All language subtitles for Are You Human E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,033 --> 00:00:34,492 The child I gave birth to, 2 00:00:35,201 --> 00:00:36,494 and the child I created. 3 00:00:42,459 --> 00:00:45,628 A kill switch is like death for humans. 4 00:00:46,838 --> 00:00:47,881 Why did you build... 5 00:00:47,964 --> 00:00:49,632 Because if the real Shin wakes up, 6 00:00:51,676 --> 00:00:53,887 the fake Shin needs to disappear. 7 00:00:54,763 --> 00:00:55,972 I thought... 8 00:00:56,181 --> 00:00:58,016 I had no choice even if I had to destroy you. 9 00:00:58,975 --> 00:01:00,685 I'm Shin, too, Mom. 10 00:01:05,064 --> 00:01:06,357 Don't be hurt. 11 00:01:07,233 --> 00:01:09,319 You said you'd do anything I ask. 12 00:01:10,195 --> 00:01:12,155 If that's just a robot to you, 13 00:01:12,238 --> 00:01:13,823 you shouldn't care what happens to it. 14 00:01:15,033 --> 00:01:16,785 Do you care more about that too... 15 00:01:17,368 --> 00:01:18,495 like Grandfather does? 16 00:01:19,204 --> 00:01:21,748 Or did you live with it for too long  to let it go? 17 00:01:22,248 --> 00:01:23,625 I was wrong. 18 00:01:24,417 --> 00:01:26,085 How can I get you to let me go? 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,670 What do you really want from me? 20 00:01:28,713 --> 00:01:29,798 Disappear. 21 00:01:30,340 --> 00:01:33,218 Do you know how disgusting it is  to see my own face? 22 00:01:34,093 --> 00:01:35,303 Just disappear. 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,847 Get out of my face right this instant! 24 00:01:39,849 --> 00:01:40,850 Back away. 25 00:01:41,476 --> 00:01:42,852 I'd rather disappear... 26 00:01:43,603 --> 00:01:45,230 than harm humans. 27 00:01:47,565 --> 00:01:48,900 I must stop them both... 28 00:01:49,567 --> 00:01:51,152 from being destroyed. 29 00:02:03,998 --> 00:02:06,751 STOP KILL SWITCH 30 00:02:07,502 --> 00:02:08,586 Shin... 31 00:02:09,587 --> 00:02:10,713 has the kill switch? 32 00:02:10,964 --> 00:02:13,800 Yes. I think he's going to do something. 33 00:02:13,883 --> 00:02:15,969 We were going to a construction site, 34 00:02:16,302 --> 00:02:18,054 but I was abducted. 35 00:02:18,471 --> 00:02:19,472 Dr. Oh. 36 00:02:20,181 --> 00:02:21,724 Please stop Shin. 37 00:02:28,439 --> 00:02:29,899 It hasn't been completed yet. 38 00:02:30,441 --> 00:02:31,484 What should I do? 39 00:02:33,194 --> 00:02:35,029 STOP KILL SWITCH PAUSE 40 00:02:49,335 --> 00:02:50,211 Shin. 41 00:02:50,795 --> 00:02:52,630 -Mom. -Please. 42 00:02:55,550 --> 00:02:56,968 I'll stop it. 43 00:03:02,807 --> 00:03:04,517 I'll protect you. 44 00:03:05,643 --> 00:03:06,936 BOOTING 45 00:03:13,985 --> 00:03:15,153 SEARCHING MOTHER 46 00:03:15,862 --> 00:03:17,405 I can see clearly. 47 00:03:42,764 --> 00:03:45,850 Why am I having this dream only now? 48 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 I'm happy. 49 00:03:50,605 --> 00:03:53,858 Goodbye, my sons. 50 00:04:05,036 --> 00:04:06,037 Mom. 51 00:04:09,165 --> 00:04:10,500 Mom, don't die. 52 00:04:13,461 --> 00:04:14,462 Mom. 53 00:04:15,755 --> 00:04:16,756 Mom? 54 00:04:24,973 --> 00:04:26,057 Mom. 55 00:04:39,278 --> 00:04:40,822 I'm contacting you just in case. 56 00:04:40,905 --> 00:04:43,616 Come to the abandoned factory in Incheon. 57 00:04:51,541 --> 00:04:54,252 I'M CONTACTING YOU JUST IN CASE 58 00:04:57,839 --> 00:05:03,428 AI ROBOT NAM SHIN 3 ARRESTED  ON MURDER CHARGE 59 00:05:03,594 --> 00:05:04,762 Murder? 60 00:05:06,097 --> 00:05:07,223 What's this? 61 00:05:08,057 --> 00:05:09,225 So-bong! 62 00:05:10,893 --> 00:05:12,061 Dr. David. 63 00:05:12,603 --> 00:05:14,647 I saw that on my way, too. 64 00:05:14,856 --> 00:05:16,024 Let's go in. 65 00:05:25,950 --> 00:05:26,868 Dr. Oh. 66 00:05:27,702 --> 00:05:29,954 -Mom won't breathe.  -What happened? 67 00:05:30,038 --> 00:05:32,915 Mom stopped the kill switch,  but she won't breathe. 68 00:05:33,249 --> 00:05:34,792 It's all my fault. 69 00:05:38,129 --> 00:05:39,964 -Take him out of here.  -What? 70 00:05:40,214 --> 00:05:42,133 Who knows what they'll do to him? 71 00:05:42,216 --> 00:05:43,051 Go hide somewhere. 72 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 -Let's go.  -Mom. 73 00:05:47,346 --> 00:05:50,516 Go! You said this happened to Mom  while saving you. 74 00:05:50,725 --> 00:05:52,351 For her sake, just go. 75 00:05:52,435 --> 00:05:55,313 Let's go. 76 00:06:07,075 --> 00:06:08,284 Was this why? 77 00:06:10,870 --> 00:06:12,622 Was this why you thanked me? 78 00:06:14,248 --> 00:06:15,458 Was this why? 79 00:06:17,418 --> 00:06:19,462 I said you didn't have to like me. 80 00:06:22,465 --> 00:06:24,967 I told you to just let me stay with you. 81 00:06:29,180 --> 00:06:31,099 You're so mean. 82 00:06:35,228 --> 00:06:37,438 You're such a terrible woman. 83 00:06:45,196 --> 00:06:46,572 Please... 84 00:07:13,307 --> 00:07:14,809 SUH JONG-GIL 85 00:07:18,604 --> 00:07:20,398 Are you okay, sir? 86 00:07:20,982 --> 00:07:23,234 I was shocked to hear Dr. Oh's news. 87 00:07:24,360 --> 00:07:26,571 News? What about her? 88 00:07:27,947 --> 00:07:30,283 Haven't you heard yet? 89 00:07:30,825 --> 00:07:32,910 That robot lost its mind. 90 00:07:33,244 --> 00:07:36,456 It lost control and... 91 00:07:36,539 --> 00:07:37,623 It lost control? 92 00:07:38,207 --> 00:07:40,585 What did that jerk do to Mom? Tell me. 93 00:07:48,843 --> 00:07:50,094 What's wrong? 94 00:07:51,095 --> 00:07:52,471 Did something happen to Mom? 95 00:07:58,561 --> 00:07:59,854 She passed away. 96 00:08:03,191 --> 00:08:04,233 What? 97 00:08:05,693 --> 00:08:07,153 AI CEO WAS IT PK'S MISTAKE? 98 00:08:07,236 --> 00:08:10,114 -This is terrible.  -Why did it kill a person? 99 00:08:10,198 --> 00:08:12,825 IT WASN'T HIS FIRST VIOLENT ACT 100 00:08:14,827 --> 00:08:16,871 -That's so scary.  - know, right? 101 00:09:24,355 --> 00:09:26,607 FUNERAL PARLOR 102 00:09:30,194 --> 00:09:31,487 I can't go in. 103 00:09:33,197 --> 00:09:36,576 Okay. Come in after you calm down a little. 104 00:09:50,214 --> 00:09:51,424 Shin. 105 00:09:53,759 --> 00:09:55,011 Can you see me? 106 00:09:57,096 --> 00:09:58,556 It's Mom. 107 00:10:10,067 --> 00:10:11,068 Shin. 108 00:10:12,111 --> 00:10:14,447 What must I do to get closer to you? 109 00:10:15,740 --> 00:10:18,701 Do I make you uncomfortable? 110 00:10:31,047 --> 00:10:31,922 Shin. 111 00:10:32,715 --> 00:10:34,508 Come over, and eat what I cooked. 112 00:10:35,760 --> 00:10:37,345 I'll wait until you come. 113 00:10:40,931 --> 00:10:42,433 Let's go to the Czech Republic. 114 00:10:44,143 --> 00:10:45,978 I'll stay out of your sight if you want. 115 00:10:46,812 --> 00:10:50,608 Eat the food I cook,  and sleep in the sheets I wash. 116 00:10:51,192 --> 00:10:54,528 Eat and sleep, enjoy the scenery,  and go on walks... 117 00:10:55,029 --> 00:10:57,698 Shin. Please... 118 00:11:43,160 --> 00:11:44,870 Why is that punk crying? 119 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 He's breaking his mom's heart. 120 00:11:48,958 --> 00:11:50,376 Did they question you? 121 00:11:50,835 --> 00:11:53,212 I wish they'd just say I did it, 122 00:11:54,088 --> 00:11:56,632 but there's a witness  that insists it was him. 123 00:11:57,925 --> 00:12:00,886 They're dying to say  the son killed his mom. 124 00:12:01,470 --> 00:12:02,930 To people, 125 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 he's not a son.  He's just a machine. 126 00:12:07,309 --> 00:12:08,519 You're right. 127 00:12:11,188 --> 00:12:13,899 It happened while the kill switch was activated. 128 00:12:14,900 --> 00:12:17,027 He couldn't move,  so she was protecting him. 129 00:12:22,450 --> 00:12:26,036 Suh Jong-gil told Shin of Dr. Oh's death. 130 00:12:27,913 --> 00:12:29,248 We need to suspect him. 131 00:12:33,836 --> 00:12:35,212 Thanks... 132 00:12:35,713 --> 00:12:37,715 for believing it wasn't Shin. 133 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 It was because he showed me things. 134 00:12:45,181 --> 00:12:48,934 THE VICTIM OF THE MURDER WAS THE AI CREATOR 135 00:13:03,574 --> 00:13:04,909 It was Dad. 136 00:13:05,743 --> 00:13:07,411 I'm sure it was Dad. 137 00:13:10,539 --> 00:13:12,416 DAD 138 00:13:15,211 --> 00:13:17,129 FIRST SKY AIR PASSENGER TICKET 139 00:13:17,213 --> 00:13:20,174 What is this? 140 00:13:20,466 --> 00:13:22,134 Take a trip somewhere. 141 00:13:22,343 --> 00:13:23,886 The longer, the better. 142 00:13:24,345 --> 00:13:25,429 Why should I? 143 00:13:26,222 --> 00:13:27,598 I don't want to leave. 144 00:13:30,643 --> 00:13:32,102 I heard about Dr. Oh. 145 00:13:33,312 --> 00:13:34,647 What happened? 146 00:13:35,314 --> 00:13:38,150 Did the robot really do that? 147 00:13:39,568 --> 00:13:42,696 Why? Do you think I did it? 148 00:13:42,780 --> 00:13:45,574 What? No. 149 00:13:46,075 --> 00:13:49,411 I don't want you to be upset  because of Shin. 150 00:13:49,828 --> 00:13:50,955 You're my daughter. 