Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,033 --> 00:00:34,492
The child I gave birth to,
2
00:00:35,201 --> 00:00:36,494
and the child I created.
3
00:00:42,459 --> 00:00:45,628
A kill switch is like death for humans.
4
00:00:46,838 --> 00:00:47,881
Why did you build...
5
00:00:47,964 --> 00:00:49,632
Because if the real Shin wakes up,
6
00:00:51,676 --> 00:00:53,887
the fake Shin needs to disappear.
7
00:00:54,763 --> 00:00:55,972
I thought...
8
00:00:56,181 --> 00:00:58,016
I had no choice even
if I had to destroy you.
9
00:00:58,975 --> 00:01:00,685
I'm Shin, too, Mom.
10
00:01:05,064 --> 00:01:06,357
Don't be hurt.
11
00:01:07,233 --> 00:01:09,319
You said you'd do anything I ask.
12
00:01:10,195 --> 00:01:12,155
If that's just a robot to you,
13
00:01:12,238 --> 00:01:13,823
you shouldn't care what happens to it.
14
00:01:15,033 --> 00:01:16,785
Do you care more about that too...
15
00:01:17,368 --> 00:01:18,495
like Grandfather does?
16
00:01:19,204 --> 00:01:21,748
Or did you live with it for too long
to let it go?
17
00:01:22,248 --> 00:01:23,625
I was wrong.
18
00:01:24,417 --> 00:01:26,085
How can I get you to let me go?
19
00:01:26,211 --> 00:01:27,670
What do you really want from me?
20
00:01:28,713 --> 00:01:29,798
Disappear.
21
00:01:30,340 --> 00:01:33,218
Do you know how disgusting it is
to see my own face?
22
00:01:34,093 --> 00:01:35,303
Just disappear.
23
00:01:35,720 --> 00:01:37,847
Get out of my face right this instant!
24
00:01:39,849 --> 00:01:40,850
Back away.
25
00:01:41,476 --> 00:01:42,852
I'd rather disappear...
26
00:01:43,603 --> 00:01:45,230
than harm humans.
27
00:01:47,565 --> 00:01:48,900
I must stop them both...
28
00:01:49,567 --> 00:01:51,152
from being destroyed.
29
00:02:03,998 --> 00:02:06,751
STOP KILL SWITCH
30
00:02:07,502 --> 00:02:08,586
Shin...
31
00:02:09,587 --> 00:02:10,713
has the kill switch?
32
00:02:10,964 --> 00:02:13,800
Yes. I think he's going to do something.
33
00:02:13,883 --> 00:02:15,969
We were going to a construction site,
34
00:02:16,302 --> 00:02:18,054
but I was abducted.
35
00:02:18,471 --> 00:02:19,472
Dr. Oh.
36
00:02:20,181 --> 00:02:21,724
Please stop Shin.
37
00:02:28,439 --> 00:02:29,899
It hasn't been completed yet.
38
00:02:30,441 --> 00:02:31,484
What should I do?
39
00:02:33,194 --> 00:02:35,029
STOP KILL SWITCH
PAUSE
40
00:02:49,335 --> 00:02:50,211
Shin.
41
00:02:50,795 --> 00:02:52,630
-Mom.
-Please.
42
00:02:55,550 --> 00:02:56,968
I'll stop it.
43
00:03:02,807 --> 00:03:04,517
I'll protect you.
44
00:03:05,643 --> 00:03:06,936
BOOTING
45
00:03:13,985 --> 00:03:15,153
SEARCHING
MOTHER
46
00:03:15,862 --> 00:03:17,405
I can see clearly.
47
00:03:42,764 --> 00:03:45,850
Why am I having this dream only now?
48
00:03:47,685 --> 00:03:48,895
I'm happy.
49
00:03:50,605 --> 00:03:53,858
Goodbye, my sons.
50
00:04:05,036 --> 00:04:06,037
Mom.
51
00:04:09,165 --> 00:04:10,500
Mom, don't die.
52
00:04:13,461 --> 00:04:14,462
Mom.
53
00:04:15,755 --> 00:04:16,756
Mom?
54
00:04:24,973 --> 00:04:26,057
Mom.
55
00:04:39,278 --> 00:04:40,822
I'm contacting you just in case.
56
00:04:40,905 --> 00:04:43,616
Come to the abandoned factory in Incheon.
57
00:04:51,541 --> 00:04:54,252
I'M CONTACTING YOU JUST IN CASE
58
00:04:57,839 --> 00:05:03,428
AI ROBOT NAM SHIN 3 ARRESTED
ON MURDER CHARGE
59
00:05:03,594 --> 00:05:04,762
Murder?
60
00:05:06,097 --> 00:05:07,223
What's this?
61
00:05:08,057 --> 00:05:09,225
So-bong!
62
00:05:10,893 --> 00:05:12,061
Dr. David.
63
00:05:12,603 --> 00:05:14,647
I saw that on my way, too.
64
00:05:14,856 --> 00:05:16,024
Let's go in.
65
00:05:25,950 --> 00:05:26,868
Dr. Oh.
66
00:05:27,702 --> 00:05:29,954
-Mom won't breathe.
-What happened?
67
00:05:30,038 --> 00:05:32,915
Mom stopped the kill switch,
but she won't breathe.
68
00:05:33,249 --> 00:05:34,792
It's all my fault.
69
00:05:38,129 --> 00:05:39,964
-Take him out of here.
-What?
70
00:05:40,214 --> 00:05:42,133
Who knows what they'll do to him?
71
00:05:42,216 --> 00:05:43,051
Go hide somewhere.
72
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
-Let's go.
-Mom.
73
00:05:47,346 --> 00:05:50,516
Go! You said this happened to Mom
while saving you.
74
00:05:50,725 --> 00:05:52,351
For her sake, just go.
