13:25,991
Yes?
653
01:13:27,700 --> 01:13:29,036
I'm okay.
654
01:13:29,703 --> 01:13:32,330
No, I forgot my mobile at home.
655
01:13:38,545 --> 01:13:40,048
What's that you say?
656
01:13:40,757 --> 01:13:41,925
Why?
657
01:13:43,300 --> 01:13:45,136
What does the lawyer say?
658
01:13:47,263 --> 01:13:48,265
Okay.
659
01:13:50,642 --> 01:13:53,103
Yes, yes, I'll be there.
See you.
660
01:14:13,459 --> 01:14:15,878
Andrey Kowaljow dropped the charges.
661
01:14:19,298 --> 01:14:22,092
That's why we're looking for you.
662
01:14:26,348 --> 01:14:27,765
It's weird, right?
663
01:14:30,852 --> 01:14:32,270
What's wrong with you?
664
01:14:32,562 --> 01:14:34,188
Why would he do that?
665
01:14:37,525 --> 01:14:39,653
Feel free to be pleased.
666
01:14:44,700 --> 01:14:46,117
The trial will continue anyway.
667
01:14:46,369 --> 01:14:47,537
Yes, but...
668
01:15:04,721 --> 01:15:07,350
If I'd called an end to the evening...
669
01:15:10,269 --> 01:15:12,272
she might still be alive.
670
01:15:21,657 --> 01:15:23,241
I don't know...
671
01:15:24,909 --> 01:15:27,496
Fate gets us all in the end, anyway.
672
01:15:31,166 --> 01:15:33,461
Since when do you believe in fate?
673
01:15:34,963 --> 01:15:36,046
Well...
674
01:15:36,839 --> 01:15:38,132
if it helps?
675
01:15:39,801 --> 01:15:42,220
What would you have done in my position?
676
01:15:42,971 --> 01:15:44,473
Everyone has gone...
677
01:15:46,141 --> 01:15:47,975
you're alone with her...
678
01:15:51,063 --> 01:15:53,607
She looked at me a few times, too!
679
01:15:57,820 --> 01:16:00,948
Don't always be so hard on yourself.
680
01:16:03,660 --> 01:16:05,996
What did I do to deserve this?
681
01:16:11,627 --> 01:16:14,005
Why am I being punished like this?
682
01:16:19,468 --> 01:16:22,264
Being punished for one's weaknesses?
683
01:16:23,848 --> 01:16:25,350
I don't believe in that.
684
01:16:27,477 --> 01:16:28,686
Come on.
685
01:16:31,189 --> 01:16:34,485
"After the game is
before the game."
686
01:17:44,810 --> 01:17:45,811
Hello.
687
01:17:49,606 --> 01:17:52,443
I came to see you for...
688
01:17:55,696 --> 01:17:57,499
I understand if you don't
want to let me in...
689
01:17:57,657 --> 01:17:58,742
I...
690
01:17:59,743 --> 01:18:03,205
I want to know why you dropped charges.
691
01:19:21,955 --> 01:19:24,458
I didn't know Anna was from Russia.
692
01:19:27,670 --> 01:19:29,672
You couldn't tell from her accent.
693
01:19:41,935 --> 01:19:45,606
Anna worked hard to lose her accent.
694
01:19:48,234 --> 01:19:52,612
Her schoolmates made fun of her
when she came to Germany.
695
01:19:56,951 --> 01:19:58,411
And you...
696
01:19:59,705 --> 01:20:02,249
did you come here later?
697
01:20:03,667 --> 01:20:04,752
Why?
698
01:20:07,504 --> 01:20:08,505
Well...
699
01:20:09,215 --> 01:20:12,343
you can tell at once you're not from here.
700
01:20:14,553 --> 01:20:17,349
Are you from the immigration office
or what?
701
01:20:51,093 --> 01:20:52,719
You liked Anna, didn't you?
702
01:21:05,567 --> 01:21:07,612
I don't know how...
703
01:21:08,403 --> 01:21:10,863
to tell you the truth without hurting you.
704
01:21:14,284 --> 01:21:17,080
But on my way here I decided to be honest.
705
01:21:20,249 --> 01:21:21,835
Do you believe in God?
706
01:21:28,257 --> 01:21:31,095
If God didn't exist, we'd have
to invent Him, says Voltaire.
707
01:21:31,262 --> 01:21:32,887
I don't know any Voltaire.
708
01:21:33,514 --> 01:21:35,391
I'm asking you.
709
01:21:44,276 --> 01:21:45,277
Hello?