151 00:13:51,705 --> 00:13:55,125 When you've calmed down  and moved on, come back. 152 00:13:55,751 --> 00:13:58,712 My people will take good care  of you until then. 153 00:13:59,338 --> 00:14:00,673 You're leaving tomorrow. 154 00:14:01,382 --> 00:14:02,466 Tomorrow? 155 00:14:05,052 --> 00:14:07,680 Fine. I'll start packing. 156 00:14:16,188 --> 00:14:17,439 Ye-na. 157 00:14:18,941 --> 00:14:19,775 Yes? 158 00:14:21,777 --> 00:14:22,861 I'm fine. 159 00:14:22,987 --> 00:14:24,321 I was just dizzy. 160 00:14:28,868 --> 00:14:31,120 She got weak because of Shin. 161 00:14:33,831 --> 00:14:35,374 Is he okay? 162 00:14:37,001 --> 00:14:39,837 We all know he didn't do it. 163 00:14:40,671 --> 00:14:42,756 So-bong, give him a message for us. 164 00:14:43,007 --> 00:14:44,258 Tell him we believe him. 165 00:14:44,508 --> 00:14:46,927 -So-bong. -Give me that. Come on. 166 00:14:47,011 --> 00:14:50,180 He isn't the type of robot  that would do that! 167 00:14:51,515 --> 00:14:52,850 Thank you, all of you. 168 00:14:52,933 --> 00:14:54,143 So-bong. 169 00:14:54,268 --> 00:14:56,937 Just running away isn't always right. 170 00:14:58,105 --> 00:14:59,648 You need to stay alert... 171 00:14:59,732 --> 00:15:01,650 and figure out what you need to do. 172 00:15:02,359 --> 00:15:04,445 And comfort him. 173 00:15:44,818 --> 00:15:46,654 You've had a good life here. 174 00:15:47,696 --> 00:15:51,116 Dad, Joint, and Robocop say  they believe you. 175 00:15:55,412 --> 00:15:57,373 How long will you stay like this? 176 00:15:58,499 --> 00:16:00,084 Look at me. 177 00:16:00,876 --> 00:16:02,461 I keep seeing Mom. 178 00:16:03,504 --> 00:16:04,588 You see her? 179 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 What do you mean? 180 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 Mom keeps dying. 181 00:16:16,266 --> 00:16:17,101 Continuously. 182 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 You've been watching that all this time? 183 00:16:22,898 --> 00:16:24,274 Don't do that. 184 00:16:24,566 --> 00:16:26,110 Don't blame yourself. 185 00:16:26,694 --> 00:16:28,612 It wasn't your fault. 186 00:16:30,197 --> 00:16:32,241 Dr. Oh would be very sad... 187 00:16:32,658 --> 00:16:34,118 if you keep doing that. 188 00:16:40,666 --> 00:16:42,000 I'm okay. 189 00:16:44,628 --> 00:16:46,588 I'm crying for you since you can't. 190 00:16:48,966 --> 00:16:50,050 Tears... 191 00:17:16,160 --> 00:17:17,369 I want to cry... 192 00:17:19,163 --> 00:17:20,289 like a human. 193 00:17:26,628 --> 00:17:27,963 I'll hug you... 194 00:17:30,132 --> 00:17:31,800 since your heart is crying. 195 00:18:11,215 --> 00:18:12,966 You got rid of the robot... 196 00:18:13,258 --> 00:18:14,718 everyone feared. 197 00:18:15,719 --> 00:18:18,931 It took me killing Oh Laura  to achieve this. 198 00:18:20,140 --> 00:18:22,059 Young-hoon is the only one left now. 199 00:18:23,060 --> 00:18:26,230 Once he hands over the chairman's shares, 200 00:18:26,897 --> 00:18:28,440 it's game over! 201 00:18:29,274 --> 00:18:31,860 Do you think he'd give them up  that easily? 202 00:18:34,363 --> 00:18:35,948 You know his weakness. 203 00:18:36,406 --> 00:18:38,367 If I take Shin hostage and threaten him, 204 00:18:38,534 --> 00:18:40,202 he'll give up everything. 205 00:18:43,080 --> 00:18:44,915 We'll go after him tomorrow. 206 00:18:52,798 --> 00:18:53,966 Future General Director. 207 00:18:54,049 --> 00:18:55,425 Yes, Chairman Suh. 208 00:19:14,570 --> 00:19:15,654 Dr. Oh. 209 00:19:18,574 --> 00:19:19,867 He didn't... 210 00:19:21,201 --> 00:19:22,327 do that to her. 211 00:19:23,537 --> 00:19:25,414 I thought you should know. 212 00:19:26,373 --> 00:19:28,083 The video of him attacking So-bong... 213 00:19:28,166 --> 00:19:30,127 was on the news last night. 214 00:19:32,838 --> 00:19:34,548 I'm sure Suh Jong-gil was involved. 215 00:19:39,094 --> 00:19:40,679 I'll go to the office and be right back. 216 00:19:58,113 --> 00:19:59,990 KANG SO-BONG 217 00:20:00,073 --> 00:20:01,575 This is Nam Shin 3. 218 00:20:02,618 --> 00:20:04,411 I need to tell you something about Mom. 219 00:20:21,845 --> 00:20:24,014 If you want to see me, come here. 220 00:20:24,389 --> 00:20:25,599 DR DAVID 221 00:20:29,394 --> 00:20:30,896 So-bong, it's me. 222 00:20:30,979 --> 00:20:32,064 Is he okay? 223 00:20:32,564 --> 00:20:33,649 It's me, David. 224 00:20:34,399 --> 00:20:35,776 So-bong is still asleep. 