75
00:05:52,435 --> 00:05:55,313
Let's go.
76
00:06:07,075 --> 00:06:08,284
Was this why?
77
00:06:10,870 --> 00:06:12,622
Was this why you thanked me?
78
00:06:14,248 --> 00:06:15,458
Was this why?
79
00:06:17,418 --> 00:06:19,462
I said you didn't have to like me.
80
00:06:22,465 --> 00:06:24,967
I told you to just let me stay with you.
81
00:06:29,180 --> 00:06:31,099
You're so mean.
82
00:06:35,228 --> 00:06:37,438
You're such a terrible woman.
83
00:06:45,196 --> 00:06:46,572
Please...
84
00:07:13,307 --> 00:07:14,809
SUH JONG-GIL
85
00:07:18,604 --> 00:07:20,398
Are you okay, sir?
86
00:07:20,982 --> 00:07:23,234
I was shocked to hear Dr. Oh's news.
87
00:07:24,360 --> 00:07:26,571
News? What about her?
88
00:07:27,947 --> 00:07:30,283
Haven't you heard yet?
89
00:07:30,825 --> 00:07:32,910
That robot lost its mind.
90
00:07:33,244 --> 00:07:36,456
It lost control and...
91
00:07:36,539 --> 00:07:37,623
It lost control?
92
00:07:38,207 --> 00:07:40,585
What did that jerk do to Mom? Tell me.
93
00:07:48,843 --> 00:07:50,094
What's wrong?
94
00:07:51,095 --> 00:07:52,471
Did something happen to Mom?
95
00:07:58,561 --> 00:07:59,854
She passed away.
96
00:08:03,191 --> 00:08:04,233
What?
97
00:08:05,693 --> 00:08:07,153
AI CEO
WAS IT PK'S MISTAKE?
98
00:08:07,236 --> 00:08:10,114
-This is terrible.
-Why did it kill a person?
99
00:08:10,198 --> 00:08:12,825
IT WASN'T HIS FIRST
VIOLENT ACT
100
00:08:14,827 --> 00:08:16,871
-That's so scary.
- know, right?
101
00:09:24,355 --> 00:09:26,607
FUNERAL PARLOR
102
00:09:30,194 --> 00:09:31,487
I can't go in.
103
00:09:33,197 --> 00:09:36,576
Okay. Come in
after you calm down a little.
104
00:09:50,214 --> 00:09:51,424
Shin.
105
00:09:53,759 --> 00:09:55,011
Can you see me?
106
00:09:57,096 --> 00:09:58,556
It's Mom.
107
00:10:10,067 --> 00:10:11,068
Shin.
108
00:10:12,111 --> 00:10:14,447
What must I do to get closer to you?
109
00:10:15,740 --> 00:10:18,701
Do I make you uncomfortable?
110
00:10:31,047 --> 00:10:31,922
Shin.
111
00:10:32,715 --> 00:10:34,508
Come over, and eat what I cooked.
112
00:10:35,760 --> 00:10:37,345
I'll wait until you come.
113
00:10:40,931 --> 00:10:42,433
Let's go to the Czech Republic.
114
00:10:44,143 --> 00:10:45,978
I'll stay out of your sight if you want.
115
00:10:46,812 --> 00:10:50,608
Eat the food I cook,
and sleep in the sheets I wash.
116
00:10:51,192 --> 00:10:54,528
Eat and sleep, enjoy the scenery,
and go on walks...
117
00:10:55,029 --> 00:10:57,698
Shin. Please...
118
00:11:43,160 --> 00:11:44,870
Why is that punk crying?
119
00:11:45,788 --> 00:11:47,373
He's breaking his mom's heart.
120
00:11:48,958 --> 00:11:50,376
Did they question you?
121
00:11:50,835 --> 00:11:53,212
I wish they'd just say I did it,
122
00:11:54,088 --> 00:11:56,632
but there's a witness
that insists it was him.
123
00:11:57,925 --> 00:12:00,886
They're dying to say
the son killed his mom.
124
00:12:01,470 --> 00:12:02,930
To people,
125
00:12:03,639 --> 00:12:05,516
he's not a son.
He's just a machine.
126
00:12:07,309 --> 00:12:08,519
You're right.
127
00:12:11,188 --> 00:12:13,899
It happened while the kill switch
was activated.
128
00:12:14,900 --> 00:12:17,027
He couldn't move,
so she was protecting him.
129
00:12:22,450 --> 00:12:26,036
Suh Jong-gil told Shin of Dr. Oh's death.
130
00:12:27,913 --> 00:12:29,248
We need to suspect him.
131
00:12:33,836 --> 00:12:35,212
Thanks...
132
00:12:35,713 --> 00:12:37,715
for believing it wasn't Shin.
133
00:12:41,302 --> 00:12:43,304
It was because he showed me things.
134
00:12:45,181 --> 00:12:48,934
THE VICTIM OF THE MURDER
WAS THE AI CREATOR
135
00:13:03,574 --> 00:13:04,909
It was Dad.
136
00:13:05,743 --> 00:13:07,411
I'm sure it was Dad.
137
00:13:10,539 --> 00:13:12,416
DAD
138
00:13:15,211 --> 00:13:17,129
FIRST SKY AIR
PASSENGER TICKET
139
00:13:17,213 --> 00:13:20,174
What is this?
140
00:13:20,466 --> 00:13:22,134
Take a trip somewhere.
141
00:13:22,343 --> 00:13:23,886
The longer, the better.
142
00:13:24,345 --> 00:13:25,429
Why should I?
143
00:13:26,222 --> 00:13:27,598
I don't want to leave.
144
00:13:30,643 --> 00:13:32,102
I heard about Dr. Oh.
145
00:13:33,312 --> 00:13:34,647
What happened?
146
00:13:35,314 --> 00:13:38,150
Did the robot really do that?