710
01:22:51,722 --> 01:22:53,016
What are you doing?
711
01:22:54,934 --> 01:22:56,185
Don't go up there!
712
01:22:57,480 --> 01:22:58,938
Come back down.
713
01:23:01,899 --> 01:23:03,402
Come on. Please.
714
01:23:04,027 --> 01:23:05,112
Come back down.
715
01:23:05,696 --> 01:23:08,324
You'll hurt yourself.
It's too high for you.
716
01:23:13,955 --> 01:23:15,331
If you fall...
717
01:23:15,581 --> 01:23:17,041
It's too high.
718
01:23:20,294 --> 01:23:22,714
She climbed up there.
I wanted to...
719
01:23:22,922 --> 01:23:24,549
She wouldn't come down.
720
01:23:27,929 --> 01:23:30,640
Come on, maybe she'll bring candy.
721
01:24:13,769 --> 01:24:15,270
What did she say?
722
01:24:16,896 --> 01:24:18,316
The last thing?
723
01:24:28,910 --> 01:24:31,580
She said she wanted to leave here.
724
01:24:39,213 --> 01:24:41,632
I was pushed into something.
725
01:24:43,885 --> 01:24:44,927
What?
726
01:24:46,846 --> 01:24:48,431
From behind.
727
01:24:51,434 --> 01:24:52,810
I don't understand.
728
01:24:54,855 --> 01:24:56,773
Who pushed you?
729
01:24:59,110 --> 01:25:00,151
Anna.
730
01:25:09,787 --> 01:25:11,288
What do you mean by that?
731
01:25:15,292 --> 01:25:17,963
She didn't tell me she was married.
732
01:25:21,133 --> 01:25:22,968
She didn't tell me...
733
01:25:23,510 --> 01:25:24,887
she had a child,
734
01:25:25,136 --> 01:25:26,597
a family.
735
01:25:28,057 --> 01:25:29,349
Not a word.
736
01:25:35,315 --> 01:25:37,776
Anna was the most honest person I knew.
737
01:25:40,320 --> 01:25:42,113
No matter what.
738
01:25:49,539 --> 01:25:51,540
She was so sad that night.
739
01:25:53,418 --> 01:25:54,877
Depressed.
740
01:25:58,464 --> 01:25:59,466
And...
741
01:26:00,341 --> 01:26:03,219
since she didn't tell me about you...
742
01:26:05,889 --> 01:26:09,226
I thought she had a fight
with her boyfriend.
743
01:26:12,313 --> 01:26:14,356
Maybe it got violent.
744
01:26:17,151 --> 01:26:19,111
You made this all up.
745
01:26:19,611 --> 01:26:20,780
That's how it is.
746
01:26:25,535 --> 01:26:26,661
Maybe.
747
01:26:29,622 --> 01:26:30,958
But...
748
01:26:31,583 --> 01:26:33,752
where were her bruises from, then?
749
01:26:40,759 --> 01:26:43,722
I didn't mention it to the police, but...
750
01:26:45,222 --> 01:26:47,893
Anna committed suicide that night.
751
01:26:48,518 --> 01:26:52,105
What suicide? You're crazy.
What are you talking about?
752
01:26:52,313 --> 01:26:53,899
Tell me, then...
753
01:26:54,441 --> 01:26:57,403
why would she, knowing that she's ill...
754
01:26:57,987 --> 01:26:59,780
and taking medication...
755
01:27:00,906 --> 01:27:03,576
why would she drink so much alcohol?
756
01:27:05,619 --> 01:27:08,873
Why was she at my place on her birthday?
757
01:27:09,666 --> 01:27:11,208
On her birthday.
758
01:27:12,168 --> 01:27:15,547
With a guy she's never seen in her life.
759
01:27:15,796 --> 01:27:17,216
Instead of with you...
760
01:27:17,841 --> 01:27:19,301
her husband?
761
01:27:23,555 --> 01:27:25,975
She ran away from you, right?
762
01:27:28,937 --> 01:27:30,689
Why did you come here?
763
01:27:32,566 --> 01:27:34,526
What do you want from me?
764
01:27:37,945 --> 01:27:41,242
Did you think
I'd fall on my knees before you?
765
01:27:43,953 --> 01:27:46,163
That I would thank you?
766
01:27:50,667 --> 01:27:53,087
Why did you drop the charges?
767
01:27:55,256 --> 01:27:57,175
Nobody just does that,
768
01:27:57,466 --> 01:27:59,678
just to do a favour.