225 00:20:36,276 --> 00:20:38,695 My son. You're alive. 226 00:20:39,363 --> 00:20:40,405 Are you okay? 227 00:20:40,864 --> 00:20:42,866 The kill switch was totally  taken care of, right? 228 00:20:45,327 --> 00:20:47,371 Why aren't you talking?  Is there a problem? 229 00:20:47,579 --> 00:20:48,622 Tell me. 230 00:20:49,790 --> 00:20:51,250 11 hours and 12 minutes. 231 00:20:52,751 --> 00:20:54,586 The kill switch was reactivated. 232 00:20:54,670 --> 00:20:55,545 What? 233 00:20:56,755 --> 00:20:59,800 -Come to the house. Let me check. -I need to see the human Nam Shin. 234 00:21:00,175 --> 00:21:01,760 I'll tell So-bong myself. 235 00:21:01,843 --> 00:21:03,637 Don't be stupid, and get over there. 236 00:21:03,720 --> 00:21:05,263 You can see Shin later. 237 00:21:05,722 --> 00:21:06,807 It's important to me. 238 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 What is? 239 00:21:10,936 --> 00:21:12,479 What's so important? 240 00:21:12,896 --> 00:21:14,690 I'm going to see the human Nam Shin. 241 00:21:14,856 --> 00:21:16,525 So that he can attack you again? 242 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 -Don't go.  -I have to go. 243 00:21:19,069 --> 00:21:20,821 Don't you realize how dangerous it is? 244 00:21:20,904 --> 00:21:23,240 If they catch you, you're done! 245 00:21:24,074 --> 00:21:26,576 The human Nam Shin needs to know  about Mom's death. 246 00:21:27,744 --> 00:21:28,829 I'll be back. 247 00:21:31,915 --> 00:21:34,751 PK GROUP 248 00:21:40,257 --> 00:21:42,009 Forget the greetings. 249 00:21:42,467 --> 00:21:44,469 What will you do about  the plummeting stock price? 250 00:21:44,553 --> 00:21:47,723 A robot CEO never made sense  to start with. 251 00:21:47,889 --> 00:21:49,766 You're the agent. 252 00:21:49,933 --> 00:21:51,393 Did you make it kill her? 253 00:21:51,852 --> 00:21:54,604 Is it true the chairman wanted the robot? 254 00:21:54,980 --> 00:21:55,897 He has dementia. 255 00:21:56,940 --> 00:21:59,192 So many of our shareholders are here. 256 00:22:09,119 --> 00:22:10,620 I'm glad you're here. 257 00:22:10,954 --> 00:22:14,291 Too many strange things happen  with you gone. 258 00:22:14,708 --> 00:22:16,752 Thank you for saying that. 259 00:22:17,210 --> 00:22:18,462 I've been dismissed, 260 00:22:18,712 --> 00:22:20,797 but I couldn't just watch  my long-term company... 261 00:22:20,881 --> 00:22:22,007 go down in flames. 262 00:22:25,302 --> 00:22:27,137 I told you... 263 00:22:27,679 --> 00:22:30,140 that the robot is dangerous... 264 00:22:30,348 --> 00:22:32,434 and not to let it get involved in the company. 265 00:22:33,977 --> 00:22:36,063 I do not believe he murdered anyone. 266 00:22:37,022 --> 00:22:39,232 The investigation results aren't  out yet either. 267 00:22:39,316 --> 00:22:40,734 What? "He"? 268 00:22:41,651 --> 00:22:43,904 You haven't come to your senses yet. 269 00:22:43,987 --> 00:22:45,697 Get rid of him right now. 270 00:22:46,073 --> 00:22:48,075 If he did not commit murder, 271 00:22:48,575 --> 00:22:50,786 the person who'd gain the most from this  is the killer. 272 00:22:56,416 --> 00:22:58,668 And who would that be? 273 00:23:00,754 --> 00:23:02,255 If you want to blame me, 274 00:23:02,381 --> 00:23:03,548 I'll accept it. 275 00:23:03,632 --> 00:23:05,801 And I will forfeit  the chairman's shares... 276 00:23:05,884 --> 00:23:07,677 to Mr. Nam Shin. 277 00:23:12,641 --> 00:23:14,768 The company cannot go to the scumbag... 278 00:23:14,851 --> 00:23:16,436 who should never have it. 279 00:23:42,087 --> 00:23:43,088 Let's go. 280 00:24:20,208 --> 00:24:21,418 It's Dr. David. 281 00:24:27,257 --> 00:24:28,300 Hi. 282 00:24:28,425 --> 00:24:30,594 It didn't stop. It was delayed. 283 00:24:31,136 --> 00:24:32,971 You have a little over eight hours left. 284 00:24:33,847 --> 00:24:36,141 You'll keep losing power as time passes. 285 00:24:36,224 --> 00:24:38,435 Come here after you see Shin. 286 00:24:38,560 --> 00:24:39,936 I'll do something. 287 00:24:40,395 --> 00:24:41,938 Okay, I will. 288 00:24:47,152 --> 00:24:49,112 Is he worried about the watch? 289 00:24:49,654 --> 00:24:51,114 I have an extra. 290 00:24:51,239 --> 00:24:54,075 No. He wants us to rush  because he misses me. 291 00:24:54,326 --> 00:24:55,619 We'll be there soon. 292 00:24:56,411 --> 00:24:59,080 Be quick, okay? I'll wait outside. 293 00:25:08,507 --> 00:25:11,218 AUDIO RECORDING 294 00:25:11,343 --> 00:25:13,720 -You're leaving tomorrow.  -Tomorrow? 295 00:25:18,391 --> 00:25:21,019 Fine. I'll start packing. 296 00:25:28,693 --> 00:25:29,778 Ye-na. 297 00:25:31,404 --> 00:25:32,239 Yes? 298 00:25:33,240 --> 00:25:34,157 I'm fine. 299 00:25:37,160 --> 00:25:40,247 It took me killing Oh Laura  to achieve this. 300 00:25:41,581 --> 00:25:43,583 Young-hoon is the only one left now. 301 00:25:44,459 --> 00:25:47,629 Once he hands over the chairman's shares, 302 00:25:48,255 --> 00:25:50,048 it's game over! 303 00:25:51,549 --> 00:25:53,551 Do you think he'd give them up  that easily? 304 00:25:54,594 --> 00:25:56,054 You know his weakness. 305 00:25:56,429 --> 00:25:58,431 If I take Shin hostage and threaten him, 306 00:25:58,682 --> 00:26:00,016 he'll give up everything. 307 00:26:04,604 --> 00:26:06,398 SHIN 308 00:26:10,235 --> 00:26:11,736 Please pick up. 309 00:26:13,863 --> 00:26:16,449 Please hurry.  We have to get to the airport. 310 00:26:21,871 --> 00:26:25,166 Mr. Ji. I think something  happened to Shin. 311 00:26:34,718 --> 00:26:36,720 -Be careful with it.  -Yes, ma'am. 312 00:26:48,565 --> 00:26:49,816 Shin. 313 00:26:50,734 --> 00:26:53,862 MS. SUH 314 00:26:55,447 --> 00:26:57,032 Did you get in touch with Shin? 315 00:26:58,366 --> 00:27:00,285 My dad is the one... 316 00:27:01,036 --> 00:27:02,537 who killed Dr. Oh. 317 00:27:10,628 --> 00:27:13,256 They want you to come  to the chairman's office. 318 00:27:14,424 --> 00:27:15,508 The chairman's office? 319 00:27:37,322 --> 00:27:38,740 Don't be like that. 320 00:27:39,449 --> 00:27:42,243 I'm just sitting here  and remembering him. 321 00:27:42,869 --> 00:27:45,080 -You killed Dr. Oh, didn't you?  -I don't know. 322 00:27:45,747 --> 00:27:48,166 I don't really feel like  answering that question. 323 00:27:48,249 --> 00:27:49,709 What did you do to Shin? 324 00:28:06,559 --> 00:28:07,685 Where is he? 325 00:28:09,354 --> 00:28:10,188 Where is he? 326 00:28:12,732 --> 00:28:14,275 Give me the chairman's shares... 327 00:28:14,776 --> 00:28:16,277 unless you want Shin dead. 328 00:28:19,072 --> 00:28:20,448 You animal... 329 00:28:20,532 --> 00:28:22,575 I'm not an animal. 330 00:28:23,660 --> 00:28:24,953 I'm a demon. 331 00:28:30,333 --> 00:28:31,918 Will you sign it or not? 332 00:28:32,377 --> 00:28:34,254 I can decide only after you decide. 333 00:28:34,337 --> 00:28:36,047 STOCK TRANSFER AGREEMENT 334 00:28:37,924 --> 00:28:39,300 I'm warning you. 335 00:28:39,592 --> 00:28:41,886 Don't act smart in front of me. 336 00:28:42,429 --> 00:28:45,056 If you say you'll sign only if I bring... 337 00:28:45,140 --> 00:28:46,891 Shin to you or something, 338 00:28:48,184 --> 00:28:51,479 that punk will end up joining his mom. 339 00:28:59,738 --> 00:29:00,780 Police. 340 00:29:01,823 --> 00:29:04,659 You need to come with us  regarding Oh Laura's murder. 341 00:29:05,076 --> 00:29:06,995 We need to question you  for controlling the robot. 342 00:29:07,078 --> 00:29:08,246 Not now. 343 00:29:08,329 --> 00:29:09,289 I'll go later. 344 00:29:09,372 --> 00:29:11,124 The public is enraged,  so we have no choice. 345 00:29:11,207 --> 00:29:12,292 Come with us. 346 00:29:15,253 --> 00:29:17,464 You won't get your way. You'll see. 347 00:29:28,183 --> 00:29:29,184 Did he... 348 00:29:29,976 --> 00:29:31,186 sign it? 349 00:29:31,269 --> 00:29:32,270 Yes. 350 00:29:33,813 --> 00:29:36,733 To think, my dream came true by a sheet of paper. 351 00:29:37,358 --> 00:29:38,401 It feels so empty. 352 00:29:49,120 --> 00:29:51,998 What should I do with Nam Shin? 353 00:29:52,415 --> 00:29:53,750 He keeps fighting back. 354 00:29:54,250 --> 00:29:57,462 I have to kill Shin myself  just like his mom. 355 00:29:57,754 --> 00:29:58,963 I'll come, so wait. 356 00:30:13,853 --> 00:30:15,021 Shin. 357 00:30:22,070 --> 00:30:23,821 CHAMPION GYM 358 00:30:32,288 --> 00:30:33,790 It's Dr. David again. 359 00:30:37,168 --> 00:30:38,169 What is it? 360 00:30:41,756 --> 00:30:44,342 Based on Dr. Oh's data, there's hope. 361 00:30:45,343 --> 00:30:46,719 I need the chip in your neck. 362 00:30:47,303 --> 00:30:49,305 You have less than four hours.  Get over here now. 363 00:30:57,772 --> 00:30:58,815 What is this? 364 00:30:59,732 --> 00:31:01,484 Did the kill switch get reactivated? 365 00:31:03,862 --> 00:31:05,196 When did you know? 366 00:31:05,280 --> 00:31:06,364 Early this morning. 367 00:31:07,240 --> 00:31:08,741 I didn't tell you because you'd worry. 