147
00:13:39,568 --> 00:13:42,696
Why? Do you think I did it?
148
00:13:42,780 --> 00:13:45,574
What? No.
149
00:13:46,075 --> 00:13:49,411
I don't want you to be upset
because of Shin.
150
00:13:49,828 --> 00:13:50,955
You're my daughter.
151
00:13:51,705 --> 00:13:55,125
When you've calmed down
and moved on, come back.
152
00:13:55,751 --> 00:13:58,712
My people will take good care
of you until then.
153
00:13:59,338 --> 00:14:00,673
You're leaving tomorrow.
154
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
Tomorrow?
155
00:14:05,052 --> 00:14:07,680
Fine. I'll start packing.
156
00:14:16,188 --> 00:14:17,439
Ye-na.
157
00:14:18,941 --> 00:14:19,775
Yes?
158
00:14:21,777 --> 00:14:22,861
I'm fine.
159
00:14:22,987 --> 00:14:24,321
I was just dizzy.
160
00:14:28,868 --> 00:14:31,120
She got weak because of Shin.
161
00:14:33,831 --> 00:14:35,374
Is he okay?
162
00:14:37,001 --> 00:14:39,837
We all know he didn't do it.
163
00:14:40,671 --> 00:14:42,756
So-bong, give him a message for us.
164
00:14:43,007 --> 00:14:44,258
Tell him we believe him.
165
00:14:44,508 --> 00:14:46,927
-So-bong.
-Give me that. Come on.
166
00:14:47,011 --> 00:14:50,180
He isn't the type of robot
that would do that!
167
00:14:51,515 --> 00:14:52,850
Thank you, all of you.
168
00:14:52,933 --> 00:14:54,143
So-bong.
169
00:14:54,268 --> 00:14:56,937
Just running away isn't always right.
170
00:14:58,105 --> 00:14:59,648
You need to stay alert...
171
00:14:59,732 --> 00:15:01,650
and figure out what you need to do.
172
00:15:02,359 --> 00:15:04,445
And comfort him.
173
00:15:44,818 --> 00:15:46,654
You've had a good life here.
174
00:15:47,696 --> 00:15:51,116
Dad, Joint, and Robocop say
they believe you.
175
00:15:55,412 --> 00:15:57,373
How long will you stay like this?
176
00:15:58,499 --> 00:16:00,084
Look at me.
177
00:16:00,876 --> 00:16:02,461
I keep seeing Mom.
178
00:16:03,504 --> 00:16:04,588
You see her?
179
00:16:05,589 --> 00:16:06,966
What do you mean?
180
00:16:12,680 --> 00:16:14,515
Mom keeps dying.
181
00:16:16,266 --> 00:16:17,101
Continuously.
182
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
You've been watching that all this time?
183
00:16:22,898 --> 00:16:24,274
Don't do that.
184
00:16:24,566 --> 00:16:26,110
Don't blame yourself.
185
00:16:26,694 --> 00:16:28,612
It wasn't your fault.
186
00:16:30,197 --> 00:16:32,241
Dr. Oh would be very sad...
187
00:16:32,658 --> 00:16:34,118
if you keep doing that.
188
00:16:40,666 --> 00:16:42,000
I'm okay.
189
00:16:44,628 --> 00:16:46,588
I'm crying for you since you can't.
190
00:16:48,966 --> 00:16:50,050
Tears...
191
00:17:16,160 --> 00:17:17,369
I want to cry...
192
00:17:19,163 --> 00:17:20,289
like a human.
193
00:17:26,628 --> 00:17:27,963
I'll hug you...
194
00:17:30,132 --> 00:17:31,800
since your heart is crying.
195
00:18:11,215 --> 00:18:12,966
You got rid of the robot...
196
00:18:13,258 --> 00:18:14,718
everyone feared.
197
00:18:15,719 --> 00:18:18,931
It took me killing Oh Laura
to achieve this.
198
00:18:20,140 --> 00:18:22,059
Young-hoon is the only one left now.
199
00:18:23,060 --> 00:18:26,230
Once he hands over the chairman's shares,
200
00:18:26,897 --> 00:18:28,440
it's game over!
201
00:18:29,274 --> 00:18:31,860
Do you think he'd give them up
that easily?
202
00:18:34,363 --> 00:18:35,948
You know his weakness.
203
00:18:36,406 --> 00:18:38,367
If I take Shin hostage and threaten him,
204
00:18:38,534 --> 00:18:40,202
he'll give up everything.
205
00:18:43,080 --> 00:18:44,915
We'll go after him tomorrow.
206
00:18:52,798 --> 00:18:53,966
Future General Director.
207
00:18:54,049 --> 00:18:55,425
Yes, Chairman Suh.
208
00:19:14,570 --> 00:19:15,654
Dr. Oh.
209
00:19:18,574 --> 00:19:19,867
He didn't...
210
00:19:21,201 --> 00:19:22,327
do that to her.
211
00:19:23,537 --> 00:19:25,414
I thought you should know.
212
00:19:26,373 --> 00:19:28,083
The video of him attacking So-bong...
213
00:19:28,166 --> 00:19:30,127
was on the news last night.
214
00:19:32,838 --> 00:19:34,548
I'm sure Suh Jong-gil was involved.
215
00:19:39,094 --> 00:19:40,679
I'll go to the office and be right back.
216
00:19:58,113 --> 00:19:59,990
KANG SO-BONG
217
00:20:00,073 --> 00:20:01,575
This is Nam Shin 3.
218
00:20:02,618 --> 00:20:04,411
I need to tell you something about Mom.
219
00:20:21,845 --> 00:20:24,014
If you want to see me, come here.
220
00:20:24,389 --> 00:20:25,599
DR DAVID
221
00:20:29,394 --> 00:20:30,896
So-bong, it's me.
222
00:20:30,979 --> 00:20:32,064
Is he okay?