769
01:28:02,097 --> 01:28:05,767
You lot always need reasons
for doing favours.
770
01:28:10,314 --> 01:28:13,567
If you'd treated your wife
as I treated her,
771
01:28:14,986 --> 01:28:17,780
she would never have run away.
772
01:28:33,589 --> 01:28:34,924
You asshole.
773
01:28:37,718 --> 01:28:39,012
Scumbag.
774
01:28:40,847 --> 01:28:43,057
What kind of person are you?
775
01:28:45,978 --> 01:28:48,398
Are you going to lecture me about morals?
776
01:28:51,691 --> 01:28:55,571
Why didn't you say from the start
that Anna had asthma?
777
01:28:58,033 --> 01:29:00,076
Why did you wait so long?
778
01:29:04,205 --> 01:29:08,042
Until the autopsy revealed it?
779
01:29:11,672 --> 01:29:14,091
You let me run into a trap.
780
01:29:14,466 --> 01:29:16,219
And then you got scared...
781
01:29:16,428 --> 01:29:18,554
and dropped the charges,
782
01:29:19,889 --> 01:29:22,350
because you wanted to kill
your cuckold image.
783
01:29:22,642 --> 01:29:23,810
Right?
784
01:29:38,617 --> 01:29:40,786
I did feel sorry for myself.
785
01:29:42,122 --> 01:29:43,748
But look at you...
786
01:29:48,545 --> 01:29:50,547
At least I'm not as...
787
01:29:50,922 --> 01:29:52,757
pathetic as you.
788
01:29:55,011 --> 01:29:56,678
You poor fucker.
789
01:31:48,381 --> 01:31:49,466
Hello.
790
01:31:55,764 --> 01:31:56,890
Karsten!
791
01:31:58,351 --> 01:31:59,519
Congratulations.
792
01:31:59,768 --> 01:32:01,186
I am happy for you.
793
01:32:02,855 --> 01:32:05,984
The girls, too. We all are.
794
01:32:06,775 --> 01:32:08,194
Let's celebrate.
795
01:32:08,820 --> 01:32:10,905
How about a drink tonight?
796
01:32:11,363 --> 01:32:12,616
I don't know...
797
01:32:12,992 --> 01:32:14,951
I'm a little surprised.
798
01:32:16,496 --> 01:32:18,622
Is this an apology?
799
01:32:22,794 --> 01:32:23,920
Listen...
800
01:32:24,503 --> 01:32:27,340
I can imagine what you've been through.
801
01:32:28,299 --> 01:32:32,345
We haven't seen each other
much recently, but I...
802
01:32:32,553 --> 01:32:35,140
I don't know if I'll let you off so easily.
803
01:32:35,307 --> 01:32:36,307
Karsten.
804
01:32:36,642 --> 01:32:40,021
Sorry to interrupt, but duty calls.
805
01:32:40,396 --> 01:32:42,772
Can you complete this file, please?
806
01:32:43,023 --> 01:32:44,191
Certainly.
807
01:32:45,819 --> 01:32:47,611
I'll see you later, okay?
808
01:33:04,880 --> 01:33:07,549
Thank you for taking the time.
809
01:33:07,968 --> 01:33:11,011
I'm glad you're here.
I wanted to see you, anyway.
810
01:33:11,428 --> 01:33:14,348
I'm glad that it's all over.
811
01:33:14,556 --> 01:33:15,849
Me, too.
812
01:33:16,393 --> 01:33:18,310
That's why I'm here.
813
01:33:21,565 --> 01:33:24,150
To make it brief:
814
01:33:24,693 --> 01:33:26,028
Although you...
815
01:33:26,528 --> 01:33:31,618
had no right and there was
no necessity to do so,
816
01:33:31,867 --> 01:33:34,662
you demoted me, degraded me...
817
01:33:35,121 --> 01:33:38,541
And you put a colleague in my place
who is very zealous
818
01:33:38,749 --> 01:33:41,836
but definitely less qualified than I.
819
01:33:42,087 --> 01:33:44,005
- Listen...
- The damage I suffered
820
01:33:44,215 --> 01:33:45,924
is considerable.
821
01:33:48,052 --> 01:33:50,846
- My lawyer recommends I sue.
- What?
822
01:33:51,430 --> 01:33:53,683
Also, I could go public,
823
01:33:54,016 --> 01:33:55,684
talk to the press.
824
01:33:56,060 --> 01:33:58,563
The newspapers always love
these kind of stories.
825
01:33:58,855 --> 01:34:01,900
But I don't want it to come to that.