368 00:31:09,033 --> 00:31:11,119 That's why you should've told me! 369 00:31:14,956 --> 00:31:17,208 -Let's go back right now. -We're already here. 370 00:31:18,293 --> 00:31:20,628 I need to tell the human Nam Shin something. 371 00:31:23,464 --> 00:31:25,133 Make it as brief as possible. 372 00:31:25,466 --> 00:31:26,509 Let's go. 373 00:31:32,515 --> 00:31:34,517 POLICE 374 00:31:43,902 --> 00:31:45,403 Someone else... 375 00:31:47,113 --> 00:31:48,698 killed Dr. Oh. 376 00:31:53,161 --> 00:31:56,122 VOICE RECORDING 377 00:31:56,205 --> 00:31:59,250 It took me killing Oh Laura  to achieve this. 378 00:32:00,752 --> 00:32:02,545 Young-hoon is the only one left now. 379 00:32:03,421 --> 00:32:06,090 Once he hands over the chairman's shares, 380 00:32:07,342 --> 00:32:08,926 it's game over! 381 00:32:09,260 --> 00:32:11,262 CRIMINAL AFFAIRS 382 00:32:13,222 --> 00:32:14,641 Don't look at me like that. 383 00:32:15,099 --> 00:32:16,893 I only did what had to be done. 384 00:32:16,976 --> 00:32:19,103 I'll thank you after I find Shin. 385 00:32:42,085 --> 00:32:43,294 I don't think he's coming. 386 00:32:43,670 --> 00:32:45,463 We don't have time. Let's go. 387 00:32:49,342 --> 00:32:50,677 Hello, Mr. Ji. 388 00:32:55,014 --> 00:32:56,224 He wants to talk with you. 389 00:32:59,727 --> 00:33:01,145 Hi, Young-hoon. 390 00:33:01,521 --> 00:33:04,816 Please track Shin. Suh Jong-gil abducted him. 391 00:33:10,405 --> 00:33:12,907 GPS SYSTEM SEARCHING 392 00:33:14,867 --> 00:33:16,744 I've located Nam Shin and Mr. Suh. 393 00:33:17,245 --> 00:33:18,871 I'll send you the address and head there. 394 00:33:20,498 --> 00:33:21,708 What was that about? 395 00:33:22,208 --> 00:33:24,627 -Go where?  -The human Nam Shin may die. 396 00:33:24,711 --> 00:33:25,545 I need to go. 397 00:33:27,213 --> 00:33:29,424 No. You need to go to Dr. David. 398 00:33:41,185 --> 00:33:42,395 I'll be back. 399 00:33:43,396 --> 00:33:45,231 -Wait here. -Are you insane? 400 00:33:45,732 --> 00:33:49,610 He activated your kill switch.  He did this to you. 401 00:33:49,986 --> 00:33:51,738 Why would you go there? 402 00:33:51,821 --> 00:33:52,905 I have to go. 403 00:33:55,199 --> 00:33:57,660 You know that too, So-bong. 404 00:33:57,744 --> 00:33:59,454 No, I don't. 405 00:34:00,621 --> 00:34:01,831 Time keeps passing. 406 00:34:03,332 --> 00:34:06,502 Your time keeps getting shorter. 407 00:34:09,213 --> 00:34:12,759 You're in greater danger.  Who cares if he dies? 408 00:34:14,719 --> 00:34:16,512 I'll bring the human Nam Shin... 409 00:34:17,930 --> 00:34:18,806 very soon. 410 00:34:23,895 --> 00:34:24,979 What about me? 411 00:34:32,070 --> 00:34:33,780 Am I nothing to you? 412 00:34:34,781 --> 00:34:36,657 What if I never see you again? 413 00:34:37,992 --> 00:34:39,577 What if you go like this... 414 00:34:41,746 --> 00:34:43,247 and your time expires? 415 00:34:44,916 --> 00:34:46,250 What do I do then? 416 00:34:58,429 --> 00:35:00,306 Go with me. 417 00:35:01,349 --> 00:35:02,475 Please. 418 00:35:03,976 --> 00:35:06,479 You know I can't live without you. 419 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 Please. 420 00:35:21,994 --> 00:35:23,204 So-bong. 421 00:35:26,207 --> 00:35:28,209 When Mom died before my eyes, 422 00:35:29,168 --> 00:35:30,837 I couldn't do anything. 423 00:35:32,630 --> 00:35:34,507 If the human Nam Shin dies now, 424 00:35:35,591 --> 00:35:37,885 I'll keep remembering her dying. 425 00:35:39,428 --> 00:35:41,639 It's my rule to help humans. 426 00:35:43,224 --> 00:35:46,143 Help me stick to that rule. 427 00:35:46,227 --> 00:35:47,061 No. 428 00:35:48,855 --> 00:35:49,730 I don't want to. 429 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 I promise to come back. 430 00:35:58,114 --> 00:35:59,699 I'm your robot after all. 431 00:36:12,461 --> 00:36:13,838 I'll go with you... 432 00:36:15,631 --> 00:36:17,049 wherever the end may be. 433 00:36:32,148 --> 00:36:34,525 You must be thinking of your late parents. 434 00:36:36,402 --> 00:36:38,654 They were very good people. 435 00:36:39,447 --> 00:36:42,491 You should be with them. It's better for you. 436 00:36:43,659 --> 00:36:46,913 A family should be together. 437 00:36:59,050 --> 00:37:00,134 Who are you? 438 00:37:32,541 --> 00:37:35,419 Tell your dad that I said hi. 439 00:38:20,548 --> 00:38:22,049 Why did you come here? 440 00:38:22,800 --> 00:38:25,094 Was it out of guilt from what you did to Mom? 441 00:38:26,470 --> 00:38:29,098 He didn't do that to Dr. Oh. 442 00:38:31,392 --> 00:38:33,519 Regardless, why did you come here? 443 00:38:34,979 --> 00:38:36,522 To relay Mom's message. 