223
00:20:32,564 --> 00:20:33,649
It's me, David.
224
00:20:34,399 --> 00:20:35,776
So-bong is still asleep.
225
00:20:36,276 --> 00:20:38,695
My son. You're alive.
226
00:20:39,363 --> 00:20:40,405
Are you okay?
227
00:20:40,864 --> 00:20:42,866
The kill switch was totally
taken care of, right?
228
00:20:45,327 --> 00:20:47,371
Why aren't you talking?
Is there a problem?
229
00:20:47,579 --> 00:20:48,622
Tell me.
230
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
11 hours and 12 minutes.
231
00:20:52,751 --> 00:20:54,586
The kill switch was reactivated.
232
00:20:54,670 --> 00:20:55,545
What?
233
00:20:56,755 --> 00:20:59,800
-Come to the house. Let me check.
-I need to see the human Nam Shin.
234
00:21:00,175 --> 00:21:01,760
I'll tell So-bong myself.
235
00:21:01,843 --> 00:21:03,637
Don't be stupid, and get over there.
236
00:21:03,720 --> 00:21:05,263
You can see Shin later.
237
00:21:05,722 --> 00:21:06,807
It's important to me.
238
00:21:07,099 --> 00:21:07,933
What is?
239
00:21:10,936 --> 00:21:12,479
What's so important?
240
00:21:12,896 --> 00:21:14,690
I'm going to see the human Nam Shin.
241
00:21:14,856 --> 00:21:16,525
So that he can attack you again?
242
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
-Don't go.
-I have to go.
243
00:21:19,069 --> 00:21:20,821
Don't you realize how dangerous it is?
244
00:21:20,904 --> 00:21:23,240
If they catch you, you're done!
245
00:21:24,074 --> 00:21:26,576
The human Nam Shin needs to know
about Mom's death.
246
00:21:27,744 --> 00:21:28,829
I'll be back.
247
00:21:31,915 --> 00:21:34,751
PK GROUP
248
00:21:40,257 --> 00:21:42,009
Forget the greetings.
249
00:21:42,467 --> 00:21:44,469
What will you do about
the plummeting stock price?
250
00:21:44,553 --> 00:21:47,723
A robot CEO never made sense
to start with.
251
00:21:47,889 --> 00:21:49,766
You're the agent.
252
00:21:49,933 --> 00:21:51,393
Did you make it kill her?
253
00:21:51,852 --> 00:21:54,604
Is it true the chairman wanted the robot?
254
00:21:54,980 --> 00:21:55,897
He has dementia.
255
00:21:56,940 --> 00:21:59,192
So many of our shareholders are here.
256
00:22:09,119 --> 00:22:10,620
I'm glad you're here.
257
00:22:10,954 --> 00:22:14,291
Too many strange things happen
with you gone.
258
00:22:14,708 --> 00:22:16,752
Thank you for saying that.
259
00:22:17,210 --> 00:22:18,462
I've been dismissed,
260
00:22:18,712 --> 00:22:20,797
but I couldn't just watch
my long-term company...
261
00:22:20,881 --> 00:22:22,007
go down in flames.
262
00:22:25,302 --> 00:22:27,137
I told you...
263
00:22:27,679 --> 00:22:30,140
that the robot is dangerous...
264
00:22:30,348 --> 00:22:32,434
and not to let it get involved
in the company.
265
00:22:33,977 --> 00:22:36,063
I do not believe he murdered anyone.
266
00:22:37,022 --> 00:22:39,232
The investigation results aren't
out yet either.
267
00:22:39,316 --> 00:22:40,734
What? "He"?
268
00:22:41,651 --> 00:22:43,904
You haven't come to your senses yet.
269
00:22:43,987 --> 00:22:45,697
Get rid of him right now.
270
00:22:46,073 --> 00:22:48,075
If he did not commit murder,
271
00:22:48,575 --> 00:22:50,786
the person who'd gain the most from this
is the killer.
272
00:22:56,416 --> 00:22:58,668
And who would that be?
273
00:23:00,754 --> 00:23:02,255
If you want to blame me,
274
00:23:02,381 --> 00:23:03,548
I'll accept it.
275
00:23:03,632 --> 00:23:05,801
And I will forfeit
the chairman's shares...
276
00:23:05,884 --> 00:23:07,677
to Mr. Nam Shin.
277
00:23:12,641 --> 00:23:14,768
The company cannot go to the scumbag...
278
00:23:14,851 --> 00:23:16,436
who should never have it.
279
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
Let's go.
280
00:24:20,208 --> 00:24:21,418
It's Dr. David.
281
00:24:27,257 --> 00:24:28,300
Hi.
282
00:24:28,425 --> 00:24:30,594
It didn't stop. It was delayed.
283
00:24:31,136 --> 00:24:32,971
You have a little over eight hours left.
284
00:24:33,847 --> 00:24:36,141
You'll keep losing power as time passes.
285
00:24:36,224 --> 00:24:38,435
Come here after you see Shin.
286
00:24:38,560 --> 00:24:39,936
I'll do something.
287
00:24:40,395 --> 00:24:41,938
Okay, I will.
288
00:24:47,152 --> 00:24:49,112
Is he worried about the watch?
289
00:24:49,654 --> 00:24:51,114
I have an extra.
290
00:24:51,239 --> 00:24:54,075
No. He wants us to rush
because he misses me.
291
00:24:54,326 --> 00:24:55,619
We'll be there soon.
292
00:24:56,411 --> 00:24:59,080
Be quick, okay? I'll wait outside.
293
00:25:08,507 --> 00:25:11,218
AUDIO RECORDING
294
00:25:11,343 --> 00:25:13,720
-You're leaving tomorrow.
-Tomorrow?
295
00:25:18,391 --> 00:25:21,019
Fine. I'll start packing.