826
01:34:02,276 --> 01:34:04,485
I have a proposition for you.
827
01:34:04,736 --> 01:34:08,115
If you accept my offer,
I'll forget the matter.
828
01:34:12,994 --> 01:34:15,164
I won't succumb to blackmail.
829
01:34:15,497 --> 01:34:16,540
No!
830
01:34:16,790 --> 01:34:20,294
Lord no, I'm not blackmailing you.
I'm giving you a chance.
831
01:34:20,628 --> 01:34:23,048
A chance to correct your mistake.
832
01:34:25,048 --> 01:34:27,343
You put me on the shelf.
833
01:34:28,094 --> 01:34:29,846
Victimised me.
834
01:34:30,347 --> 01:34:32,140
You treated me like a criminal
835
01:34:32,349 --> 01:34:36,269
although charges
weren't even being made against me.
836
01:34:37,688 --> 01:34:40,733
Mr Böhm, I just wanted to protect you.
837
01:34:42,484 --> 01:34:45,154
You were thinking of the bank's image.
838
01:34:45,738 --> 01:34:47,407
Maybe you were right,
839
01:34:47,699 --> 01:34:49,201
but it was illegal.
840
01:34:50,035 --> 01:34:51,202
So...
841
01:34:52,120 --> 01:34:56,875
I would like you to nominate me
to the board as branch manager.
842
01:34:57,751 --> 01:35:00,421
And it would really calm the team down...
843
01:35:01,004 --> 01:35:04,134
if you'd express your pleasure
over my innocence.
844
01:35:05,301 --> 01:35:06,386
Thank you.
845
01:35:41,506 --> 01:35:42,508
Small...
846
01:35:42,925 --> 01:35:44,427
But impressive!
847
01:35:48,222 --> 01:35:50,432
It looks like my first place, right?
848
01:35:51,017 --> 01:35:52,434
That's right.
849
01:36:08,494 --> 01:36:09,995
Like it?
850
01:36:10,662 --> 01:36:12,706
It's well located.
851
01:36:15,167 --> 01:36:18,004
- Things will pull round.
- Of course.
852
01:36:30,351 --> 01:36:32,103
You still have these old books.
853
01:36:32,352 --> 01:36:34,355
I can't throw them away.
854
01:36:35,148 --> 01:36:38,484
I left a few at my parents'
but most of them are here.
855
01:36:42,864 --> 01:36:45,033
- Cheers.
- Cheers.
856
01:36:48,662 --> 01:36:50,914
I have to clean, anyway.
857
01:36:53,667 --> 01:36:56,504
- Thanks for coming.
- You're welcome.
858
01:37:02,927 --> 01:37:04,554
Now mine, too!
859
01:37:05,888 --> 01:37:07,891
- Sorry.
- Let it flow.
860
01:37:16,942 --> 01:37:18,986
I was a little surprised, though...
861
01:37:20,613 --> 01:37:22,364
that you came so quick.
862
01:37:24,450 --> 01:37:26,327
You called, I came.
863
01:37:27,662 --> 01:37:29,163
Yes, sure...
864
01:37:32,709 --> 01:37:35,296
The way we left things at Florian's...
865
01:37:35,629 --> 01:37:38,173
I didn't really think you'd come.
866
01:37:41,928 --> 01:37:42,929
Yes...
867
01:37:44,931 --> 01:37:47,016
Why did you freak out like that?
868
01:37:49,853 --> 01:37:51,812
Because it was shitty of you.
869
01:37:52,397 --> 01:37:53,399
Yes...
870
01:37:54,608 --> 01:37:56,609
But I wonder why...
871
01:37:57,485 --> 01:38:00,155
why you care so much about what I do...
872
01:38:00,448 --> 01:38:01,657
am up to...
873
01:38:01,865 --> 01:38:02,992
and all that.
874
01:38:03,451 --> 01:38:06,412
I mean... I'm flattered.
It's great.
875
01:38:07,664 --> 01:38:09,248
I feel protected.
876
01:38:13,295 --> 01:38:15,755
It's what friends do. It's normal.
877
01:38:17,925 --> 01:38:19,426
Really?
878
01:38:22,262 --> 01:38:23,764
I just think...
879
01:38:24,889 --> 01:38:26,850
that you're either putting me down...
880
01:38:27,225 --> 01:38:29,228
or you're worshiping me.
881
01:38:29,937 --> 01:38:31,397
It's weird.
882
01:38:35,611 --> 01:38:37,987
I don't know what you want from me.
883
01:38:38,821 --> 01:38:40,533
I want to talk, that's all.