444 00:38:37,690 --> 00:38:38,733 What message? 445 00:38:40,526 --> 00:38:41,610 She said... 446 00:38:42,403 --> 00:38:44,363 she was sorry for leaving you alone again. 447 00:38:56,208 --> 00:38:57,710 Give him the watch. 448 00:39:04,383 --> 00:39:06,510 -What's this?  -Pretend to be me. 449 00:39:08,763 --> 00:39:09,930 Take him, So-bong. 450 00:39:11,891 --> 00:39:14,602 You have to come right away, okay? 451 00:39:33,621 --> 00:39:34,997 It wasn't your fault. 452 00:39:37,416 --> 00:39:39,543 It's my fault Mom died, 453 00:39:40,419 --> 00:39:41,962 so don't blame yourself. 454 00:39:45,174 --> 00:39:46,258 Thank you, 455 00:39:47,259 --> 00:39:48,177 Shin. 456 00:40:41,188 --> 00:40:43,065 What? Are you afraid? 457 00:40:44,108 --> 00:40:47,069 I said I'd do exactly  what you do to my people. 458 00:40:47,153 --> 00:40:49,321 You punk. 459 00:40:49,530 --> 00:40:50,739 Do as you wish. 460 00:40:51,282 --> 00:40:53,617 You can't kill people anyway! 461 00:40:56,829 --> 00:40:58,330 This is the final bullet. 462 00:41:14,346 --> 00:41:16,682 Don't play with people's lives again. 463 00:41:33,073 --> 00:41:35,201 You'll keep losing power as time passes. 464 00:41:42,875 --> 00:41:44,084 So-bong. 465 00:41:44,460 --> 00:41:47,213 GPS SYSTEM SEARCHING 466 00:41:51,300 --> 00:41:52,968 CATCH 467 00:42:10,653 --> 00:42:12,363 I'm on my way with the police. 468 00:42:12,488 --> 00:42:13,572 Okay. 469 00:42:15,241 --> 00:42:16,867 The police are coming. Stay here. 470 00:42:18,619 --> 00:42:20,538 It's dangerous for you, too, so stay here. 471 00:42:22,581 --> 00:42:24,583 It's dangerous for us, but not for him? 472 00:42:24,708 --> 00:42:26,669 Do you know what that robot you tried to destroy 473 00:42:26,752 --> 00:42:28,504 gave up to come here? 474 00:42:29,088 --> 00:42:32,174 His life. The kill switch got reactivated. 475 00:42:34,093 --> 00:42:36,470 -What? -Stop whining. 476 00:43:13,841 --> 00:43:15,467 Isn't that Nam Shin? 477 00:43:16,302 --> 00:43:17,303 How... 478 00:43:17,845 --> 00:43:19,513 Get him! 479 00:43:19,597 --> 00:43:20,973 Stop right there! 480 00:43:30,482 --> 00:43:32,610 Get him! 481 00:43:39,825 --> 00:43:40,659 Go that way. 482 00:43:44,330 --> 00:43:46,457 -There he is!  -Over there! 483 00:43:59,303 --> 00:44:00,596 So-bong. Where is he? 484 00:44:01,055 --> 00:44:02,097 He wasn't there? 485 00:44:02,181 --> 00:44:03,349 Mr. Suh was with him. 486 00:44:05,559 --> 00:44:07,561 I found a way to deactivate the kill switch. 487 00:44:07,853 --> 00:44:09,188 He has less than 10 minutes. 488 00:44:09,355 --> 00:44:11,065 He must have lost a lot of power. 489 00:44:11,190 --> 00:44:12,316 Let's check there. 490 00:45:10,999 --> 00:45:12,084 If you're Nam Shin, 491 00:45:13,585 --> 00:45:14,670 I'll kill you. 492 00:45:23,303 --> 00:45:24,513 Check his wrist. 493 00:45:43,115 --> 00:45:44,408 It is Nam Shin. 494 00:45:56,670 --> 00:45:58,505 Hey. Give me that. 495 00:46:05,220 --> 00:46:07,347 Die! 496 00:46:24,948 --> 00:46:26,033 No! 497 00:47:58,250 --> 00:47:59,293 No. 498 00:48:00,669 --> 00:48:01,837 No. 499 00:48:04,965 --> 00:48:06,008 No. 500 00:48:56,725 --> 00:49:02,272 1 YEAR LATER 501 00:49:13,867 --> 00:49:16,620 How are you feeling? 502 00:49:17,287 --> 00:49:18,622 I keep exercising... 503 00:49:19,331 --> 00:49:21,750 out of boredom, so I got healthier. 504 00:49:24,670 --> 00:49:25,671 How's the company? 505 00:49:25,963 --> 00:49:27,005 The chairman's... 506 00:49:27,798 --> 00:49:29,341 inauguration is today. 507 00:49:30,842 --> 00:49:33,303 You should've been there. 508 00:49:34,096 --> 00:49:35,722 It's all because of that robot. 509 00:49:36,473 --> 00:49:39,726 Until the moment  that robot fell into the ocean, 510 00:49:39,893 --> 00:49:41,395 I thought it was really Shin. 511 00:49:43,230 --> 00:49:45,023 The times I spent with him... 512 00:49:45,565 --> 00:49:47,192 were the most thrilling... 513 00:49:47,818 --> 00:49:49,653 in my entire life. 514 00:49:51,321 --> 00:49:52,364 Ms. Suh... 515 00:49:53,824 --> 00:49:56,284 hardly leaves her mother's home in Boston. 