296
00:25:28,693 --> 00:25:29,778
Ye-na.
297
00:25:31,404 --> 00:25:32,239
Yes?
298
00:25:33,240 --> 00:25:34,157
I'm fine.
299
00:25:37,160 --> 00:25:40,247
It took me killing Oh Laura
to achieve this.
300
00:25:41,581 --> 00:25:43,583
Young-hoon is the only one left now.
301
00:25:44,459 --> 00:25:47,629
Once he hands over the chairman's shares,
302
00:25:48,255 --> 00:25:50,048
it's game over!
303
00:25:51,549 --> 00:25:53,551
Do you think he'd give them up
that easily?
304
00:25:54,594 --> 00:25:56,054
You know his weakness.
305
00:25:56,429 --> 00:25:58,431
If I take Shin hostage and threaten him,
306
00:25:58,682 --> 00:26:00,016
he'll give up everything.
307
00:26:04,604 --> 00:26:06,398
SHIN
308
00:26:10,235 --> 00:26:11,736
Please pick up.
309
00:26:13,863 --> 00:26:16,449
Please hurry.
We have to get to the airport.
310
00:26:21,871 --> 00:26:25,166
Mr. Ji. I think something
happened to Shin.
311
00:26:34,718 --> 00:26:36,720
-Be careful with it.
-Yes, ma'am.
312
00:26:48,565 --> 00:26:49,816
Shin.
313
00:26:50,734 --> 00:26:53,862
MS. SUH
314
00:26:55,447 --> 00:26:57,032
Did you get in touch with Shin?
315
00:26:58,366 --> 00:27:00,285
My dad is the one...
316
00:27:01,036 --> 00:27:02,537
who killed Dr. Oh.
317
00:27:10,628 --> 00:27:13,256
They want you to come
to the chairman's office.
318
00:27:14,424 --> 00:27:15,508
The chairman's office?
319
00:27:37,322 --> 00:27:38,740
Don't be like that.
320
00:27:39,449 --> 00:27:42,243
I'm just sitting here
and remembering him.
321
00:27:42,869 --> 00:27:45,080
-You killed Dr. Oh, didn't you?
-I don't know.
322
00:27:45,747 --> 00:27:48,166
I don't really feel like
answering that question.
323
00:27:48,249 --> 00:27:49,709
What did you do to Shin?
324
00:28:06,559 --> 00:28:07,685
Where is he?
325
00:28:09,354 --> 00:28:10,188
Where is he?
326
00:28:12,732 --> 00:28:14,275
Give me the chairman's shares...
327
00:28:14,776 --> 00:28:16,277
unless you want Shin dead.
328
00:28:19,072 --> 00:28:20,448
You animal...
329
00:28:20,532 --> 00:28:22,575
I'm not an animal.
330
00:28:23,660 --> 00:28:24,953
I'm a demon.
331
00:28:30,333 --> 00:28:31,918
Will you sign it or not?
332
00:28:32,377 --> 00:28:34,254
I can decide only after you decide.
333
00:28:34,337 --> 00:28:36,047
STOCK TRANSFER AGREEMENT
334
00:28:37,924 --> 00:28:39,300
I'm warning you.
335
00:28:39,592 --> 00:28:41,886
Don't act smart in front of me.
336
00:28:42,429 --> 00:28:45,056
If you say you'll sign only if I bring...
337
00:28:45,140 --> 00:28:46,891
Shin to you or something,
338
00:28:48,184 --> 00:28:51,479
that punk will end up joining his mom.
339
00:28:59,738 --> 00:29:00,780
Police.
340
00:29:01,823 --> 00:29:04,659
You need to come with us
regarding Oh Laura's murder.
341
00:29:05,076 --> 00:29:06,995
We need to question you
for controlling the robot.
342
00:29:07,078 --> 00:29:08,246
Not now.
343
00:29:08,329 --> 00:29:09,289
I'll go later.
344
00:29:09,372 --> 00:29:11,124
The public is enraged,
so we have no choice.
345
00:29:11,207 --> 00:29:12,292
Come with us.
346
00:29:15,253 --> 00:29:17,464
You won't get your way. You'll see.
347
00:29:28,183 --> 00:29:29,184
Did he...
348
00:29:29,976 --> 00:29:31,186
sign it?
349
00:29:31,269 --> 00:29:32,270
Yes.
350
00:29:33,813 --> 00:29:36,733
To think, my dream came true
by a sheet of paper.
351
00:29:37,358 --> 00:29:38,401
It feels so empty.
352
00:29:49,120 --> 00:29:51,998
What should I do with Nam Shin?
353
00:29:52,415 --> 00:29:53,750
He keeps fighting back.
354
00:29:54,250 --> 00:29:57,462
I have to kill Shin myself
just like his mom.
355
00:29:57,754 --> 00:29:58,963
I'll come, so wait.
356
00:30:13,853 --> 00:30:15,021
Shin.
357
00:30:22,070 --> 00:30:23,821
CHAMPION GYM
358
00:30:32,288 --> 00:30:33,790
It's Dr. David again.
359
00:30:37,168 --> 00:30:38,169
What is it?
360
00:30:41,756 --> 00:30:44,342
Based on Dr. Oh's data, there's hope.
361
00:30:45,343 --> 00:30:46,719
I need the chip in your neck.
362
00:30:47,303 --> 00:30:49,305
You have less than four hours.
Get over here now.
363
00:30:57,772 --> 00:30:58,815
What is this?
364
00:30:59,732 --> 00:31:01,484
Did the kill switch get reactivated?
365
00:31:03,862 --> 00:31:05,196
When did you know?
366
00:31:05,280 --> 00:31:06,364
Early this morning.
367
00:31:07,240 --> 00:31:08,741
I didn't tell you because you'd worry.
368
00:31:09,033 --> 00:31:11,119
That's why you should've told me!