884
01:38:41,991 --> 01:38:44,244
Are you trying to put me down?
885
01:38:44,661 --> 01:38:46,371
Of course not.
886
01:38:50,793 --> 01:38:53,045
I just find it odd that you...
887
01:38:53,504 --> 01:38:55,674
you're always on my back.
888
01:38:56,006 --> 01:38:57,008
And...
889
01:39:00,886 --> 01:39:03,932
I get the feeling you can't forget me.
890
01:39:09,355 --> 01:39:11,314
Well, that's really...
891
01:39:12,608 --> 01:39:15,319
I'm engaged to Florian, you know that?
892
01:39:15,778 --> 01:39:17,071
Florian is a pussy.
893
01:39:17,446 --> 01:39:18,572
- He isn't.
- He is.
894
01:39:18,740 --> 01:39:20,648
- You're talking about my fiancé!
- He's a pussy.
895
01:39:20,658 --> 01:39:23,786
- He is not a pussy!
- He is and you know it.
896
01:39:25,329 --> 01:39:26,707
You deserve better.
897
01:39:27,040 --> 01:39:28,792
- Why are you interfering?
- I'm not.
898
01:39:29,000 --> 01:39:30,493
He's the best that ever happened to me.
899
01:39:30,503 --> 01:39:31,629
It's what friends do.
900
01:39:34,214 --> 01:39:37,469
And you'd know what's best for me?
901
01:39:37,843 --> 01:39:39,261
I think so.
902
01:39:39,763 --> 01:39:42,098
And what would that be, in your opinion?
903
01:39:50,190 --> 01:39:51,733
Think it through.
904
01:39:57,865 --> 01:40:00,242
You can't get me out of your head, right?
905
01:40:00,743 --> 01:40:01,910
Isn't it true?
906
01:40:03,120 --> 01:40:04,372
I'm right.
907
01:40:05,874 --> 01:40:06,957
No?
908
01:40:08,210 --> 01:40:09,836
You're such an asshole.
909
01:40:10,587 --> 01:40:12,339
Judith, wait.
910
01:40:21,182 --> 01:40:22,183
Stop it.
911
01:40:22,350 --> 01:40:23,351
Come on.
912
01:40:44,707 --> 01:40:45,874
Tell me.
913
01:40:46,291 --> 01:40:48,544
Tell me, what do you want?
914
01:40:49,629 --> 01:40:51,547
What do you want?
915
01:40:56,844 --> 01:40:57,929
Sleep with me.
916
01:40:58,180 --> 01:40:59,931
- Louder.
- Sleep with me.
917
01:41:00,140 --> 01:41:01,432
- Louder!
- Sleep with me.
918
01:41:01,641 --> 01:41:04,186
- Louder!
- Sleep with me.
919
01:41:04,436 --> 01:41:06,104
- Louder!
- Fuck me!
920
01:41:06,647 --> 01:41:07,649
Fuck me!
921
01:41:22,873 --> 01:41:24,332
Take your time.
922
01:41:26,752 --> 01:41:27,836
Sleep with me.
923
01:41:28,045 --> 01:41:29,839
- Louder.
- Sleep with me.
924
01:41:30,047 --> 01:41:32,633
- Louder!
- Sleep with me.
925
01:41:35,762 --> 01:41:37,680
Again? Come on.
926
01:41:38,139 --> 01:41:39,516
Fuck me!
927
01:41:49,526 --> 01:41:51,945
You made Laura do it, right?
928
01:41:55,323 --> 01:41:57,575
You got her to leave me.
929
01:42:03,000 --> 01:42:05,085
I don't want much from you, Judith.
930
01:42:05,418 --> 01:42:07,296
Just talk to Laura.
931
01:42:23,688 --> 01:42:24,969
- What's up?
- Give me the phone.
932
01:42:25,064 --> 01:42:27,108
- No.
- Give it to me.
933
01:42:27,275 --> 01:42:29,819
- Give it here!
- Don't touch me!
934
01:42:34,992 --> 01:42:37,244
Have Laura talk to me and I'll delete it...
935
01:42:37,536 --> 01:42:39,997
and Florian will never hear of it,
I promise.
936
01:42:40,289 --> 01:42:41,374
Cross my heart.
937
01:42:41,624 --> 01:42:43,208
On my honour.
938
01:44:59,220 --> 01:45:00,620
Hi.
939
01:45:01,082 --> 01:45:02,532
I wanted to congratulate you.
940
01:45:09,791 --> 01:45:11,141
You like a drink?
64254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.