516 00:49:57,327 --> 00:50:00,497 She must feel guilty for doing this to you. 517 00:50:01,998 --> 00:50:02,833 Should I... 518 00:50:03,625 --> 00:50:04,793 contact her? 519 00:50:35,699 --> 00:50:42,330 CHAIRMAN JI YOUNG-HOON 520 00:50:43,123 --> 00:50:44,624 Bro. I'm here. 521 00:50:49,796 --> 00:50:50,964 Took you long enough. 522 00:50:51,548 --> 00:50:53,467 Shouldn't you stop traveling now? 523 00:50:55,510 --> 00:50:57,554 You look good sitting there. 524 00:50:57,763 --> 00:50:59,222 You look like you belong there. 525 00:51:00,807 --> 00:51:02,434 It's only temporary. 526 00:51:02,934 --> 00:51:05,479 -Come back.  -You keep doing it. 527 00:51:05,771 --> 00:51:08,065 If I take over, I'll sell the company. 528 00:51:12,277 --> 00:51:13,612 How's So-bong? 529 00:51:14,362 --> 00:51:15,280 Is she okay? 530 00:51:16,656 --> 00:51:17,949 I couldn't ask. 531 00:51:18,742 --> 00:51:20,368 I didn't want to reopen her wounds. 532 00:52:00,033 --> 00:52:01,034 Are you sleeping already? 533 00:52:01,159 --> 00:52:02,661 Why aren't you picking up? 534 00:52:03,328 --> 00:52:04,704 I'm not sleeping. 535 00:52:07,082 --> 00:52:08,416 Please call me. 536 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 Friend, I'll be there soon. 537 00:52:11,545 --> 00:52:12,712 Get ready, and come out. 538 00:52:13,421 --> 00:52:15,882 You said you'll be here soon.  Why aren't you here yet? 539 00:52:25,183 --> 00:52:28,228 If you don't pick up,  I have to track you via GPS. 540 00:52:28,895 --> 00:52:29,980 But I won't... 541 00:52:30,772 --> 00:52:32,899 since you may want to be alone. 542 00:52:41,199 --> 00:52:42,784 I don't want to be alone. 543 00:52:45,537 --> 00:52:46,788 I miss you, 544 00:52:47,539 --> 00:52:48,623 my robot. 545 00:53:17,694 --> 00:53:19,863 It's the only food we ate together. 546 00:53:21,489 --> 00:53:22,616 Isn't it delicious? 547 00:53:26,161 --> 00:53:27,412 I'll be back. 548 00:53:29,164 --> 00:53:30,624 Don't be lonely. 549 00:53:33,752 --> 00:53:36,338 Maibo, say bye to Shin. 550 00:53:52,479 --> 00:53:54,689 Maibo! Oh, no. 551 00:54:02,906 --> 00:54:03,740 I'm sorry. 552 00:54:04,658 --> 00:54:06,451 I thought you broke. 553 00:54:09,162 --> 00:54:10,997 I'm sorry I can't understand you. 554 00:54:12,040 --> 00:54:13,750 I'm sorry I'm a robot. 555 00:54:14,000 --> 00:54:17,337 No. Don't be sorry for being a robot. 556 00:54:20,090 --> 00:54:21,800 I'm sorry I'm a robot, 557 00:54:22,550 --> 00:54:23,677 So-bong. 558 00:54:42,362 --> 00:54:43,738 You still get confused? 559 00:54:45,365 --> 00:54:48,076 What's your problem?  Why are you messing with me? 560 00:54:48,159 --> 00:54:49,828 You still miss him. 561 00:54:50,370 --> 00:54:52,664 I was being nice to let you think  I was him. 562 00:54:52,831 --> 00:54:55,458 What? Being nice? 563 00:54:57,002 --> 00:54:58,503 You jerk. 564 00:55:03,383 --> 00:55:04,384 Sorry. 565 00:55:05,176 --> 00:55:06,803 I came to pay him my respects, too. 566 00:55:13,476 --> 00:55:15,020 Evil jerk. 567 00:55:16,021 --> 00:55:17,647 Stupid jerk. 568 00:55:23,111 --> 00:55:24,362 Are you very angry? 569 00:56:18,458 --> 00:56:20,668 The rule is to hug you if you cry. 570 00:56:37,477 --> 00:56:38,686 Is it... 571 00:56:39,854 --> 00:56:41,022 Is it really you? 572 00:56:41,147 --> 00:56:42,816 Yes, So-bong. 573 00:56:43,900 --> 00:56:44,734 It's me. 574 00:56:47,695 --> 00:56:48,988 It can't be. 575 00:56:50,156 --> 00:56:52,283 How... How is this possible? 576 00:56:56,788 --> 00:56:59,874 Is it... Is it really you? 577 00:57:01,251 --> 00:57:02,627 Is it really you? 578 00:57:12,887 --> 00:57:15,849 I couldn't have found him  if it weren't for you guys. 579 00:57:15,932 --> 00:57:17,976 It was thanks to Shin's money and power. 580 00:57:18,601 --> 00:57:19,894 Money and power. 581 00:57:21,813 --> 00:57:23,773 It was the first time  I enjoyed using them. 582 00:57:28,319 --> 00:57:30,738 Dr. Oh would've been happy  to hear you say that. 583 00:57:32,991 --> 00:57:35,869 It was worth the long effort  in fixing you, my son. 584 00:57:58,808 --> 00:58:00,894 Most of my abilities are gone now. 585 00:58:02,437 --> 00:58:04,230 I'm close to an average human now. 586 00:58:05,690 --> 00:58:06,983 It's okay. 587 00:58:08,026 --> 00:58:09,944 You've gotten closer to me. 588 00:58:12,280 --> 00:58:14,532 I became more like you. 589 00:58:16,534 --> 00:58:18,411 My heart won't change anymore. 590 00:58:20,205 --> 00:58:21,539 Just like a robot. 591 01:00:17,030 --> 01:00:19,032 Subtitle Translation by Gloria Lee 38233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.