369
00:31:14,956 --> 00:31:17,208
-Let's go back right now.
-We're already here.
370
00:31:18,293 --> 00:31:20,628
I need to tell the human Nam Shin
something.
371
00:31:23,464 --> 00:31:25,133
Make it as brief as possible.
372
00:31:25,466 --> 00:31:26,509
Let's go.
373
00:31:32,515 --> 00:31:34,517
POLICE
374
00:31:43,902 --> 00:31:45,403
Someone else...
375
00:31:47,113 --> 00:31:48,698
killed Dr. Oh.
376
00:31:53,161 --> 00:31:56,122
VOICE RECORDING
377
00:31:56,205 --> 00:31:59,250
It took me killing Oh Laura
to achieve this.
378
00:32:00,752 --> 00:32:02,545
Young-hoon is the only one left now.
379
00:32:03,421 --> 00:32:06,090
Once he hands over the chairman's shares,
380
00:32:07,342 --> 00:32:08,926
it's game over!
381
00:32:09,260 --> 00:32:11,262
CRIMINAL AFFAIRS
382
00:32:13,222 --> 00:32:14,641
Don't look at me like that.
383
00:32:15,099 --> 00:32:16,893
I only did what had to be done.
384
00:32:16,976 --> 00:32:19,103
I'll thank you after I find Shin.
385
00:32:42,085 --> 00:32:43,294
I don't think he's coming.
386
00:32:43,670 --> 00:32:45,463
We don't have time. Let's go.
387
00:32:49,342 --> 00:32:50,677
Hello, Mr. Ji.
388
00:32:55,014 --> 00:32:56,224
He wants to talk with you.
389
00:32:59,727 --> 00:33:01,145
Hi, Young-hoon.
390
00:33:01,521 --> 00:33:04,816
Please track Shin.
Suh Jong-gil abducted him.
391
00:33:10,405 --> 00:33:12,907
GPS SYSTEM
SEARCHING
392
00:33:14,867 --> 00:33:16,744
I've located Nam Shin and Mr. Suh.
393
00:33:17,245 --> 00:33:18,871
I'll send you the address and head there.
394
00:33:20,498 --> 00:33:21,708
What was that about?
395
00:33:22,208 --> 00:33:24,627
-Go where?
-The human Nam Shin may die.
396
00:33:24,711 --> 00:33:25,545
I need to go.
397
00:33:27,213 --> 00:33:29,424
No. You need to go to Dr. David.
398
00:33:41,185 --> 00:33:42,395
I'll be back.
399
00:33:43,396 --> 00:33:45,231
-Wait here.
-Are you insane?
400
00:33:45,732 --> 00:33:49,610
He activated your kill switch.
He did this to you.
401
00:33:49,986 --> 00:33:51,738
Why would you go there?
402
00:33:51,821 --> 00:33:52,905
I have to go.
403
00:33:55,199 --> 00:33:57,660
You know that too, So-bong.
404
00:33:57,744 --> 00:33:59,454
No, I don't.
405
00:34:00,621 --> 00:34:01,831
Time keeps passing.
406
00:34:03,332 --> 00:34:06,502
Your time keeps getting shorter.
407
00:34:09,213 --> 00:34:12,759
You're in greater danger.
Who cares if he dies?
408
00:34:14,719 --> 00:34:16,512
I'll bring the human Nam Shin...
409
00:34:17,930 --> 00:34:18,806
very soon.
410
00:34:23,895 --> 00:34:24,979
What about me?
411
00:34:32,070 --> 00:34:33,780
Am I nothing to you?
412
00:34:34,781 --> 00:34:36,657
What if I never see you again?
413
00:34:37,992 --> 00:34:39,577
What if you go like this...
414
00:34:41,746 --> 00:34:43,247
and your time expires?
415
00:34:44,916 --> 00:34:46,250
What do I do then?
416
00:34:58,429 --> 00:35:00,306
Go with me.
417
00:35:01,349 --> 00:35:02,475
Please.
418
00:35:03,976 --> 00:35:06,479
You know I can't live without you.
419
00:35:07,522 --> 00:35:08,815
Please.
420
00:35:21,994 --> 00:35:23,204
So-bong.
421
00:35:26,207 --> 00:35:28,209
When Mom died before my eyes,
422
00:35:29,168 --> 00:35:30,837
I couldn't do anything.
423
00:35:32,630 --> 00:35:34,507
If the human Nam Shin dies now,
424
00:35:35,591 --> 00:35:37,885
I'll keep remembering her dying.
425
00:35:39,428 --> 00:35:41,639
It's my rule to help humans.
426
00:35:43,224 --> 00:35:46,143
Help me stick to that rule.
427
00:35:46,227 --> 00:35:47,061
No.
428
00:35:48,855 --> 00:35:49,730
I don't want to.
429
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
I promise to come back.
430
00:35:58,114 --> 00:35:59,699
I'm your robot after all.
431
00:36:12,461 --> 00:36:13,838
I'll go with you...
432
00:36:15,631 --> 00:36:17,049
wherever the end may be.
433
00:36:32,148 --> 00:36:34,525
You must be thinking of your late parents.
434
00:36:36,402 --> 00:36:38,654
They were very good people.
435
00:36:39,447 --> 00:36:42,491
You should be with them.
It's better for you.
436
00:36:43,659 --> 00:36:46,913
A family should be together.
437
00:36:59,050 --> 00:37:00,134
Who are you?
438
00:37:32,541 --> 00:37:35,419
Tell your dad that I said hi.
439
00:38:20,548 --> 00:38:22,049
Why did you come here?
440
00:38:22,800 --> 00:38:25,094
Was it out of guilt
from what you did to Mom?
441
00:38:26,470 --> 00:38:29,098
He didn't do that to Dr. Oh.
442
00:38:31,392 --> 00:38:33,519
Regardless, why did you come here?
443
00:38:34,979 --> 00:38:36,522
To relay Mom's message.
444
00:38:37,690 --> 00:38:38,733
What message?
445
00:38:40,526 --> 00:38:41,610
She said...
446
00:38:42,403 --> 00:38:44,363
she was sorry
for leaving you alone again.
447
00:38:56,208 --> 00:38:57,710
Give him the watch.
448
00:39:04,383 --> 00:39:06,510
-What's this?
-Pretend to be me.
449
00:39:08,763 --> 00:39:09,930
Take him, So-bong.
450
00:39:11,891 --> 00:39:14,602
You have to come right away, okay?
451
00:39:33,621 --> 00:39:34,997
It wasn't your fault.
452
00:39:37,416 --> 00:39:39,543
It's my fault Mom died,
453
00:39:40,419 --> 00:39:41,962
so don't blame yourself.
454
00:39:45,174 --> 00:39:46,258
Thank you,
455
00:39:47,259 --> 00:39:48,177
Shin.
456
00:40:41,188 --> 00:40:43,065
What? Are you afraid?
457
00:40:44,108 --> 00:40:47,069
I said I'd do exactly
what you do to my people.
458
00:40:47,153 --> 00:40:49,321
You punk.
459
00:40:49,530 --> 00:40:50,739
Do as you wish.
460
00:40:51,282 --> 00:40:53,617
You can't kill people anyway!
461
00:40:56,829 --> 00:40:58,330
This is the final bullet.
462
00:41:14,346 --> 00:41:16,682
Don't play with people's lives again.
463
00:41:33,073 --> 00:41:35,201
You'll keep losing power as time passes.
464
00:41:42,875 --> 00:41:44,084
So-bong.
465
00:41:44,460 --> 00:41:47,213
GPS SYSTEM
SEARCHING
466
00:41:51,300 --> 00:41:52,968
CATCH
467
00:42:10,653 --> 00:42:12,363
I'm on my way with the police.
468
00:42:12,488 --> 00:42:13,572
Okay.
469
00:42:15,241 --> 00:42:16,867
The police are coming. Stay here.
470
00:42:18,619 --> 00:42:20,538
It's dangerous for you, too, so stay here.
471
00:42:22,581 --> 00:42:24,583
It's dangerous for us, but not for him?
472
00:42:24,708 --> 00:42:26,669
Do you know
what that robot you tried to destroy
473
00:42:26,752 --> 00:42:28,504
gave up to come here?
474
00:42:29,088 --> 00:42:32,174
His life. The kill switch got reactivated.
475
00:42:34,093 --> 00:42:36,470
-What?
-Stop whining.
476
00:43:13,841 --> 00:43:15,467
Isn't that Nam Shin?
477
00:43:16,302 --> 00:43:17,303
How...
478
00:43:17,845 --> 00:43:19,513
Get him!
479
00:43:19,597 --> 00:43:20,973
Stop right there!
480
00:43:30,482 --> 00:43:32,610
Get him!
481
00:43:39,825 --> 00:43:40,659
Go that way.
482
00:43:44,330 --> 00:43:46,457
-There he is!
-Over there!
483
00:43:59,303 --> 00:44:00,596
So-bong. Where is he?
484
00:44:01,055 --> 00:44:02,097
He wasn't there?
485
00:44:02,181 --> 00:44:03,349
Mr. Suh was with him.
486
00:44:05,559 --> 00:44:07,561
I found a way
to deactivate the kill switch.
487
00:44:07,853 --> 00:44:09,188
He has less than 10 minutes.
488
00:44:09,355 --> 00:44:11,065
He must have lost a lot of power.
489
00:44:11,190 --> 00:44:12,316
Let's check there.
490
00:45:10,999 --> 00:45:12,084
If you're Nam Shin,
491
00:45:13,585 --> 00:45:14,670
I'll kill you.
492
00:45:23,303 --> 00:45:24,513
Check his wrist.
493
00:45:43,115 --> 00:45:44,408
It is Nam Shin.
494
00:45:56,670 --> 00:45:58,505
Hey. Give me that.
495
00:46:05,220 --> 00:46:07,347
Die!
496
00:46:24,948 --> 00:46:26,033
No!
497
00:47:58,250 --> 00:47:59,293
No.
498
00:48:00,669 --> 00:48:01,837
No.
499
00:48:04,965 --> 00:48:06,008
No.
500
00:48:56,725 --> 00:49:02,272
1 YEAR LATER
501
00:49:13,867 --> 00:49:16,620
How are you feeling?
502
00:49:17,287 --> 00:49:18,622
I keep exercising...
503
00:49:19,331 --> 00:49:21,750
out of boredom, so I got healthier.
504
00:49:24,670 --> 00:49:25,671
How's the company?
505
00:49:25,963 --> 00:49:27,005
The chairman's...
506
00:49:27,798 --> 00:49:29,341
inauguration is today.
507
00:49:30,842 --> 00:49:33,303
You should've been there.
508
00:49:34,096 --> 00:49:35,722
It's all because of that robot.
509
00:49:36,473 --> 00:49:39,726
Until the moment
that robot fell into the ocean,
510
00:49:39,893 --> 00:49:41,395
I thought it was really Shin.
511
00:49:43,230 --> 00:49:45,023
The times I spent with him...
512
00:49:45,565 --> 00:49:47,192
were the most thrilling...
513
00:49:47,818 --> 00:49:49,653
in my entire life.
514
00:49:51,321 --> 00:49:52,364
Ms. Suh...
515
00:49:53,824 --> 00:49:56,284
hardly leaves her mother's home in Boston.
516
00:49:57,327 --> 00:50:00,497
She must feel guilty
for doing this to you.
517
00:50:01,998 --> 00:50:02,833
Should I...
518
00:50:03,625 --> 00:50:04,793
contact her?
519
00:50:35,699 --> 00:50:42,330
CHAIRMAN JI YOUNG-HOON
520
00:50:43,123 --> 00:50:44,624
Bro. I'm here.
521
00:50:49,796 --> 00:50:50,964
Took you long enough.
522
00:50:51,548 --> 00:50:53,467
Shouldn't you stop traveling now?
523
00:50:55,510 --> 00:50:57,554
You look good sitting there.
524
00:50:57,763 --> 00:50:59,222
You look like you belong there.
525
00:51:00,807 --> 00:51:02,434
It's only temporary.
526
00:51:02,934 --> 00:51:05,479
-Come back.
-You keep doing it.
527
00:51:05,771 --> 00:51:08,065
If I take over, I'll sell the company.
528
00:51:12,277 --> 00:51:13,612
How's So-bong?
529
00:51:14,362 --> 00:51:15,280
Is she okay?
530
00:51:16,656 --> 00:51:17,949
I couldn't ask.
531
00:51:18,742 --> 00:51:20,368
I didn't want to reopen her wounds.
532
00:52:00,033 --> 00:52:01,034
Are you sleeping already?
533
00:52:01,159 --> 00:52:02,661
Why aren't you picking up?
534
00:52:03,328 --> 00:52:04,704
I'm not sleeping.
535
00:52:07,082 --> 00:52:08,416
Please call me.
536
00:52:09,793 --> 00:52:11,378
Friend, I'll be there soon.
537
00:52:11,545 --> 00:52:12,712
Get ready, and come out.
538
00:52:13,421 --> 00:52:15,882
You said you'll be here soon.
Why aren't you here yet?
539
00:52:25,183 --> 00:52:28,228
If you don't pick up,
I have to track you via GPS.
540
00:52:28,895 --> 00:52:29,980
But I won't...
541
00:52:30,772 --> 00:52:32,899
since you may want to be alone.
542
00:52:41,199 --> 00:52:42,784
I don't want to be alone.
543
00:52:45,537 --> 00:52:46,788
I miss you,
544
00:52:47,539 --> 00:52:48,623
my robot.
545
00:53:17,694 --> 00:53:19,863
It's the only food we ate together.
546
00:53:21,489 --> 00:53:22,616
Isn't it delicious?
547
00:53:26,161 --> 00:53:27,412
I'll be back.
548
00:53:29,164 --> 00:53:30,624
Don't be lonely.
549
00:53:33,752 --> 00:53:36,338
Maibo, say bye to Shin.
550
00:53:52,479 --> 00:53:54,689
Maibo! Oh, no.
551
00:54:02,906 --> 00:54:03,740
I'm sorry.
552
00:54:04,658 --> 00:54:06,451
I thought you broke.
553
00:54:09,162 --> 00:54:10,997
I'm sorry I can't understand you.
554
00:54:12,040 --> 00:54:13,750
I'm sorry I'm a robot.
555
00:54:14,000 --> 00:54:17,337
No. Don't be sorry for being a robot.
556
00:54:20,090 --> 00:54:21,800
I'm sorry I'm a robot,
557
00:54:22,550 --> 00:54:23,677
So-bong.
558
00:54:42,362 --> 00:54:43,738
You still get confused?
559
00:54:45,365 --> 00:54:48,076
What's your problem?
Why are you messing with me?
560
00:54:48,159 --> 00:54:49,828
You still miss him.
561
00:54:50,370 --> 00:54:52,664
I was being nice to let you think
I was him.
562
00:54:52,831 --> 00:54:55,458
What? Being nice?
563
00:54:57,002 --> 00:54:58,503
You jerk.
564
00:55:03,383 --> 00:55:04,384
Sorry.
565
00:55:05,176 --> 00:55:06,803
I came to pay him my respects, too.
566
00:55:13,476 --> 00:55:15,020
Evil jerk.
567
00:55:16,021 --> 00:55:17,647
Stupid jerk.
568
00:55:23,111 --> 00:55:24,362
Are you very angry?
569
00:56:18,458 --> 00:56:20,668
The rule is to hug you if you cry.
570
00:56:37,477 --> 00:56:38,686
Is it...
571
00:56:39,854 --> 00:56:41,022
Is it really you?
572
00:56:41,147 --> 00:56:42,816
Yes, So-bong.
573
00:56:43,900 --> 00:56:44,734
It's me.
574
00:56:47,695 --> 00:56:48,988
It can't be.
575
00:56:50,156 --> 00:56:52,283
How... How is this possible?
576
00:56:56,788 --> 00:56:59,874
Is it... Is it really you?
577
00:57:01,251 --> 00:57:02,627
Is it really you?
578
00:57:12,887 --> 00:57:15,849
I couldn't have found him
if it weren't for you guys.
579
00:57:15,932 --> 00:57:17,976
It was thanks to Shin's money and power.
580
00:57:18,601 --> 00:57:19,894
Money and power.
581
00:57:21,813 --> 00:57:23,773
It was the first time
I enjoyed using them.
582
00:57:28,319 --> 00:57:30,738
Dr. Oh would've been happy
to hear you say that.
583
00:57:32,991 --> 00:57:35,869
It was worth the long effort
in fixing you, my son.
584
00:57:58,808 --> 00:58:00,894
Most of my abilities are gone now.
585
00:58:02,437 --> 00:58:04,230
I'm close to an average human now.
586
00:58:05,690 --> 00:58:06,983
It's okay.
587
00:58:08,026 --> 00:58:09,944
You've gotten closer to me.
588
00:58:12,280 --> 00:58:14,532
I became more like you.
589
00:58:16,534 --> 00:58:18,411
My heart won't change anymore.
590
00:58:20,205 --> 00:58:21,539
Just like a robot.
591
01:00:17,030 --> 01:00:19,032
Subtitle Translation by Gloria Lee
38233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.